Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:50,850 --> 00:00:54,389
Welcome to the Brinkley School
and our first grade show.
3
00:00:54,390 --> 00:00:56,229
I'm George Hanson,
and this afternoon we
4
00:00:56,230 --> 00:00:58,709
are proud to present
our own adaptation
5
00:00:58,710 --> 00:01:01,249
of "The Little Mermaid."
6
00:01:01,250 --> 00:01:03,689
Music will be provided
by the Brinkley Trio led
7
00:01:03,690 --> 00:01:06,080
by my co-teacher Melissa Marx.
8
00:01:11,250 --> 00:01:13,749
And now on with the show.
9
00:01:13,750 --> 00:01:14,449
Hi.
10
00:01:14,450 --> 00:01:15,899
I'm Nina Borowski.
11
00:01:15,900 --> 00:01:18,929
And I think all of you are new
here, so welcome to the Cobble.
12
00:01:18,930 --> 00:01:20,829
Hill Community Centre.
13
00:01:20,830 --> 00:01:22,859
I'll be your group
leader, and we
14
00:01:22,860 --> 00:01:26,169
could talk about whatever
you'd like... school,
15
00:01:26,170 --> 00:01:32,399
home, jobs, sex, anything.
16
00:01:32,400 --> 00:01:34,870
Sea Snakes.
17
00:01:36,850 --> 00:01:38,629
Sting rays.
18
00:01:38,630 --> 00:01:39,330
Ooh!
19
00:01:43,780 --> 00:01:45,789
I miss anything?
20
00:01:45,790 --> 00:01:47,469
Honey, I just signed Castro.
21
00:01:47,470 --> 00:01:48,259
Shh!
22
00:01:48,260 --> 00:01:53,560
Sally, you're on.
23
00:01:55,010 --> 00:01:56,939
Ew!
24
00:01:56,940 --> 00:02:00,799
I know exactly what
you've come for.
25
00:02:00,800 --> 00:02:02,359
Well, this boy
I've been seeing,
26
00:02:02,360 --> 00:02:03,349
and now he wants to fuck me.
27
00:02:03,350 --> 00:02:05,649
He's only gonna hurt you.
28
00:02:05,650 --> 00:02:07,039
Well, do want to fuck him?
29
00:02:07,040 --> 00:02:08,739
Well, he's cute.
30
00:02:08,740 --> 00:02:10,099
Hey, he's like men.
31
00:02:10,100 --> 00:02:11,899
Does he say he loves you?
32
00:02:11,900 --> 00:02:14,069
Yeah, but he just wants
to get in my pants.
33
00:02:14,070 --> 00:02:15,639
But do you love him?
34
00:02:15,640 --> 00:02:17,739
Nina, isn't that right?
35
00:02:17,740 --> 00:02:20,189
Well, I don't know about that.
36
00:02:20,190 --> 00:02:23,059
But what I do know is,
if I have sex with a guy
37
00:02:23,060 --> 00:02:25,399
I want him to be my friend.
38
00:02:25,400 --> 00:02:27,479
So let's start with,
do you like him?
39
00:02:27,480 --> 00:02:31,919
I will give you anything
if I can have my prince.
40
00:02:31,920 --> 00:02:33,889
Come with me then.
41
00:02:33,890 --> 00:02:37,839
And whilst my slave girl
weaves her magic spell
42
00:02:37,840 --> 00:02:40,790
I will cut off your tongue.
43
00:02:41,780 --> 00:02:44,250
Play girl, play!
44
00:02:54,390 --> 00:02:55,090
Where is he?
45
00:02:58,540 --> 00:03:00,709
Who are looking for, George?
46
00:03:00,710 --> 00:03:03,689
Just a friend of mine.
47
00:03:03,690 --> 00:03:05,379
He says if I don't fuck him,
48
00:03:05,380 --> 00:03:06,649
he's going to find
another girlfriend.
49
00:03:06,650 --> 00:03:09,929
All right look, Keesha, I don't
claim to be an expert on love.
50
00:03:09,930 --> 00:03:13,369
But I do know it can
screw up your life.
51
00:03:13,370 --> 00:03:14,809
So should I do it?
52
00:03:14,810 --> 00:03:16,979
You can say no.
53
00:03:16,980 --> 00:03:20,669
Keeping your boyfriend happy
is not your full-time job.
54
00:03:20,670 --> 00:03:27,119
You've got school, family,
work, your friends.
55
00:03:27,120 --> 00:03:29,210
You call the shots.
56
00:03:31,690 --> 00:03:32,679
You guys were great!
57
00:03:32,680 --> 00:03:33,669
All right, let them prove it.
58
00:03:33,670 --> 00:03:34,160
Excuse us.
59
00:03:34,161 --> 00:03:34,859
Come on.
60
00:03:34,860 --> 00:03:35,649
All right, get in line.
61
00:03:35,650 --> 00:03:36,140
Get in line.
62
00:03:36,140 --> 00:03:36,640
Hey!
63
00:03:36,640 --> 00:03:37,130
Shh.
64
00:03:37,131 --> 00:03:37,829
Just a minute.
65
00:03:37,830 --> 00:03:40,600
All right.
66
00:03:46,540 --> 00:03:47,529
Daddy!
67
00:03:47,530 --> 00:03:49,009
Oh, you were great!
68
00:03:49,010 --> 00:03:50,499
You were terrific.
69
00:03:50,500 --> 00:03:51,919
I loved you up there.
70
00:03:51,920 --> 00:03:52,619
Mommy!
71
00:03:52,620 --> 00:03:54,409
Mr. Hanson, that
was a great show.
72
00:03:54,410 --> 00:03:55,509
I think that was you best yet.
73
00:03:55,510 --> 00:03:57,529
Well, hey, we had a great
sea witch and a great cast.
74
00:03:57,530 --> 00:03:59,059
- Wasn't she fabulous?
- Now don't be so humble.
75
00:03:59,060 --> 00:04:00,139
I've seen a lot of kid shoes.
76
00:04:00,140 --> 00:04:01,709
They bore the hell out of me.
77
00:04:01,710 --> 00:04:02,579
This one had grit.
78
00:04:02,580 --> 00:04:03,549
Grit?
79
00:04:03,550 --> 00:04:05,149
Yeah, it was, uh, the
real stuff, you know.
80
00:04:05,150 --> 00:04:06,109
It wasn't all gooey.
81
00:04:06,110 --> 00:04:07,029
Thank you, Mr. Miller.
82
00:04:07,030 --> 00:04:08,139
Call me Sidney.
83
00:04:08,140 --> 00:04:09,019
Come on, guys, let's go.
84
00:04:09,020 --> 00:04:11,089
Uh, George, we're having a
few people over to our house
85
00:04:11,090 --> 00:04:12,009
for dinner tonight.
86
00:04:12,010 --> 00:04:13,169
We'd love it if you'd join us.
87
00:04:13,170 --> 00:04:13,999
Oh, that would be great.
88
00:04:14,000 --> 00:04:14,699
Yeah, do that.
89
00:04:14,700 --> 00:04:16,659
Oh, uh, I'm sorry Mrs. Miller.
90
00:04:16,660 --> 00:04:17,449
I'm meeting a friend.
91
00:04:17,450 --> 00:04:18,319
Oh, well, bring a friend.
92
00:04:18,320 --> 00:04:19,159
It's very casual.
93
00:04:19,160 --> 00:04:20,309
Everyone's dying to meet you.
94
00:04:20,310 --> 00:04:20,770
Yeah.
95
00:04:20,771 --> 00:04:21,469
Really?
96
00:04:21,470 --> 00:04:22,929
Hey, listen, you're a hero.
97
00:04:22,930 --> 00:04:24,919
I mean, who cares if I
can get Fidel $1 million
98
00:04:24,920 --> 00:04:26,679
to write his diary?
99
00:04:26,680 --> 00:04:28,649
You... you're fighting for
the future of this country.
100
00:04:28,650 --> 00:04:29,649
We'll see you at 7:30.
101
00:04:29,650 --> 00:04:30,569
You were so good.
102
00:04:30,570 --> 00:04:34,249
I can't believe
how good you were.
103
00:04:34,250 --> 00:04:35,250
Where's Dr. Joley?
104
00:04:38,280 --> 00:04:42,839
I'd kill my boyfriend
if he missed my show.
105
00:04:42,840 --> 00:04:43,539
Bye, bye.
106
00:04:43,540 --> 00:04:44,000
Bye, guys.
107
00:04:44,001 --> 00:04:44,699
Good job you guys.
108
00:04:44,700 --> 00:04:45,499
See you later, Michael.
109
00:04:45,500 --> 00:04:46,389
It was great.
110
00:04:46,390 --> 00:04:48,259
Just give me back two.
111
00:04:48,260 --> 00:04:49,349
Hey.
112
00:04:49,350 --> 00:04:50,689
Oh, Thank you.
113
00:04:50,690 --> 00:04:53,799
I got stuck in a faculty
meeting, and then the subway.
114
00:04:53,800 --> 00:04:55,519
And then the dog
ate your homework.
115
00:04:55,520 --> 00:04:58,839
See you tomorrow, George.
116
00:04:58,840 --> 00:05:00,989
I... I just hate myself
for missing this.
117
00:05:00,990 --> 00:05:01,779
It's OK, really.
118
00:05:01,780 --> 00:05:02,479
It's OK.
119
00:05:02,480 --> 00:05:03,799
You hungry?
120
00:05:03,800 --> 00:05:04,709
I'm in the mood for sushi.
121
00:05:04,710 --> 00:05:05,539
Oh, I wish.
122
00:05:05,540 --> 00:05:08,959
I just told Constance Miller
we'd have dinner at her house.
123
00:05:08,960 --> 00:05:10,759
I'm sorry, Joley,
she ambushed me.
124
00:05:10,760 --> 00:05:12,959
But don't worry, she
said it was casual.
125
00:05:12,960 --> 00:05:15,859
George, Sidney Miller
is the most powerful
126
00:05:15,860 --> 00:05:18,569
literary agent in the world.
127
00:05:18,570 --> 00:05:20,429
Casual to the Miller's
is not casual to us.
128
00:05:20,430 --> 00:05:22,819
And actually, I was hoping
we could talk tonight, alone.
129
00:05:22,820 --> 00:05:23,729
OK, I'll cancel.
130
00:05:23,730 --> 00:05:26,499
You can't cancel, it's
important for your career.
131
00:05:26,500 --> 00:05:28,019
Come on, we'll talk later.
132
00:05:28,020 --> 00:05:28,879
Are you sure?
133
00:05:28,880 --> 00:05:30,749
Well, I wrote it
as an academic book,
134
00:05:30,750 --> 00:05:33,869
but I think it could be a best
seller, and even a miniseries.
135
00:05:33,870 --> 00:05:37,769
And Sean Connery would make
a great George Bernard Shaw.
136
00:05:37,770 --> 00:05:39,749
Maybe your friend George
could do something with it.
137
00:05:39,750 --> 00:05:41,869
That was a great
show this afternoon.
138
00:05:41,870 --> 00:05:44,299
So did you, uh, go to
a teacher's college?
139
00:05:44,300 --> 00:05:45,689
No, I was pre-med at college.
140
00:05:45,690 --> 00:05:46,599
Oh, god!
141
00:05:46,600 --> 00:05:49,039
You poor mother.
142
00:05:49,040 --> 00:05:50,259
George?
143
00:05:50,260 --> 00:05:53,929
George, I want you to meet my
great friend, Joyce Meyers.
144
00:05:53,930 --> 00:05:55,869
Oh, Joyce.
145
00:05:55,870 --> 00:05:57,389
How are you?
146
00:05:57,390 --> 00:06:00,429
I so wanted to see your
show, but I got caught
147
00:06:00,430 --> 00:06:02,049
up in a lunch for King Hussein.
148
00:06:02,050 --> 00:06:02,869
Oh, how is he?
149
00:06:02,870 --> 00:06:04,089
Sidney's waiting for his book.
150
00:06:04,090 --> 00:06:04,789
Shall we?
151
00:06:04,790 --> 00:06:06,309
Well, Noor is adorable.
152
00:06:06,310 --> 00:06:08,259
And the children!
153
00:06:08,260 --> 00:06:10,159
You know, Ross, he
went to Princeton,
154
00:06:10,160 --> 00:06:12,069
ignored her when
she was just little.
155
00:06:12,070 --> 00:06:13,020
Lisa Holiday!
156
00:06:16,360 --> 00:06:17,279
Now listen, listen to this.
157
00:06:17,280 --> 00:06:18,209
People don't read anything.
158
00:06:18,210 --> 00:06:20,509
We're in a post-literate
society so they don't know
159
00:06:20,510 --> 00:06:23,919
what to do once they're...
160
00:06:23,920 --> 00:06:26,090
Dr. Joley seems to have made
a hit with my stepsister.
161
00:06:29,200 --> 00:06:31,329
How long have you
two been together?
162
00:06:31,330 --> 00:06:32,599
Uh, four years.
163
00:06:32,600 --> 00:06:34,809
You know, Sidney
represents RuPaul.
164
00:06:34,810 --> 00:06:36,099
We'll have you
all over sometime.
165
00:06:36,100 --> 00:06:37,229
Sidney, don't you
think it's time
166
00:06:37,230 --> 00:06:41,279
for a revised encyclopaedia
of the American theatre?
167
00:06:41,280 --> 00:06:43,529
Emery, darling, when's
the Pavarotti gala?
168
00:06:43,530 --> 00:06:44,229
Uh, next week.
169
00:06:44,230 --> 00:06:46,109
You've done
such wonderful things
170
00:06:46,110 --> 00:06:46,809
with that company.
171
00:06:46,810 --> 00:06:51,540
Everyone says you've completely
turned it around, I think.
172
00:06:52,240 --> 00:06:55,199
I adore heavy tenors.
173
00:06:55,200 --> 00:06:57,199
Sounds like your
show was a huge hit.
174
00:06:57,200 --> 00:06:59,269
Yeah, well, the kids
worked really hard.
175
00:06:59,270 --> 00:06:59,969
Hm.
176
00:06:59,970 --> 00:07:01,279
I'm sorry I missed it.
177
00:07:01,280 --> 00:07:02,639
Oh, that's OK.
178
00:07:02,640 --> 00:07:06,200
I was in bed with King Hussein.
179
00:07:07,570 --> 00:07:08,939
George Hanson.
180
00:07:08,940 --> 00:07:11,289
Nina Borowski, hi.
181
00:07:11,290 --> 00:07:13,419
Oh, so you're the stepsister.
182
00:07:13,420 --> 00:07:14,369
Uh-huh.
183
00:07:14,370 --> 00:07:15,069
Yeah.
184
00:07:15,070 --> 00:07:17,639
I bring the income level
down at Constance's parties
185
00:07:17,640 --> 00:07:20,069
by at least three figures.
186
00:07:20,070 --> 00:07:21,689
Yeah, I can help you
in that department.
187
00:07:21,690 --> 00:07:22,389
Oh, thank you.
188
00:07:22,390 --> 00:07:24,679
My pleasure.
189
00:07:24,680 --> 00:07:26,959
I heard all about
you from Dr. Joley.
190
00:07:26,960 --> 00:07:28,800
Sorry about your and him.
191
00:07:31,860 --> 00:07:32,559
Oh!
192
00:07:32,560 --> 00:07:33,539
OK, here we go.
193
00:07:33,540 --> 00:07:34,509
Come here.
194
00:07:34,510 --> 00:07:37,439
Come here.
195
00:07:37,440 --> 00:07:39,589
You see that man who
just walked in, standing
196
00:07:39,590 --> 00:07:41,019
there with my evil stepsister.
197
00:07:41,020 --> 00:07:42,319
Mm-hmm.
198
00:07:42,320 --> 00:07:43,969
That's my husband.
199
00:07:43,970 --> 00:07:45,599
Are you married?
200
00:07:45,600 --> 00:07:46,919
No, I'm not.
201
00:07:46,920 --> 00:07:48,829
But she's hoping that
I'll marry that man,
202
00:07:48,830 --> 00:07:50,199
because she hates my boyfriend.
203
00:07:50,200 --> 00:07:54,659
Oh, uh, there's my stepsister
Nina, you'll meet her later.
204
00:07:54,660 --> 00:07:56,099
And excuse me.
205
00:07:56,100 --> 00:07:58,199
Oh, Joyce...
206
00:07:58,200 --> 00:07:59,369
All right, we're clear.
207
00:07:59,370 --> 00:08:00,069
Oh!
208
00:08:00,070 --> 00:08:01,719
She's always doing this to me.
209
00:08:01,720 --> 00:08:02,419
Why?
210
00:08:02,420 --> 00:08:06,839
Oh, because my boyfriend's
a penniless legal aid lawyer.
211
00:08:06,840 --> 00:08:09,379
I'm a counsellor at
a community centre.
212
00:08:09,380 --> 00:08:11,849
And I live in a
walk-up in Brooklyn.
213
00:08:11,850 --> 00:08:13,239
Oh, well, it sounds fine to me.
214
00:08:13,240 --> 00:08:13,939
I love Brooklyn.
215
00:08:13,940 --> 00:08:16,109
Yeah, me too.
216
00:08:16,110 --> 00:08:18,609
You know, you should... you
should come and visit me.
217
00:08:18,610 --> 00:08:20,889
I mean, there's some really nice
apartments in my neighbourhood.
218
00:08:20,890 --> 00:08:22,739
I'm afraid I'm not
looking for an apartment.
