All language subtitles for The.Strange.House.2020.NF.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,417 --> 00:00:08,167 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:01:53,833 --> 00:01:55,792 UNGGAHAN BARU 3 00:01:55,875 --> 00:01:57,542 KOMENTAR - 200 SUKA 4 00:02:02,792 --> 00:02:05,583 Lihatlah, semua batuan berlapis ini. 5 00:02:07,542 --> 00:02:09,458 Lihat, Eddi, itu guanya. 6 00:02:10,125 --> 00:02:12,500 Wah, gunungnya besar sekali. 7 00:02:13,042 --> 00:02:15,625 Tempat kerja baru Ibu di ketinggian 1.078 m… 8 00:02:15,708 --> 00:02:17,708 Bu, sudah cukup ceramahnya. 9 00:02:30,750 --> 00:02:33,083 SERANGGA 10 00:03:03,833 --> 00:03:04,667 Ya. 11 00:03:05,667 --> 00:03:06,875 Sepertinya yang ini. 12 00:03:08,042 --> 00:03:09,250 Benar ini alamatnya. 13 00:03:12,500 --> 00:03:14,667 Tapi di foto, tak sejelek ini. 14 00:03:15,208 --> 00:03:18,583 Ini hanya sementara, sampai kita dapat yang lebih baik. 15 00:03:20,917 --> 00:03:22,667 Eddi, turunkan siputnya. 16 00:03:22,750 --> 00:03:24,042 Namanya Nadja. 17 00:03:25,125 --> 00:03:26,375 Jangan dibawa ke rumah, ya? 18 00:03:34,125 --> 00:03:35,667 Selamat datang di Eisenkappel. 19 00:03:36,167 --> 00:03:38,750 Atau Železna Kapla, begitu kami menyebutnya. 20 00:03:39,542 --> 00:03:40,458 Nyonya Reitsch. 21 00:03:40,542 --> 00:03:42,542 Terima kasih. Halo, Tuan Röckl. 22 00:03:42,625 --> 00:03:44,958 Siapa ini? Kau pasti jahil, 'kan? 23 00:03:47,375 --> 00:03:48,333 Eddi. 24 00:03:50,458 --> 00:03:51,458 Ya, itu… 25 00:03:52,125 --> 00:03:54,083 Pengacau kecil yang bandel, 'kan? 26 00:03:54,167 --> 00:03:55,083 Maaf? 27 00:03:55,625 --> 00:03:58,042 Siputnya. Susah dibasmi, bukan? 28 00:03:58,833 --> 00:03:59,667 Bagaimana jika… 29 00:03:59,750 --> 00:04:02,375 Ya, mari kita lihat rumah baru Anda. 30 00:04:05,417 --> 00:04:06,250 Ya. 31 00:04:07,125 --> 00:04:07,958 Ayo. 32 00:04:45,125 --> 00:04:48,458 Nah, ini dapurnya. Sudah berperabot. 33 00:04:49,333 --> 00:04:52,875 Bagus, 'kan? Si kecil bisa bebas berlarian. 34 00:04:55,792 --> 00:04:56,625 Benar. 35 00:04:58,417 --> 00:05:00,542 Ini perabot yang boleh kami pakai? 36 00:05:01,792 --> 00:05:03,708 Ditinggalkan penyewa sebelumnya. 37 00:05:03,792 --> 00:05:05,875 Mereka tak sabar ingin hengkang. 38 00:05:10,583 --> 00:05:11,417 Ya. 39 00:05:12,875 --> 00:05:13,750 Baiklah. 40 00:05:14,458 --> 00:05:16,958 Seperti yang telah dibahas, akan saya terus kabari… 41 00:05:17,875 --> 00:05:18,875 Astaga, Eddi. 42 00:05:19,542 --> 00:05:21,042 Memang jahil, ya? 43 00:05:22,125 --> 00:05:24,792 Ya, benar. Ayo kita ke lantai atas. 44 00:05:25,417 --> 00:05:26,250 Tunggu. 45 00:05:30,833 --> 00:05:32,833 Nah, ini fasilitas kebugaran. 46 00:05:33,542 --> 00:05:36,208 Kamar mandinya. Nuansanya hijau lumut. 47 00:05:51,208 --> 00:05:54,667 Jangan sampai ada yang terkena kanker kulit atau apa pun. 48 00:05:54,750 --> 00:05:56,250 Saya tak tahu. 49 00:05:56,333 --> 00:05:57,917 Saya hanya bercanda. 50 00:05:58,000 --> 00:06:01,417 Itu murni air pegunungan Carinthia. 51 00:06:03,375 --> 00:06:04,875 Nah, ini bak mandinya. 52 00:06:08,917 --> 00:06:10,375 Penangkal hantu. 53 00:06:12,458 --> 00:06:13,625 Bercanda. 54 00:06:13,708 --> 00:06:14,875 Itu mungkin garam. 55 00:06:16,000 --> 00:06:19,792 Ya, untuk siputnya. Itu menyedot cairan tubuh binatang itu. 56 00:06:21,250 --> 00:06:23,250 Itu lotengnya? 57 00:06:24,292 --> 00:06:26,042 Ya, benar. 58 00:06:26,125 --> 00:06:30,333 Tapi itu ditutup karena ada barang pribadi pemilik. 59 00:06:31,375 --> 00:06:32,542 Yang ini kamarku. 60 00:06:33,250 --> 00:06:35,333 Baiklah, lalu ini kamarmu? 61 00:06:35,417 --> 00:06:36,375 Terserah. 62 00:06:39,958 --> 00:06:41,167 Kalau begitu… 63 00:06:42,792 --> 00:06:45,333 Jika butuh sesuatu, hubungi saya kapan saja. 64 00:06:48,542 --> 00:06:50,958 - Terima kasih. - Ada nomor telepon rumah. 65 00:06:51,042 --> 00:06:53,167 Barangkali butuh pria di rumah ini. 66 00:06:55,125 --> 00:06:56,542 Semoga malam Anda indah. 67 00:06:56,625 --> 00:06:57,708 Serius? 68 00:06:59,250 --> 00:07:01,250 - Ada apa? - Ini jaringan internet Slovenia. 69 00:07:02,167 --> 00:07:04,125 Ya, itu wajar saja. 70 00:07:04,208 --> 00:07:06,208 Kita berada tepat di perbatasan. 71 00:07:12,333 --> 00:07:13,333 Apa itu? 72 00:07:14,917 --> 00:07:15,750 Apa? 73 00:07:17,625 --> 00:07:18,583 Itu. 74 00:07:20,917 --> 00:07:21,792 Di atas situ? 75 00:07:22,292 --> 00:07:23,125 Loteng. 76 00:07:24,333 --> 00:07:26,125 Di situ ada keluarga zombi! 77 00:07:26,208 --> 00:07:29,750 Bu, Hendrik bilang ada keluarga zombi tinggal di atas! 78 00:07:29,833 --> 00:07:32,375 Hendrik, turunlah, bantu masukkan barang. 79 00:07:33,292 --> 00:07:34,292 Kalian mau piza? 80 00:07:35,083 --> 00:07:37,042 - Biar Ibu pesankan. - Aku datang. 81 00:07:45,917 --> 00:07:49,875 Tuhan Yesus, bebaskan aku dari kutukan atas hidupku ini. 82 00:07:50,375 --> 00:07:52,333 Melalui darah-Mu, aku dibebaskan. 83 00:08:38,583 --> 00:08:39,417 Halo? 84 00:08:43,833 --> 00:08:45,333 Kau tinggal di sini juga? 85 00:08:47,542 --> 00:08:49,375 Kau tak perlu takut. 86 00:08:53,958 --> 00:08:56,042 Eddi, bisa kau rapikan mainanmu? 87 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 Sampai nanti. 88 00:10:19,958 --> 00:10:20,917 Pizanya datang. 89 00:10:29,917 --> 00:10:31,708 Lihat, Eddi, gigi Ibu baru. 90 00:10:31,792 --> 00:10:33,875 Ucapkan "marmelade", "konfitüre". 91 00:10:41,333 --> 00:10:43,583 Kau bisa menjelajah untuk isi waktu. 92 00:10:43,667 --> 00:10:46,375 - Menjelajahi apa di kota terpencil? - Hendrik. 93 00:10:46,458 --> 00:10:49,375 Kenapa? Benar, 'kan? Tak ada apa-apa di sini. 94 00:10:49,458 --> 00:10:50,750 Kau belum tahu. 95 00:10:54,083 --> 00:10:57,542 - Situasi akan membaik. - Situasi akan membaik? 96 00:10:57,625 --> 00:10:58,708 Tak akan! 97 00:10:58,792 --> 00:11:01,792 Aku harus meninggalkan semuanya agar Ibu bisa bekerja di gua itu! 98 00:11:01,875 --> 00:11:02,958 Sudah cukup, ya? 99 00:11:05,083 --> 00:11:06,583 Tak akan begini jika ada ayah. 100 00:12:08,125 --> 00:12:08,958 Eddi? 101 00:12:12,792 --> 00:12:14,292 Sedang apa kau di situ? 102 00:12:33,875 --> 00:12:34,708 Eddi. 103 00:12:35,458 --> 00:12:36,625 Aku mau pipis. 104 00:13:02,708 --> 00:13:04,708 TOKO BAHAN MAKANAN 105 00:13:31,250 --> 00:13:32,125 Halo. 106 00:13:33,542 --> 00:13:35,417 Ada yang bisa saya bantu? 107 00:13:37,208 --> 00:13:39,708 Bisa saya bantu? 108 00:13:40,333 --> 00:13:42,000 Saya mau enam roti gulung. 109 00:13:43,250 --> 00:13:44,125 Tak ada. 110 00:13:46,167 --> 00:13:47,000 Itu roti gulung. 