Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,918 --> 00:00:03,128
(theme music playing)
2
00:00:03,211 --> 00:00:06,506
CHORUS: ♪ The Simpsons ♪
3
00:00:16,891 --> 00:00:18,685
(bell ringing)
4
00:00:23,440 --> 00:00:25,066
(whistle blows)
5
00:00:29,904 --> 00:00:30,989
(beeping)
6
00:00:34,784 --> 00:00:36,995
(playing the blues)
7
00:00:46,463 --> 00:00:47,964
(tires screeching)
8
00:00:58,892 --> 00:01:00,393
(honking horn)
9
00:01:00,894 --> 00:01:01,936
(tires screeching)
10
00:01:04,272 --> 00:01:06,066
D-oh! (screams)
11
00:01:06,149 --> 00:01:07,776
(tires screeching)
12
00:01:07,859 --> 00:01:11,863
(hums)
13
00:01:22,791 --> 00:01:25,835
{\an8}Hey, Bart-Bart, looks like a beautiful day
14
00:01:25,919 --> 00:01:28,046
{\an8}to swipe some picnic baskets.
15
00:01:29,506 --> 00:01:32,092
{\an8}But Homie, Ranger Ned's
not going to like that.
16
00:01:32,175 --> 00:01:34,094
{\an8}I'll handle Ranger Ned.
17
00:01:34,177 --> 00:01:37,597
{\an8}After all, I'm smarter
than the average bear.
18
00:01:37,680 --> 00:01:40,350
{\an8}Well, hello there, how-diddily 'Omi.
19
00:01:40,433 --> 00:01:42,352
{\an8}Well, I'm afraid
I'm going to have to ask you
20
00:01:42,435 --> 00:01:43,561
{\an8}to hand over that--
21
00:01:43,645 --> 00:01:45,772
{\an8}-(yelling)
-(screaming)
22
00:01:45,855 --> 00:01:48,733
{\an8}Gee, Homie, it's not very nice
to maul Ranger Ned.
23
00:01:48,817 --> 00:01:50,652
{\an8}-You want some of this?
-Uh-huh.
24
00:01:50,735 --> 00:01:53,571
{\an8}-(yelling)
-(screaming)
25
00:01:55,281 --> 00:01:57,158
{\an8}BOTH: Dad! Dad, wake up! Wake up!
26
00:01:57,242 --> 00:02:01,037
{\an8}Oh! I was having the most wonderful dream.
27
00:02:01,121 --> 00:02:03,373
{\an8}I had a hat and a tie with no pants on.
28
00:02:03,456 --> 00:02:04,958
{\an8}Yeah, yeah. Anyway, you promised to
29
00:02:05,041 --> 00:02:06,167
{\an8}take us to the lake.
30
00:02:06,251 --> 00:02:07,585
{\an8}I promise you kids lots of things.
31
00:02:07,669 --> 00:02:09,671
{\an8}That's what makes me such a good father.
32
00:02:09,754 --> 00:02:11,965
{\an8}Actually keeping promises
would make you a good father.
33
00:02:12,048 --> 00:02:13,466
{\an8}Now that would make me a great father.
34
00:02:13,550 --> 00:02:15,009
{\an8}So are we going to the lake or what?
35
00:02:15,093 --> 00:02:17,929
{\an8}Yes, we'll go to the darned lake!
36
00:02:18,012 --> 00:02:20,723
{\an8}Now go back to bed. It's 4:00 a.m.
37
00:02:21,850 --> 00:02:24,102
Ah, 4:00 a.m.
Now I'll never get back to...
38
00:02:24,185 --> 00:02:25,520
(snoring)
39
00:02:25,603 --> 00:02:28,481
♪ Magilla gorilla Gorilla for sale ♪
40
00:02:28,565 --> 00:02:32,610
Hey, you shouldn't have oughta
taken my banana, Mr. Peebles.
41
00:02:32,694 --> 00:02:34,571
(growling, yelling, hooting like monkey)
42
00:02:36,990 --> 00:02:38,032
(tires screeching)
43
00:02:39,576 --> 00:02:43,329
Well, it looks like the lake
is the place to be, huh?
44
00:02:43,413 --> 00:02:45,999
Well, if we'd left at 4:00 a.m.,
like I wanted to.
45
00:02:46,833 --> 00:02:48,293
Dad, you really should be
watching the road.
46
00:02:48,960 --> 00:02:51,296
Hey, Homer, enough traffic for you?
47
00:02:51,379 --> 00:02:53,131
Homer, your spine!
48
00:02:53,214 --> 00:02:55,175
(dismissive snort)
49
00:02:55,258 --> 00:02:56,926
Screw this. Hang on, everyone.
50
00:02:57,010 --> 00:02:58,970
We're taking the old Simpson shortcut.
51
00:02:59,053 --> 00:03:01,514
-(tires screeching)
-So long, suckers!
52
00:03:01,598 --> 00:03:03,057
(screaming)
53
00:03:04,058 --> 00:03:07,270
(chuckling) Eat my dust, suckers!
54
00:03:07,353 --> 00:03:09,647
MARGE: Stop calling everyone suckers.
55
00:03:09,731 --> 00:03:12,317
(Homer hums)
56
00:03:12,650 --> 00:03:13,651
Hmm.
57
00:03:14,944 --> 00:03:16,154
Ah, pesticides.
58
00:03:17,572 --> 00:03:19,157
Carbomate, if I'm not mistaken.
59
00:03:20,408 --> 00:03:21,534
Yep, carbomate.
60
00:03:21,618 --> 00:03:23,620
-MARGE: Tree!