219
00:08:22,740 --> 00:08:23,739
You're not?
220
00:08:23,740 --> 00:08:25,469
No, I live with Joley.
221
00:08:25,470 --> 00:08:26,799
But he told me at
dinner that you might
222
00:08:26,800 --> 00:08:29,229
be looking for a place soon.
223
00:08:29,230 --> 00:08:31,169
Well, he told you what?
224
00:08:31,170 --> 00:08:33,189
Actually, when he found
out I had a spare room
225
00:08:33,190 --> 00:08:35,269
he asked if you could
move in with me.
226
00:08:35,270 --> 00:08:36,099
That's insane.
227
00:08:36,100 --> 00:08:38,679
Well, I thought so.
228
00:08:38,680 --> 00:08:42,099
It's not every day I invite the
lover of my dinner companion
229
00:08:42,100 --> 00:08:43,629
to live with me, but,
you know, if you're
230
00:08:43,630 --> 00:08:45,239
desperate I could always...
231
00:08:45,240 --> 00:08:46,579
I don't know what
you're talking about.
232
00:08:46,580 --> 00:08:48,809
All we would
have to do is, uh, get
233
00:08:48,810 --> 00:08:50,039
the rights to the photographs.
234
00:08:50,040 --> 00:08:51,669
Well, I don't believe it
would be that difficult.
235
00:08:51,670 --> 00:08:53,749
My point is that
I believe that it
236
00:08:53,750 --> 00:08:57,180
could be extremely commercial,
as well as.
237
00:09:00,540 --> 00:09:02,459
And by the way, I've...
238
00:09:02,460 --> 00:09:05,429
You know, maybe I have
this completely backwards.
239
00:09:05,430 --> 00:09:09,169
Maybe he meant for the two
you to... to move to Brooklyn.
240
00:09:09,170 --> 00:09:10,849
Thank you.
241
00:09:10,850 --> 00:09:13,729
What else did he say?
242
00:09:13,730 --> 00:09:16,219
Have you never
discussed this before?
243
00:09:16,220 --> 00:09:19,089
No, this is a
total first for me.
244
00:09:19,090 --> 00:09:19,789
Nina?
245
00:09:19,790 --> 00:09:20,709
Oh, my god.
246
00:09:20,710 --> 00:09:22,709
Oh!
247
00:09:22,710 --> 00:09:24,509
Nina, this is Stephen Saint.
248
00:09:24,510 --> 00:09:25,869
Hi.
249
00:09:25,870 --> 00:09:27,789
I was asking Constance
all about you.
250
00:09:27,790 --> 00:09:28,549
Hello, George.
251
00:09:28,550 --> 00:09:30,499
You are very fresh and natural.
252
00:09:30,500 --> 00:09:34,109
He is the most fabulous
creative director at Sachi's.
253
00:09:34,110 --> 00:09:34,809
Oh.
254
00:09:34,810 --> 00:09:36,379
And you're a cute shrink.
255
00:09:36,380 --> 00:09:38,239
That's an unbeatable
combination.
256
00:09:38,240 --> 00:09:38,989
Mm-hmm.
257
00:09:38,990 --> 00:09:40,729
My sister likes to
say I'm a shrink.
258
00:09:40,730 --> 00:09:41,769
I'm actually a social worker.
259
00:09:41,770 --> 00:09:42,469
Hi.
260
00:09:42,470 --> 00:09:43,009
Oh, hi.
261
00:09:43,010 --> 00:09:43,879
George, come with me.
262
00:09:43,880 --> 00:09:47,259
I'm having problems
with my centrepiece.
263
00:09:47,260 --> 00:09:48,599
Oh, hey.
264
00:09:48,600 --> 00:09:51,459
Um, I think the work that
you do is fantastic, really.
265
00:09:51,460 --> 00:09:53,009
I think you got
a lot of courage.
266
00:09:53,010 --> 00:09:53,939
George, in the book.
267
00:09:53,940 --> 00:09:55,349
If there's anything I can do.
268
00:09:55,350 --> 00:09:56,379
I'm sorry.
269
00:09:56,380 --> 00:09:58,329
I'm really sorry.
270
00:09:58,330 --> 00:09:59,649
What did she say?
271
00:09:59,650 --> 00:10:01,429
Good night.
272
00:10:01,430 --> 00:10:03,359
You were great!
273
00:10:03,360 --> 00:10:06,099
You were just great!
274
00:10:06,100 --> 00:10:07,009
Oh!
275
00:10:07,010 --> 00:10:08,659
And those women!
276
00:10:08,660 --> 00:10:10,129
My god!
277
00:10:10,130 --> 00:10:13,009
Oh, they were
swarming all over you.
278
00:10:13,010 --> 00:10:15,339
It... well, you were the
centre of attention.
279
00:10:15,340 --> 00:10:21,139
And I, of course, was, uh, stuck
next to that social worker.
280
00:10:21,140 --> 00:10:24,080
Oh, well.
281
00:10:34,150 --> 00:10:35,699
You told her I wanted
to move to Brooklyn.
282
00:10:35,700 --> 00:10:36,399
What?
283
00:10:36,400 --> 00:10:37,309
God damn it, Joley.
284
00:10:37,310 --> 00:10:39,529
You told her I was moving out.
285
00:10:39,530 --> 00:10:42,969
I told her you might be
looking for an apartment.
286
00:10:42,970 --> 00:10:44,999
I wanted to wait till your play
was open to bring any of this
287
00:10:45,000 --> 00:10:45,699
up.
288
00:10:45,700 --> 00:10:47,269
Well, you certainly
didn't waste any time.
289
00:10:47,270 --> 00:10:49,319
George, can we talk about
this when we get home?
290
00:10:49,320 --> 00:10:50,759
This isn't really appropriate.
291
00:10:50,760 --> 00:10:51,679
Really?
292
00:10:51,680 --> 00:10:53,209
But it's entirely
appropriate for me
293
00:10:53,210 --> 00:10:55,639
to hear my relationship is
over from a complete stranger?
294
00:10:55,640 --> 00:10:57,960
Our relationship isn't over.
295
00:11:02,740 --> 00:11:04,940
Who are you
sleeping with, Joley?
296
00:11:05,770 --> 00:11:06,469
Please!
297
00:11:06,470 --> 00:11:12,709
I... that's just... that's
just a little simple.
298
00:11:12,710 --> 00:11:13,879
Yeah, well, I'm a simple guy.
299
00:11:13,880 --> 00:11:16,790
That's why I teach first grade.
300
00:11:20,670 --> 00:11:22,109
George, I'm going
to be 40 this summer.
301
00:11:22,110 --> 00:11:23,009
Oh, god!
302
00:11:23,010 --> 00:11:24,519
But we're both too
young to settle
303
00:11:24,520 --> 00:11:27,289
for a twin bedded friendship.
304
00:11:27,290 --> 00:11:31,479
This hasn't really been
working for a long time.
305
00:11:31,480 --> 00:11:32,960
Who have you got
lined up, Joley?
306
00:11:38,300 --> 00:11:39,979
He's a student of mine.
307
00:11:39,980 --> 00:11:44,709
But I... I don't
know what to say.
308
00:11:44,710 --> 00:11:48,269
Is this student the
reason you missed my play?
309
00:11:48,270 --> 00:11:51,519
He's just breaking up with a
woman and he wanted to talk.
310
00:11:51,520 --> 00:11:54,499
Look, I want to be with him,
but I don't want to hurt you.
311
00:11:54,500 --> 00:11:55,589
George, you're my best friend.
312
00:11:55,590 --> 00:11:56,469
What should I do?
313
00:11:56,470 --> 00:11:58,039
Fuck You, Joley.
314
00:11:58,040 --> 00:11:59,349
And fuck your student.
315
00:11:59,350 --> 00:12:00,490
And fuck our friendship.
316
00:12:03,140 --> 00:12:05,700
I didn't want to tell you
this until you were ready.
317
00:12:08,300 --> 00:12:09,810
I'm a nice man, George.
318
00:12:44,290 --> 00:12:45,280
Great neighbourhood.
319
00:12:48,750 --> 00:12:53,199
Looks very safe here,
a lot of families.
320
00:12:53,200 --> 00:12:55,240
Hey, look, I'll call you.
321
00:13:12,920 --> 00:13:15,089
I can't get Showtime or HBO.
322
00:13:15,090 --> 00:13:18,809
Never mind the Food Network.
323
00:13:18,810 --> 00:13:20,999
I'm here for Nina Borowski.
324
00:13:21,000 --> 00:13:23,420
After you fix her's,
you come and fix mine.
325
00:13:29,120 --> 00:13:29,819
Hi.
326
00:13:29,820 --> 00:13:31,789
Hi.
327
00:13:31,790 --> 00:13:34,399
This is really embarrassing.
328
00:13:34,400 --> 00:13:35,850
Aw, come on in.
329
00:13:39,010 --> 00:13:40,339
I was happy that you called.
330
00:13:40,340 --> 00:13:42,689
I mean, I wasn't happy that
you needed a place to stay,
331
00:13:42,690 --> 00:13:44,619
but still happy that you called.
332
00:13:44,620 --> 00:13:45,349
Come on up.
333
00:13:45,350 --> 00:13:47,569
I'm on the second floor.
334
00:13:47,570 --> 00:13:50,329
Come on in.
335
00:13:50,330 --> 00:13:53,529
Oh, this is great.
336
00:13:53,530 --> 00:13:54,930
All right, let me
show you the room.
337
00:13:59,360 --> 00:14:01,359
Oh, it's nice.
338
00:14:01,360 --> 00:14:02,909
It could use some personality.
339
00:14:02,910 --> 00:14:05,749
Uh, but I... I know somebody
at the Community Centre
340
00:14:05,750 --> 00:14:06,849
who can make some curtains.
341
00:14:06,850 --> 00:14:09,969
Oh, that... this won't
be for a very long.
342
00:14:09,970 --> 00:14:12,239
I can move in with my brother
as soon his current girlfriend
343
00:14:12,240 --> 00:14:13,029
moves out.
344
00:14:13,030 --> 00:14:14,949
No rush.
345
00:14:14,950 --> 00:14:17,010
And, uh, this is the bathroom.
346
00:14:19,640 --> 00:14:21,559
This is my bedroom.
347
00:14:21,560 --> 00:14:23,899
Oh, fuck.
348
00:14:23,900 --> 00:14:25,039
You get a lot of light.
349
00:14:25,040 --> 00:14:25,939
Yeah.
350
00:14:25,940 --> 00:14:27,979
And this is the office.
351
00:14:27,980 --> 00:14:28,889
Oh.
352
00:14:28,890 --> 00:14:31,619
That's it.
353
00:14:31,620 --> 00:14:33,299
It's nice.
354
00:14:33,300 --> 00:14:36,519
Yeah, he's been
engaged seven times.
355
00:14:36,520 --> 00:14:37,709
Wow, really?
356
00:14:37,710 --> 00:14:38,469
Your brother?
357
00:14:38,470 --> 00:14:39,169
Mm-hmm.
358
00:14:39,170 --> 00:14:41,479
Hey, would you like me
to fix you up with him.
359
00:14:41,480 --> 00:14:42,179
Oh, thanks.
360
00:14:42,180 --> 00:14:43,309
The last thing I need.
361
00:14:43,310 --> 00:14:45,369
I've got my hands
full with Vince.
362
00:14:45,370 --> 00:14:46,070
It's ready.
363
00:14:50,000 --> 00:14:51,739
Mind if I ask you something?
364
00:14:51,740 --> 00:14:52,549
Sure.
365
00:14:52,550 --> 00:14:55,029
How come I'm staying
here and he isn't?
366
00:14:55,030 --> 00:14:56,779
Oh, Vince works fine as it is.
367
00:14:56,780 --> 00:14:58,220
Sit down.
368
00:15:01,100 --> 00:15:02,709
Thanks.
369
00:15:02,710 --> 00:15:05,170
You saved my life, really.
370
00:15:09,340 --> 00:15:11,349
No hot water between
2:00 and 7:00.
371
00:15:11,350 --> 00:15:13,599
Did you get your
television fixed Mrs. Sarni?
372
00:15:13,600 --> 00:15:15,090
Why, you would
come over and watch?
373
00:15:20,150 --> 00:15:22,579
So you have the keys, you
have the phone... phone number.
374
00:15:22,580 --> 00:15:24,139
And the buzzer doesn't
work, you know that.
375
00:15:24,140 --> 00:15:26,039
Uh, the Korean deli is across
the street from the subway.
376
00:15:26,040 --> 00:15:27,849
It's open 'til midnight.
377
00:15:27,850 --> 00:15:29,949
Avoid the salad bar.
378
00:15:29,950 --> 00:15:31,009
Toaster is broken.
379
00:15:31,010 --> 00:15:31,809
Use the broiler instead.
380
00:15:31,810 --> 00:15:33,799
The mail comes in the morning.
381
00:15:33,800 --> 00:15:35,089
Don't open the door
for any gas men,
382
00:15:35,090 --> 00:15:36,839
unless you think either
of us would be interested.
383
00:15:36,840 --> 00:15:38,489
This is me.
384
00:15:38,490 --> 00:15:40,189
Well, thanks for everything.
385
00:15:40,190 --> 00:15:40,909
Oh, sure.
386
00:15:40,910 --> 00:15:42,879
The subway is one
block that way.
387
00:15:42,880 --> 00:15:44,859
See you later.
388
00:15:44,860 --> 00:15:46,329
What's happened to Vince?
389
00:15:46,330 --> 00:15:49,289
Nothing has happened to Vince.
390
00:15:49,290 --> 00:15:50,769
What's happened to Joley?
391
00:15:50,770 --> 00:15:51,759
Nothing's happened to Joley.
392
00:15:51,760 --> 00:15:53,089
I tried to call you
there this morning.
393
00:15:53,090 --> 00:15:54,229
He said you've moved.
394
00:15:54,230 --> 00:15:56,339
So we did it on Saturday night.
395
00:15:56,340 --> 00:15:57,089
Ah!
396
00:15:57,090 --> 00:15:57,789
Fantastic!
397
00:15:57,790 --> 00:15:58,899
And was it good?
398
00:15:58,900 --> 00:16:02,799
It was OK, until on Sunday
I saw him with another girl.
399
00:16:02,800 --> 00:16:03,499
What a moron!
400
00:16:03,500 --> 00:16:05,879
Ain't that... what did I say.
401
00:16:05,880 --> 00:16:08,699
Keesha, Keesha, I like sex.
402
00:16:08,700 --> 00:16:11,229
And I like boys a lot.
403
00:16:11,230 --> 00:16:15,139
But I am not about to waste my
time with some guy who doesn't
404
00:16:15,140 --> 00:16:17,179
see things the way that I do.
405
00:16:17,180 --> 00:16:20,659
I mean, do you
really need this guy?
406
00:16:20,660 --> 00:16:22,089
This is the Earth.
407
00:16:22,090 --> 00:16:24,219
And this tack, that's
us, right here.
408
00:16:24,220 --> 00:16:26,219
And the lamp is the sun.
409
00:16:26,220 --> 00:16:27,779
So why does it get dark?
410
00:16:27,780 --> 00:16:31,209
The Earth spins.
411
00:16:31,210 --> 00:16:32,179
Very good.
412
00:16:32,180 --> 00:16:33,539
Because the Earth spins.
413
00:16:33,540 --> 00:16:35,479
And how do we know that?
414
00:16:35,480 --> 00:16:36,180
Copernicus.
415
00:16:40,620 --> 00:16:43,579
Nina?
416
00:16:43,580 --> 00:16:45,579
Nina, is that you?
417
00:16:45,580 --> 00:16:46,279
Hey!
418
00:16:46,280 --> 00:16:47,299
George, how are you?
419
00:16:47,300 --> 00:16:48,039
Vince McBride.
420
00:16:48,040 --> 00:16:48,739
You know what?
421
00:16:48,740 --> 00:16:50,219
Nina has told me all about you.
422
00:16:50,220 --> 00:16:50,969
Nice to meet you.
423
00:16:50,970 --> 00:16:51,939
Yeah, glad your here, buddy.
424
00:16:51,940 --> 00:16:53,589
You know, I feel better
knowing somebody is
425
00:16:53,590 --> 00:16:55,259
keeping an eye out for my girl.
426
00:16:55,260 --> 00:16:56,379
Hey.
427
00:16:56,380 --> 00:16:57,579
Vince, meet George.
428
00:16:57,580 --> 00:16:59,069
Actually, we're
old friends already.
429
00:16:59,070 --> 00:17:00,859
Hey, George, join
us for a cup of tea?
430
00:17:00,860 --> 00:17:02,689
You know, you don't have
to put on a robe for me.
431
00:17:02,690 --> 00:17:03,389
Yeah.
432
00:17:03,390 --> 00:17:03,810
No.
433
00:17:03,811 --> 00:17:04,979
In fact, George,
you could probably
434
00:17:04,980 --> 00:17:08,559
take off all of your clothes and
I don't think Vince would mind.
435
00:17:08,560 --> 00:17:09,859
She's eating me alive.
436
00:17:09,860 --> 00:17:12,129
I dote on her, and
she's eating me alive.
437
00:17:12,130 --> 00:17:13,119
Oh, OK.
438
00:17:13,120 --> 00:17:16,549
See, aren't you glad you
settled down with us?
439
00:17:16,550 --> 00:17:18,309
I was maybe going
to be a teacher once.
440
00:17:18,310 --> 00:17:20,109
You know, get 'em
while their young.