111 00:13:47,625 --> 00:13:48,542 Ini roti manis. 112 00:13:49,083 --> 00:13:50,125 Roti manis. 113 00:13:50,792 --> 00:13:52,292 Saya mau enam roti manis. 114 00:14:12,583 --> 00:14:13,500 Tak lihat? 115 00:14:21,667 --> 00:14:22,500 Luar biasa. 116 00:14:23,125 --> 00:14:25,250 Ya, luar biasa. Luar biasa sepinya. 117 00:14:27,167 --> 00:14:28,625 Tak ada apa-apa di sini. 118 00:14:28,708 --> 00:14:30,708 Untunglah liburan hampir berakhir. 119 00:14:31,833 --> 00:14:33,667 Sangat tenang. Ibu tidur pulas. 120 00:14:34,417 --> 00:14:35,917 Aku juga pulas tidur. 121 00:14:36,000 --> 00:14:37,792 Tidak, kau berkeliaran. 122 00:14:41,333 --> 00:14:42,458 Kau tidur berjalan? 123 00:14:44,792 --> 00:14:46,625 Mungkin karena lingkungan baru. 124 00:14:48,167 --> 00:14:51,125 Ibu harus bekerja, tapi kita sapa tetangga dahulu. 125 00:14:51,208 --> 00:14:53,625 Tidak, aku mau main gim dengan temanku. 126 00:14:55,250 --> 00:14:56,917 Kau butuh internet untuk itu, 'kan? 127 00:14:59,000 --> 00:14:59,833 Kenapa? 128 00:14:59,917 --> 00:15:02,583 Maaf, teknisi baru datang sore nanti. 129 00:15:09,667 --> 00:15:10,500 Ayo. 130 00:15:19,667 --> 00:15:20,542 Untuk apa? 131 00:15:22,292 --> 00:15:23,125 Sopan santun. 132 00:15:30,083 --> 00:15:31,625 Hai, saya Sabine Reitsch. 133 00:15:31,708 --> 00:15:34,500 Ini Hendrik, Eddi. Kami mau bersilaturahmi. 134 00:15:39,042 --> 00:15:41,042 Kami baru pindah ke rumah itu. 135 00:15:42,500 --> 00:15:45,042 Kita lihat saja apa kalian bisa betah lama. 136 00:15:48,917 --> 00:15:49,750 Sopan santun. 137 00:15:50,333 --> 00:15:51,167 Jelas. 138 00:15:55,458 --> 00:15:56,958 Ibu harus pergi sekarang. 139 00:15:57,833 --> 00:15:59,500 - Bisakah… - Jelajahi desa? 140 00:16:02,375 --> 00:16:03,792 Mungkin lebih cepat pakai itu? 141 00:16:04,958 --> 00:16:05,792 Terima kasih. 142 00:16:17,333 --> 00:16:19,417 Rolandi. 143 00:16:24,208 --> 00:16:25,042 Ayo. 144 00:16:26,833 --> 00:16:27,667 Hei. 145 00:16:30,042 --> 00:16:30,875 Ya, ampun. 146 00:16:34,875 --> 00:16:36,042 Eddi, sedang apa? 147 00:16:53,750 --> 00:16:55,875 Mereka terlihat seperti… 148 00:16:55,958 --> 00:16:56,792 Ayo. 149 00:16:59,750 --> 00:17:03,625 DI SINI DIMAKAMKAN RALF DAN ROLAND POLZMANN 150 00:17:27,000 --> 00:17:30,500 SEMOGA BERHASIL 151 00:17:32,083 --> 00:17:33,667 Ini dia guanya. 152 00:17:41,250 --> 00:17:47,917 GUA OBIR 153 00:17:55,042 --> 00:17:56,042 Stalaktitnya. 154 00:17:57,333 --> 00:18:00,292 - Tak ada ini di daerah asalmu. - Benar. 155 00:18:00,375 --> 00:18:02,625 Lagi pula, tak bisa melihat langsung. 156 00:18:03,125 --> 00:18:05,458 Hanya pameran dan pertunjukan salindia. 157 00:18:08,250 --> 00:18:09,083 Luar biasa. 158 00:18:10,167 --> 00:18:12,375 DILARANG MASUK! RAWAN RUNTUH 159 00:18:18,208 --> 00:18:20,958 Lihatlah rumah-rumah ini, Nadja! 160 00:18:24,583 --> 00:18:25,708 Halo! 161 00:18:26,542 --> 00:18:27,375 Halo! 162 00:18:51,083 --> 00:18:52,125 Eddi, mainlah. 163 00:18:52,875 --> 00:18:54,083 Sendirian? 164 00:18:54,167 --> 00:18:55,542 Ada anak-anak lain. 165 00:18:57,667 --> 00:18:59,125 Tunjukkan si Nadja. 166 00:19:00,500 --> 00:19:01,333 Baiklah. 167 00:19:06,292 --> 00:19:07,250 - Halo. - Halo. 168 00:19:32,542 --> 00:19:33,417 Ada apa? 169 00:19:33,500 --> 00:19:37,250 Nama saya Friedrich, tapi orang memanggil saya Fritz. 170 00:19:37,333 --> 00:19:38,792 Terdengar lebih keren. 171 00:19:39,542 --> 00:19:41,292 Kenapa kau bicara begitu? 172 00:19:41,792 --> 00:19:46,167 Saya pikir Anda akan lebih memahami jika saya berbahasa Jerman baku. 173 00:19:47,125 --> 00:19:48,792 Kau dari Jerman, 'kan? 174 00:19:49,417 --> 00:19:52,125 Wah, kabar pasti menyebar cepat di sini. 175 00:19:52,208 --> 00:19:54,000 Ya, karena biasanya tak ada. 176 00:19:57,667 --> 00:19:58,500 Hei. 177 00:19:59,292 --> 00:20:00,500 - Hei, Chris. - Diam. 178 00:20:00,583 --> 00:20:01,417 Diam. 179 00:20:04,417 --> 00:20:07,625 Lihat ini. Kraut yang tak mampu beli sepeda bagus. 180 00:20:08,750 --> 00:20:10,333 - Apa? - "Apa?" 181 00:20:10,417 --> 00:20:13,667 Kraut artinya orang Jerman bodoh. Untuk menghina kalian. 182 00:20:13,750 --> 00:20:16,000 - Tutup mulutmu, Bodoh. - Bodoh. 183 00:20:19,500 --> 00:20:21,042 Ibu menelepon. 184 00:20:22,958 --> 00:20:25,167 - Kembalikan, Berengsek. - Apa katamu? 185 00:20:33,333 --> 00:20:34,583 Nyalimu besar juga. 186 00:20:36,667 --> 00:20:38,792 - Kau dibilang berengsek? - Sudahlah! 187 00:20:40,375 --> 00:20:43,917 Jangan dipusingkan. Chris memang berengsek. 188 00:20:44,000 --> 00:20:45,042 Dia hanya iri. 189 00:20:46,208 --> 00:20:48,875 - Iri karena apa? - Koleksi batuanku. 190 00:20:57,333 --> 00:20:58,583 Baiklah, katakan. 191 00:21:00,000 --> 00:21:02,958 - Apa kau sudah lihat hantu itu? - Hantu apa? 192 00:21:03,042 --> 00:21:04,833 Amalia Polzmann. 193 00:21:06,292 --> 00:21:09,542 - Kau tak tahu cerita keluarga Polzmann? - Tak tahu. 194 00:21:10,167 --> 00:21:11,542 Baik, akan kuberi tahu. 195 00:21:12,458 --> 00:21:15,417 Dahulu, pada musim panas 1980. 196 00:21:15,500 --> 00:21:18,125 Amalia Polzmann keluar untuk memetik jamur, 197 00:21:18,208 --> 00:21:23,083 sementara kedua putranya, Ralf dan Roland, bermain di kebun. 198 00:21:23,625 --> 00:21:26,375 Saat dipanggil untuk makan, mereka tak tahu 199 00:21:26,458 --> 00:21:30,500 bahwa ibu mereka adalah psikopat dan menaruh racun ke dalam sup. 200 00:21:30,583 --> 00:21:35,833 Setelah membunuh anak-anaknya, Amalia bunuh diri. 201 00:21:37,083 --> 00:21:40,042 - Cukup. - Lagi pula, dia tak mengerti. 202 00:21:40,125 --> 00:21:43,083 Kenapa sang ibu tak dikubur bersama anak-anaknya? 203 00:21:45,083 --> 00:21:47,667 - Sepantasnya. Bunuh diri… - Dah, Friedrich. 204 00:21:47,750 --> 00:21:48,667 Panggil Fritz! 205 00:21:49,958 --> 00:21:52,042 Aku sudah memperingatkanmu, ya! 206 00:22:15,292 --> 00:22:17,333 Lihatlah. 207 00:22:30,167 --> 00:22:32,875 - Eddi, cobalah. - Sedang apa wanita itu? 208 00:22:41,667 --> 00:22:42,750 Wanita apa? 209 00:22:44,583 --> 00:22:45,500 Wanita apa? 210 00:22:53,708 --> 00:22:54,625 Sudah pas. 211 00:23:02,125 --> 00:23:06,042 UNGGAHAN ANDA #TEMAN #SAHABAT #CINTA 212 00:23:06,125 --> 00:23:10,417 GALERI - PILIH 213 00:23:10,500 --> 00:23:13,750 UNGGAHAN BARU - BAGIKAN #TERPENCIL #ANTAHBERANTAH 214 00:23:13,833 --> 00:23:16,875 #KIAMAT #EISENKAPPEL 215 00:23:45,500 --> 00:23:48,042 "Tragedi keluarga di Bad Eisenkappel. 