-HOMER: Right here!
61
00:03:24,871 --> 00:03:27,874
Hmm, this is such a secluded area.
62
00:03:27,957 --> 00:03:30,585
I wonder who lives in that house?
63
00:03:30,668 --> 00:03:32,921
HOMER: Well, way out
in the sticks like this,
64
00:03:33,004 --> 00:03:34,839
it could only be hillbillies.
65
00:03:34,923 --> 00:03:37,050
So I suppose that's a hillbilly Jacuzzi?
66
00:03:37,133 --> 00:03:39,844
Yep. That's where
they cook up their vittles.
67
00:03:43,389 --> 00:03:44,265
(grunts)
68
00:03:46,768 --> 00:03:47,977
(chuckles)
69
00:03:48,061 --> 00:03:49,812
Hey, here come the Simpsons.
70
00:03:49,896 --> 00:03:51,314
Now, be careful, Homer.
71
00:03:51,397 --> 00:03:54,025
There's a fella in the sand
right in front of you.
72
00:03:54,108 --> 00:03:55,902
(yells)
73
00:03:57,111 --> 00:03:59,072
OK, remember where we parked.
74
00:03:59,155 --> 00:04:01,241
MAN: Homer? Is that my muffler?
75
00:04:01,324 --> 00:04:04,744
There you go, and I assume you've read
the boat safety manual?
76
00:04:04,827 --> 00:04:06,412
Oh, yeah, couldn't put it down.
77
00:04:06,496 --> 00:04:08,206
Come on, boy. Let's get me a six-pack.
78
00:04:08,289 --> 00:04:11,501
Uh, sir, you can't operate a boat
under the influence of alcohol.
79
00:04:11,584 --> 00:04:13,753
Oh, that sounds like a wager to me.
80
00:04:14,462 --> 00:04:15,964
-Life jackets?
-Check.
81
00:04:16,047 --> 00:04:17,590
-Tow rope?
-Secure.
82
00:04:17,674 --> 00:04:19,259
-Skier?
-Ready.
83
00:04:19,342 --> 00:04:20,677
Here we go!
84
00:04:21,261 --> 00:04:22,303
She's down.
85
00:04:23,930 --> 00:04:25,765
Oh, look at it go.
86
00:04:25,848 --> 00:04:26,849
Stay there, honey!
87
00:04:26,933 --> 00:04:28,309
We'll come back for you!
88
00:04:32,814 --> 00:04:34,190
(screams)
89
00:04:36,442 --> 00:04:37,652
(gasps)
90
00:04:37,735 --> 00:04:39,570
-How's he doing?
-I don't know.
91
00:04:39,654 --> 00:04:42,156
I think Dad might be
a little heavy for parasailing.
92
00:04:42,240 --> 00:04:43,783
Faster, Marge. Faster!
93
00:04:43,866 --> 00:04:45,535
The snapping turtles are massing!
94
00:04:46,744 --> 00:04:48,204
-Heads up. Coming through.
-(kid crying)
95
00:04:48,288 --> 00:04:50,581
Look out! Hey, volleyball.
Can I play later?
96
00:04:52,000 --> 00:04:53,584
-Hi, Apu.
-Oh, dear!
97
00:04:53,668 --> 00:04:56,629
You've ruined my work, you flying fat man!
98
00:04:56,713 --> 00:04:58,423
-Oh!
-Ooh! Ooh!
99
00:04:58,506 --> 00:05:00,383
-Hey!
-(sputtering)
100
00:05:00,466 --> 00:05:02,593
-Hey!
-(relieved sigh)
101
00:05:03,970 --> 00:05:07,348
Step on it, Mom! Dad's signaling
that he wants to go higher!
102
00:05:07,932 --> 00:05:09,350
HOMER: Higher.
103
00:05:10,601 --> 00:05:12,645
(spits) Bye-bye, fishes.
104
00:05:12,729 --> 00:05:15,356
Higher! Higher!
105
00:05:15,440 --> 00:05:18,484
I'm soaring. Soaring majestically
106
00:05:18,568 --> 00:05:20,778
like a candy wrapper caught in an updraft.
107
00:05:20,862 --> 00:05:22,905
Higher, Marge! Higher!
108
00:05:22,989 --> 00:05:25,283
-It won't go any!
-Higher, I say!
109
00:05:25,366 --> 00:05:28,244
I want to soar higher
than any man has ever soared!
110
00:05:28,328 --> 00:05:31,164
I want to look down
on the clouds with contempt!
111
00:05:31,247 --> 00:05:33,541
I want to sneer at God's creation
112
00:05:33,624 --> 00:05:35,668
and spit on it! Uh-oh.
113
00:05:38,046 --> 00:05:40,590
(whimpering) Lower! Lower!
114
00:05:40,673 --> 00:05:42,133
There goes my turn.
115
00:05:42,216 --> 00:05:45,136
(blubbering)
116
00:05:45,219 --> 00:05:47,889
Oh, this is not good. (whimpering)
117
00:05:48,639 --> 00:05:50,058
Oh, nuts.
118
00:05:50,141 --> 00:05:52,685
(yells)
119
00:05:53,853 --> 00:05:55,188
-(crash, thud)
-(grunts)
120
00:05:56,022 --> 00:05:58,983
-(alarm sounds)
-Huh, what?
121
00:05:59,359 --> 00:06:00,735
Oh, already?
122
00:06:01,152 --> 00:06:03,780
-KIM: Uh, what the hell?
-Sorry, lady.
123
00:06:03,863 --> 00:06:06,532
(gasps) I know you.
You're Kim "Bassinger."