441
00:17:20,110 --> 00:17:22,139
Teach them they don't have to
believe that somebody else's is
442
00:17:22,140 --> 00:17:22,869
holding all the cards.
443
00:17:22,870 --> 00:17:23,969
You know what I'm
saying, George?
444
00:17:23,970 --> 00:17:24,879
He knows, Vince.
445
00:17:24,880 --> 00:17:27,739
No, he knows and
he doesn't know.
446
00:17:27,740 --> 00:17:30,479
How come you don't teach
at a public school, George?
447
00:17:30,480 --> 00:17:32,309
I got a job at the
Brinkley School.
448
00:17:32,310 --> 00:17:33,859
But you're a gay guy.
449
00:17:33,860 --> 00:17:35,809
Shouldn't you be sticking
up for the disenfranchised?
450
00:17:35,810 --> 00:17:37,469
Can we talk about
the movie, please?
451
00:17:37,470 --> 00:17:38,229
No, now wait a minute.
452
00:17:38,230 --> 00:17:40,859
Uh, you mind if I ask
how much you get paid?
453
00:17:40,860 --> 00:17:43,559
You make more than
four figures, right?
454
00:17:43,560 --> 00:17:45,639
In the very early five figures.
455
00:17:45,640 --> 00:17:47,769
Oh, Christ almighty.
456
00:17:47,770 --> 00:17:49,789
And their all
fucking millionaires.
457
00:17:49,790 --> 00:17:51,149
You know, they... they
couldn't eat lunch
458
00:17:51,150 --> 00:17:53,049
on what they're paying you.
459
00:17:53,050 --> 00:17:55,079
You know, you got to organise
the teachers, George.
460
00:17:55,080 --> 00:17:55,889
I'll help you.
461
00:17:55,890 --> 00:17:56,789
You're all getting screwed.
462
00:17:56,790 --> 00:17:57,829
You know that, don't you?
463
00:17:57,830 --> 00:17:59,299
Well, thanks.
464
00:17:59,300 --> 00:18:02,249
That's... that's
all great advice.
465
00:18:02,250 --> 00:18:05,229
But I'm afraid I
have school tomorrow,
466
00:18:05,230 --> 00:18:08,189
so it's great to meet you.
467
00:18:08,190 --> 00:18:09,179
You too.
468
00:18:09,180 --> 00:18:10,149
Good night, George.
469
00:18:10,150 --> 00:18:11,119
Good night.
470
00:18:11,120 --> 00:18:11,960
Night, George.
471
00:18:16,360 --> 00:18:18,309
Oh, you terrorised him.
472
00:18:18,310 --> 00:18:19,369
What are talking about?
473
00:18:19,370 --> 00:18:21,039
We were having a
nice conversation.
474
00:18:21,040 --> 00:18:24,399
You told him he had the wrong
job and he made no money.
475
00:18:24,400 --> 00:18:25,099
No, no, no.
476
00:18:25,100 --> 00:18:25,859
You weren't listening.
477
00:18:25,860 --> 00:18:28,029
I told him he had the right
job in the wrong place
478
00:18:28,030 --> 00:18:29,399
and made no money.
479
00:18:29,400 --> 00:18:31,229
You don't even know him.
480
00:18:31,230 --> 00:18:32,779
That never stopped me before.
481
00:18:32,780 --> 00:18:34,069
Oh, my stepsister is right.
482
00:18:34,070 --> 00:18:36,719
You are just a bulldozer.
483
00:18:36,720 --> 00:18:37,929
What are you talking about?
484
00:18:37,930 --> 00:18:38,979
I'm a pussy cat.
485
00:18:38,980 --> 00:18:41,029
Well, did I get angry with
you when you let a gay guy
486
00:18:41,030 --> 00:18:42,379
move in here instead of me?
487
00:18:42,380 --> 00:18:43,079
No.
488
00:18:43,080 --> 00:18:43,769
No.
489
00:18:43,770 --> 00:18:44,659
I like him.
490
00:18:44,660 --> 00:18:46,469
Vince, you don't
have to like him.
491
00:18:46,470 --> 00:18:48,169
But there is one thing.
492
00:18:48,170 --> 00:18:51,289
How come it's OK for him to
live on top of you and not me?
493
00:18:51,290 --> 00:18:52,789
He's not living on top of me.
494
00:18:52,790 --> 00:18:54,159
And he's leaving in two weeks.
495
00:18:54,160 --> 00:18:54,859
No, no, no.
496
00:18:54,860 --> 00:18:55,849
He's never going anywhere.
497
00:18:55,850 --> 00:18:57,879
He's gonna fall in love
with you and turn straight.
498
00:18:57,880 --> 00:18:59,319
Oh!
499
00:18:59,320 --> 00:19:00,819
You're crazy.
500
00:19:00,820 --> 00:19:05,009
Naw, not if you're looking
at what I'm looking at.
501
00:19:05,010 --> 00:19:06,289
Vince.
502
00:19:06,290 --> 00:19:07,489
What?
503
00:19:07,490 --> 00:19:08,190
Get in here.
504
00:19:21,540 --> 00:19:22,919
Hi.
505
00:19:22,920 --> 00:19:25,409
Hey.
506
00:19:25,410 --> 00:19:28,489
Late night comfort
food, bad habit.
507
00:19:28,490 --> 00:19:30,300
Shh, shh. Vince is asleep.
508
00:19:33,750 --> 00:19:35,979
He's really very kind.
509
00:19:35,980 --> 00:19:38,759
He just felt threatened by you.
510
00:19:38,760 --> 00:19:40,019
That's insane.
511
00:19:40,020 --> 00:19:42,629
No it isn't.
512
00:19:42,630 --> 00:19:44,440
He asked me the
same thing you did.
513
00:19:47,230 --> 00:19:49,479
Why am I living
here and he isn't?
514
00:19:49,480 --> 00:19:51,269
Bingo.
515
00:19:51,270 --> 00:19:53,010
Maybe you should
be the counsellor.
516
00:19:56,700 --> 00:19:57,760
Do you love him?
517
00:20:00,220 --> 00:20:00,920
Yeah.
518
00:20:03,450 --> 00:20:05,689
Whatever that means.
519
00:20:05,690 --> 00:20:08,709
Just don't know if I
should be living with him.
520
00:20:08,710 --> 00:20:11,719
Vince can really fill a room.
521
00:20:11,720 --> 00:20:12,780
Did you love Joley?
522
00:20:16,010 --> 00:20:17,000
Well, who knows?
523
00:20:20,970 --> 00:20:23,639
I thought... I thought so.
524
00:20:23,640 --> 00:20:26,599
Oh, god.
525
00:20:26,600 --> 00:20:28,069
George, I'm sorry.
526
00:20:28,070 --> 00:20:33,989
Aw, it's... it's so stupid that,
uh, he and I... I don't know.
527
00:20:33,990 --> 00:20:35,659
He's an evasive prick.
528
00:20:35,660 --> 00:20:37,159
I keep thinking I should
have seen it coming.
529
00:20:37,160 --> 00:20:38,889
No.
530
00:20:38,890 --> 00:20:39,749
No.
531
00:20:39,750 --> 00:20:42,869
You did nothing wrong.
532
00:20:42,870 --> 00:20:46,319
You... you just trusted him.
533
00:20:46,320 --> 00:20:47,619
But you wouldn't
have let this happen.
534
00:20:47,620 --> 00:20:48,399
Oh, yeah.
535
00:20:48,400 --> 00:20:49,359
Sure.
536
00:20:49,360 --> 00:20:52,629
I don't trust
anybody, particularly
537
00:20:52,630 --> 00:20:56,619
not amusing, good-looking,
intelligent guys like Joley.
538
00:20:56,620 --> 00:20:58,019
And he has great taste.
539
00:20:58,020 --> 00:20:59,789
Mm.
540
00:20:59,790 --> 00:21:02,349
Aw, he doesn't have
such great taste.
541
00:21:02,350 --> 00:21:03,710
Otherwise he'd
still be with you.
542
00:21:09,560 --> 00:21:10,679
Thank you.
543
00:21:10,680 --> 00:21:11,380
Hm.
544
00:21:19,000 --> 00:21:21,309
We should go dancing.
545
00:21:21,310 --> 00:21:22,169
What?
546
00:21:22,170 --> 00:21:24,649
The Community Centre
on Friday nights.
547
00:21:24,650 --> 00:21:26,359
I'm signing us up.
548
00:21:26,360 --> 00:21:30,969
You must think of every dance
as a three minutes love affair.
549
00:21:30,970 --> 00:21:32,599
Boy meets girl.
550
00:21:32,600 --> 00:21:37,309
They fall in love with
the music, and this dance,
551
00:21:37,310 --> 00:21:39,599
and the orchestra.
552
00:21:39,600 --> 00:21:40,860
And then, they must part.
553
00:21:50,860 --> 00:21:53,289
I... I have no idea
what I'm doing.
554
00:21:53,290 --> 00:21:55,229
I'm... I can't dance.
555
00:21:55,230 --> 00:21:56,909
I can't even dah-nce.
556
00:21:56,910 --> 00:21:58,539
Just smile.
557
00:21:58,540 --> 00:22:00,959
On the balls of your feet.
558
00:22:00,960 --> 00:22:03,369
You're a butterfly.
559
00:22:03,370 --> 00:22:05,309
Does that mean left or right?
560
00:22:05,310 --> 00:22:06,269
Hair up, young people.
561
00:22:06,270 --> 00:22:09,649
Please, hair up.
562
00:22:09,650 --> 00:22:10,619
Head up, young person.
563
00:22:10,620 --> 00:22:12,089
Head up.
564
00:22:12,090 --> 00:22:13,199
I'm gonna fix you up.
565
00:22:13,200 --> 00:22:15,259
That's what Kennedy
and I have decided.
566
00:22:15,260 --> 00:22:16,699
After all, what
are brothers for?
567
00:22:16,700 --> 00:22:17,769
I'm healing.
568
00:22:17,770 --> 00:22:18,829
You're avoiding.
569
00:22:18,830 --> 00:22:21,439
Whenever I call, you're
at home, or you're
570
00:22:21,440 --> 00:22:23,659
doing mambo with your landlady.
571
00:22:23,660 --> 00:22:24,809
It's not healthy.
572
00:22:24,810 --> 00:22:26,819
You've got to get
back out there again.
573
00:22:26,820 --> 00:22:28,009
Don't you think so, sweetie?
574
00:22:28,010 --> 00:22:29,039
Absolutely.
575
00:22:29,040 --> 00:22:30,639
Honey, I've got to get
back to the magazine.
576
00:22:30,640 --> 00:22:31,569
It was nice meeting you.
577
00:22:31,570 --> 00:22:32,269
Yeah.
578
00:22:32,270 --> 00:22:33,459
You too.
579
00:22:33,460 --> 00:22:34,399
So, uh, man.
580
00:22:34,400 --> 00:22:35,559
What do you think, huh?
581
00:22:35,560 --> 00:22:36,689
Thumbs up, thumbs down?
582
00:22:36,690 --> 00:22:38,109
She seems nice.
583
00:22:38,110 --> 00:22:39,849
I'm gonna fix you up.
584
00:22:39,850 --> 00:22:41,609
I don't want to be fixed up.
585
00:22:41,610 --> 00:22:43,449
I have a very nice boyfriend.
586
00:22:43,450 --> 00:22:44,440
He's a Bolshevik.
587
00:22:45,230 --> 00:22:46,559
And anyway, it's
not going anywhere.
588
00:22:46,560 --> 00:22:48,289
Why does it have
to go anywhere?
589
00:22:48,290 --> 00:22:50,489
Because, at some point you
have to take care of yourself.
590
00:22:50,490 --> 00:22:52,639
I am taking care of myself.
591
00:22:52,640 --> 00:22:55,849
I just don't need the
things that you do.
592
00:22:55,850 --> 00:22:57,179
You've got to meet this guy.
593
00:22:57,180 --> 00:22:58,909
What guy?
594
00:22:58,910 --> 00:23:02,439
He's an ear, nose,
and throat man.
595
00:23:02,440 --> 00:23:05,049
He was just on the cover
of "New York Magazine."
596
00:23:05,050 --> 00:23:06,749
George, at some point you're
going to have to start
597
00:23:06,750 --> 00:23:07,779
taking care of yourself.
598
00:23:07,780 --> 00:23:09,739
I'm taking care of myself.
599
00:23:09,740 --> 00:23:10,799
Listen to me.
600
00:23:10,800 --> 00:23:12,940
He's an ear, nose,
and throat man.
601
00:23:15,930 --> 00:23:17,929
But there's nothing
wrong with me.
602
00:23:17,930 --> 00:23:20,059
I don't even have a cold.
603
00:23:20,060 --> 00:23:23,799
Y... lo... I have nothing
in common with this guy.
604
00:23:23,800 --> 00:23:26,739
Just have a cup
of coffee with him.
605
00:23:26,740 --> 00:23:29,790
I promise you, this
is quality goods.
606
00:23:39,080 --> 00:23:40,449
Uh... uh, George Hanson?
607
00:23:40,450 --> 00:23:41,149
Yeah.
608
00:23:41,150 --> 00:23:44,429
Well, I... I'm
Jonathan Goldstein.
609
00:23:44,430 --> 00:23:45,129
You're adorable.
610
00:23:45,130 --> 00:23:48,759
I mean, your bother is cute, but
you're... you're irresistible.
611
00:23:48,760 --> 00:23:53,019
Uh, did anybody ever tell
you, you look like a peach?
612
00:23:53,020 --> 00:23:54,789
No.
613
00:23:54,790 --> 00:23:56,839
So you're an ear,
nose, and throat man?
614
00:23:56,840 --> 00:23:58,509
Well, that's my, uh, you
know, professional life.
615
00:23:58,510 --> 00:23:59,210
Mm-hmm.
616
00:24:02,080 --> 00:24:03,989
I have other interests that
go below the upper torso.
617
00:24:03,990 --> 00:24:04,819
Ha, ha, ha.
618
00:24:04,820 --> 00:24:09,059
That's... say, so I heard you
were on the cover of, uh,
619
00:24:09,060 --> 00:24:10,329
the "New York Magazine?"
620
00:24:10,330 --> 00:24:11,509
Mm.
621
00:24:11,510 --> 00:24:12,209
Uck.
622
00:24:12,210 --> 00:24:17,319
I got 3,000 new patients,
6,000 marriage proposals,
623
00:24:17,320 --> 00:24:18,920
and not a single real date.
624
00:24:21,550 --> 00:24:22,359
You want another drink?
625
00:24:22,360 --> 00:24:23,589
Yeah.
626
00:24:23,590 --> 00:24:24,779
Do you think he's all right?
627
00:24:24,780 --> 00:24:25,479
Who?
628
00:24:25,480 --> 00:24:26,249
George.
629
00:24:26,250 --> 00:24:27,369
He hasn't been a
date in a while,
630
00:24:27,370 --> 00:24:29,729
and people can be really creepy.
631
00:24:29,730 --> 00:24:30,909
Just put your zip
code right there.
632
00:24:30,910 --> 00:24:34,500
Oh, Nina, he's dating
a famous doctor.
633
00:24:36,150 --> 00:24:37,829
What do we do if
he brings him home?
634
00:24:37,830 --> 00:24:39,619
Well, we'll be
happy in our room.
635
00:24:39,620 --> 00:24:41,439
And they'll be
busy in their room.
636
00:24:41,440 --> 00:24:42,799
Sounds very active.
637
00:24:42,800 --> 00:24:44,549
Mr. Shapiro, you're all done.
638
00:24:44,550 --> 00:24:45,729
Can I touch your nose?
639
00:24:45,730 --> 00:24:47,119
It's like a tulip.
640
00:24:47,120 --> 00:24:48,779
Mr. Shapiro,
I have to warn you.
641
00:24:48,780 --> 00:24:50,769
This woman has a
gay roommate who
642
00:24:50,770 --> 00:24:53,439
shows no signs of moving out.
643
00:24:53,440 --> 00:24:54,189
Big deal.
644
00:24:54,190 --> 00:24:55,619
Everyone's gay now.
645
00:24:55,620 --> 00:24:58,239
Ah, you tell him, Mr. Shapiro.
646
00:24:58,240 --> 00:24:59,100
Gay?
647
00:25:09,020 --> 00:25:09,899
Oh.
648
00:25:09,900 --> 00:25:11,819
Her... her... her
daughter's a lesbian.
649
00:25:11,820 --> 00:25:12,949
And she's very proud.
650
00:25:12,950 --> 00:25:14,110
There you go.
651
00:25:19,940 --> 00:25:22,049
Mrs. Ochoa is the
president of New York.
652
00:25:22,050 --> 00:25:23,319
Mothers of Latino Lesbians.
653
00:25:23,320 --> 00:25:24,019
Well!
654
00:25:24,020 --> 00:25:25,149
Good for you.
655
00:25:25,150 --> 00:25:26,849
You're a good mother.
656
00:25:26,850 --> 00:25:28,469
We are here.
657
00:25:28,470 --> 00:25:29,949
Get used to it.
658
00:25:29,950 --> 00:25:31,619
Don't fuck with us.
659
00:25:31,620 --> 00:25:35,059
See, Mr. Shapiro, my problem
is, I love this woman.
660
00:25:35,060 --> 00:25:36,629
And I want to live with her.
661
00:25:36,630 --> 00:25:37,789
Do you make a living?
662
00:25:37,790 --> 00:25:38,759
Sure, I'm a lawyer.