216 00:23:48,125 --> 00:23:49,125 TELUSURI LAGI 217 00:23:49,875 --> 00:23:54,083 Anak berusia 10 tahun, 16 tahun, serta ibu mereka 218 00:23:54,583 --> 00:23:56,458 tewas karena keracunan jamur. 219 00:23:56,542 --> 00:24:01,083 Wanita Slovenia, ibu dari kedua korban, bernama Amalia P…" 220 00:24:01,708 --> 00:24:02,583 P. 221 00:24:06,417 --> 00:24:07,417 Polzmann. 222 00:24:07,500 --> 00:24:11,500 "…diduga telah meracuni kedua anaknya, kemudian bunuh diri. 223 00:24:11,583 --> 00:24:13,958 Motifnya masih belum jelas. 224 00:24:14,042 --> 00:24:17,042 Sang ibu menderita penyakit mental." 225 00:24:17,708 --> 00:24:19,375 Ini sudah 40 tahun lalu. 226 00:24:19,458 --> 00:24:21,500 Pembunuhnya menghantui rumah ini. 227 00:24:22,167 --> 00:24:23,250 Jangan bercanda. 228 00:24:23,333 --> 00:24:25,542 Ya, lalu Eddi tidur berjalan? 229 00:24:25,625 --> 00:24:28,125 Jangan pakai dia agar Ibu merasa bersalah. 230 00:24:30,333 --> 00:24:32,750 - Jangan beri tahu Eddi. - Ya, baiklah. 231 00:24:40,167 --> 00:24:43,458 Anda tidak jujur, Tuan Röckl. Semestinya Anda bilang. 232 00:24:44,083 --> 00:24:45,458 Saya tak peduli itu. 233 00:24:46,000 --> 00:24:47,208 Baik, selamat malam. 234 00:24:47,792 --> 00:24:48,792 Ya, Anda juga. 235 00:24:49,292 --> 00:24:51,875 Apa Ayah juga menghantui rumah lama kita? 236 00:24:51,958 --> 00:24:54,750 Cukup. Jangan hubungi saya. 237 00:24:54,833 --> 00:24:55,958 Jangan konyol. 238 00:24:56,042 --> 00:24:57,250 Ayo kita tidur. 239 00:25:02,667 --> 00:25:03,500 Hei, Eddi. 240 00:25:05,208 --> 00:25:07,667 Apa belakangan ini kau bermimpi aneh? 241 00:25:09,667 --> 00:25:12,292 - Tentang wanita atau sesuatu? - Nadja. 242 00:25:13,375 --> 00:25:15,167 Karena itu kau gambar tembokku? 243 00:25:16,000 --> 00:25:19,042 Apa? Aku tidak menggambar apa pun di tembokmu. 244 00:28:04,917 --> 00:28:06,708 Astaga, Eddi, ini tidak lucu. 245 00:28:19,000 --> 00:28:20,500 Eddi, kau bilang apa? 246 00:28:33,083 --> 00:28:35,333 Ada apa ini? Kau tak apa? 247 00:28:35,417 --> 00:28:36,292 Ayo. 248 00:28:38,125 --> 00:28:39,708 Tak apa. Ibu di sini. 249 00:29:16,708 --> 00:29:17,708 Coba lihat ini. 250 00:29:25,708 --> 00:29:27,875 Seperti bahasa Slovenia. "Ibu". 251 00:29:28,417 --> 00:29:29,792 Terima kasih, aku tahu. 252 00:29:29,875 --> 00:29:32,250 Baiklah. Kau tak butuh bantuanku. 253 00:29:33,250 --> 00:29:35,250 Siapa yang bisa menerjemahkannya? 254 00:29:38,500 --> 00:29:39,333 Ida. 255 00:29:41,917 --> 00:29:42,750 Ikut, tidak? 256 00:29:51,792 --> 00:29:52,667 Apa maumu? 257 00:29:53,542 --> 00:29:56,000 Ini Hendrik dari Jerman. 258 00:29:56,083 --> 00:29:58,500 Dia tinggal di rumah Polzmann. Adiknya dirasuki hantu. 259 00:30:01,125 --> 00:30:03,750 - Kau paham bahasa Slovenia, 'kan? - Sedikit. 260 00:30:20,958 --> 00:30:22,208 "Ibu tak bersalah." 261 00:30:22,708 --> 00:30:24,750 Astaga. 262 00:30:24,833 --> 00:30:28,250 Amalia Polzmann tak bersalah. Kalian tahu artinya? 263 00:30:28,333 --> 00:30:29,292 - Tidak. - Tidak. 264 00:30:29,875 --> 00:30:32,000 Polzmann tidak membunuh putranya. 265 00:30:32,083 --> 00:30:35,833 Pembunuh Roland dan Ralf yang sebenarnya masih bebas. 266 00:30:35,917 --> 00:30:37,917 Hantu Amalia Polzmann 267 00:30:38,000 --> 00:30:41,083 terjebak di dalam adikmu dan berbicara melalui dia. 268 00:30:41,167 --> 00:30:43,792 Tak mungkin Amalia. Eddi bilang, "Ibu." 269 00:30:43,875 --> 00:30:47,292 - Itu berarti… - Benar. Arwah anak-anak itu yang bicara. 270 00:30:54,333 --> 00:30:55,792 Sedang apa si Kraut? 271 00:30:55,875 --> 00:30:56,958 Tutup mulutmu. 272 00:30:57,042 --> 00:30:59,208 Tutup mulutmu. 273 00:31:01,708 --> 00:31:02,958 Apa yang kau tertawakan? 274 00:31:03,792 --> 00:31:05,708 - Apa masalahmu? - Masalahku? 275 00:31:06,625 --> 00:31:07,875 - Hei! - Apa masalahmu? 276 00:31:07,958 --> 00:31:09,750 Persetan balik untuk negaramu. 277 00:31:10,500 --> 00:31:13,042 - Dasar Kraut. - Dasar kalian bodoh. 278 00:31:13,125 --> 00:31:14,167 Terserah. 279 00:31:14,250 --> 00:31:15,083 Ayo. 280 00:31:20,500 --> 00:31:21,750 Darah! 281 00:31:23,833 --> 00:31:24,792 Kau tak apa? 282 00:31:31,875 --> 00:31:35,625 Tak apa. Aku baik-baik saja. Terima kasih atas perhatianmu. 283 00:31:45,167 --> 00:31:46,083 Ini. 284 00:31:48,500 --> 00:31:49,625 Untuk hidungmu. 285 00:31:51,042 --> 00:31:52,250 Ya, ampun. Gila. 286 00:31:56,750 --> 00:31:57,875 Apa itu pembalut… 287 00:32:03,542 --> 00:32:04,375 Hendrik? 288 00:32:05,125 --> 00:32:05,958 Hendrik? 289 00:32:06,042 --> 00:32:07,333 - Ya? - Kau tak apa? 290 00:32:08,333 --> 00:32:10,958 - Astaga. Apa yang terjadi? - Bermain basket. 291 00:32:13,250 --> 00:32:15,667 Ibu mau menemani Hendrik. Kau boleh menonton TV. 292 00:32:15,750 --> 00:32:18,083 - Nadja boleh menonton juga? - Terserah. 293 00:32:18,750 --> 00:32:19,625 Hore! 294 00:32:24,792 --> 00:32:25,958 Bermain basket? 295 00:32:37,583 --> 00:32:39,208 Kau tahu Ibu selalu ada untukmu. 296 00:32:40,167 --> 00:32:41,167 Terima kasih. 297 00:32:44,958 --> 00:32:45,833 Ya. 298 00:32:49,167 --> 00:32:52,208 Rolandi. 299 00:32:53,500 --> 00:32:54,750 Rolandi. 300 00:32:58,833 --> 00:33:00,833 Rolandi. 301 00:33:15,375 --> 00:33:16,292 Eddi? 302 00:33:19,000 --> 00:33:19,833 Eddi. 303 00:33:25,958 --> 00:33:27,708 - Eddi? - Eddi? 304 00:33:30,167 --> 00:33:31,000 Eddi! 305 00:33:31,083 --> 00:33:33,208 Putramu pergi ke pemakaman. 306 00:33:34,333 --> 00:33:35,250 Astaga. 307 00:33:37,250 --> 00:33:38,083 Eddi. 308 00:33:44,667 --> 00:33:45,667 Ibu dengar itu? 309 00:33:47,625 --> 00:33:48,542 Astaga. 310 00:33:50,833 --> 00:33:51,708 Eddi? 311 00:33:52,292 --> 00:33:54,792 Kenapa kau di sini? Eddi, ayo. 312 00:33:55,542 --> 00:33:56,417 Tak apa. 313 00:33:56,917 --> 00:33:58,333 Tak apa. Ya. 314 00:34:07,042 --> 00:34:09,042 Apa yang kau lakukan di pemakaman? 315 00:34:11,208 --> 00:34:12,792 Wanita itu memanggilku. 316 00:34:14,083 --> 00:34:14,958 Wanita apa? 317 00:34:19,208 --> 00:34:20,083 Wanita itu? 318 00:34:22,417 --> 00:34:24,208 Jawab aku, Eddi. Wanita apa? 319 00:34:24,292 --> 00:34:27,417 Ayolah, da Vinci, menggambarnya cukup. Waktunya mandi. 320 00:34:28,250 --> 00:34:29,458 Aku pasti menang! 321 00:34:29,542 --> 00:34:30,417 Baik! 322 00:34:49,667 --> 00:34:51,208 Kau tahu apa artinya gobe? 323 00:34:53,750 --> 00:34:55,000 Gobe artinya jamur. 324 00:34:56,417 --> 00:34:57,250 Terima kasih. 325 00:34:58,167 --> 00:34:59,417 Untuk yang tadi juga. 326 00:35:00,500 --> 00:35:03,042 Sama-sama. Di mana kau dengar kata gobe? 327 00:35:03,125 --> 00:35:04,917 Ditulis adikku sambil tidur. 