124
00:06:06,616 --> 00:06:07,867
It's "Ba-singer."
125
00:06:07,950 --> 00:06:10,036
Oh, my God! I'm such a huge, huge fan
126
00:06:10,119 --> 00:06:11,287
of yours, Miss "Bassinger."
127
00:06:11,371 --> 00:06:14,916
Thanks. Um, listen,
you think you could slide over a little?
128
00:06:14,999 --> 00:06:17,210
Well, I am a married man.
129
00:06:17,293 --> 00:06:18,669
You're crushing my husband.
130
00:06:18,753 --> 00:06:20,421
(groans)
131
00:06:20,505 --> 00:06:22,340
(gasps) Billy Baldwin!
132
00:06:22,423 --> 00:06:24,801
I'm Alec Baldwin. Could you get off me?
133
00:06:24,884 --> 00:06:27,387
So what are you two kids doing
in my neck of the woods?
134
00:06:27,470 --> 00:06:28,930
-Well...
-Wait!
135
00:06:29,305 --> 00:06:31,682
Tell me over breakfast.
Who's for pancakes?
136
00:06:36,562 --> 00:06:38,773
Are you sure you don't want
to go the hospital, Mr. Simpson?
137
00:06:38,856 --> 00:06:40,566
You had an awful lot of glass in you.
138
00:06:40,650 --> 00:06:42,026
Oh, I don't want to be a bother.
139
00:06:42,110 --> 00:06:44,237
Anyway, what are you two
big Hollywood stars
140
00:06:44,320 --> 00:06:45,822
doing in good old Springfield?
141
00:06:45,905 --> 00:06:48,116
Oh, sometimes, we need
to get away from Hollywood.
142
00:06:48,491 --> 00:06:50,034
LA is just so phony.
143
00:06:50,118 --> 00:06:52,745
Well, why didn't you just
move to, say... Bethesda?
144
00:06:52,829 --> 00:06:53,746
Not phony enough.
145
00:06:53,830 --> 00:06:55,998
What we really like here
is the privacy.
146
00:06:56,082 --> 00:06:58,459
Most people don't even know
where Springfield is.
147
00:06:58,543 --> 00:07:01,587
Yeah. To tell you the truth,
I'm not even sure.
148
00:07:01,671 --> 00:07:03,714
We're trying to keep a low profile.
149
00:07:03,798 --> 00:07:05,466
We don't even go to the supermarket.
150
00:07:05,550 --> 00:07:08,636
Yeah, we've been living off
congratulatory muffin baskets.
151
00:07:09,345 --> 00:07:11,305
Blech! Zucchini.
152
00:07:11,681 --> 00:07:13,891
Don't just put that back in the basket.
153
00:07:13,975 --> 00:07:15,393
I'm going to eat it later.
154
00:07:15,476 --> 00:07:18,521
You shouldn't have to survive
on dry, crumbly muffins from...
155
00:07:18,938 --> 00:07:20,314
the Gersh Agency.
156
00:07:20,398 --> 00:07:21,983
You should let me do your shopping.
157
00:07:22,942 --> 00:07:25,570
I know where I can get you
some great muffins.
158
00:07:25,653 --> 00:07:27,280
No more muffins.
159
00:07:27,363 --> 00:07:30,283
OK, fine, but I could do
all kinds of stuff for you.
160
00:07:30,366 --> 00:07:32,368
I noticed that skylight
in your bedroom's broken.
161
00:07:32,452 --> 00:07:35,455
Yeah, I'm not sure we need
an assistant, Mr. Simpson.
162
00:07:35,538 --> 00:07:37,457
Please, Homer.
163
00:07:37,540 --> 00:07:41,127
Come on. If you let me hang around awhile,
I can do all kinds of stuff for you.
164
00:07:41,210 --> 00:07:43,379
Well, we are down to our
last roll of toilet paper.
165
00:07:43,463 --> 00:07:46,757
And I have been brushing my teeth
with hair gel for a week.
166
00:07:46,841 --> 00:07:48,176
I suppose we could give it a try.
167
00:07:48,259 --> 00:07:49,969
Yeah. You owe me that much.
168
00:07:50,052 --> 00:07:53,014
OK, you're on, but look,
nobody knows we're in Springfield,
169
00:07:53,097 --> 00:07:54,515
and we want to keep it that way.
170
00:07:54,599 --> 00:07:55,725
Will you promise to keep our secret?
171
00:07:55,808 --> 00:07:57,935
Absolutely, if you promise to keep mine.
172
00:07:58,019 --> 00:07:59,437
OK, what is it?
173
00:07:59,520 --> 00:08:00,813
I can't read.
174
00:08:00,897 --> 00:08:03,608
But you just read that card
from the Gersh Agency.
175
00:08:03,691 --> 00:08:05,485
I recognized the logo.
176
00:08:05,568 --> 00:08:08,863
(whistles)
177
00:08:08,946 --> 00:08:10,490
Homie, are you OK?
178
00:08:10,573 --> 00:08:13,493
We've been looking all over for you, Dad.
Where did you land?
179
00:08:13,576 --> 00:08:14,827
Nowhere famous.
180
00:08:15,495 --> 00:08:17,872
-Where'd you get that muffin?
-Gersh Agency.
181
00:08:20,625 --> 00:08:21,667
(tires screeching)
182
00:08:24,212 --> 00:08:27,215
Apu, I'm about to purchase
some weird and fruity items,
183
00:08:27,298 --> 00:08:28,424
and I don't want any guff.
184
00:08:28,508 --> 00:08:30,510
First of all, I'll need
the following mushrooms--
185
00:08:30,593 --> 00:08:31,636
-Portobello.