663
00:25:38,760 --> 00:25:39,949
Ah!
664
00:25:39,950 --> 00:25:41,909
Lawyers are the worst people.
665
00:25:41,910 --> 00:25:43,109
Marry me, honey.
666
00:25:43,110 --> 00:25:44,520
I was in children's footwear.
667
00:25:50,020 --> 00:25:51,889
Hello?
668
00:25:51,890 --> 00:25:54,659
Hello.
669
00:25:54,660 --> 00:25:56,129
You there?
670
00:25:56,130 --> 00:25:57,100
I'm here.
671
00:26:04,420 --> 00:26:05,889
Ha.
672
00:26:05,890 --> 00:26:07,369
Hey.
673
00:26:07,370 --> 00:26:09,679
Hey.
674
00:26:09,680 --> 00:26:12,679
Where's Dr. Goldstein?
675
00:26:12,680 --> 00:26:16,209
I don't know, home.
676
00:26:16,210 --> 00:26:17,329
I thought maybe, um...
677
00:26:17,330 --> 00:26:19,659
Yeah, I thought maybe not.
678
00:26:19,660 --> 00:26:24,200
Oh, um, remind me to never
go on another blind date.
679
00:26:25,530 --> 00:26:27,159
You don't have to.
680
00:26:27,160 --> 00:26:30,769
Just say no.
681
00:26:30,770 --> 00:26:33,039
Good night.
682
00:26:33,040 --> 00:26:33,740
Good night.
683
00:27:11,160 --> 00:27:12,149
Step, step.
684
00:27:12,150 --> 00:27:12,929
Quick, quick.
685
00:27:12,930 --> 00:27:13,629
Step, step.
686
00:27:13,630 --> 00:27:14,609
Quick, quick.
687
00:27:14,610 --> 00:27:15,599
Slow, slow.
688
00:27:15,600 --> 00:27:16,519
Quick, quick.
689
00:27:16,520 --> 00:27:17,229
Slow, slow.
690
00:27:17,230 --> 00:27:18,559
Quick, very good.
691
00:27:18,560 --> 00:27:19,529
Very good.
692
00:27:19,530 --> 00:27:20,389
Yeah.
693
00:27:20,390 --> 00:27:22,379
Very nice, Sylvia.
694
00:27:22,380 --> 00:27:23,179
Excellent.
695
00:27:23,180 --> 00:27:23,869
Much better.
696
00:27:23,870 --> 00:27:25,670
Very good.
697
00:27:26,360 --> 00:27:28,359
No, no, no, no, no.
698
00:27:28,360 --> 00:27:29,849
Head up, young person.
699
00:27:29,850 --> 00:27:30,849
Head up.
700
00:27:30,850 --> 00:27:31,839
Please, excuse us.
701
00:27:31,840 --> 00:27:32,639
Sure.
702
00:27:32,640 --> 00:27:33,339
Hello, Nina.
703
00:27:33,340 --> 00:27:34,669
Oh, hi, Danny.
704
00:27:34,670 --> 00:27:37,110
You're... whoop.
705
00:27:38,090 --> 00:27:39,549
Help!
706
00:27:39,550 --> 00:27:40,529
Look at me.
707
00:27:40,530 --> 00:27:41,289
No, no, no, no.
708
00:27:41,290 --> 00:27:41,989
Please.
709
00:27:41,990 --> 00:27:42,689
Stop it.
710
00:27:42,690 --> 00:27:43,449
Danny, come on.
711
00:27:43,450 --> 00:27:45,410
Just stop touching...
Madame Reynolds!
712
00:27:55,550 --> 00:28:02,030
T-A-N-G-O. T-A-N-G-O. Woo!
713
00:28:12,980 --> 00:28:13,979
Oh!
714
00:28:13,980 --> 00:28:17,959
Oh, no, no, no.
715
00:28:17,960 --> 00:28:19,959
Please get up young people.
716
00:28:19,960 --> 00:28:21,449
Get up.
717
00:28:21,450 --> 00:28:24,439
Now one, two, side step.
718
00:28:24,440 --> 00:28:26,429
One, two, side step.
719
00:28:26,430 --> 00:28:27,229
Glide.
720
00:28:27,230 --> 00:28:27,919
Glide.
721
00:28:27,920 --> 00:28:29,920
Glide, Betty.
722
00:28:31,910 --> 00:28:33,899
Smile, Mrs. Wilson.
723
00:28:33,900 --> 00:28:35,890
Let the music carry you away.
724
00:28:44,360 --> 00:28:46,349
Yes!
725
00:28:46,350 --> 00:28:47,349
Quick, quick steps.
726
00:28:47,350 --> 00:28:49,339
And quick, quick steps.
727
00:28:49,340 --> 00:28:51,129
And quick, quick steps.
728
00:28:51,130 --> 00:28:51,829
Good job.
729
00:28:51,830 --> 00:28:53,819
Thank you, well done!
730
00:28:53,820 --> 00:28:55,309
Well done!
731
00:28:55,310 --> 00:28:57,309
Watch them.
732
00:28:57,310 --> 00:29:01,089
They are an example
for all of you.
733
00:29:01,090 --> 00:29:01,790
Bravo!
734
00:29:41,310 --> 00:29:43,839
Oh, he's so sexy.
735
00:29:43,840 --> 00:29:45,839
Who, Gene Kelly?
736
00:29:45,840 --> 00:29:47,689
Mm, yeah.
737
00:29:47,690 --> 00:29:50,459
Not my type, at all.
738
00:29:50,460 --> 00:29:52,119
What is your type?
739
00:29:52,120 --> 00:29:53,929
Well, it varies.
740
00:29:53,930 --> 00:29:55,729
It depends.
741
00:29:55,730 --> 00:29:57,409
Who was the first person
you ever slept with?
742
00:29:57,410 --> 00:29:58,359
What is this? 20 Questions?
743
00:29:58,360 --> 00:29:59,059
What?
744
00:29:59,060 --> 00:30:00,979
I want to know.
745
00:30:00,980 --> 00:30:01,820
Lucy Jane Parnell.
746
00:30:05,020 --> 00:30:06,189
What?
747
00:30:06,190 --> 00:30:06,969
Mm.
748
00:30:06,970 --> 00:30:08,319
Belmore High School prom night.
749
00:30:08,320 --> 00:30:10,500
Gave her a real good time.
750
00:30:13,970 --> 00:30:16,139
You slept with a girl?
751
00:30:16,140 --> 00:30:16,839
Yeah.
752
00:30:16,840 --> 00:30:20,979
Well, Lucy was my high
school girlfriend.
753
00:30:20,980 --> 00:30:22,090
What... what happened?
754
00:30:25,640 --> 00:30:28,549
Well, I, uh, went to college.
755
00:30:28,550 --> 00:30:32,509
And I found myself lusting
after the football team
756
00:30:32,510 --> 00:30:33,429
more than the cheerleaders.
757
00:30:33,430 --> 00:30:38,889
So I kind of figured I was gay.
758
00:30:38,890 --> 00:30:41,489
What happened to Lucy Jane?
759
00:30:41,490 --> 00:30:43,959
Well, I... I guess
she got married.
760
00:30:43,960 --> 00:30:46,629
You know, or she runs
an insurance company.
761
00:30:46,630 --> 00:30:47,329
I have no idea.
762
00:30:47,330 --> 00:30:52,599
I don't... but she was nice.
763
00:30:52,600 --> 00:30:53,859
Mm.
764
00:30:53,860 --> 00:30:55,479
And an unbelievable dancer.
765
00:30:55,480 --> 00:30:59,040
My god, could Lucy
tear up the floor.
766
00:31:01,910 --> 00:31:03,729
Was she pretty?
767
00:31:03,730 --> 00:31:05,889
Yeah.
768
00:31:05,890 --> 00:31:11,799
She had these big eyes and
this pouty little mouth.
769
00:31:11,800 --> 00:31:17,039
And her nose, it was
just like a tulip.
770
00:31:17,040 --> 00:31:19,349
I just wanted to touch it.
771
00:31:19,350 --> 00:31:21,879
It was the most fresh and
natural looking nose...
772
00:31:21,880 --> 00:31:22,569
Stop it!
773
00:31:22,570 --> 00:31:24,329
Fuck you, George!
774
00:31:24,330 --> 00:31:25,029
Fuck you.
775
00:31:25,030 --> 00:31:25,979
I just wanted to touch it.
776
00:31:25,980 --> 00:31:26,679
Stop it!
777
00:31:26,680 --> 00:31:27,959
No, don't do it!
778
00:31:27,960 --> 00:31:28,659
No, no.
779
00:31:28,660 --> 00:31:30,629
Don't start tickling.
780
00:31:30,630 --> 00:31:31,419
Aah!
781
00:31:31,420 --> 00:31:32,119
Aah!
782
00:31:32,120 --> 00:31:33,399
Yesterday, we studied Easter.
783
00:31:33,400 --> 00:31:35,749
And today, we're going to learn
about the Jewish holiday called.
784
00:31:35,750 --> 00:31:37,139
Passover.
785
00:31:37,140 --> 00:31:38,949
My father's Jewish and
my mother's Buddhist.
786
00:31:38,950 --> 00:31:39,859
But.
787
00:31:39,860 --> 00:31:40,559
All right.
788
00:31:40,560 --> 00:31:43,319
My mother's Episcopal, and her
boyfriend's ethical culture.
789
00:31:43,320 --> 00:31:44,019
Wow.
790
00:31:44,020 --> 00:31:46,339
Both of my parents
are Lutheran.
791
00:31:46,340 --> 00:31:47,309
So what?
792
00:31:47,310 --> 00:31:49,249
Both of my parents are reformed.
793
00:31:49,250 --> 00:31:53,129
My mother is AA and
my father is Christian.
794
00:31:53,130 --> 00:31:55,339
My dad is Muslim
and my mom's a atheist.
795
00:31:55,340 --> 00:31:56,100
I'll be right back.
796
00:31:58,480 --> 00:32:00,400
When did you find out?
797
00:32:01,370 --> 00:32:04,659
About an hour ago.
798
00:32:04,660 --> 00:32:06,629
I don't know what to do.
799
00:32:06,630 --> 00:32:08,219
Tell me what to do.
800
00:32:08,220 --> 00:32:10,169
I can't.
801
00:32:10,170 --> 00:32:12,469
Maybe you should talk to Vince.
802
00:32:12,470 --> 00:32:13,519
He is the father.
803
00:32:13,520 --> 00:32:14,739
Yeah, Vince.
804
00:32:14,740 --> 00:32:16,949
Vince believes in a
woman's right to choose, as
805
00:32:16,950 --> 00:32:20,199
long as he does the choosing.
806
00:32:20,200 --> 00:32:21,969
No.
807
00:32:21,970 --> 00:32:26,449
I can't talk to Vince until I
figure out what I want to do.
808
00:32:26,450 --> 00:32:28,950
I just need some time to think.
809
00:32:34,920 --> 00:32:36,080
Well, I'm here for you, Nina.
810
00:32:40,240 --> 00:32:42,199
Whatever you need
for me to do, I will.
811
00:32:42,200 --> 00:32:42,900
Oh!
812
00:32:49,140 --> 00:32:50,509
She hasn't spoken
to me in three weeks.
813
00:32:50,510 --> 00:32:51,589
It's not personal.
814
00:32:51,590 --> 00:32:52,679
She's been busy.
815
00:32:52,680 --> 00:32:54,279
Is she seeing somebody else?
816
00:32:54,280 --> 00:32:54,979
Huh?
817
00:32:54,980 --> 00:32:55,569
No, no, no.
818
00:32:55,570 --> 00:32:56,269
What?
819
00:32:56,270 --> 00:32:57,539
She's a very beautiful girl.
820
00:32:57,540 --> 00:32:59,669
There's men hitting
on her all the time.
821
00:32:59,670 --> 00:33:02,659
There's no one else, Vince.
822
00:33:02,660 --> 00:33:05,559
So you... you two still
spend a lot of time together.
823
00:33:05,560 --> 00:33:06,260
Right?
824
00:33:10,500 --> 00:33:12,020
What sort of things
do you do together?
825
00:33:15,260 --> 00:33:16,649
Well, we talk.
826
00:33:16,650 --> 00:33:18,709
You know, we go to the movies.
827
00:33:18,710 --> 00:33:20,069
Sometimes we go dancing.
828
00:33:20,070 --> 00:33:22,059
Regular stuff.
829
00:33:22,060 --> 00:33:23,549
You go dancing.
830
00:33:23,550 --> 00:33:25,819
Then what?
831
00:33:25,820 --> 00:33:27,940
Then we go home, we get into
bed and watch television.
832
00:33:32,470 --> 00:33:34,239
But you're not a
threat to her, huh?
833
00:33:34,240 --> 00:33:35,429
Is that the attraction?
834
00:33:35,430 --> 00:33:36,569
I'm not su... I don't know.
835
00:33:36,570 --> 00:33:39,039
Now, you know
what I mean, George.
836
00:33:39,040 --> 00:33:42,059
You're not offering her
anything more than friendship?
837
00:33:42,060 --> 00:33:44,789
Of course I'm not offering her
anything more than friendship.
838
00:33:44,790 --> 00:33:46,230
Come on, guys!
839
00:33:53,430 --> 00:33:56,349
I made up my mind.
840
00:33:56,350 --> 00:33:58,380
I'll take you wherever
you want to go.
841
00:34:02,840 --> 00:34:08,779
George, I'm going
to have this baby.
842
00:34:08,780 --> 00:34:10,319
You are?
843
00:34:10,320 --> 00:34:11,020
Yeah.
844
00:34:18,160 --> 00:34:19,020
That's great.
845
00:34:21,910 --> 00:34:25,379
You're going to be
a wonderful mother.
846
00:34:25,380 --> 00:34:26,300
Lucky baby.
847
00:34:29,090 --> 00:34:30,619
And, Nina, you are
going to make Vince.
848
00:34:30,620 --> 00:34:32,510
McBride the happiest man alive.
849
00:34:35,480 --> 00:34:36,480
This is so great!
850
00:34:39,330 --> 00:34:41,539
I get to be in charge of
all musical education.
851
00:34:41,540 --> 00:34:43,260
OK, tell Vince I get
to pick all the songs.
852
00:34:46,170 --> 00:34:46,899
This great.
853
00:34:46,900 --> 00:34:49,929
This is so great!
854
00:34:49,930 --> 00:34:50,889
Good decision.
855
00:34:50,890 --> 00:34:54,380
George, could we go celebrate?
856
00:35:10,350 --> 00:35:14,639
George, would you consider
raising this baby with me?
857
00:35:14,640 --> 00:35:15,340
Of course.
858
00:35:18,330 --> 00:35:20,829
I'll be Uncle George.
859
00:35:20,830 --> 00:35:24,149
You're never going
to get rid of me.
860
00:35:24,150 --> 00:35:26,069
Actually, I was
thinking we should keep
861
00:35:26,070 --> 00:35:31,079
living together, like a family.
862
00:35:31,080 --> 00:35:32,779
What about Vince?
863
00:35:32,780 --> 00:35:33,949
Well, he's the father.
864
00:35:33,950 --> 00:35:35,779
I mean, there's no
question about that.
865
00:35:35,780 --> 00:35:39,279
He'll always be
in my baby's life.
866
00:35:39,280 --> 00:35:42,219
But he's not home to me.
867
00:35:42,220 --> 00:35:42,920
You are.
868
00:35:46,350 --> 00:35:50,229
You can't do that to Vince.
869
00:35:50,230 --> 00:35:54,889
George, my father married
somebody wrong, because he
870
00:35:54,890 --> 00:35:57,219
thought it was good for me.
871
00:35:57,220 --> 00:35:58,699
I can't do that to my kid.
872
00:35:58,700 --> 00:36:03,569
I... me and Vince and the
baby... it's a bad equation.
873
00:36:03,570 --> 00:36:05,009
Jesus Christ, Nina.
874
00:36:05,010 --> 00:36:07,329
Vince is the father.
875
00:36:07,330 --> 00:36:09,439
You should be with the
father of your child.
876
00:36:09,440 --> 00:36:13,319
Don't you see how
exciting this could be?
877
00:36:13,320 --> 00:36:14,719
You love children.
878
00:36:14,720 --> 00:36:17,009
You could raise a child.
879
00:36:17,010 --> 00:36:18,999
I don't want to marry Vince.
880
00:36:19,000 --> 00:36:21,489
I don't have to marry Vince.
881
00:36:21,490 --> 00:36:22,980
And I don't want to marry you.
882
00:36:28,940 --> 00:36:33,439
George, I'm not
proposing marriage.
883
00:36:33,440 --> 00:36:35,739
We can make this
up for ourselves.
884
00:36:35,740 --> 00:36:39,459
None of the old rules apply.
885
00:36:39,460 --> 00:36:41,879
It's getting late.
886
00:36:41,880 --> 00:36:42,870
We should go.
887
00:36:45,830 --> 00:36:47,810
Won't you even think about it?
888
00:36:51,270 --> 00:36:53,239
Sure.
889
00:36:53,240 --> 00:36:58,680
Hey, I'm very, you know?
890
00:37:11,550 --> 00:37:12,329
Hello.
891
00:37:12,330 --> 00:37:13,379
Nina, darling.
892
00:37:13,380 --> 00:37:14,109
Yeah?
893
00:37:14,110 --> 00:37:15,239
We're Right around the corner.
894
00:37:15,240 --> 00:37:16,139
Oh, great.