328 00:35:05,000 --> 00:35:07,917 Kau tak percaya tentang cerita hantu ini, 'kan? 329 00:35:08,000 --> 00:35:11,000 Tak percaya, tapi ini agak aneh. 330 00:35:11,625 --> 00:35:12,750 Bagaimana hidungmu? 331 00:35:14,917 --> 00:35:16,000 Nanti akan sembuh. 332 00:37:01,000 --> 00:37:02,042 Astaga. 333 00:37:07,583 --> 00:37:08,417 Hei. 334 00:37:10,375 --> 00:37:13,208 - Halo. - Untuk hidungmu. Aku selalu pakai ini. 335 00:37:15,458 --> 00:37:16,292 Terima kasih. 336 00:37:19,958 --> 00:37:21,667 Kau mau masuk? 337 00:37:22,292 --> 00:37:23,125 Ya, tentu. 338 00:37:32,625 --> 00:37:34,500 Rumah ini tak seseram itu. 339 00:37:34,583 --> 00:37:36,750 Kau harus melihatnya saat malam. 340 00:37:36,833 --> 00:37:38,250 Kau memintaku datang? 341 00:37:39,292 --> 00:37:40,625 - Maaf? - Itu ajakan? 342 00:37:41,292 --> 00:37:42,167 Bukan. 343 00:37:43,417 --> 00:37:45,458 Bukan itu maksudku. 344 00:37:51,750 --> 00:37:52,667 Inilah 345 00:37:54,083 --> 00:37:55,000 kamarku. 346 00:38:22,000 --> 00:38:23,125 Apa ini pacarmu? 347 00:38:28,375 --> 00:38:30,792 Bukan, cuma kenalan dari grup pertemanan. 348 00:38:32,167 --> 00:38:33,708 Sudah tak pernah bertemu. 349 00:38:34,583 --> 00:38:35,833 Foto Instagram-mu keren. 350 00:38:36,458 --> 00:38:38,667 - Terima kasih. - Tagar "terpencil". 351 00:38:44,417 --> 00:38:45,375 Maaf soal itu. 352 00:38:46,500 --> 00:38:48,500 Suasana di sini masih baru bagiku. 353 00:38:53,292 --> 00:38:54,125 Woi. 354 00:38:54,667 --> 00:38:57,000 - Apa? - Itu cara kalian menyapa, bukan? 355 00:38:58,042 --> 00:38:59,125 Tidak, tidak juga. 356 00:39:00,625 --> 00:39:02,583 Menyeramkan sekali di sini. 357 00:39:03,458 --> 00:39:05,417 - Hore, Ida juga ikut! - Ikut apa? 358 00:39:05,500 --> 00:39:08,875 Serius? Ada kasus pembunuhan yang harus dipecahkan. 359 00:39:11,708 --> 00:39:12,875 Tidak, jangan. 360 00:39:12,958 --> 00:39:14,292 Tak ada hantu semalam? 361 00:39:17,958 --> 00:39:18,792 Tak ada. 362 00:39:20,375 --> 00:39:22,917 - Mungkin pesan sudah tersampaikan. - Jamur? 363 00:39:23,000 --> 00:39:25,625 Adikmu mungkin dengar gobe entah di mana. 364 00:39:25,708 --> 00:39:28,125 Tidak, arwah mereka mau menyampaikan pesan. 365 00:39:28,208 --> 00:39:31,417 Tapi, kita sudah tahu cara mereka meninggal. 366 00:39:31,500 --> 00:39:34,000 Mungkin gobe adalah singkatan dari sesuatu. 367 00:39:34,083 --> 00:39:36,500 Benar, karena "hantu tak ada". 368 00:39:36,583 --> 00:39:38,333 Ya, itu dia. 369 00:39:38,417 --> 00:39:40,333 H, T, A… 370 00:39:41,042 --> 00:39:41,875 Tak cocok. 371 00:39:43,125 --> 00:39:45,917 Tidak! 372 00:39:46,000 --> 00:39:48,292 Jika itu pesan dari dimensi lain, 373 00:39:48,375 --> 00:39:50,542 kenapa mereka tak bilang siapa pembunuhnya? 374 00:39:50,625 --> 00:39:52,042 Siapa bilang mereka tahu? 375 00:39:53,708 --> 00:39:57,750 - Jika hantu memang ada. - Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya. 376 00:40:00,667 --> 00:40:01,750 Pemanggilan arwah. 377 00:40:05,625 --> 00:40:06,458 Polaroid. 378 00:40:06,542 --> 00:40:09,292 Jika kau sentuh, Hendrik akan memotong jarimu. 379 00:40:09,792 --> 00:40:10,625 Kenapa? 380 00:40:11,292 --> 00:40:12,417 Itu… 381 00:40:12,958 --> 00:40:14,292 Dahulu punya ayah kami. 382 00:40:16,208 --> 00:40:18,500 Kita butuh kamera untuk dapat bukti. 383 00:40:21,375 --> 00:40:23,875 Ya, terserah. Tapi berhati-hatilah. 384 00:40:32,708 --> 00:40:36,167 Sekarang, semuanya berpegangan tangan. 385 00:40:37,875 --> 00:40:39,792 Pejamkan mata. 386 00:40:41,708 --> 00:40:46,083 Medium harus mengalami keadaan trans ringan 387 00:40:46,708 --> 00:40:50,792 agar arwah bisa mengambil kendali atas tubuhnya. 388 00:40:50,875 --> 00:40:54,750 Lalu lampu mulai berkedip dan Eddi melayang. 389 00:40:54,833 --> 00:40:57,333 Jangan konyol! Ini bukan kerasukan roh jahat. 390 00:40:57,417 --> 00:40:59,542 Ini bentuk kesurupan biasa. 391 00:40:59,625 --> 00:41:00,625 Ya, baiklah. 392 00:41:01,875 --> 00:41:03,583 Bisa kulanjutkan sekarang? 393 00:41:06,125 --> 00:41:06,958 Bagus. 394 00:41:07,750 --> 00:41:08,625 Pejamkan mata. 395 00:41:12,458 --> 00:41:17,875 Wahai, Arwah-arwah, jika kalian di sini, kami mengundang kalian untuk bicara. 396 00:41:52,083 --> 00:41:53,167 Gila! 397 00:41:57,417 --> 00:41:58,375 Apa katanya? 398 00:41:59,042 --> 00:42:00,042 "Eddi tertidur." 399 00:42:03,750 --> 00:42:04,833 Siapa kau? 400 00:42:11,250 --> 00:42:12,750 Siapa yang membunuhmu? 401 00:42:52,958 --> 00:42:54,708 Maaf, alergi debu. 402 00:43:43,708 --> 00:43:44,958 Hati-hati. 403 00:43:52,583 --> 00:43:53,750 Awas! 404 00:43:54,375 --> 00:43:55,958 - Apa? - Aku dengar suara. 405 00:43:56,042 --> 00:43:57,083 Astaga, Fritz! 406 00:44:10,792 --> 00:44:12,167 Ralf dan… 407 00:44:13,625 --> 00:44:14,500 Roland? 408 00:44:14,583 --> 00:44:17,375 Ini pasti ranjang tempat mereka meninggal. 409 00:44:17,458 --> 00:44:18,625 Diam. 410 00:44:28,375 --> 00:44:29,333 Eddi. 411 00:44:32,292 --> 00:44:33,167 Roland. 412 00:44:34,083 --> 00:44:35,083 Apa maksudmu? 413 00:45:30,750 --> 00:45:32,542 Ralf datang! Keluar! Cepat! 414 00:45:35,000 --> 00:45:36,083 Ayo! 415 00:45:36,708 --> 00:45:39,583 - Polaroidnya! - Lupakan, kita harus keluar! 416 00:45:50,000 --> 00:45:50,917 Tak apa. 417 00:46:05,708 --> 00:46:06,542 Jamur? 418 00:46:12,500 --> 00:46:14,958 Kenapa Roland ingin kita menemukan ini? 419 00:46:15,792 --> 00:46:17,458 Eddi menonton TV. 420 00:46:18,417 --> 00:46:19,250 Jadi? 421 00:46:20,375 --> 00:46:24,292 "Jamur dengan saus krim, jamur dengan daging…" Pilih satu. 422 00:46:49,458 --> 00:46:50,292 Rol film. 423 00:46:50,375 --> 00:46:53,750 Super 8. Aku ada proyektornya di rumah. 424 00:46:55,250 --> 00:46:56,625 Sudah tidak heran. 425 00:46:57,417 --> 00:46:58,625 Aku segera kembali. 426 00:47:02,125 --> 00:47:03,125 Aku akan cepat. 427 00:47:05,875 --> 00:47:06,750 Ada lagi. 428 00:47:17,417 --> 00:47:18,792 Seperti buku harian. 429 00:47:34,125 --> 00:47:35,083 Cepat sekali. 430 00:47:45,667 --> 00:47:49,000 Pintu tak terkunci. Untunglah, hanya aku. 431 00:47:51,542 --> 00:47:52,625 Ibumu ada? 432 00:47:53,208 --> 00:47:54,375 Tidak, dia pergi. 433 00:47:55,083 --> 00:47:56,000 Begitu, ya. 434 00:47:57,875 --> 00:47:58,958 Kapan dia pulang? 435 00:47:59,625 --> 00:48:00,458 Nanti. 436 00:48:02,208 --> 00:48:04,000 Baiklah, kutunggu di dalam sampai dia… 437 00:48:04,542 --> 00:48:06,125 Saya sedang menggarap PR. 438 00:48:06,208 --> 00:48:07,667 Tidak menikmati liburan? 439 00:48:07,750 --> 00:48:09,042 Kursus bahasa. Saya… 440 00:48:10,667 --> 00:48:12,250 Belajar bahasa Austria. 