-Yes.
186
00:08:31,719 --> 00:08:32,637
-Porcini.
-Right.
187
00:08:32,720 --> 00:08:33,846
-Chanterelle.
-Uh-huh.
188
00:08:33,930 --> 00:08:34,931
And shiitake.
189
00:08:35,014 --> 00:08:36,724
OK, we have none of those.
190
00:08:36,807 --> 00:08:38,017
What is next?
191
00:08:38,100 --> 00:08:41,229
A gallon of wheat grass juice,
a five-pound wad of tofu,
192
00:08:41,312 --> 00:08:43,481
some jellied zinc
and a couple of pairs
193
00:08:43,564 --> 00:08:45,191
of $600 sunglasses.
194
00:08:45,274 --> 00:08:48,903
Mr. Simpson, these exotic items
are suspiciously different
195
00:08:48,986 --> 00:08:51,781
from your usual order of beer and pork.
What gives?
196
00:08:51,864 --> 00:08:55,409
Uh, nothing, nothing.
I'm just broadening my horizons.
197
00:08:55,493 --> 00:08:59,205
Eh, by the way, do you have
extra-wide bumper stickers for a Humvee?
198
00:09:01,290 --> 00:09:04,710
Wow! You got everything, Homer,
even the Oscar polish!
199
00:09:08,422 --> 00:09:10,758
Honey, why don't you
give that thing a rest?
200
00:09:10,841 --> 00:09:12,635
You're taking the finish off.
201
00:09:12,718 --> 00:09:15,221
When you win one, you can take care of it
however you want.
202
00:09:16,138 --> 00:09:19,225
-Woo-hoo-hoo-hoo! Meow.
-(doorbell rings)
203
00:09:19,308 --> 00:09:20,518
I'll get it! I'll get it!
204
00:09:22,478 --> 00:09:23,688
Yes?
205
00:09:23,771 --> 00:09:25,064
Hi, I'm Ron Howard.
206
00:09:25,147 --> 00:09:26,774
Ron Howard!
207
00:09:26,857 --> 00:09:29,443
Yeah, I'm looking for
Alec Baldwin and Kim Basinger.
208
00:09:30,444 --> 00:09:32,446
Alec Baldwin and Kim Basinger?
209
00:09:32,530 --> 00:09:35,408
Oh, hey, Ron, we heard you were looking
for a place in Springfield.
210
00:09:35,491 --> 00:09:38,786
Yeah, well, it's the only town in America
that will let me fish with dynamite.
211
00:09:39,453 --> 00:09:40,955
Uh, what's with him?
212
00:09:41,038 --> 00:09:43,583
Oh, that's just Homer.
He's a new friend of ours.
213
00:09:43,666 --> 00:09:47,211
Really? You giant stars
consider me a friend?
214
00:09:47,295 --> 00:09:51,632
Well, for the first time in my life
I feel like I'm somebody.
215
00:09:51,716 --> 00:09:54,427
Ronny, are you also my close friend?
216
00:09:54,510 --> 00:09:58,264
(sniffs) Do I smell vodka and wheat grass?
217
00:09:58,347 --> 00:10:00,808
It's called a lawnmower.
I invented it. You want one?
218
00:10:01,183 --> 00:10:03,144
-Yeah, OK.
-And I'll have a rum and zinc.
219
00:10:03,227 --> 00:10:04,812
Ooh, I'll have one of those, too.
220
00:10:04,895 --> 00:10:06,272
Hey, can I crash here tonight?
221
00:10:06,355 --> 00:10:08,816
Sure. We'll all stay.
222
00:10:12,695 --> 00:10:14,238
A cell phone?
223
00:10:14,864 --> 00:10:16,991
{\an8}Last Thursday's Variety ?
224
00:10:17,074 --> 00:10:19,619
{\an8}(whistles, gasps)
225
00:10:19,702 --> 00:10:21,495
{\an8}I'll do that. You go upstairs
and have a beer.
226
00:10:21,579 --> 00:10:24,248
Homer, when did you become
a member of PETA?
227
00:10:24,332 --> 00:10:27,168
Well, you know me, I love animals.
228
00:10:27,251 --> 00:10:29,337
Beef, chicken, veal.
229
00:10:29,420 --> 00:10:32,632
If you're not part of the solution, Marge,
you're part of the problem.
230
00:10:32,715 --> 00:10:35,217
-But that's not what PETA stands--
-(phone ringing)
231
00:10:35,301 --> 00:10:37,178
-Imagine Films.
-Huh?
232
00:10:37,595 --> 00:10:40,640
Uh, division of, um, Homerco.
233
00:10:41,098 --> 00:10:42,975
And lift and strain
234
00:10:43,059 --> 00:10:45,061
-and hyper-extend.
-(groans)
235
00:10:45,144 --> 00:10:48,856
Keep those knees rigid.
Jerk that lower back.
236
00:10:48,939 --> 00:10:51,567
Homer, I'm feeling
some sharp pains in my neck.
237
00:10:51,651 --> 00:10:53,819
{\an8}That's right. Force it. Whip that neck!
238
00:10:54,236 --> 00:10:56,656
Um, does anybody know
where this came from?
239
00:10:56,739 --> 00:11:01,077
Oh, there's that movie script I wrote!
(chuckles)
240
00:11:01,160 --> 00:11:02,953
Where did you find it?
241
00:11:03,037 --> 00:11:03,913
On my pillow.
242
00:11:03,996 --> 00:11:05,456
The important thing is
243
00:11:05,539 --> 00:11:08,167
it's got the perfect part for you.