895
00:37:16,140 --> 00:37:16,480
Yeah.
896
00:37:16,481 --> 00:37:18,669
We've been to brunch at Norman
Mailer's in Brooklyn Heights.
897
00:37:18,670 --> 00:37:19,100
Oh.
898
00:37:19,100 --> 00:37:19,360
You can go as soon
as we get there.
899
00:37:19,360 --> 00:37:19,730
Yeah.
900
00:37:19,731 --> 00:37:20,999
So I thought we'd
swing by and say hi.
901
00:37:21,000 --> 00:37:22,479
- I have to to go real bad.
- We're almost there.
902
00:37:22,480 --> 00:37:22,920
Yeah, we'll right over.
903
00:37:22,921 --> 00:37:24,199
We're almost
there, don't worry.
904
00:37:24,200 --> 00:37:25,169
She's thrilled.
905
00:37:25,170 --> 00:37:26,059
Fuck!
906
00:37:26,060 --> 00:37:28,450
It's Constance.
907
00:37:30,280 --> 00:37:33,169
That can't be them already.
908
00:37:33,170 --> 00:37:34,319
Hey.
909
00:37:34,320 --> 00:37:36,349
Unbelievable.
910
00:37:36,350 --> 00:37:37,049
Oh, Vince.
911
00:37:37,050 --> 00:37:38,389
You should have called.
912
00:37:38,390 --> 00:37:40,299
Aw, what good would
that have done me?
913
00:37:40,300 --> 00:37:42,089
Sidney and Constance
are coming over.
914
00:37:42,090 --> 00:37:42,789
Terrific.
915
00:37:42,790 --> 00:37:43,959
I got plenty of
food for everybody.
916
00:37:43,960 --> 00:37:45,209
Is George still here too?
917
00:37:45,210 --> 00:37:45,989
Yes, he's here.
918
00:37:45,990 --> 00:37:46,689
Oh, good.
919
00:37:46,690 --> 00:37:48,069
So the whole gang's
together again.
920
00:37:48,070 --> 00:37:49,649
It'll be just like old times.
921
00:37:49,650 --> 00:37:50,349
Hey, you look thin.
922
00:37:50,350 --> 00:37:51,369
I'm fine.
923
00:37:51,370 --> 00:37:52,189
We need to talk.
924
00:37:52,190 --> 00:37:53,659
We're talking.
925
00:37:53,660 --> 00:37:54,549
Some more bread.
926
00:37:54,550 --> 00:37:57,419
We got the salami, the
prosciutto that you
927
00:37:57,420 --> 00:37:59,579
love so much, the cheese.
928
00:37:59,580 --> 00:38:00,839
We got some herring.
929
00:38:00,840 --> 00:38:04,789
And we have some deliciously
fresh mozzarella.
930
00:38:04,790 --> 00:38:07,139
Vince, how many people
were you expecting?
931
00:38:07,140 --> 00:38:08,669
Uh, I thought maybe
some more people
932
00:38:08,670 --> 00:38:09,919
moved into the spare room.
933
00:38:09,920 --> 00:38:11,709
You know, I don't know
what goes on here, George.
934
00:38:11,710 --> 00:38:13,119
She doesn't even talk to me.
935
00:38:13,120 --> 00:38:14,539
You got any more plates?
936
00:38:14,540 --> 00:38:16,390
Look, why are Constance
and Sidney coming?
937
00:38:17,710 --> 00:38:18,409
I'll get it.
938
00:38:18,410 --> 00:38:19,219
George!
939
00:38:19,220 --> 00:38:20,559
Hey, it's the sea witch.
940
00:38:20,560 --> 00:38:21,609
- Excuse me.
- Can I go the bathroom?
941
00:38:21,610 --> 00:38:22,789
Is there a party
going on upstairs?
942
00:38:22,790 --> 00:38:23,489
No, no.
943
00:38:23,490 --> 00:38:24,359
We're going to see Nina.
944
00:38:24,360 --> 00:38:25,129
You know Nina.
945
00:38:25,130 --> 00:38:26,319
George, is there a party?
946
00:38:26,320 --> 00:38:27,539
Come on, tell me.
Is there a party up there?
947
00:38:27,540 --> 00:38:28,389
No, there's no party.
948
00:38:28,390 --> 00:38:29,519
Did you tell these
guests there's
949
00:38:29,520 --> 00:38:30,779
no hot water after 8:00 PM?
950
00:38:30,780 --> 00:38:31,150
Thank you.
951
00:38:31,151 --> 00:38:32,109
I can't afford these bills.
952
00:38:32,110 --> 00:38:32,829
- Thank you, Mrs. Sarni.
- Thank you very much.
953
00:38:32,830 --> 00:38:33,719
- I'm a widow woman.
- She's terrific.
954
00:38:33,720 --> 00:38:36,189
Who needs a doorman when
you have Mrs. Sarni?
955
00:38:36,190 --> 00:38:38,169
Just hurry up and get inside.
956
00:38:38,170 --> 00:38:40,519
You know, I really envy you
your living here, George.
957
00:38:40,520 --> 00:38:41,219
Really?
958
00:38:41,220 --> 00:38:41,759
- Sure.
- Everybody, will you stop.
959
00:38:41,760 --> 00:38:42,230
Sure, what do you need with a...
Talking?
960
00:38:42,231 --> 00:38:43,329
Dining room, butler's pantry?
961
00:38:43,330 --> 00:38:44,809
- I really have to go.
- Dinner parties.
962
00:38:44,810 --> 00:38:45,609
It's all a big headache.
963
00:38:45,610 --> 00:38:46,569
I want to go now!
964
00:38:46,570 --> 00:38:48,949
Bill Styron lived in a
place just like this when he
965
00:38:48,950 --> 00:38:50,049
thought of "Sophie's Choice."
966
00:38:50,050 --> 00:38:51,879
Sidney, what the hell
are you talking about?
967
00:38:51,880 --> 00:38:52,230
Hi.
968
00:38:52,231 --> 00:38:53,369
God, it's hot.
It's like August all ready.
969
00:38:53,370 --> 00:38:54,209
You've been avoiding me.
970
00:38:54,210 --> 00:38:55,049
Oh, no.
971
00:38:55,050 --> 00:38:55,749
Hiya, sugar.
972
00:38:55,750 --> 00:38:56,519
How are you?
973
00:38:56,520 --> 00:38:56,910
Hi.
974
00:38:56,911 --> 00:38:58,239
How do you get
through a whole summer
975
00:38:58,240 --> 00:38:59,599
without air
conditioning in here?
976
00:38:59,600 --> 00:39:00,299
Hey!
977
00:39:00,300 --> 00:39:00,590
Vinnie!
978
00:39:00,591 --> 00:39:01,289
Hey, Sidney.
979
00:39:01,290 --> 00:39:02,019
It's good to see you.
980
00:39:02,020 --> 00:39:02,799
Come eat, huh?
981
00:39:02,800 --> 00:39:03,539
Ooh, this looks good.
982
00:39:03,540 --> 00:39:04,669
Are you having a party?
983
00:39:04,670 --> 00:39:05,709
So, who you defending now?
984
00:39:05,710 --> 00:39:08,069
Ah, a couple of kids who got
framed on a rape and battery
985
00:39:08,070 --> 00:39:09,049
charge in the Bronx.
986
00:39:09,050 --> 00:39:10,139
Let me tell you something.
987
00:39:10,140 --> 00:39:12,819
You defend somebody
really big, doesn't matter
988
00:39:12,820 --> 00:39:14,509
whether you win or lose,
I'll get you $2 million
989
00:39:14,510 --> 00:39:15,769
on the book deal.
990
00:39:15,770 --> 00:39:18,069
And by the way, you don't
even have to write it.
991
00:39:18,070 --> 00:39:20,249
Ha, I'm not in show
business, Sidney.
992
00:39:20,250 --> 00:39:21,419
Most people in
your business don't
993
00:39:21,420 --> 00:39:23,069
seem averse to a little
publicity, Vincent.
994
00:39:23,070 --> 00:39:24,349
You should think
about "Court TV."
995
00:39:24,350 --> 00:39:25,779
He doesn't want to
think about "Court TV."
996
00:39:25,780 --> 00:39:26,839
This food is wonderful.
997
00:39:26,840 --> 00:39:28,039
Did you get this food, George?
998
00:39:28,040 --> 00:39:29,219
I could eat like this every day.
999
00:39:29,220 --> 00:39:30,459
Sidney, give me
that herring or I'll
1000
00:39:30,460 --> 00:39:31,049
be hearing about it all night.
What do mean?
1001
00:39:31,050 --> 00:39:31,180
What is it?
1002
00:39:31,181 --> 00:39:32,709
What will you be
hearing all night?
1003
00:39:32,710 --> 00:39:33,939
Sally, go wash your hands.
1004
00:39:33,940 --> 00:39:35,549
But there's no
hot water after 8:00 PM.
1005
00:39:35,550 --> 00:39:35,870
Nina, where have you been?
Well, it's only 3:30.
1006
00:39:35,871 --> 00:39:36,729
Nina, where have you been? Well, it's only 3:30.
Well, it's only 3:30. Oh, that's interesting.
1007
00:39:36,730 --> 00:39:37,249
- Well, it's only 3:30.
- Oh, that's interesting.
1008
00:39:37,250 --> 00:39:38,989
So you haven't been
calling Constance either?
1009
00:39:38,990 --> 00:39:41,199
How do you survive without
her excellent advice?
1010
00:39:41,200 --> 00:39:42,259
Excuse me, Vincent.
1011
00:39:42,260 --> 00:39:43,609
She talks to me every day.
1012
00:39:43,610 --> 00:39:44,359
We're very close.
1013
00:39:44,360 --> 00:39:46,529
I swear, I'm hotter
than a goat in China.
1014
00:39:46,530 --> 00:39:47,829
I'm not feeling right.
1015
00:39:47,830 --> 00:39:48,879
Can we get some air in here?
1016
00:39:48,880 --> 00:39:49,579
All right.
1017
00:39:49,580 --> 00:39:50,759
Why are you hiding
from us, Nina?
1018
00:39:50,760 --> 00:39:52,169
Did you finally
break up with him?
1019
00:39:52,170 --> 00:39:53,559
I'm so proud of you.
1020
00:39:53,560 --> 00:39:55,029
Come on, nobody had
broken up with me.
1021
00:39:55,030 --> 00:39:56,419
Why don't you mind
your own business?
1022
00:39:56,420 --> 00:39:57,849
Sweetie, do you think
it's possible to get
1023
00:39:57,850 --> 00:39:58,939
food poisoning this fast?
1024
00:39:58,940 --> 00:40:00,099
Do you have any
air conditioning?
1025
00:40:00,100 --> 00:40:00,839
I will get the fan.
1026
00:40:00,840 --> 00:40:01,909
Hey, whoa. Wait a minute.
1027
00:40:01,910 --> 00:40:03,699
No you shouldn't be
lifting stuff like that.
1028
00:40:03,700 --> 00:40:05,889
Why not?
1029
00:40:05,890 --> 00:40:07,719
I'm fine.
1030
00:40:07,720 --> 00:40:11,319
Nothing is wrong with me.
1031
00:40:11,320 --> 00:40:12,889
George, what the
fuck is going on here?
1032
00:40:12,890 --> 00:40:14,919
Don't you dare speak that
way in front of my child.
1033
00:40:14,920 --> 00:40:16,779
Betty, I think it's
time we got home.
1034
00:40:16,780 --> 00:40:18,539
Betty was your other wife.
1035
00:40:18,540 --> 00:40:20,849
I'm Constance, remember?
1036
00:40:20,850 --> 00:40:21,809
Oh, Christ.
1037
00:40:21,810 --> 00:40:22,829
Are you sleeping with her?
1038
00:40:22,830 --> 00:40:23,999
Vince, I'm gay.
1039
00:40:24,000 --> 00:40:25,739
You are?
1040
00:40:25,740 --> 00:40:28,229
And it's a valid
and wonderful choice.
1041
00:40:28,230 --> 00:40:29,609
Sidney, shut up.
1042
00:40:29,610 --> 00:40:32,059
George, what is going on here?
1043
00:40:32,060 --> 00:40:32,849
Give it me, come on.
1044
00:40:32,850 --> 00:40:33,579
Come on.
1045
00:40:33,580 --> 00:40:34,660
Are you pregnant?
1046
00:40:36,660 --> 00:40:38,909
Oh my god, you're pregnant.
1047
00:40:38,910 --> 00:40:39,809
George!
1048
00:40:39,810 --> 00:40:40,699
George!
1049
00:40:40,700 --> 00:40:42,049
What's going on?
1050
00:40:42,050 --> 00:40:43,249
Who's the father?
1051
00:40:43,250 --> 00:40:44,419
I knew it, you son of a bitch.
1052
00:40:44,420 --> 00:40:45,119
I knew You.
1053
00:40:45,120 --> 00:40:46,289
Couldn't keep your
hand off of her.
1054
00:40:46,290 --> 00:40:46,989
Vince, Vince.
1055
00:40:46,990 --> 00:40:47,849
Calm down.
1056
00:40:47,850 --> 00:40:48,589
It's your baby.
1057
00:40:48,590 --> 00:40:50,899
I want New York
Hospital, Emergency Room.
1058
00:40:50,900 --> 00:40:52,219
It's... it's mine?
1059
00:40:52,220 --> 00:40:52,919
And mine.
1060
00:40:52,920 --> 00:40:53,859
What's happening up there?
1061
00:40:53,860 --> 00:40:54,799
I'm having a crisis.
I need to talk to somebody.
1062
00:40:54,800 --> 00:40:55,409
It's mine!
1063
00:40:55,410 --> 00:40:56,149
It's mine!
1064
00:40:56,150 --> 00:40:56,999
Hello?
1065
00:40:57,000 --> 00:40:57,849
No, not... no.
1066
00:40:57,850 --> 00:40:58,549
Not like a doctor.
1067
00:40:58,550 --> 00:40:59,249
A doctor.
1068
00:40:59,250 --> 00:41:01,269
I want a real big doctor.
1069
00:41:01,270 --> 00:41:02,779
George, is everything
all right there?
1070
00:41:02,780 --> 00:41:03,479
George!
1071
00:41:03,480 --> 00:41:04,359
George?
1072
00:41:04,360 --> 00:41:05,419
Will you get that?
1073
00:41:05,420 --> 00:41:06,559
I can't hear a god damn thing.
Are you hungry?
1074
00:41:06,560 --> 00:41:07,629
Can I get you something to eat.
1075
00:41:07,630 --> 00:41:08,100
No.
1076
00:41:08,101 --> 00:41:09,229
I need to speak to someone
1077
00:41:09,230 --> 00:41:11,379
in the gastrointestinal
department.
1078
00:41:11,380 --> 00:41:12,279
George, do me a favor.
1079
00:41:12,280 --> 00:41:15,979
What the hell is going on?
1080
00:41:15,980 --> 00:41:19,189
Everything's fine, Mrs. Sarni.
1081
00:41:19,190 --> 00:41:20,809
I thought someone
died and hit the floor.
1082
00:41:20,810 --> 00:41:21,849
I have to lie down.
1083
00:41:21,850 --> 00:41:22,549
Jesus.
1084
00:41:22,550 --> 00:41:23,829
Sweetie, give me the phone.
1085
00:41:23,830 --> 00:41:24,790
Oh, god!
1086
00:41:26,220 --> 00:41:28,779
Daddy, you never
should have ate that herring.
1087
00:41:28,780 --> 00:41:29,579
That's right.
1088
00:41:29,580 --> 00:41:31,869
If Daddy would listen to Mommy
and Sally, we're all in it
1089
00:41:31,870 --> 00:41:32,449
together.
Is that "The New Yorker?"
1090
00:41:32,450 --> 00:41:34,379
Fan me with "The New Yorker."
1091
00:41:34,380 --> 00:41:35,959
Hey, you're well out of this.
1092
00:41:35,960 --> 00:41:37,349
It sounds truly crazy.
1093
00:41:37,350 --> 00:41:38,759
And I haven't even
seen her recently,
1094
00:41:38,760 --> 00:41:40,659
because she's spending
all her time at Vince's
1095
00:41:40,660 --> 00:41:41,569
place, which is right.
1096
00:41:41,570 --> 00:41:42,969
I mean, you know,
that's definitely right.
1097
00:41:42,970 --> 00:41:45,099
But what does that say
about our friendship?
1098
00:41:45,100 --> 00:41:47,239
Maybe I didn't mean much to her.
1099
00:41:47,240 --> 00:41:48,489
George, you know,
you sound like you
1100
00:41:48,490 --> 00:41:49,639
talking about your ex-lover.
1101
00:41:49,640 --> 00:41:52,489
You know, why does everything
have to be about sex with you?
1102
00:41:52,490 --> 00:41:54,949
Y-you can get close to a woman
without sleeping with her.
1103
00:41:54,950 --> 00:41:55,649
Really?
1104
00:41:55,650 --> 00:41:57,030
That's... that's news to me.
1105
00:41:59,890 --> 00:42:01,899
I'm sure Vince isn't letting
her come anywhere near me.
1106
00:42:01,900 --> 00:42:03,089
Know shit, for your inforamtion.
1107
00:42:03,090 --> 00:42:04,749
I should have been more open.
1108
00:42:04,750 --> 00:42:07,489
And that could have
really been exciting.
1109
00:42:07,490 --> 00:42:08,189
Yeah, sure.
1110
00:42:08,190 --> 00:42:09,119
It could have been exciting.