441 00:48:15,750 --> 00:48:16,792 Hai, kau. 442 00:48:18,208 --> 00:48:20,083 Kita sekarang pakai "aku-kau"? 443 00:48:20,708 --> 00:48:21,542 Maaf. 444 00:48:24,583 --> 00:48:26,250 Lihat ini. 445 00:48:27,583 --> 00:48:31,750 Aku punya larutan pembunuh siput. Ini resep ibuku. 446 00:48:32,375 --> 00:48:33,208 Terima kasih. 447 00:48:33,958 --> 00:48:35,833 Salam untuk ibumu. 448 00:48:38,042 --> 00:48:40,458 - Halo, Tuan Röckl. - Hei, Fritz. 449 00:48:42,208 --> 00:48:44,375 Sepertinya seru. Kalian sedang apa? 450 00:48:44,458 --> 00:48:47,583 - Kalian sedang apa? - Terima kasih untuk larutannya. 451 00:48:48,250 --> 00:48:50,375 Sama-sama. Hei. 452 00:48:51,375 --> 00:48:52,708 Kita berteman, 'kan? 453 00:48:53,958 --> 00:48:54,792 Dah. 454 00:48:56,792 --> 00:48:57,625 Sampai jumpa. 455 00:48:58,917 --> 00:48:59,750 Dah. 456 00:49:04,583 --> 00:49:06,792 Kau tahu dia menyukai ibumu, 'kan? 457 00:49:07,333 --> 00:49:08,375 Menyukainya? 458 00:49:09,333 --> 00:49:10,833 Dia menyukai ibumu. 459 00:49:35,500 --> 00:49:39,500 "Tanggal 11 Juni 1979. Kami akhirnya pindah ke rumah baru. 460 00:49:40,292 --> 00:49:44,333 Anak-anak di desa tidak terlalu ramah dan hanya menatapku. 461 00:49:45,875 --> 00:49:47,875 Tanggal 5 Juli 1979. 462 00:49:47,958 --> 00:49:50,167 Roland akhirnya punya teman. 463 00:49:50,250 --> 00:49:53,250 Ibuku sudah beberapa kali memetik jamur. 464 00:49:53,333 --> 00:49:57,083 Tampaknya dia tak suka di sini, di desa. Aku tahu perasaannya." 465 00:49:57,958 --> 00:49:59,167 Apakah itu… 466 00:49:59,250 --> 00:50:00,917 Seelos. 467 00:50:01,000 --> 00:50:02,125 Ya, 'kan? 468 00:50:03,625 --> 00:50:04,625 Apa lagi? 469 00:50:07,208 --> 00:50:09,208 "Tanggal 3 Maret 1980. 470 00:50:09,292 --> 00:50:12,583 Pelayan kami memberi kami hadiah kecil. 471 00:50:12,667 --> 00:50:15,125 Dia juga mencoba merayu ibuku 472 00:50:15,208 --> 00:50:17,750 dengan menunjukkan minat berkebun. 473 00:50:19,208 --> 00:50:21,042 Tanggal 2 Agustus 1980. 474 00:50:21,125 --> 00:50:23,208 Pelayan kami bekerja keras. 475 00:50:23,292 --> 00:50:25,500 Ayahku berterima kasih dengan memberinya kalung. 476 00:50:26,125 --> 00:50:28,542 Sudah lama ayah tak memberi ibu hadiah." 477 00:50:36,750 --> 00:50:37,583 Selesai. 478 00:50:41,208 --> 00:50:43,625 Itu saja? Tak mungkin hanya itu. 479 00:50:45,375 --> 00:50:46,667 Itu sudah banyak. 480 00:50:47,500 --> 00:50:49,542 Polzmann berselingkuh dengan Nyonya Seelos. 481 00:50:49,625 --> 00:50:52,042 - Di mana disebutkan itu? - Liontin siput. 482 00:50:52,583 --> 00:50:55,542 Dia tak pernah beri istrinya apa pun, tapi dia beri Nyonya Seelos. 483 00:50:56,083 --> 00:50:57,417 Dengan liontin siput? 484 00:50:57,917 --> 00:50:59,333 Betapa tidak romantis. 485 00:50:59,417 --> 00:51:00,250 Ya, tapi… 486 00:51:01,292 --> 00:51:05,500 Polz berasal dari kata polž, dalam bahasa Slovenia itu berarti "siput". 487 00:51:06,417 --> 00:51:08,917 - Jadi, Polzmann berarti… - Manusia Siput. 488 00:51:09,000 --> 00:51:11,792 - Ya. - Imajinasi kalian luar biasa. 489 00:51:11,875 --> 00:51:12,708 Walau begitu, 490 00:51:13,500 --> 00:51:14,417 jika itu benar, 491 00:51:14,500 --> 00:51:18,625 Seelos seharusnya masih menyimpan liontin siput itu, bukan begitu? 492 00:51:19,625 --> 00:51:21,542 Bagaimana kau akan mencari tahu? 493 00:51:22,625 --> 00:51:24,000 - Menanyai dia. - Ibu pulang! 494 00:51:27,417 --> 00:51:29,667 Bukan begini maksud Ibu menjaganya. 495 00:51:29,750 --> 00:51:30,625 Halo, Eddi. 496 00:51:33,833 --> 00:51:35,167 - Halo. - Halo. 497 00:51:35,750 --> 00:51:37,167 - Halo! - Ida dan Fritz. 498 00:51:37,250 --> 00:51:38,375 Baik. 499 00:51:38,458 --> 00:51:39,917 - Kami mau pergi. - Ya. 500 00:51:40,875 --> 00:51:42,792 - Nanti makan di rumah, 'kan? - Ya. 501 00:51:42,875 --> 00:51:43,708 Dah. 502 00:51:43,792 --> 00:51:44,792 Dah. 503 00:51:51,208 --> 00:51:53,000 Jadi, apa rencanamu? 504 00:51:53,083 --> 00:51:57,042 "Halo, Nyonya Seelos. Anda berselingkuh dengan Tuan Polzmann? 505 00:51:57,125 --> 00:51:59,333 Apa dia memberi Anda liontin siput?" 506 00:51:59,833 --> 00:52:01,125 Apa lagi, ya? 507 00:52:01,792 --> 00:52:04,333 Oh, ya. "Apa Anda membunuh Ralf dan Roland?" 508 00:52:06,333 --> 00:52:07,875 Ya, semacam itu. 509 00:52:23,958 --> 00:52:24,833 Tak ada orang? 510 00:52:27,292 --> 00:52:28,292 Mau apa sekarang? 511 00:52:28,875 --> 00:52:30,042 Cari liontinnya. 512 00:52:39,958 --> 00:52:42,625 - Aku akan berjaga. - Kami yang masuk? 513 00:52:46,583 --> 00:52:47,500 Kerja sama tim. 514 00:53:09,000 --> 00:53:10,792 Kenapa juga aku melakukan ini? 515 00:54:18,458 --> 00:54:19,667 Halo, Nyonya Seelos. 516 00:54:21,417 --> 00:54:22,292 Halo. 517 00:54:24,042 --> 00:54:25,667 Halo, Nyonya Seelos. 518 00:54:26,500 --> 00:54:27,542 Sial! 519 00:54:30,292 --> 00:54:31,208 Cepat! 520 00:54:31,292 --> 00:54:34,042 Ayo! Dia hampir sampai. Dia… 521 00:54:36,750 --> 00:54:38,958 Keluar, cepat. Lekas. 522 00:54:52,542 --> 00:54:53,625 Nyonya Seelos. 523 00:54:54,667 --> 00:54:57,500 Apa benar dahulu Anda pelayan keluarga Polzmann? 524 00:54:57,583 --> 00:55:00,875 - Untung tak kulaporkan ke polisi! - Kami minta maaf. 525 00:55:03,958 --> 00:55:06,250 Apa Anda meracuni Ralf dan Roland? 526 00:55:06,333 --> 00:55:08,333 - Fritz! - Dengarkan aku. 527 00:55:09,000 --> 00:55:10,833 Aku dahulu pelayan mereka. 528 00:55:10,917 --> 00:55:13,542 Lalu istrinya gila dan aku tak pernah kembali. 529 00:55:14,167 --> 00:55:15,833 Aku tak bekerja di sana lagi 530 00:55:17,750 --> 00:55:19,375 saat kedua bocah itu meninggal. 531 00:55:22,000 --> 00:55:23,375 Sekarang, keluarlah! 532 00:55:23,458 --> 00:55:25,375 Atau orang tua kalian akan tahu. 533 00:55:25,458 --> 00:55:26,542 Tapi… 534 00:55:28,708 --> 00:55:30,958 - Tapi jika… - Maaf, Nyonya Seelos. 535 00:55:35,583 --> 00:55:36,958 Anda tak apa, Nyonya? 536 00:55:37,042 --> 00:55:37,917 Keluar! 537 00:55:43,708 --> 00:55:45,208 Dia pasti menyembunyikan sesuatu. 538 00:55:45,292 --> 00:55:47,208 Jelas. Dia merahasiakan sesuatu. 539 00:55:47,292 --> 00:55:49,208 - Cukup. - Kenapa dia tak mengadukan kita? 540 00:55:49,292 --> 00:55:51,625 Kita di desa. Masalah diurus sendiri. 541 00:55:51,708 --> 00:55:53,625 Tak heran keluarga Polzmann mengalami itu. 542 00:55:53,708 --> 00:55:54,708 Lalu kau mau apa? 543 00:55:55,250 --> 00:55:58,042 Aku harus apa? Kukira kita mau bekerja sama. 544 00:56:00,583 --> 00:56:01,667 Aku akan berhenti. 545 00:56:01,750 --> 00:56:02,667 Alasannya? 