Either one of you.
244
00:11:08,250 --> 00:11:10,711
It's about a killer
robot driving instructor
245
00:11:10,795 --> 00:11:13,756
who travels back in time for some reason.
246
00:11:13,839 --> 00:11:15,675
Ron Howard's attached to direct.
247
00:11:15,758 --> 00:11:17,968
-I am not.
-Well, he expressed an interest.
248
00:11:18,052 --> 00:11:19,553
-No, I didn't.
-Did, too.
249
00:11:19,637 --> 00:11:21,722
-I did not!
-You lie!
250
00:11:22,098 --> 00:11:25,017
Yeah, Homer, um, most movie scripts
are 120 pages.
251
00:11:25,101 --> 00:11:28,270
This is only 17, and several of the pages
252
00:11:28,354 --> 00:11:30,022
are just drawings of the time machine.
253
00:11:30,106 --> 00:11:32,775
So you're saying you don't want to
star in my movie?
254
00:11:32,858 --> 00:11:33,859
I'm sorry, Homer.
255
00:11:33,943 --> 00:11:36,278
Well, if Alec is out, I'm out, too.
256
00:11:36,362 --> 00:11:37,363
You're on your own, potsie.
257
00:11:38,322 --> 00:11:40,783
The Terminizor: An Erotic Thriller.
258
00:11:40,866 --> 00:11:42,827
(laughter)
259
00:11:42,910 --> 00:11:46,038
So I'm in the grocery store the other day,
buying some cotton balls.
260
00:11:46,122 --> 00:11:47,039
The absorbent kind?
261
00:11:47,123 --> 00:11:49,083
(chuckles) You got that right, my friend.
262
00:11:49,166 --> 00:11:50,167
(cheering)
263
00:11:50,251 --> 00:11:52,962
So, I round the corner
and I head down the ointment aisle,
264
00:11:53,045 --> 00:11:54,505
when who should I spot?
265
00:11:54,588 --> 00:11:56,924
None other than Kent Brockman.
266
00:11:57,007 --> 00:12:00,094
The local news guy? Mr. Channel Six?
267
00:12:00,177 --> 00:12:02,638
-(all gasp)
-My God! What I'd give to meet him.
268
00:12:02,722 --> 00:12:04,682
Ah, they don't come much bigger than that.
269
00:12:04,765 --> 00:12:07,685
(blows raspberry)
Kent Brockman. Please!
270
00:12:07,768 --> 00:12:10,312
Oh, what. I suppose
you've seen a bigger star?
271
00:12:10,396 --> 00:12:12,231
I might have.
272
00:12:12,314 --> 00:12:13,899
Come on, make with a name.
273
00:12:13,983 --> 00:12:17,403
Oh, I can't. I promised I wouldn't.
274
00:12:17,486 --> 00:12:19,572
Oh, yeah, right. You ain't seen nobody.
275
00:12:19,655 --> 00:12:22,450
(laughter, chatter)
276
00:12:22,533 --> 00:12:24,368
Please don't tell anyone we're here.
277
00:12:24,452 --> 00:12:26,495
You've got to keep our secret, Homer.
278
00:12:26,996 --> 00:12:28,581
Homer, we're out of vodka.
279
00:12:29,039 --> 00:12:30,291
Tell the people, Homer.
280
00:12:30,374 --> 00:12:33,252
They have a right to know about
the celebrity summer house.
281
00:12:33,586 --> 00:12:35,629
-Who the hell are you?
-What do you care?
282
00:12:35,713 --> 00:12:37,214
I'm telling you what you want to hear.
283
00:12:38,048 --> 00:12:40,634
All right, I'm going to
let you guys in on something,
284
00:12:40,718 --> 00:12:44,805
but you've got to keep it
much more secret than I did.
285
00:12:45,181 --> 00:12:46,223
(grunts)
286
00:12:47,433 --> 00:12:48,768
-(grunts)
-(grunts)
287
00:12:49,226 --> 00:12:52,313
Yes! In your freckled face, Howard!
288
00:12:54,064 --> 00:12:55,399
(mutters) Unbelievable.
289
00:12:55,483 --> 00:12:57,860
-What?
-Nothing, nothing. Good hustle.
290
00:13:01,739 --> 00:13:03,032
My God! The lemonade!
291
00:13:03,407 --> 00:13:04,658
Look at the lemonade!
292
00:13:04,742 --> 00:13:09,121
-(rumbling)
-Uh-oh.
293
00:13:09,205 --> 00:13:11,290
(rumbling)
294
00:13:11,373 --> 00:13:14,668
(clamoring)
295
00:13:14,752 --> 00:13:16,670
Quick! Everybody inside.
296
00:13:19,507 --> 00:13:21,926
The shuttlecock! Where's the shuttlecock?
297
00:13:22,009 --> 00:13:23,636
(clamoring)
298
00:13:23,719 --> 00:13:25,304
-(gasping)
-(door shuts)
299
00:13:25,387 --> 00:13:30,643
(clamoring)
300
00:13:30,726 --> 00:13:33,896
Yeah, I loved Splash , Mr. Howard.
301
00:13:33,979 --> 00:13:35,898
It was totally, uh...
302
00:13:36,232 --> 00:13:37,608
(grunts)
303
00:13:37,691 --> 00:13:39,276
Uh, Miss Basinger,
those red pumps you wore
304
00:13:39,360 --> 00:13:40,903
in LA Confidential were fabulous.
305
00:13:40,986 --> 00:13:43,405
Where could I get a pair
for my, uh, mother?
306
00:13:43,489 --> 00:13:45,241
-She wears a 12, double "E."