1111
00:42:09,120 --> 00:42:11,709
Bottom line is, she
wanted to fuck you.
1112
00:42:11,710 --> 00:42:13,659
You... and that's insane.
1113
00:42:13,660 --> 00:42:15,069
Look, we're both cute.
1114
00:42:15,070 --> 00:42:16,779
And I know women.
1115
00:42:16,780 --> 00:42:19,019
They... they tell you that
they want to be your friend,
1116
00:42:19,020 --> 00:42:22,370
but they're really wanting
to fuck you.
1117
00:42:23,070 --> 00:42:25,079
Anyway, the point is, I'm
going to probably have
1118
00:42:25,080 --> 00:42:26,609
to move out, because
she'll be wanting
1119
00:42:26,610 --> 00:42:27,619
to get rid of the apartment.
1120
00:42:27,620 --> 00:42:29,809
So I was hoping I could crash at
your place for a couple weeks.
1121
00:42:29,810 --> 00:42:30,549
Yes.
1122
00:42:30,550 --> 00:42:31,369
Hey, hey.
1123
00:42:31,370 --> 00:42:32,649
Hey!
1124
00:42:32,650 --> 00:42:33,869
Hey.
1125
00:42:33,870 --> 00:42:37,089
Geo... you've not met my...
my new fiancee, Suni.
1126
00:42:37,090 --> 00:42:39,549
George... this is
my brother George.
1127
00:42:39,550 --> 00:42:41,799
George this is
Suni from surgery.
1128
00:42:41,800 --> 00:42:42,629
OK, you ready?
1129
00:42:42,630 --> 00:42:43,040
Yep.
1130
00:42:43,041 --> 00:42:44,589
You're going to go through
the... the pitching motion,
1131
00:42:44,590 --> 00:42:45,289
all right.
1132
00:42:45,290 --> 00:42:46,339
Real slow-mo.
1133
00:42:46,340 --> 00:42:47,039
Hey.
1134
00:42:47,040 --> 00:42:47,739
Where did it go?
1135
00:42:47,740 --> 00:42:51,449
Oh, there it goes.
1136
00:42:51,450 --> 00:42:52,360
Thanks.
1137
00:42:57,000 --> 00:42:57,699
OK, ready?
1138
00:42:57,700 --> 00:42:58,399
Stand up.
1139
00:42:58,400 --> 00:42:59,169
Stand up.
1140
00:42:59,170 --> 00:43:00,569
OK, now you're going
to hit a knee, right?
1141
00:43:00,570 --> 00:43:01,270
Yep.
1142
00:43:03,050 --> 00:43:05,439
That a boy, block
with your body.
1143
00:43:05,440 --> 00:43:08,220
And then take a
step... there you go.
1144
00:43:08,910 --> 00:43:09,699
Ready?
1145
00:43:09,700 --> 00:43:10,399
Yeah.
1146
00:43:10,400 --> 00:43:11,099
Yeah, yeah, yeah.
1147
00:43:11,100 --> 00:43:12,280
Wait, stop right there.
1148
00:43:12,980 --> 00:43:14,750
Face me like you're
going to do the pitch.
1149
00:43:15,450 --> 00:43:17,349
Ready?
1150
00:43:17,350 --> 00:43:18,939
Slow-mo.
1151
00:43:18,940 --> 00:43:19,639
Nice.
1152
00:43:19,640 --> 00:43:21,109
Come right over the top with it.
1153
00:43:21,110 --> 00:43:21,809
Got it!
1154
00:43:21,810 --> 00:43:22,739
OK, right over top.
1155
00:43:22,740 --> 00:43:26,909
You did it great last
week in the game.
1156
00:43:26,910 --> 00:43:28,879
OK, try it again.
1157
00:43:28,880 --> 00:43:30,659
Now come right over
the top with it, right?
1158
00:43:30,660 --> 00:43:31,350
Remember?
1159
00:43:34,320 --> 00:43:35,310
That a boy!
1160
00:43:59,020 --> 00:44:04,159
At first, the iodine does not
affect the vitamin C solution.
1161
00:44:04,160 --> 00:44:09,389
But look what happens
if I add some more.
1162
00:44:09,390 --> 00:44:12,140
This process is
called titration.
1163
00:44:14,310 --> 00:44:15,009
Hey, Peter.
1164
00:44:15,010 --> 00:44:15,969
Have you seen my father?
1165
00:44:15,970 --> 00:44:18,099
Is there nothing that
little girl can't do?
1166
00:44:18,100 --> 00:44:18,859
Watch TV.
1167
00:44:18,860 --> 00:44:20,189
She's lousy at that.
1168
00:44:20,190 --> 00:44:20,889
Doug!
1169
00:44:20,890 --> 00:44:22,029
Hi, Sidney. How you doing?
1170
00:44:22,030 --> 00:44:22,500
George.
1171
00:44:22,500 --> 00:44:22,960
Yeah?
1172
00:44:22,961 --> 00:44:24,359
My Uncle Jonathan
says he knows you.
1173
00:44:24,360 --> 00:44:25,059
He does?
1174
00:44:25,060 --> 00:44:26,359
Well let's go, Nathan.
1175
00:44:26,360 --> 00:44:27,439
Hey, great job, Mary.
1176
00:44:27,440 --> 00:44:28,209
You did excellent.
1177
00:44:28,210 --> 00:44:28,989
Hey, George.
1178
00:44:28,990 --> 00:44:29,689
Hi.
1179
00:44:29,690 --> 00:44:31,889
Do recognise me in my
ear, nose, and throat gear?
1180
00:44:31,890 --> 00:44:32,589
Uh.
1181
00:44:32,590 --> 00:44:33,159
George!
1182
00:44:33,160 --> 00:44:33,719
George!
Are you free next weekend?
1183
00:44:33,720 --> 00:44:34,789
I know this great club.
1184
00:44:34,790 --> 00:44:35,709
You know, I got a little
out of control last time.
1185
00:44:35,710 --> 00:44:37,289
- Oh, I... I see a friend of mine.
- I know it was a little much.
1186
00:44:37,290 --> 00:44:37,760
It was great to see you.
1187
00:44:37,761 --> 00:44:38,439
But this place is a
converted meat market.
1188
00:44:38,440 --> 00:44:39,159
Thanks for coming.
1189
00:44:39,160 --> 00:44:40,789
It's incredible.
1190
00:44:40,790 --> 00:44:41,749
What are you doing here?
1191
00:44:41,750 --> 00:44:42,449
Oh!
1192
00:44:42,450 --> 00:44:46,069
I promised Sally I'd come.
1193
00:44:46,070 --> 00:44:47,029
It's so good to see you.
1194
00:44:47,030 --> 00:44:48,949
You too.
1195
00:44:48,950 --> 00:44:49,709
How you doing, Vince.
1196
00:44:49,710 --> 00:44:50,409
George.
1197
00:44:50,410 --> 00:44:51,239
We almost didn't make it.
1198
00:44:51,240 --> 00:44:53,749
You know, our first trimester
has got us a little queasy.
1199
00:44:53,750 --> 00:44:56,169
Yeah, Vince has become
an expert on pregnancy.
1200
00:44:56,170 --> 00:44:57,149
I'm loving it.
1201
00:44:57,150 --> 00:44:57,859
George, we miss you.
1202
00:44:57,860 --> 00:44:58,689
You should come visit us.
1203
00:44:58,690 --> 00:45:00,799
Vince, we are not
an official us.
1204
00:45:00,800 --> 00:45:02,720
There's still you,
and there's still me.
1205
00:45:05,030 --> 00:45:07,529
He's like glue.
1206
00:45:07,530 --> 00:45:09,339
Madame Reynolds was
asking for you last week.
1207
00:45:09,340 --> 00:45:10,039
Ugh!
1208
00:45:10,040 --> 00:45:11,889
I would love to go dancing.
1209
00:45:11,890 --> 00:45:13,429
As long as you don't
exhaust yourself.
1210
00:45:13,430 --> 00:45:15,889
George, what time is
the trophy presentation?
1211
00:45:15,890 --> 00:45:17,679
Uh, 20 minutes.
1212
00:45:17,680 --> 00:45:19,219
The trophy presentation?
1213
00:45:19,220 --> 00:45:21,799
George, what ever happened
to, it's not about winning,
1214
00:45:21,800 --> 00:45:22,959
it's about how
you play the game?
1215
00:45:22,960 --> 00:45:23,939
Oh, come on.
1216
00:45:23,940 --> 00:45:25,829
I don't think there
should be any trophies.
1217
00:45:25,830 --> 00:45:27,409
It's the parents who
want the trophies.
1218
00:45:27,410 --> 00:45:28,509
Well, it's running
this country.
1219
00:45:28,510 --> 00:45:30,709
The obsession with being
number one at any cost.
1220
00:45:30,710 --> 00:45:31,999
And it starts right here.
1221
00:45:32,000 --> 00:45:32,809
I totally hear you.
1222
00:45:32,810 --> 00:45:34,909
You know, I mean, I
try to teach these kids
1223
00:45:34,910 --> 00:45:35,629
a sense of community.
1224
00:45:35,630 --> 00:45:36,329
Oh, no, believe me.
1225
00:45:36,330 --> 00:45:37,159
You can't do that.
1226
00:45:37,160 --> 00:45:38,939
These parents are
natural born killers.
1227
00:45:38,940 --> 00:45:39,639
Oh, Vince.
1228
00:45:39,640 --> 00:45:41,069
That is such bullshit.
1229
00:45:41,070 --> 00:45:43,149
I don't know who is more
competitive than you.
1230
00:45:43,150 --> 00:45:43,849
Ha, ha.
1231
00:45:43,850 --> 00:45:46,369
Did I say there's anything wrong
with striving for excellence?
1232
00:45:46,370 --> 00:45:47,479
- Oh!
- Did I say that?
1233
00:45:47,480 --> 00:45:48,269
Jesus Christ.
1234
00:45:48,270 --> 00:45:48,859
No, you definitely didn't that.
1235
00:45:48,860 --> 00:45:50,389
Hey, at least
somebody here appreciates
1236
00:45:50,390 --> 00:45:51,879
what I'm trying to say.
1237
00:45:51,880 --> 00:45:52,679
What's your name?
1238
00:45:52,680 --> 00:45:54,539
I'm Melissa
Marx, George's go-teacher.
1239
00:45:54,540 --> 00:45:55,539
I'm going to lose it, George.
1240
00:45:55,540 --> 00:45:57,219
Just get me out of here, please.
1241
00:45:57,220 --> 00:45:58,179
Ooh!
1242
00:45:58,180 --> 00:45:59,149
Aah!
1243
00:45:59,150 --> 00:46:00,599
Oh!
1244
00:46:00,600 --> 00:46:01,949
You... you're right.
1245
00:46:01,950 --> 00:46:02,779
Oh.
1246
00:46:02,780 --> 00:46:04,579
I didn't ask him
to come, you know.
1247
00:46:04,580 --> 00:46:05,959
Y-y-you're absolutely right.
1248
00:46:05,960 --> 00:46:07,529
That's not... that's
not going to work.
1249
00:46:07,530 --> 00:46:08,229
Yeah.
1250
00:46:08,230 --> 00:46:10,039
You know, by the way, we're
both pregnant, you know?
1251
00:46:10,040 --> 00:46:11,899
At first we sick together.
1252
00:46:11,900 --> 00:46:13,489
Then we throw up together.
1253
00:46:13,490 --> 00:46:16,849
Then we get our fucking
sonograms together.
1254
00:46:16,850 --> 00:46:18,079
Nina, it's bad equation.
1255
00:46:18,080 --> 00:46:18,889
You, Vince and the baby?
1256
00:46:18,890 --> 00:46:19,589
Yeah.
1257
00:46:19,590 --> 00:46:20,459
Bad for all of you.
1258
00:46:20,460 --> 00:46:22,089
No shit, Sherlock.
1259
00:46:22,090 --> 00:46:25,689
You made me an offer
and I never refused.
1260
00:46:25,690 --> 00:46:26,390
What?
1261
00:46:31,360 --> 00:46:33,699
I spent all yesterday afternoon
watching this little kid
1262
00:46:33,700 --> 00:46:35,140
play catch with his father.
1263
00:46:37,750 --> 00:46:41,179
I always thought that I could
teach other people's children.
1264
00:46:41,180 --> 00:46:47,469
But... someone else, you
know, a real guy, like Vince
1265
00:46:47,470 --> 00:46:50,769
gets to take them home.
1266
00:46:50,770 --> 00:46:53,019
And then I thought, I don't
always have to be the one
1267
00:46:53,020 --> 00:46:56,949
whose watching them leave.
1268
00:46:56,950 --> 00:47:02,249
I don't always have to be the
one who waits for twilight
1269
00:47:02,250 --> 00:47:02,950
to pass.
1270
00:47:06,030 --> 00:47:06,729
I don't know.
1271
00:47:06,730 --> 00:47:11,119
For the first time, I thought
I could be the... the guy
1272
00:47:11,120 --> 00:47:13,090
who says goodnight.
1273
00:47:21,700 --> 00:47:22,740
What are you saying to me?
1274
00:47:26,670 --> 00:47:27,520
I'm saying, yeah.
1275
00:47:44,080 --> 00:47:46,890
Sorry to break this up,
but it's time to go home.
1276
00:47:52,750 --> 00:47:56,489
Um, I'm not going to
go home with you, Vince.
1277
00:47:56,490 --> 00:47:59,009
I'm going to go
back to Brooklyn.
1278
00:47:59,010 --> 00:48:01,429
Well, you... you can't go
back to Brooklyn tonight.
1279
00:48:01,430 --> 00:48:03,429
Uh, we got a doctor's
appointment in the morning.
1280
00:48:03,430 --> 00:48:04,129
No.
1281
00:48:04,130 --> 00:48:06,629
We don't have a
doctor's appointment.
1282
00:48:06,630 --> 00:48:08,229
I have a doctor's appointment.
1283
00:48:08,230 --> 00:48:09,769
Fine.
1284
00:48:09,770 --> 00:48:11,119
OK, you have an appointment.
1285
00:48:11,120 --> 00:48:13,420
You getting caught
up in nonsense, Nina.
1286
00:48:14,230 --> 00:48:15,589
Vince, this isn't working.
1287
00:48:15,590 --> 00:48:16,779
Could we talk about this later?
1288
00:48:16,780 --> 00:48:17,479
No.
1289
00:48:17,480 --> 00:48:19,319
No, we need to
talk about it now.
1290
00:48:19,320 --> 00:48:20,139
In front of him?
1291
00:48:20,140 --> 00:48:20,839
Yeah.
1292
00:48:20,840 --> 00:48:23,469
Vince, I have tried to
talk to you in private.
1293
00:48:23,470 --> 00:48:24,860
You don't listen to me.
1294
00:48:28,720 --> 00:48:31,599
George.
1295
00:48:31,600 --> 00:48:33,409
This is between me and Nina, OK?
1296
00:48:33,410 --> 00:48:34,509
You've done enough
to fuck us up.
1297
00:48:34,510 --> 00:48:36,049
It's time for you to get
the hell out of our lives.
1298
00:48:36,050 --> 00:48:37,169
No, no, Vince.
This is my school.
1299
00:48:37,170 --> 00:48:38,399
You don't get to
tell me what to do.
1300
00:48:38,400 --> 00:48:40,459
Nothing has been the
same between me and Nina
1301
00:48:40,460 --> 00:48:41,839
since you showed up.
1302
00:48:41,840 --> 00:48:43,539
Does that make you happy?
1303
00:48:43,540 --> 00:48:44,539
Is this what you do for kicks?
1304
00:48:44,540 --> 00:48:45,229
Vince, come on.
1305
00:48:45,230 --> 00:48:46,039
Just listen to me for...
1306
00:48:46,040 --> 00:48:47,519
You listen to me.
1307
00:48:47,520 --> 00:48:49,719
You... you don't see
this guy for who he is.
1308
00:48:49,720 --> 00:48:51,260
He's a trouble
making little shit.
1309
00:48:53,780 --> 00:48:59,210
Vince, I want to raise
my child with George.
1310
00:49:07,460 --> 00:49:09,879
Oh.
1311
00:49:09,880 --> 00:49:11,339
Oh.
1312
00:49:11,340 --> 00:49:13,399
You know... you know what?
1313
00:49:13,400 --> 00:49:15,299
I want to raise it with
the man in the moon.
1314
00:49:15,300 --> 00:49:17,409
For once, why don't
you just goddamn
1315
00:49:17,410 --> 00:49:18,789
listen to what she has to say?
1316
00:49:18,790 --> 00:49:20,509
Don't you fucking tell
me how to treat a woman.
1317
00:49:20,510 --> 00:49:22,039
Vince, just calm down
for one second, please.
1318
00:49:22,040 --> 00:49:25,159
No, I will not calm down!
1319
00:49:25,160 --> 00:49:29,009
You have some never,
you homo boys.
1320
00:49:29,010 --> 00:49:31,269
You screw up women's
personal lives,
1321
00:49:31,270 --> 00:49:36,389
but you can take any physical
responsibility for it.
1322
00:49:36,390 --> 00:49:37,089
Listen to me.
1323
00:49:37,090 --> 00:49:39,159
No.
1324
00:49:39,160 --> 00:49:43,949
When this kid comes to you and
asks you who its father is,
1325
00:49:43,950 --> 00:49:46,479
you tell it that its
father never wanted to lay
1326
00:49:46,480 --> 00:49:48,660
eyes on its mother ever again.