546 00:56:02,750 --> 00:56:03,917 Jelas bukan kau. 547 00:56:06,042 --> 00:56:06,958 Ada lagi? 548 00:56:09,750 --> 00:56:12,417 Bagus. Kini pacarmu malas padamu. 549 00:56:12,500 --> 00:56:13,333 Apa maksudmu? 550 00:56:13,417 --> 00:56:16,000 Orang buta pun bisa melihat kau menyukainya. 551 00:56:16,083 --> 00:56:18,167 Diam! Kau tahu apa soal perempuan? 552 00:56:21,417 --> 00:56:22,625 Lebih dari dugaanmu. 553 00:56:45,292 --> 00:56:46,125 Hei! 554 00:56:47,000 --> 00:56:49,000 - Ada masalah? - Tak ada. 555 00:56:49,875 --> 00:56:51,208 Teman barumu baik. 556 00:56:54,375 --> 00:56:55,958 Makanan siap setengah jam lagi. 557 00:58:00,042 --> 00:58:02,250 Ralfi. 558 00:58:28,833 --> 00:58:30,167 - Pagi, Jagoan. - Jangan! 559 00:58:31,875 --> 00:58:35,333 - Hei, apa kau gila? - Itu racun siput. 560 00:58:37,042 --> 00:58:39,042 Hendrik, itu sudah lama Ibu buang. 561 00:58:40,125 --> 00:58:41,417 Kau itu kenapa? 562 00:58:47,167 --> 00:58:49,083 Ibu harus berangkat. Tolong bersihkan, ya? 563 00:58:57,958 --> 00:58:59,042 Lihat apa kau? 564 00:59:07,125 --> 00:59:07,958 Hei. 565 00:59:12,875 --> 00:59:15,958 - Aku mau bicara soal ucapanku terakhir… - Aku sibuk. 566 00:59:21,833 --> 00:59:26,750 Aku kesal, jadi, aku berkata hal yang tak kuinginkan. 567 00:59:27,875 --> 00:59:28,708 Aku… 568 00:59:32,792 --> 00:59:33,708 Aku minta maaf. 569 00:59:43,333 --> 00:59:44,292 Aku punya ide. 570 00:59:48,458 --> 00:59:49,875 Di mana ayahmu? 571 00:59:51,875 --> 00:59:52,708 Sudah tiada. 572 00:59:54,208 --> 00:59:55,333 Kecelakaan. 573 00:59:56,583 --> 00:59:58,042 Aku turut prihatin. 574 01:00:06,875 --> 01:00:08,042 Itu sudah lama. 575 01:00:10,333 --> 01:00:12,333 Itu alasanmu percaya pada hantu? 576 01:00:12,875 --> 01:00:13,875 Bukan. 577 01:00:18,667 --> 01:00:21,833 - Kau lihat sendiri. - Aku sendiri tak tahu itu apa. 578 01:00:25,875 --> 01:00:27,542 Kalian datang akhir pekan ini? 579 01:00:28,042 --> 01:00:30,792 - Ke mana? - Festival kostum. Satu desa hadir. 580 01:00:30,875 --> 01:00:32,500 Wajib pakai lederhosen? 581 01:00:32,583 --> 01:00:33,500 Ya, tentu saja. 582 01:00:34,333 --> 01:00:35,167 Tidak. 583 01:00:35,958 --> 01:00:39,000 Sayang sekali. Aku terpaksa berdansa dengan Chris. 584 01:00:40,417 --> 01:00:41,583 Kau bercanda. 585 01:00:41,667 --> 01:00:42,500 Aku serius. 586 01:01:00,250 --> 01:01:01,542 Ada apa? 587 01:01:05,750 --> 01:01:07,125 Kau juga melihatnya. 588 01:01:08,583 --> 01:01:09,833 Aku tak lihat apa pun. 589 01:01:12,708 --> 01:01:13,917 Tapi aku melihatnya. 590 01:01:14,000 --> 01:01:14,875 Ya, aku juga. 591 01:01:15,917 --> 01:01:17,208 Menarik. 592 01:01:17,708 --> 01:01:21,542 Jadi, Eddi adalah medium bagi Roland dan Hendrik bagi Ralf. 593 01:01:22,667 --> 01:01:23,792 Eddi tidur. Ibu pergi. 594 01:01:23,875 --> 01:01:26,375 Ibu bawa ponsel barangkali ada apa-apa. 595 01:01:26,458 --> 01:01:27,333 Baik. 596 01:01:27,958 --> 01:01:30,542 - Makanan di kulkas jika kalian lapar. - Terima kasih. 597 01:01:30,625 --> 01:01:32,708 - Butuh apa lagi? - Tak ada. 598 01:01:32,792 --> 01:01:36,167 - Tenang saja. Selamat bergembira. - Baiklah kalau begitu. 599 01:01:37,458 --> 01:01:38,833 - Sampai nanti. - Dah. 600 01:01:50,417 --> 01:01:51,250 Sekarang apa? 601 01:01:52,375 --> 01:01:55,208 Tunggu sampai Hendrik tertidur dan Ralf datang. 602 01:02:03,792 --> 01:02:04,792 Keripik kentang? 603 01:02:30,000 --> 01:02:32,792 Fritz. Aku tak bisa tidur jika kau berisik. 604 01:02:39,625 --> 01:02:40,583 Fritz! 605 01:02:41,375 --> 01:02:42,458 Baiklah. 606 01:03:09,292 --> 01:03:10,167 Hendrik? 607 01:03:15,750 --> 01:03:16,625 Hendrik! 608 01:03:22,625 --> 01:03:23,750 Aku bangun. 609 01:03:45,708 --> 01:03:46,625 Cepat! 610 01:03:59,750 --> 01:04:00,875 Aku punya rencana. 611 01:04:10,417 --> 01:04:11,250 Alihkan dia. 612 01:04:19,958 --> 01:04:20,792 Hendrik, kumohon. 613 01:04:26,500 --> 01:04:27,333 Kumohon. 614 01:04:31,917 --> 01:04:33,042 Ida, kemarilah! 615 01:04:42,875 --> 01:04:43,875 Berhasil. 616 01:04:45,167 --> 01:04:46,000 Apanya? 617 01:04:46,500 --> 01:04:48,083 Garam itu penangkal hantu. 618 01:04:48,167 --> 01:04:50,792 Kau tahu betapa banyak garam dalam keripik. 619 01:04:56,333 --> 01:04:57,167 Ralf? 620 01:05:00,167 --> 01:05:01,125 Apa maumu? 621 01:05:10,917 --> 01:05:11,875 Dia mau balas dendam. 622 01:05:16,042 --> 01:05:17,167 Pembunuhan. 623 01:05:19,375 --> 01:05:20,500 Ibu. 624 01:05:23,208 --> 01:05:24,542 Hendrik? 625 01:05:29,792 --> 01:05:30,750 Hati-hati. 626 01:05:38,417 --> 01:05:40,833 Jangan lakukan, kau mungkin menyesal. 627 01:05:57,375 --> 01:05:58,250 Apa yang terjadi? 628 01:06:10,833 --> 01:06:11,667 Sial. 629 01:06:17,958 --> 01:06:19,125 Ada apa ini? 630 01:06:23,667 --> 01:06:24,708 Kalian mabuk? 631 01:06:25,917 --> 01:06:26,833 Apa? Tidak. 632 01:06:28,250 --> 01:06:32,208 Kalian tak tahu efek alkohol terhadap tubuh. 633 01:06:34,083 --> 01:06:38,083 Ya, kalian belum cukup umur. 634 01:06:38,667 --> 01:06:40,833 - Ada apa? - Ibu, tidurlah. 635 01:06:41,500 --> 01:06:42,792 - Ya. - Ayo. 636 01:06:42,875 --> 01:06:43,708 Ibu… 637 01:06:44,750 --> 01:06:46,042 Ibu harus tidur. 638 01:06:50,958 --> 01:06:51,958 Bagaimana mereka… 639 01:06:52,500 --> 01:06:55,750 Bagaimana mereka bisa tahan minum schnapps ini? 640 01:06:55,833 --> 01:06:59,458 Ibu saya selalu minum sebotol air dan dua aspirin sesudahnya. 641 01:07:01,667 --> 01:07:02,542 Kau Fritz. 642 01:07:04,167 --> 01:07:05,583 - Ibu. - Ya. 643 01:07:05,667 --> 01:07:06,750 Tidur. Sekarang. 644 01:07:07,708 --> 01:07:09,958 - Ayo. - Sekarang. Tidur, Ibu. 645 01:07:11,333 --> 01:07:13,625 Ingat, jangan minum schnapps. 646 01:07:17,083 --> 01:07:18,792 - Aku melukai kalian? - Tidak. 647 01:07:19,625 --> 01:07:20,708 Kau berbahasa Slovenia. 648 01:07:22,000 --> 01:07:22,917 Aku bilang apa? 649 01:07:23,625 --> 01:07:24,750 "Aku mau balas dendam. 650 01:07:25,500 --> 01:07:27,500 Pembunuhan. Ibu." 651 01:07:27,583 --> 01:07:29,542 Jelas Ralf ingin balas dendam. 652 01:07:30,667 --> 01:07:33,583 - Kepada siapa? - Semua orang. Satu desa ini. 653 01:07:34,208 --> 01:07:37,125 Dia menulis dalam buku hariannya betapa dia benci di sini. 654 01:07:37,208 --> 01:07:40,917 Roland berkata ibunya tak bersalah, 'kan? 655 01:07:42,292 --> 01:07:45,042 Itu berarti ibunya juga dibunuh. 656 01:07:45,792 --> 01:07:48,875 Ralf ingin membalas si pembunuh, bukan satu desa ini. 657 01:07:49,917 --> 01:07:51,542 Artinya, Ralf akan kembali. 658 01:07:52,833 --> 01:07:55,667 Ya. Tapi tenang, kami tak akan meninggalkanmu. 