-Alec, Alec!
307
00:13:45,324 --> 00:13:46,867
Regarding that so-called
308
00:13:46,951 --> 00:13:49,829
silent propulsion system
in The Hunt For Red October,
309
00:13:49,912 --> 00:13:54,208
I printed out a list of technical errors,
which I think you'd enjoy discussing.
310
00:13:55,543 --> 00:13:58,504
Somebody must have told them we live here.
311
00:13:58,587 --> 00:14:00,506
I'm looking at you, horshack.
312
00:14:00,589 --> 00:14:02,842
Homer, how could you?
313
00:14:02,925 --> 00:14:05,845
OK, OK, it was me.
I'm sorry, I blew your secret,
314
00:14:05,928 --> 00:14:07,972
but you don't know
what it's like to be a nobody.
315
00:14:08,055 --> 00:14:11,100
I just wanted to bask
in your reflected glory.
316
00:14:11,517 --> 00:14:13,477
Reflected glory!
317
00:14:13,561 --> 00:14:16,146
Homer, you betrayed our confidence.
318
00:14:16,981 --> 00:14:19,358
I just don't think
we can be friends anymore.
319
00:14:19,441 --> 00:14:21,902
But... Where will I bask?
320
00:14:21,986 --> 00:14:23,487
Anywhere but here.
321
00:14:23,571 --> 00:14:26,198
Come on, Ron, we're not wanted here.
322
00:14:28,450 --> 00:14:29,493
All right, I'll go.
323
00:14:29,577 --> 00:14:30,870
But the next time you want someone
324
00:14:30,953 --> 00:14:33,372
to remind you which brother is which
325
00:14:33,455 --> 00:14:34,707
or smell your hair
326
00:14:34,790 --> 00:14:35,875
-while you're sleeping...
-(gasps)
327
00:14:35,958 --> 00:14:39,837
...just remember, old Homer
won't be here anymore.
328
00:14:39,920 --> 00:14:41,380
(people clamoring)
329
00:14:41,463 --> 00:14:43,966
Wait a minute. Somebody's coming out.
330
00:14:44,049 --> 00:14:45,593
Who is it? Is it anybody?
331
00:14:46,051 --> 00:14:47,595
Nah, nah. It's nobody.
332
00:14:47,678 --> 00:14:49,763
Throw your stones. It's nobody.
333
00:14:49,847 --> 00:14:54,018
(clamoring)
334
00:14:58,355 --> 00:15:02,359
Oh, how could Alec and Kim
just cut me out of their lives?
335
00:15:02,776 --> 00:15:05,029
Homie, you haven't touched your food.
336
00:15:06,655 --> 00:15:10,701
Oh, when Kim makes a manwich,
she uses focaccia bread.
337
00:15:10,784 --> 00:15:12,912
And would it kill you
to put some fennel in it?
338
00:15:12,995 --> 00:15:14,955
Alec Baldwin? Wow!
339
00:15:15,039 --> 00:15:17,583
That is the coolest person
you've ever been fired by.
340
00:15:17,666 --> 00:15:18,792
What was it like at their house?
341
00:15:18,876 --> 00:15:20,669
Oh, it was so great.
342
00:15:20,753 --> 00:15:22,421
I didn't have to fake it with them.
343
00:15:22,504 --> 00:15:25,174
I was actually excited
to hear about their day.
344
00:15:25,257 --> 00:15:26,675
I washed the dog today.
345
00:15:26,759 --> 00:15:28,510
Was it the dog from the Beethoven movies?
346
00:15:28,594 --> 00:15:29,595
Of course not.
347
00:15:29,678 --> 00:15:32,097
Oh! Our dog isn't famous,
348
00:15:32,181 --> 00:15:34,850
and you kids aren't exactly
John and Joan Cusack.
349
00:15:34,934 --> 00:15:38,187
And you, you couldn't open a movie
if your life depended on it.
350
00:15:38,270 --> 00:15:40,481
I'm about ready to ankle this family.
351
00:15:40,564 --> 00:15:44,318
"Ankle"? "Focaccia"?
What are you talking about?
352
00:15:44,401 --> 00:15:48,155
See? It's like we don't even
speak the same language anymore!
353
00:15:48,238 --> 00:15:51,784
The only one who understands me
is that guy who married Martha Raye.
354
00:15:51,867 --> 00:15:52,993
Don't blame us, Dad.
355
00:15:53,077 --> 00:15:54,787
The celebrities are the ones
who canned you.
356
00:15:54,870 --> 00:15:57,873
Hmm, she may not be famous,
but she's right.
357
00:15:57,957 --> 00:16:00,960
Those big-shot stars
used me up and spit me out!
358
00:16:01,043 --> 00:16:03,420
I did their laundry,
got their pictures developed,
359
00:16:03,504 --> 00:16:05,047
took their garbage to the dump,
360
00:16:05,130 --> 00:16:08,467
and I still got a car full of their crap.
361
00:16:09,343 --> 00:16:11,136
Crap, eh?
362
00:16:15,432 --> 00:16:18,227
Hey, is it too late
to see the movie stars?
363
00:16:18,310 --> 00:16:20,854
Nah, nah, just hop that fence,
364
00:16:20,938 --> 00:16:23,232
sneak up and, uh,
peek in the window there.
365
00:16:23,315 --> 00:16:24,358
All right.
366
00:16:24,942 --> 00:16:26,276
(grunts)
367
00:16:26,819 --> 00:16:29,321
(laughs) I never get tired of that.
368
00:16:30,447 --> 00:16:33,033
HOMER: Attention, star-struck fools!