1327
00:50:09,910 --> 00:50:13,150
Head up, young person.
1328
00:50:24,500 --> 00:50:28,059
Would you like to
hear the heartbeat?
1329
00:50:28,060 --> 00:50:29,049
Can I?
1330
00:50:29,050 --> 00:50:30,540
Yeah, sure.
1331
00:50:57,180 --> 00:50:57,880
That's amazing.
1332
00:51:05,830 --> 00:51:06,820
Oh, come on.
1333
00:51:20,870 --> 00:51:22,529
George Hanson.
1334
00:51:22,530 --> 00:51:23,230
Steve Casillo?
1335
00:51:27,200 --> 00:51:29,189
Ha, ha, ha.
1336
00:51:29,190 --> 00:51:31,399
Wow!
1337
00:51:31,400 --> 00:51:33,799
You're not someone I'd
expect to see in here.
1338
00:51:33,800 --> 00:51:34,629
Uh, well, yeah.
1339
00:51:34,630 --> 00:51:38,099
Hey, uh, this is my
friend, Nina Borowski.
1340
00:51:38,100 --> 00:51:39,309
Yeah, I can see that.
1341
00:51:39,310 --> 00:51:40,009
Hi.
1342
00:51:40,010 --> 00:51:40,849
You, uh, no.
1343
00:51:40,850 --> 00:51:42,379
She's my friend.
1344
00:51:42,380 --> 00:51:46,789
Friend, it's... just
she's expecting.
1345
00:51:46,790 --> 00:51:48,669
Well, I can give you
a discount on this one.
1346
00:51:48,670 --> 00:51:50,619
Oh, uh, just browsing.
1347
00:51:50,620 --> 00:51:51,530
Yeah, with...
1348
00:51:55,170 --> 00:51:56,560
Feel free to look around.
1349
00:52:07,150 --> 00:52:10,049
Small world.
1350
00:52:10,050 --> 00:52:11,509
Wow.
1351
00:52:11,510 --> 00:52:12,279
Lemonade?
1352
00:52:12,280 --> 00:52:13,719
Nick will
be along with the First on Fox...
1353
00:52:13,720 --> 00:52:14,180
Thanks.
1354
00:52:14,181 --> 00:52:15,549
Forecast in a moment.
1355
00:52:15,550 --> 00:52:17,259
The Hanson Benefit
season was in...
1356
00:52:17,260 --> 00:52:18,199
Oh, my god.
1357
00:52:18,200 --> 00:52:19,999
Full
swing at super agent Sidney.
1358
00:52:20,000 --> 00:52:20,989
Miller's house this weekend.
1359
00:52:20,990 --> 00:52:23,379
Guests included Anne
Rice, King Hussein,
1360
00:52:23,380 --> 00:52:24,989
and General Colin Powell.
1361
00:52:24,990 --> 00:52:26,419
Hot fun in the summertime.
1362
00:52:26,420 --> 00:52:27,489
So how come we weren't invited?
1363
00:52:27,490 --> 00:52:28,189
I don't know.
1364
00:52:28,190 --> 00:52:29,470
Oh, thank god we
weren't invited.
1365
00:52:33,830 --> 00:52:36,319
George, who that man in
the crib store today?
1366
00:52:36,320 --> 00:52:39,660
Aw, just someone I, uh, had a
fling with before I met Joley.
1367
00:52:44,770 --> 00:52:50,349
You know, if you ever
wanted to invite him here,
1368
00:52:50,350 --> 00:52:52,629
that would be fine.
1369
00:52:52,630 --> 00:52:54,049
Mm-hmm.
1370
00:52:54,050 --> 00:52:55,131
I could sleep in your room.
1371
00:53:00,180 --> 00:53:02,849
What if I said,
that's a great idea.
1372
00:53:02,850 --> 00:53:06,020
He'll be right over?
1373
00:53:06,910 --> 00:53:08,050
I'd say, great.
1374
00:53:10,740 --> 00:53:13,469
I mean, this isn't a marriage.
1375
00:53:13,470 --> 00:53:17,949
You know, I don't want to
make you give up your life.
1376
00:53:17,950 --> 00:53:18,650
You're not.
1377
00:53:21,780 --> 00:53:22,480
Great.
1378
00:53:26,320 --> 00:53:28,419
Um, so are you
going to call him?
1379
00:53:28,420 --> 00:53:30,749
Actually, I'm leaving
with him for Paris tonight.
1380
00:53:30,750 --> 00:53:31,450
You are?
1381
00:53:37,230 --> 00:53:39,969
I just hate secrets, George.
1382
00:53:39,970 --> 00:53:40,799
What secrets?
1383
00:53:40,800 --> 00:53:43,719
I tell you everything.
1384
00:53:43,720 --> 00:53:45,779
Just promise me that
if anything in your life
1385
00:53:45,780 --> 00:53:47,859
changes that you'll tell me.
1386
00:53:47,860 --> 00:53:49,399
Nothing's going to change.
1387
00:53:49,400 --> 00:53:50,779
Look, I'm not going anywhere.
1388
00:53:50,780 --> 00:53:51,800
This isn't temporary.
1389
00:53:57,750 --> 00:53:59,979
Don't you miss men?
1390
00:53:59,980 --> 00:54:01,499
Yeah, sure.
1391
00:54:01,500 --> 00:54:02,789
Sometimes.
1392
00:54:02,790 --> 00:54:05,219
Dont' you?
1393
00:54:05,220 --> 00:54:05,920
I guess.
1394
00:54:08,850 --> 00:54:10,411
But I don't miss them
when I'm with you.
1395
00:54:19,440 --> 00:54:21,859
Mm.
1396
00:54:21,860 --> 00:54:26,899
Do think most married couples
are as happy as we are?
1397
00:54:26,900 --> 00:54:31,329
I hope so, because
we're pretty happy.
1398
00:54:31,330 --> 00:54:33,229
Hm.
1399
00:54:33,230 --> 00:54:39,759
I guess sex is just no big deal.
1400
00:54:39,760 --> 00:54:41,410
Not even with Lucy Jane?
1401
00:54:44,240 --> 00:54:45,629
Oh, I just adore you, Nina.
1402
00:54:45,630 --> 00:54:46,819
I really do.
1403
00:54:46,820 --> 00:54:48,310
I adore you, too.
1404
00:56:48,700 --> 00:56:50,139
Yeah?
1405
00:56:50,140 --> 00:56:52,749
George, hi.
1406
00:56:52,750 --> 00:56:54,469
It's Joley.
1407
00:56:54,470 --> 00:56:56,469
How are you?
1408
00:56:56,470 --> 00:56:59,669
And, uh, oh, god.
1409
00:56:59,670 --> 00:57:01,789
These things are so weird.
1410
00:57:01,790 --> 00:57:03,719
I guess.
1411
00:57:03,720 --> 00:57:06,629
Who is it?
1412
00:57:06,630 --> 00:57:09,469
Uh, my brother.
1413
00:57:09,470 --> 00:57:11,000
George, are you still there?
1414
00:57:14,050 --> 00:57:17,669
Yeah, uh, Nina says hello.
1415
00:57:17,670 --> 00:57:19,119
Oh.
1416
00:57:19,120 --> 00:57:20,989
I was so sure you'd be
with someone by now.
1417
00:57:20,990 --> 00:57:26,129
That's, um, that's really
why I haven't called.
1418
00:57:26,130 --> 00:57:29,229
Yeah, Nina's still here.
1419
00:57:29,230 --> 00:57:31,969
George, it's
so good to hear your voice.
1420
00:57:31,970 --> 00:57:33,889
Uh, I'm surprised
you'd even talk to me.
1421
00:57:33,890 --> 00:57:37,329
I behaved like an idiot.
1422
00:57:37,330 --> 00:57:39,399
Look, I've been asked
to address a critics
1423
00:57:39,400 --> 00:57:41,779
convention at your old college
the weekend after next.
1424
00:57:41,780 --> 00:57:46,639
And I've been thinking about
that time we drove up there.
1425
00:57:46,640 --> 00:57:48,690
That was our first Christmas
together, you remember?
1426
00:57:52,160 --> 00:57:55,729
And so you want me
to come with you?
1427
00:57:55,730 --> 00:57:58,309
That's very considerate of you.
1428
00:57:58,310 --> 00:58:00,489
I wouldn't be surprised if you
never wanted to lay eyes on me
1429
00:58:00,490 --> 00:58:05,469
again, but it would
really mean a lot
1430
00:58:05,470 --> 00:58:09,989
to me just to be with you.
1431
00:58:09,990 --> 00:58:14,060
I made a reservation at that
sweet little inn we stayed at.
1432
00:58:15,950 --> 00:58:19,689
Ah, well, I'll call
you if I can make it.
1433
00:58:19,690 --> 00:58:22,269
Think about all the time.
1434
00:58:22,270 --> 00:58:28,099
And, um, for what it's
worth, I really miss you.
1435
00:58:28,100 --> 00:58:29,169
Yep.
1436
00:58:29,170 --> 00:58:29,869
Thank you.
1437
00:58:29,870 --> 00:58:32,370
I'll talk to you soon.
1438
00:58:39,220 --> 00:58:40,380
Where does he want you to go?
1439
00:58:44,080 --> 00:58:44,779
Hm?
1440
00:58:44,780 --> 00:58:45,500
Oh, my college.
1441
00:58:50,260 --> 00:58:50,960
For a reunion?
1442
00:58:53,670 --> 00:58:56,289
Sort of.
1443
00:58:56,290 --> 00:59:00,130
Hey, uh, Nina that
was, uh, Joley.
1444
00:59:10,730 --> 00:59:13,629
So are you going to go?
1445
00:59:13,630 --> 00:59:14,560
I don't know.
1446
00:59:17,380 --> 00:59:18,820
That usually means yes.
1447
00:59:22,260 --> 00:59:24,130
I hate that you
know me so well.
1448
00:59:31,910 --> 00:59:32,639
Hi.
1449
00:59:32,640 --> 00:59:33,340
Hey.
1450
00:59:37,620 --> 00:59:40,729
You look great.
1451
00:59:40,730 --> 00:59:41,750
I love this.
1452
00:59:44,700 --> 00:59:48,069
I'll call you at Constance's
tomorrow morning, kiddo.
1453
00:59:48,070 --> 00:59:50,169
Promise?
1454
00:59:50,170 --> 00:59:52,079
I promise.
1455
00:59:52,080 --> 00:59:53,519
What time?
1456
00:59:53,520 --> 00:59:54,480
Early, I promise.
1457
00:59:57,350 --> 01:00:00,239
Ordinarily, I wouldn't
go to one of these conferences,
1458
01:00:00,240 --> 01:00:02,169
but they insisted
that I come, and, uh,
1459
01:00:02,170 --> 01:00:05,219
I guess it never hurts to stay
on the good side of reviewers.
1460
01:00:05,220 --> 01:00:06,099
Oh, my book!
1461
01:00:06,100 --> 01:00:09,049
Did I tell you my book is coming
out in paperback in England?
1462
01:00:09,050 --> 01:00:11,439
It's very impressive for
an American Shaw scholar
1463
01:00:11,440 --> 01:00:13,090
to do so well in Europe.
1464
01:00:18,880 --> 01:00:19,840
You OK, honey?
1465
01:00:23,220 --> 01:00:26,199
How did we get back so
quickly to the honey stage?
1466
01:00:26,200 --> 01:00:28,010
Maybe we never
should have left it.
1467
01:00:37,600 --> 01:00:38,919
So how's your student?
1468
01:00:38,920 --> 01:00:40,479
Back with his girlfriend.
1469
01:00:40,480 --> 01:00:43,139
He's, well, just
a screwed up kid.
1470
01:00:43,140 --> 01:00:44,799
So you want to be friends now?
1471
01:00:44,800 --> 01:00:46,149
Just so I know.
1472
01:00:46,150 --> 01:00:48,459
That is exactly
your problem, George.
1473
01:00:48,460 --> 01:00:49,669
What?
1474
01:00:49,670 --> 01:00:51,499
Your lack of self-worth.
1475
01:00:51,500 --> 01:00:57,069
No, you have no idea how
important you are to me.
1476
01:00:57,070 --> 01:00:58,889
Thank you.
1477
01:00:58,890 --> 01:01:00,909
So I've been
thinking about you a lot.
1478
01:01:00,910 --> 01:01:03,509
You're living with a woman
in a dump in Brooklyn.
1479
01:01:03,510 --> 01:01:07,419
And I'm lonely and...
and missing you.
1480
01:01:07,420 --> 01:01:10,119
We can do better than that.
1481
01:01:10,120 --> 01:01:11,869
Nina!
1482
01:01:11,870 --> 01:01:12,569
Hi.
1483
01:01:12,570 --> 01:01:14,529
You just missed Steven
Spielberg and Peter Jennings.
1484
01:01:14,530 --> 01:01:17,099
Oh, I bet they sent
their best regards.
1485
01:01:17,100 --> 01:01:18,899
Sweetie, don't
start the weekend like this.
1486
01:01:18,900 --> 01:01:20,109
I have enough to deal with.
1487
01:01:20,110 --> 01:01:21,139
What are you wearing?
1488
01:01:21,140 --> 01:01:22,969
I... hello, honey.
1489
01:01:22,970 --> 01:01:23,739
How are you?
1490
01:01:23,740 --> 01:01:24,150
Good!
1491
01:01:24,151 --> 01:01:25,019
Mwah!
1492
01:01:25,020 --> 01:01:26,439
Where's George?
1493
01:01:26,440 --> 01:01:27,799
George is with
this old boyfriend,
1494
01:01:27,800 --> 01:01:28,729
which is where he should be.
1495
01:01:28,730 --> 01:01:29,649
Oh, Constance!
1496
01:01:29,650 --> 01:01:31,809
He's not with his old boyfriend.
1497
01:01:31,810 --> 01:01:34,009
You told me he went
away with Dr. Joley.
1498
01:01:34,010 --> 01:01:36,099
It doesn't mean he's with him.
1499
01:01:36,100 --> 01:01:38,319
Sally, sit down and buckle up.
1500
01:01:38,320 --> 01:01:40,639
Sweetie, I want you
to relax this weekend.
1501
01:01:40,640 --> 01:01:44,099
Take walks, eat good food, let
Sidney and me take care of you.
1502
01:01:44,100 --> 01:01:44,799
And me.
1503
01:01:44,800 --> 01:01:45,759
And Sally.
1504
01:01:45,760 --> 01:01:46,459
Yes, I know.
1505
01:01:46,460 --> 01:01:48,099
We're going to
have a nice relaxing
1506
01:01:48,100 --> 01:01:51,989
dinner, just some old friends,
and Stephen Saint is coming.
1507
01:01:51,990 --> 01:01:53,549
And you'll never believe it.
1508
01:01:53,550 --> 01:01:55,159
He's just dying to see you.
1509
01:01:55,160 --> 01:01:57,150
You made quite an impression
on him at my party.
1510
01:02:04,900 --> 01:02:05,599
Hello.
1511
01:02:05,600 --> 01:02:06,299
Hello.
1512
01:02:06,300 --> 01:02:07,149
Dr. Robert Joley.
1513
01:02:07,150 --> 01:02:09,279
Ah, yes, Dr. Joley.
1514
01:02:09,280 --> 01:02:12,199
We have you down for three
nights and a king sized bed.
1515
01:02:12,200 --> 01:02:14,099
Twin beds.
1516
01:02:14,100 --> 01:02:15,699
I don't know that I
have a room with twins.
1517
01:02:15,700 --> 01:02:16,399
We'll take the king.
1518
01:02:16,400 --> 01:02:17,359
Uh, excuse me.
1519
01:02:17,360 --> 01:02:18,929
I have a room with twin beds.
1520
01:02:18,930 --> 01:02:20,609
I'd be happy to
exchange with you.
1521
01:02:20,610 --> 01:02:21,539
Are you sure, Mrs. Skinner?
1522
01:02:21,540 --> 01:02:22,559
Surely.
1523
01:02:22,560 --> 01:02:23,839
Thank you, Mrs. Skinner.
1524
01:02:23,840 --> 01:02:27,089
No sense in you two boys
being on top of each other.
1525
01:02:27,090 --> 01:02:28,389
Right at the
head of the stairs.
1526
01:02:28,390 --> 01:02:30,549
Thank you.
1527
01:02:30,550 --> 01:02:33,399
Um, I thought we were supposed
to get the discount rate.
1528
01:02:33,400 --> 01:02:35,499
Oh, that is the
discount rate, doctor.
1529
01:02:35,500 --> 01:02:36,859
Right through the,
uh, dining room.
1530
01:02:36,860 --> 01:02:38,979
Dr. Joley, I presume.
1531
01:02:38,980 --> 01:02:41,189
Well, Rodney Fraser.
1532
01:02:41,190 --> 01:02:43,509
You're one of the reasons
I agreed to come here.
1533
01:02:43,510 --> 01:02:44,509
Oh, thank you.
1534
01:02:44,510 --> 01:02:47,809
I see you've lost
none of your charm.
1535
01:02:47,810 --> 01:02:50,889
Oh, by the way, congratulations
on George Bernard Shaw.
1536
01:02:50,890 --> 01:02:51,589
Thank you.
1537
01:02:51,590 --> 01:02:55,179
That's always such
a... such a treat
1538
01:02:55,180 --> 01:02:57,699
to read an American
perspective on the subject.
1539
01:02:57,700 --> 01:02:59,679
Hm.