659 01:08:14,542 --> 01:08:17,625 - Bagus, 'kan? - Seperti Peter si gembala di Heidi. 660 01:08:17,708 --> 01:08:19,250 Ya, sedikit. 661 01:08:22,125 --> 01:08:23,167 Berkacalah. 662 01:08:23,250 --> 01:08:24,333 Tak perlu. 663 01:08:24,417 --> 01:08:26,875 Kau harus lihat betapa tampannya dirimu. Di situ. 664 01:08:28,750 --> 01:08:29,583 Nah. 665 01:08:32,542 --> 01:08:34,375 Hei, aku terlihat sangat bodoh. 666 01:08:35,167 --> 01:08:37,667 Ayolah. Kau hanya sedikit pucat. 667 01:08:37,750 --> 01:08:40,417 Aku yakin Ida akan senang. 668 01:08:47,000 --> 01:08:48,667 Ibu, aku pergi dahulu. 669 01:08:48,750 --> 01:08:49,583 Baiklah. 670 01:08:59,208 --> 01:09:00,333 Ada masalah, Ibu? 671 01:09:04,292 --> 01:09:05,792 Ibu banyak menuntutmu. 672 01:09:07,750 --> 01:09:08,583 Tapi… 673 01:09:09,792 --> 01:09:12,042 Kita harus pindah ke pedesaan. 674 01:09:12,125 --> 01:09:14,042 Ibu tak mampu lagi dengan biaya hidup kota. 675 01:09:14,542 --> 01:09:16,208 Ini hanya dua tahun, lalu… 676 01:09:18,375 --> 01:09:20,792 kau boleh memutuskan ke mana ingin pergi. 677 01:09:21,958 --> 01:09:25,917 Meski tak selalu kutunjukkan, tapi aku menyayangi Ibu. 678 01:09:35,167 --> 01:09:38,583 Ibu tak perlu minta maaf. Situasi akan membaik. 679 01:09:40,083 --> 01:09:42,625 Pergilah. Jangan minum schnapps, ya? 680 01:10:14,208 --> 01:10:17,250 Kau akan lihat. Badai akan datang. 681 01:10:17,333 --> 01:10:18,792 Omong kosong. 682 01:10:19,417 --> 01:10:20,417 Bertaruh berapa? 683 01:10:20,917 --> 01:10:22,042 Sepuluh euro. 684 01:10:22,833 --> 01:10:25,708 Setuju. Aku ikut untuk sepuluh euro. 685 01:10:30,083 --> 01:10:31,125 - Halo. - Hai. 686 01:10:32,417 --> 01:10:34,333 - Apa kau mau minum? - Tentu. 687 01:10:46,417 --> 01:10:49,042 Hei, Fritz. Ini sudah kuambilkan untukmu. 688 01:10:49,750 --> 01:10:51,292 - Terima kasih. - Tentu. 689 01:10:52,292 --> 01:10:54,625 - Untukmu juga. - Terima kasih. 690 01:11:00,833 --> 01:11:02,542 Kurasa punch ini basi. 691 01:11:03,458 --> 01:11:04,333 Di mana dia? 692 01:11:04,417 --> 01:11:05,250 Siapa? 693 01:11:05,333 --> 01:11:07,583 - Hendrik. - Entahlah. Hubungi dia. 694 01:11:07,667 --> 01:11:08,958 Aku tak bawa ponsel. 695 01:11:15,000 --> 01:11:16,458 Di mana kau? 696 01:11:16,542 --> 01:11:17,833 Pemakaman. 697 01:11:17,917 --> 01:11:19,292 Pemakaman? 698 01:11:19,375 --> 01:11:20,792 Dia pakai liontin siput. 699 01:11:20,875 --> 01:11:22,958 Liontin siput seperti apa? 700 01:11:23,833 --> 01:11:24,917 Liontin siput. 701 01:11:25,667 --> 01:11:28,583 - Hendrik? - Kurasa aku tahu pembunuhnya. Tunggu. 702 01:11:33,542 --> 01:11:37,458 MENGIRIM 703 01:11:37,542 --> 01:11:39,083 GAGAL MENGIRIM 704 01:11:41,625 --> 01:11:42,833 Aku masuk ke mobil. 705 01:11:43,375 --> 01:11:44,458 Mobil apa? 706 01:11:45,250 --> 01:11:46,083 Hendrik? 707 01:11:47,542 --> 01:11:50,625 Katanya dia masuk ke mobil dan menemukan pembunuhnya. 708 01:12:01,042 --> 01:12:03,625 Lihat? Apa kubilang? 709 01:12:07,500 --> 01:12:08,375 Selamat malam. 710 01:12:31,583 --> 01:12:32,458 Halo. 711 01:12:33,708 --> 01:12:35,000 Kita harus berbuat sesuatu. 712 01:12:35,083 --> 01:12:38,458 Nyonya Seelos bilang dia sudah berhenti bekerja 713 01:12:38,542 --> 01:12:40,292 saat kedua anak itu meninggal. 714 01:12:41,667 --> 01:12:45,583 Bagaimana jika ada pelayan kedua? 715 01:12:53,458 --> 01:12:55,083 Ada apa? Tunggu! 716 01:13:00,042 --> 01:13:03,333 Anda bilang Anda sudah berhenti bekerja saat anak-anak itu meninggal. 717 01:13:04,000 --> 01:13:05,000 Itu memang benar. 718 01:13:05,083 --> 01:13:06,792 Adakah pelayan setelah Anda? 719 01:14:32,625 --> 01:14:34,250 - Hubungi polisi. - Dan kau? 720 01:14:34,333 --> 01:14:35,708 Mencari Hendrik. 721 01:14:38,625 --> 01:14:39,500 Terima kasih. 722 01:14:50,292 --> 01:14:51,625 Mau berdansa? 723 01:15:00,292 --> 01:15:02,167 Dia akan berdansa denganku. 724 01:15:53,208 --> 01:15:54,042 Berhenti. 725 01:16:20,458 --> 01:16:23,708 Kami butuh satuan tugas khusus. Unit Cobra. Hendrik diculik. 726 01:16:23,792 --> 01:16:26,375 Pelan-pelan, Anak Muda. Ada apa? 727 01:16:26,458 --> 01:16:30,167 Kami butuh satuan tugas khusus. 728 01:16:30,250 --> 01:16:31,833 Unit Cobra. 729 01:16:31,917 --> 01:16:34,250 Hendrik diculik. 730 01:16:34,333 --> 01:16:37,125 Katakan, apa kau minum alkohol? 731 01:16:37,917 --> 01:16:39,000 Tidak! 732 01:16:56,083 --> 01:16:58,417 "Aku tak bisa meninggalkan keluargaku. 733 01:16:59,125 --> 01:17:02,125 Tapi anak kita tak akan kekurangan. Maafkan aku. 734 01:17:02,792 --> 01:17:05,458 Kita tak bisa bertemu lagi. Salam cinta…" 735 01:17:07,500 --> 01:17:08,958 Ralfi. 736 01:17:13,125 --> 01:17:14,000 Tunggu. 737 01:17:15,667 --> 01:17:17,250 Kubuatkan cokelat. 738 01:17:21,750 --> 01:17:25,333 Tuan Röckl! Syukurlah. Kita harus hubungi polisi. Wanita itu… 739 01:17:25,417 --> 01:17:28,375 Gerold, Ralfi sudah kembali. 740 01:17:30,083 --> 01:17:32,417 Masuklah, Bu. Biar kuurus ini. 741 01:17:33,083 --> 01:17:33,917 "Ibu"? 742 01:17:35,208 --> 01:17:37,042 Jangan berbuat bodoh, Nak. 743 01:17:45,583 --> 01:17:49,333 DI MANA KAU? 744 01:18:06,625 --> 01:18:07,458 Ida! 745 01:18:10,125 --> 01:18:13,000 - Apa yang kau lakukan? - Aku dari rumah Röckl. 746 01:18:13,083 --> 01:18:15,875 Ibunya selingkuhan Polzmann. Ini surat cintanya. 747 01:18:18,208 --> 01:18:20,500 Di situ disebutkan tentang kehamilan. 748 01:18:20,583 --> 01:18:21,417 Itu berarti 749 01:18:21,958 --> 01:18:24,208 Röckl adalah anak haram Polzmann. 750 01:18:24,292 --> 01:18:25,125 Benar. 751 01:18:26,708 --> 01:18:28,292 Sial! Ayo! 752 01:18:28,917 --> 01:18:29,750 Tunggu! 753 01:18:54,208 --> 01:18:56,417 Ini dia, Sabine. 754 01:19:02,625 --> 01:19:04,167 Ada masalah? 755 01:19:04,250 --> 01:19:06,375 Hendrik seharusnya sudah di sini. 756 01:19:07,292 --> 01:19:08,625 Dia tak membalas. 757 01:19:09,583 --> 01:19:13,500 Tapi jika kau tahu yang biasa kulakukan saat seusianya… 758 01:19:15,833 --> 01:19:16,875 Apa, Sayang? 759 01:19:20,833 --> 01:19:21,833 Itu bahasa Slovenia. 760 01:19:23,250 --> 01:19:24,875 Eddi tak paham bahasa Slovenia. 761 01:19:26,958 --> 01:19:28,375 "Hendrik dalam bahaya." 762 01:19:29,875 --> 01:19:31,500 Eddi, ayo, bangun. 763 01:19:32,042 --> 01:19:34,000 Ayo, kita harus pergi. Cepat. 764 01:19:37,125 --> 01:19:38,208 Sabine, tunggu. 765 01:19:39,125 --> 01:19:41,042 Chris, ayo. Aku butuh bantuanmu. 766 01:19:43,625 --> 01:19:44,667 Aku datang. 767 01:19:46,708 --> 01:19:50,000 Tapi dia dalam bahaya. Kita harus membantunya. 768 01:19:50,083 --> 01:19:52,250 Fritz, tahukah kau di mana Hendrik? 