369
00:16:34,076 --> 00:16:36,912
Step right up and see the world's greatest
mobile collection
370
00:16:36,996 --> 00:16:39,957
of Alec and Ron and Kim-orabilia.
371
00:16:40,040 --> 00:16:41,375
(clamoring)
372
00:16:41,458 --> 00:16:43,210
Only five... No, wait. Ten dollars.
373
00:16:43,293 --> 00:16:45,462
You heard right, $20!
374
00:16:45,546 --> 00:16:46,588
(clamoring)
375
00:16:47,548 --> 00:16:51,093
(indistinct chatter)
376
00:16:51,719 --> 00:16:54,471
Hey, it's Alec Baldwin's
MedicAlert bracelet!
377
00:16:54,555 --> 00:16:58,183
That's right. Mr. Tough Guy can't handle
a little penicillin.
378
00:16:58,267 --> 00:16:59,184
Oh, and look at this.
379
00:16:59,560 --> 00:17:01,311
We can't even pay our bills
380
00:17:01,395 --> 00:17:05,357
and they're drinking
(mocking) Royal Crown Cola.
381
00:17:05,441 --> 00:17:08,027
Hey, hey, go easy on the celebrities, eh?
382
00:17:08,110 --> 00:17:09,778
-Yeah, what gives you the right?
-Yeah.
383
00:17:09,862 --> 00:17:11,321
We love celebrities.
384
00:17:11,405 --> 00:17:13,866
Oh, yeah? What have they
ever done for you?
385
00:17:13,949 --> 00:17:17,661
When was the last time Barbra Streisand
cleaned out your garage?
386
00:17:18,078 --> 00:17:22,249
And when it's time to do the dishes,
where's Ray Bolger?
387
00:17:22,332 --> 00:17:27,421
I'll tell you, Ray Bolger
is looking out for Ray Bolger!
388
00:17:29,798 --> 00:17:31,300
KIM: Oh, look.
389
00:17:31,383 --> 00:17:33,135
{\an8}Wasn't that a fun weekend?
390
00:17:33,218 --> 00:17:35,971
{\an8}Yeah. Homer was a pretty good guy,
391
00:17:36,055 --> 00:17:38,807
{\an8}and we just tossed him out
like a Golden Globe award.
392
00:17:39,433 --> 00:17:42,061
{\an8}I've got to admit, I miss the way
he used to tuck us in
393
00:17:42,144 --> 00:17:44,438
{\an8}-and kiss us on the forehead.
-Forehead?
394
00:17:44,521 --> 00:17:46,940
Ah, maybe I should have made his movie.
395
00:17:47,024 --> 00:17:48,734
Yeah, it wasn't that bad.
396
00:17:49,234 --> 00:17:52,654
I mean, the script might even work
if you got rid of the talking pie.
397
00:17:52,738 --> 00:17:54,948
What, are you crazy? It's a buddy picture.
398
00:17:55,032 --> 00:17:56,116
Without the pie,
399
00:17:56,200 --> 00:17:58,035
it would just be me on screen
for two hours.
400
00:17:58,118 --> 00:17:59,578
Oh, yeah, and you'd hate that.
401
00:17:59,661 --> 00:18:01,371
No, no, no. You can't lose the pie.
402
00:18:01,455 --> 00:18:02,998
The pie is your heart.
403
00:18:03,082 --> 00:18:05,250
{\an8}OK, OK. Keep the damn pie.
404
00:18:05,626 --> 00:18:08,003
{\an8}The point is, we weren't fair to Homer.
405
00:18:08,087 --> 00:18:11,006
He screwed up,
but he deserves another chance.
406
00:18:11,090 --> 00:18:12,674
Yeah, everyone makes mistakes.
407
00:18:12,758 --> 00:18:16,762
I mean, we'd want another chance
if one of us ever made a bad film, right?
408
00:18:27,815 --> 00:18:30,400
I'm really looking forward
to seeing Homer again.
409
00:18:30,734 --> 00:18:33,278
He always has the most interesting odors.
410
00:18:34,571 --> 00:18:36,615
Ooh, look at me!
411
00:18:36,698 --> 00:18:39,910
I'm Kim Basinger, the big movie star.
412
00:18:39,993 --> 00:18:43,413
I'm so beautiful. I think I'm so great.
413
00:18:43,497 --> 00:18:46,291
I'm too important
to take Homer to the Oscars.
414
00:18:46,375 --> 00:18:47,835
-What the--
-(grunts)
415
00:18:47,918 --> 00:18:50,087
And to think we were supporting
the museum of Hollywood jerks.
416
00:18:50,587 --> 00:18:51,713
(tires screeching)
417
00:18:51,797 --> 00:18:52,798
Let's get him.
418
00:18:52,881 --> 00:18:55,217
And this time, it's personal.
419
00:18:56,051 --> 00:18:57,594
What? It is personal.
420
00:18:57,970 --> 00:19:00,430
He's got our underpants!
421
00:19:00,514 --> 00:19:03,100
(tires screeching)
422
00:19:04,268 --> 00:19:06,687
(horn honking)
423
00:19:06,770 --> 00:19:08,564
I'll never outrun them in a museum!
424
00:19:08,647 --> 00:19:11,191
-Pull over, you maniac!
-No!
425
00:19:11,275 --> 00:19:14,194
Just jump over there, Alec.
It's not that far.
426
00:19:14,278 --> 00:19:16,363
Yeah, you're a big screen tough guy.
427
00:19:16,864 --> 00:19:17,781
Gee, I'd love to,
428
00:19:17,865 --> 00:19:19,575
but I'm not really wearing
the right shoes.