769 01:19:52,333 --> 01:19:54,833 Di rumah keluarga Röckl. Aku sudah mencoba lapor. 770 01:19:54,917 --> 01:19:56,667 Baik, ayo pergi ke sana. 771 01:19:56,750 --> 01:19:58,042 Baiklah, ayo. 772 01:20:29,042 --> 01:20:30,083 Hubungi polisi! 773 01:20:32,833 --> 01:20:33,708 Sial! 774 01:20:33,792 --> 01:20:34,708 Kau tak apa? 775 01:20:34,792 --> 01:20:36,208 Sial, ponselku terjatuh! 776 01:20:39,167 --> 01:20:41,083 Ayo, kita bersembunyi di gua. 777 01:21:44,458 --> 01:21:46,958 Apa kalian mengajari Eddi bahasa Slovenia? 778 01:21:47,042 --> 01:21:48,208 Tidak, itu Roland. 779 01:21:48,292 --> 01:21:49,792 Roland siapa? 780 01:21:49,875 --> 01:21:52,625 Salah satu hantunya. Yang baik. 781 01:22:03,625 --> 01:22:04,625 Ida! 782 01:22:05,250 --> 01:22:06,417 Jangan bodoh. 783 01:22:11,500 --> 01:22:12,792 DILARANG MASUK! RAWAN RUNTUH 784 01:22:16,375 --> 01:22:18,542 - Bagaimana ini? - Keluar! 785 01:22:27,667 --> 01:22:28,500 Sial. 786 01:22:53,125 --> 01:22:54,083 Awas. 787 01:23:19,833 --> 01:23:21,250 Hati-hati. Pegang tanganku. 788 01:23:21,792 --> 01:23:22,958 Berhenti! 789 01:23:25,292 --> 01:23:28,167 Ayolah, jangan bodoh. Berhenti atau kutembak! 790 01:23:34,792 --> 01:23:35,625 Tunggu. 791 01:23:39,292 --> 01:23:40,167 Sial. 792 01:23:40,708 --> 01:23:41,542 Ayo. 793 01:23:46,375 --> 01:23:47,458 Ayolah, Anak-anak. 794 01:23:48,167 --> 01:23:49,208 Jangan bodoh. 795 01:23:50,083 --> 01:23:51,458 Berikan suratnya 796 01:23:52,958 --> 01:23:54,750 dan kita lupakan semuanya. 797 01:23:55,917 --> 01:23:57,083 PERINGATAN! 798 01:24:26,583 --> 01:24:27,792 Kurasa dia sudah pergi. 799 01:24:41,708 --> 01:24:42,708 Hendrik! 800 01:24:45,042 --> 01:24:46,708 Hendrik, katakan sesuatu! 801 01:24:48,417 --> 01:24:49,250 Hendrik? 802 01:24:52,167 --> 01:24:53,708 Hendrik, kau tak apa? 803 01:24:54,542 --> 01:24:57,000 - Ya, kurasa begitu. - Tunggu, aku cari bantuan. 804 01:25:03,292 --> 01:25:04,875 Astaga. Sial! 805 01:25:13,333 --> 01:25:14,250 Ida! 806 01:25:15,000 --> 01:25:16,292 Kau baik-baik saja? 807 01:25:19,125 --> 01:25:20,083 Anak-anak? 808 01:25:20,167 --> 01:25:21,417 Kau baik-baik saja? 809 01:25:23,000 --> 01:25:24,708 Kurasa tidak. 810 01:25:28,000 --> 01:25:28,875 Kalian tak apa? 811 01:25:30,500 --> 01:25:31,625 Kalian terluka? 812 01:25:31,708 --> 01:25:33,500 Tuan Röckl, bantu kami! 813 01:25:33,583 --> 01:25:34,917 Saya terhimpit! 814 01:25:37,833 --> 01:25:38,792 Hei. 815 01:25:39,875 --> 01:25:40,792 Halo? 816 01:25:43,000 --> 01:25:44,292 Bisa dengar kami? 817 01:25:46,542 --> 01:25:47,542 Saya mohon! 818 01:25:50,208 --> 01:25:51,167 Bagaimana ini? 819 01:25:55,167 --> 01:25:57,500 Tuan Röckl? Halo? 820 01:26:08,083 --> 01:26:10,000 IBU 821 01:26:25,375 --> 01:26:28,375 - Mereka akan mengeluarkan kita. - Tak ada yang tahu kita di sini. 822 01:26:28,458 --> 01:26:30,667 Tapi mereka mencari kita. Mereka akan menemukan. 823 01:26:32,875 --> 01:26:33,750 Ya, 'kan? 824 01:26:38,833 --> 01:26:40,000 Ida? 825 01:26:45,042 --> 01:26:47,042 Aku senang kami pindah ke sini. 826 01:26:50,000 --> 01:26:50,917 Karena kau. 827 01:26:52,875 --> 01:26:53,833 Aku juga senang. 828 01:27:07,750 --> 01:27:09,500 Kita akan keluar dari sini, Bodoh. 829 01:27:10,833 --> 01:27:11,708 Lihat, di situ. 830 01:27:36,875 --> 01:27:37,750 Ida, pergilah. 831 01:27:38,417 --> 01:27:39,458 Cari bantuan. 832 01:27:43,292 --> 01:27:44,125 Tak apa. 833 01:28:00,125 --> 01:28:01,958 Friedrich Kecil 834 01:28:02,042 --> 01:28:05,375 Tidurlah sekarang 835 01:28:05,458 --> 01:28:10,417 Biarkan malam datang 836 01:28:11,208 --> 01:28:15,833 Monster tak akan menyakitimu 837 01:28:15,917 --> 01:28:20,208 Kau bisa beristirahat 838 01:28:20,292 --> 01:28:24,458 Kau bisa beristirahat dengan tenang 839 01:28:25,333 --> 01:28:29,333 Tidurlah 840 01:28:30,083 --> 01:28:33,958 Sinar mentari kecilku 841 01:28:35,917 --> 01:28:39,875 POLISI 842 01:28:46,958 --> 01:28:49,583 Jangan sampai ini terulang lagi. 843 01:28:49,667 --> 01:28:50,500 Nyonya Röckl? 844 01:28:51,042 --> 01:28:53,625 Dia tak boleh menyakiti anak-anak itu. 845 01:28:53,708 --> 01:28:55,250 Anda tahu di mana putra saya? 846 01:28:55,333 --> 01:28:56,167 Tidak. 847 01:28:57,333 --> 01:28:59,250 Liontin siput! 848 01:29:17,333 --> 01:29:18,167 Berhenti! 849 01:29:23,500 --> 01:29:25,000 Keluar! Cepat! 850 01:29:27,750 --> 01:29:28,750 Ida? 851 01:29:30,708 --> 01:29:31,542 Gua! 852 01:29:58,458 --> 01:29:59,417 Tunggu di mobil. 853 01:30:20,167 --> 01:30:21,167 Maafkan aku. 854 01:30:53,375 --> 01:30:54,583 Bertahanlah. 855 01:30:56,500 --> 01:30:57,333 Kumohon. 856 01:30:58,542 --> 01:31:02,792 Di film The Miracle of Carinthia, anak itu tenggelam selama setengah jam 857 01:31:02,875 --> 01:31:05,958 dengan suhu tubuh 18,4 derajat Celcius. 858 01:31:06,042 --> 01:31:07,042 Fritz! 859 01:31:07,667 --> 01:31:10,333 Ya, aku tahu. Diam. 860 01:32:13,375 --> 01:32:14,792 Katanya, "Kau orangnya." 861 01:32:16,292 --> 01:32:17,667 - Roland? - Ibu. 862 01:32:18,958 --> 01:32:20,458 Jangan katakan apa pun. 863 01:32:23,125 --> 01:32:24,000 Tapi… 864 01:32:29,958 --> 01:32:31,417 Kau sudah mati. 865 01:32:34,250 --> 01:32:35,500 "Kau membunuh kami." 866 01:32:36,083 --> 01:32:38,250 Aku tak bermaksud begitu. 867 01:32:38,333 --> 01:32:39,167 Ibu. 868 01:32:40,292 --> 01:32:41,583 Anak-anak… 869 01:32:43,083 --> 01:32:43,917 Kumohon. 870 01:32:44,000 --> 01:32:47,750 Anak-anak itu seharusnya tak berada di rumah. 871 01:32:57,417 --> 01:33:01,208 Anda berniat meracuni Bu Polzmann, bukan anak-anaknya. 872 01:33:07,125 --> 01:33:08,000 Benar. 873 01:33:15,417 --> 01:33:19,500 Sejak saat itu, tak pernah sehari pun aku bahagia. 874 01:34:02,792 --> 01:34:07,208 "Kasus peracunan dibuka kembali. Pelaku mengaku. 875 01:34:07,292 --> 01:34:10,250 Motifnya adalah cinta untuk ayah dari mendiang anak-anak itu. 876 01:34:10,750 --> 01:34:13,750 Dia tak berniat meracuni anak-anak, hanya ibu mereka. 877 01:34:14,792 --> 01:34:18,417 Amalia Polzmann bukanlah pembunuh atau pelaku bunuh diri." 878 01:34:32,125 --> 01:34:33,125 Kalian ikut? 879 01:34:47,792 --> 01:34:48,625 Dah, Nadja. 880 01:34:48,708 --> 01:34:51,583 DI SINI DIMAKAMKAN AMALIA, RALF, ROLAND POLZMANN 881 01:38:52,583 --> 01:38:54,917 Jangan konyol! Ini bukan kerasukan roh jahat. 882 01:38:55,000 --> 01:38:57,583 - Ini hanya kesurupan biasa. - Ya, baiklah. 883 01:38:57,667 --> 01:38:59,292 Terjemahan subtitle oleh Saverin P. 56671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.