429
00:19:19,658 --> 00:19:22,703
(imitating a chicken)
430
00:19:22,786 --> 00:19:23,829
Fine.
431
00:19:26,999 --> 00:19:28,375
-(grunts)
-(shrieks)
432
00:19:29,626 --> 00:19:30,627
{\an8}(laughs)
433
00:19:30,711 --> 00:19:32,713
{\an8}Hey, I made it all by myself.
434
00:19:32,796 --> 00:19:34,590
Hey, were you watching,
sweetheart? I made it!
435
00:19:34,673 --> 00:19:36,133
-(thud)
-(grunts)
436
00:19:36,216 --> 00:19:38,468
{\an8}(yells) My watch is caught!
437
00:19:38,552 --> 00:19:39,761
Oh, for the love of...
438
00:19:40,304 --> 00:19:42,598
Hold on. Can you drive?
439
00:19:42,681 --> 00:19:45,434
Not well, but I'll give it a shot.
440
00:19:48,770 --> 00:19:49,855
-(grunts)
-(rattling)
441
00:19:49,938 --> 00:19:51,273
Oh, God!
442
00:19:51,356 --> 00:19:55,527
(screaming)
443
00:19:55,611 --> 00:19:57,571
(grunting)
444
00:19:58,197 --> 00:19:59,323
I guess it's up to me.
445
00:20:00,908 --> 00:20:02,159
(sighs)
446
00:20:02,826 --> 00:20:03,994
(groaning)
447
00:20:04,077 --> 00:20:05,621
BOTH: Ron!
448
00:20:06,830 --> 00:20:08,874
You killed Ron Howard!
449
00:20:09,208 --> 00:20:10,250
OK, I'll stop.
450
00:20:11,376 --> 00:20:13,503
(gavel banging)
451
00:20:16,131 --> 00:20:19,468
Mr. Simpson, do you have
anything to say for yourself?
452
00:20:19,551 --> 00:20:20,594
Yes, I do.
453
00:20:20,677 --> 00:20:23,555
I believe that famous people
have a debt to everyone.
454
00:20:23,639 --> 00:20:26,266
If celebrities didn't want people
pawing through their garbage
455
00:20:26,350 --> 00:20:27,517
and saying they're gay,
456
00:20:27,935 --> 00:20:31,146
they shouldn't have tried
to express themselves creatively.
457
00:20:33,273 --> 00:20:34,316
In closing,
458
00:20:34,650 --> 00:20:36,318
you people must realize
459
00:20:36,401 --> 00:20:38,403
that the public owns you for life.
460
00:20:38,487 --> 00:20:39,738
And when you're dead,
461
00:20:39,821 --> 00:20:41,740
you'll all be in commercials,
462
00:20:41,823 --> 00:20:43,742
dancing with vacuum cleaners.
463
00:20:44,159 --> 00:20:46,078
Thank you, your honor.
464
00:20:46,161 --> 00:20:49,623
Mr. Simpson, you are forbidden
to come within 500 miles
465
00:20:49,706 --> 00:20:52,167
of any celebrity, living or dead.
466
00:20:52,251 --> 00:20:53,919
-(gavel banging)
-Whoo-hoo!
467
00:20:55,504 --> 00:20:57,881
Well, I'll always have my crank calls.
468
00:20:57,965 --> 00:20:59,925
(phone dialing)
469
00:21:00,008 --> 00:21:02,135
Hello, old lady from Titanic ?
470
00:21:02,219 --> 00:21:05,389
You stink! (laughing)
471
00:21:07,516 --> 00:21:12,187
And it grows
to a powerful, emotional climax
472
00:21:12,271 --> 00:21:14,147
when the father has to choose
473
00:21:14,231 --> 00:21:16,400
which one of his children will live,
474
00:21:17,609 --> 00:21:20,654
and which one... will die.
475
00:21:21,238 --> 00:21:23,323
-Pass.
-(sobbing)
476
00:21:23,407 --> 00:21:24,408
What else you got?
477
00:21:24,491 --> 00:21:25,826
Uh...
478
00:21:26,326 --> 00:21:28,203
Well, well, there is this one thing.
479
00:21:28,287 --> 00:21:30,872
It's about a killer robot
driving instructor
480
00:21:30,956 --> 00:21:33,417
that travels back in time for some reason.
481
00:21:33,500 --> 00:21:34,459
I'm listening.
482
00:21:34,543 --> 00:21:36,503
OK, OK, well, you see,
483
00:21:36,586 --> 00:21:40,048
this robot, he's got a heartbreaking
decision to make
484
00:21:40,132 --> 00:21:42,175
about whether his best friend lives...
485
00:21:42,801 --> 00:21:44,177
or dies.
486
00:21:44,511 --> 00:21:45,804
Eh.
487
00:21:45,887 --> 00:21:47,180
His best friend's a talking pie.
488
00:21:48,056 --> 00:21:50,851
Sold! Howard, you've done it again.
489
00:21:50,934 --> 00:21:53,228
♪ These happy days Are yours and mine ♪
490
00:21:53,312 --> 00:21:55,731
♪ These happy days Are yours and mine ♪
491
00:21:55,814 --> 00:21:56,898
♪ Happy days ♪
492
00:21:58,358 --> 00:22:00,319
(theme music playing)
493
00:22:37,606 --> 00:22:38,648
Shh.
494
00:22:39,316 --> 00:22:40,859
Homer, we're out of vodka.
495
00:22:41,818 --> 00:22:43,820
{\an8}Captioned by
Visual Data Media Services
36255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.