1540
01:02:59,680 --> 01:03:01,389
Oh, this is Paul James.
1541
01:03:01,390 --> 01:03:02,329
Dr. Robert Joley.
1542
01:03:02,330 --> 01:03:03,729
Don't think I've
met your friend.
1543
01:03:03,730 --> 01:03:04,789
Oh, George Hanson.
1544
01:03:04,790 --> 01:03:06,229
George Hanson, how do you do.
1545
01:03:06,230 --> 01:03:08,089
Paul James.
1546
01:03:08,090 --> 01:03:08,809
You in the theatre?
1547
01:03:08,810 --> 01:03:10,849
No, he's a graduate
of our host college.
1548
01:03:10,850 --> 01:03:11,739
Really?
1549
01:03:11,740 --> 01:03:13,429
The return of the native.
1550
01:03:13,430 --> 01:03:14,339
Hm.
1551
01:03:14,340 --> 01:03:15,589
Well, I'll look
forward to seeing
1552
01:03:15,590 --> 01:03:18,499
you both around the campus, hm?
1553
01:03:18,500 --> 01:03:19,549
- Bye.
- Bye, bye.
1554
01:03:19,550 --> 01:03:20,250
See you.
1555
01:03:22,580 --> 01:03:25,649
I wonder if Mrs. Rodney
charges by the hour?
1556
01:03:25,650 --> 01:03:26,959
Let me tell you something.
1557
01:03:26,960 --> 01:03:29,459
When my first wife left me,
she wanted to take my clients.
1558
01:03:29,460 --> 01:03:30,159
I know.
1559
01:03:30,160 --> 01:03:33,249
I mean, I understand the
house, the car, and all that.
1560
01:03:33,250 --> 01:03:34,249
But my clients!
1561
01:03:34,250 --> 01:03:35,489
She wanted my clients.
1562
01:03:35,490 --> 01:03:37,919
You know, uh,
since we last met,
1563
01:03:37,920 --> 01:03:42,259
I've done some heavy therapy
and, uh, taken up yoga.
1564
01:03:42,260 --> 01:03:43,789
And I quit advertising.
1565
01:03:43,790 --> 01:03:44,489
Hm.
1566
01:03:44,490 --> 01:03:46,479
So I know this
might seem premature,
1567
01:03:46,480 --> 01:03:52,150
but, um, I'm ready to be
the father of your child.
1568
01:04:07,680 --> 01:04:08,380
Night.
1569
01:04:23,200 --> 01:04:25,319
Good night.
1570
01:04:25,320 --> 01:04:27,509
And our thanks
to Miss Gutierrez
1571
01:04:27,510 --> 01:04:29,519
for an extremely
interesting question,
1572
01:04:29,520 --> 01:04:33,889
and a spirited response
from the panel.
1573
01:04:33,890 --> 01:04:38,159
And now we move on to,
um, oh, another question
1574
01:04:38,160 --> 01:04:40,079
from Miss Gutierrez.
1575
01:04:40,080 --> 01:04:40,949
Oh, yes.
1576
01:04:40,950 --> 01:04:42,479
How do you feel
about great works
1577
01:04:42,480 --> 01:04:46,349
of literature being transformed
into musical comedy?
1578
01:04:46,350 --> 01:04:49,399
Well, that sounds like one
for our academic colleague.
1579
01:04:49,400 --> 01:04:51,509
Professor.
1580
01:04:51,510 --> 01:04:55,989
Well, um, I should begin
by saying that I think
1581
01:04:55,990 --> 01:04:57,899
that "My Fair Lady" is
a complete distortion
1582
01:04:57,900 --> 01:05:00,469
of Shaw's "Pygmalion,"
as is "West Side.
1583
01:05:00,470 --> 01:05:02,379
Story" of "Romeo and Juliet."
1584
01:05:02,380 --> 01:05:04,189
But then, I hate all musicals.
1585
01:05:04,190 --> 01:05:08,919
I, um, believe they're,
uh, middle brow, populist,
1586
01:05:08,920 --> 01:05:13,119
and, um, frankly, dangerous.
1587
01:05:13,120 --> 01:05:15,280
So it's a clean
sweep from Dr. Joley.
1588
01:05:16,750 --> 01:05:19,009
I have seen performance
art in cross-gender clubs
1589
01:05:19,010 --> 01:05:23,109
in Berlin that has far more
theatrical impact than anything
1590
01:05:23,110 --> 01:05:25,269
I have ever seen on Broadway.
1591
01:05:25,270 --> 01:05:27,799
Well, do you mean,
um, women dipped in chocolate?
1592
01:05:27,800 --> 01:05:28,629
That sort of thing?
1593
01:05:28,630 --> 01:05:30,519
I'm talking about
serious artists here.
1594
01:05:30,520 --> 01:05:32,439
I have never recovered
from the Ulrika Schinkel's
1595
01:05:32,440 --> 01:05:33,939
brilliant production
of Beethoven
1596
01:05:33,940 --> 01:05:36,099
in Ketten, that's
Beethoven in Bondage, set
1597
01:05:36,100 --> 01:05:37,579
amongst to the ruins
of the Riechstag.
1598
01:05:37,580 --> 01:05:40,139
And, uh, something that may be
of particular interest to you,
1599
01:05:40,140 --> 01:05:42,189
Rodney, is that the
theatres in Germany
1600
01:05:42,190 --> 01:05:44,119
are filled with young people.
1601
01:05:44,120 --> 01:05:45,589
Nina!
1602
01:05:45,590 --> 01:05:47,549
Mommy says we're all taking
a picnic at the beach.
1603
01:05:47,550 --> 01:05:49,689
Oh, honey, I'm waiting
for a phone call.
1604
01:05:49,690 --> 01:05:50,389
Oh!
1605
01:05:50,390 --> 01:05:52,599
Mommy, Nina's waiting
for a phone call.
1606
01:05:52,600 --> 01:05:54,219
Sally, go get your father.
1607
01:05:54,220 --> 01:05:56,359
Go.
1608
01:05:56,360 --> 01:05:58,419
I'll come there
later, I promise.
1609
01:05:58,420 --> 01:05:59,429
Jesus Christ.
1610
01:05:59,430 --> 01:06:01,229
Every time I look at
you, you're moping.
1611
01:06:01,230 --> 01:06:02,349
You know, you're a guest here.
1612
01:06:02,350 --> 01:06:03,429
You could try to make an effort.
1613
01:06:03,430 --> 01:06:05,379
I have made an effort.
1614
01:06:05,380 --> 01:06:06,939
Stephen loved me.
1615
01:06:06,940 --> 01:06:08,169
I hope you realise
he's currently
1616
01:06:08,170 --> 01:06:10,199
in bed with his old boyfriend.
1617
01:06:10,200 --> 01:06:10,899
Who, Stephen?
1618
01:06:10,900 --> 01:06:14,199
The man whose call
you're waiting for.
1619
01:06:14,200 --> 01:06:18,509
You know, I enjoy gay people.
1620
01:06:18,510 --> 01:06:20,479
I just have a slight problem
with my pregnant sister
1621
01:06:20,480 --> 01:06:21,949
being in love with one of them.
1622
01:06:21,950 --> 01:06:23,809
I am not in love with him.
1623
01:06:23,810 --> 01:06:26,059
Honestly, even when I was
desperate to marry Sidney,
1624
01:06:26,060 --> 01:06:27,359
I never carried on like you do.
1625
01:06:27,360 --> 01:06:28,629
And Sidney is straight.
1626
01:06:28,630 --> 01:06:30,099
But you have really done it.
1627
01:06:30,100 --> 01:06:31,729
This is an even crazier
choice than Vincent.
1628
01:06:31,730 --> 01:06:32,851
You're not even fucking him.
1629
01:06:38,850 --> 01:06:41,069
Can I ask you something?
1630
01:06:41,070 --> 01:06:44,769
When was the last time
you and Sidney had sex?
1631
01:06:44,770 --> 01:06:46,199
That is not the point.
1632
01:06:46,200 --> 01:06:47,369
Exactly!
1633
01:06:47,370 --> 01:06:49,249
Doesn't it all turn
into friendship anyway?
1634
01:06:49,250 --> 01:06:51,579
Yes, but normal people
start out someplace you
1635
01:06:51,580 --> 01:06:53,379
and the nursery school teacher
are never going to get.
1636
01:06:53,380 --> 01:06:54,879
You know, you should
take a look at yourself.
1637
01:06:54,880 --> 01:06:56,149
You're supposed to
be a psychiatrist.
1638
01:06:56,150 --> 01:06:57,629
I am a social
worker, Constance!
1639
01:06:57,630 --> 01:06:58,329
Oh!
1640
01:06:58,330 --> 01:07:01,609
Will you just let me
live my god damn life?
1641
01:07:01,610 --> 01:07:03,319
Read my lips.
1642
01:07:03,320 --> 01:07:07,289
George is g-a-y, gay.
1643
01:07:07,290 --> 01:07:09,359
That means he never
sleeps with women.
1644
01:07:09,360 --> 01:07:11,769
He has slept with a woman.
1645
01:07:11,770 --> 01:07:14,129
What?
1646
01:07:14,130 --> 01:07:15,929
Lucy Jane Parnell.
1647
01:07:15,930 --> 01:07:17,329
Oh, please.
1648
01:07:17,330 --> 01:07:19,499
Don't tell me, in high school?
1649
01:07:19,500 --> 01:07:21,669
They all try women
once in high school.
1650
01:07:21,670 --> 01:07:22,889
But you're nutty
enough to believe
1651
01:07:22,890 --> 01:07:24,149
that based on that
experience you
1652
01:07:24,150 --> 01:07:25,749
can bring him to his senses.
1653
01:07:25,750 --> 01:07:27,379
Nina, a gay nursery
school teacher
1654
01:07:27,380 --> 01:07:28,810
is a one-way ticket to nowhere.
1655
01:07:31,930 --> 01:07:34,289
I would love to
go to a place like this.
1656
01:07:34,290 --> 01:07:37,579
Read, sleep, have
great talks, sex.
1657
01:07:37,580 --> 01:07:40,229
Well, uh, we didn't, uh,
actually have much of that.
1658
01:07:40,230 --> 01:07:42,009
We did talk about it a lot.
1659
01:07:42,010 --> 01:07:43,139
Well, did you act at all?
1660
01:07:43,140 --> 01:07:43,839
Me?
1661
01:07:43,840 --> 01:07:44,899
No, not really.
1662
01:07:44,900 --> 01:07:45,659
You an actor?
1663
01:07:45,660 --> 01:07:47,959
Well, trying to be.
1664
01:07:47,960 --> 01:07:49,539
That's how I met Rodney.
1665
01:07:49,540 --> 01:07:51,779
I sat in on his
World Theatre class.
1666
01:07:51,780 --> 01:07:54,639
Oh, What's his
take on world theatre?
1667
01:07:54,640 --> 01:07:55,779
Well, Rodney is very picky.
1668
01:07:55,780 --> 01:07:59,519
He likes "Damn Yankees"
and Shakespeare.
1669
01:07:59,520 --> 01:08:00,569
But just to read.
1670
01:08:00,570 --> 01:08:02,730
He's never seen a production
up to his standards.
1671
01:08:05,870 --> 01:08:08,349
Don't you get flak
from your actor friends
1672
01:08:08,350 --> 01:08:09,269
being with a critic?
1673
01:08:09,270 --> 01:08:12,309
Well, I've never been
with him, with him.
1674
01:08:12,310 --> 01:08:14,999
It's just that he came up
to me one day after class,
1675
01:08:15,000 --> 01:08:17,859
and he's been sort of like
my mentor and my family
1676
01:08:17,860 --> 01:08:18,859
ever since.
1677
01:08:18,860 --> 01:08:21,159
Oh, uh, I thought maybe
you lived together.
1678
01:08:21,160 --> 01:08:21,939
I'm sorry.
1679
01:08:21,940 --> 01:08:24,199
Oh, we do live together.
1680
01:08:24,200 --> 01:08:25,659
He offered me a spare
room so I could save
1681
01:08:25,660 --> 01:08:27,479
my money for acting lessons.
1682
01:08:27,480 --> 01:08:31,089
Well, I've always
had terrible judgement.
1683
01:08:31,090 --> 01:08:33,319
My entire freshman year,
I had a crush on a guy
1684
01:08:33,320 --> 01:08:37,079
named Trotter Bull III.
1685
01:08:37,080 --> 01:08:39,779
He looked just like
one of those rowers.
1686
01:08:39,780 --> 01:08:42,069
Looks like pretty
good judgement to me.
1687
01:08:42,070 --> 01:08:43,419
Except he had a girlfriend.
1688
01:08:43,420 --> 01:08:45,229
I actually got up the
courage to talk to him
1689
01:08:45,230 --> 01:08:49,589
one night about Walt Whitman.
1690
01:08:49,590 --> 01:08:51,089
He probably became
an investment banker,
1691
01:08:51,090 --> 01:08:54,239
had four kids,
all named Trotter,
1692
01:08:54,240 --> 01:08:55,980
and, uh, never talked
about poetry again.
1693
01:09:01,250 --> 01:09:02,690
I'll talk to you about poetry.
1694
01:09:06,990 --> 01:09:07,690
Sure, anything.
1695
01:09:10,380 --> 01:09:11,079
How about a swim?
1696
01:09:11,080 --> 01:09:12,049
Whoo!
1697
01:09:12,050 --> 01:09:13,979
Wait for me.
1698
01:09:13,980 --> 01:09:14,729
Ha!
1699
01:09:14,730 --> 01:09:15,430
Ha, ha, ha.
1700
01:09:21,010 --> 01:09:21,709
I've got it.
1701
01:09:21,710 --> 01:09:22,669
It's for me.
1702
01:09:22,670 --> 01:09:23,639
Sorry.
1703
01:09:23,640 --> 01:09:24,499
Hello.
1704
01:09:24,500 --> 01:09:26,819
Good
morning, Is Mrs. Miller in?
1705
01:09:26,820 --> 01:09:28,339
No, she's at the beach.
1706
01:09:28,340 --> 01:09:30,689
Uh, this is Martha Stewart.
1707
01:09:30,690 --> 01:09:31,619
Uh-huh.
1708
01:09:31,620 --> 01:09:34,439
It's Martha
Stewart for Mrs. Miller.
1709
01:09:34,440 --> 01:09:35,559
Yes.
1710
01:09:35,560 --> 01:09:37,609
Is it "the" Martha Stewart?
1711
01:09:37,610 --> 01:09:38,309
Yes.
1712
01:09:38,310 --> 01:09:39,409
Hello?
1713
01:09:39,410 --> 01:09:40,439
Oh, will you hold on, please?
1714
01:09:40,440 --> 01:09:42,389
Yes.
1715
01:09:42,390 --> 01:09:45,669
Miss Stewart, I'm having a
big problem with my azaleas.
1716
01:09:45,670 --> 01:09:46,929
Oh, I know.
1717
01:09:46,930 --> 01:09:49,609
That's been such a problem.
1718
01:09:49,610 --> 01:09:50,749
Uh-huh.
1719
01:09:50,750 --> 01:09:53,399
Will I see you again?
1720
01:09:53,400 --> 01:09:55,569
I hope so.
1721
01:09:55,570 --> 01:09:57,829
When do I call you?
1722
01:09:57,830 --> 01:09:59,779
Oh, fuck.
1723
01:09:59,780 --> 01:10:00,479
My roommate!
1724
01:10:00,480 --> 01:10:02,219
I was supposed to
call her this morning.
1725
01:10:02,220 --> 01:10:03,269
Shit!
1726
01:10:03,270 --> 01:10:04,349
Your roommate?
1727
01:10:04,350 --> 01:10:06,479
Yeah, we live together.
1728
01:10:06,480 --> 01:10:07,719
We don't live live together.
1729
01:10:07,720 --> 01:10:09,069
We just live together.
1730
01:10:09,070 --> 01:10:09,769
Shit!
1731
01:10:09,770 --> 01:10:11,289
She's in her bedroom.
1732
01:10:11,290 --> 01:10:11,989
I'll call her.
1733
01:10:11,990 --> 01:10:14,129
She's in bed, apparently.
1734
01:10:14,130 --> 01:10:15,039
Hi, George.
1735
01:10:15,040 --> 01:10:15,739
Hey, kiddo.
1736
01:10:15,740 --> 01:10:16,439
Why are you in bed?
1737
01:10:16,440 --> 01:10:17,539
Are you sick?
1738
01:10:17,540 --> 01:10:19,389
I'm pregnant, George.
1739
01:10:19,390 --> 01:10:22,679
Or have you been so busy with
Dr. Joley that you forgot?
1740
01:10:22,680 --> 01:10:24,709
Nothing's happened
with Dr. Joley.
1741
01:10:24,710 --> 01:10:27,379
I've hardly seen him.
1742
01:10:27,380 --> 01:10:28,779
So then let's go home.
1743
01:10:28,780 --> 01:10:30,689
What do you mean?
1744
01:10:30,690 --> 01:10:33,319
There's a bus at 7 o'clock.
1745
01:10:33,320 --> 01:10:34,019
Tonight?
1746
01:10:34,020 --> 01:10:37,139
Sure, why not?
1747
01:10:37,140 --> 01:10:39,619
I don't want you
travelling alone so late.
1748
01:10:39,620 --> 01:10:41,429
But how about I borrow
my brother's car
1749
01:10:41,430 --> 01:10:43,139
and pick you up
tomorrow afternoon?
1750
01:10:43,140 --> 01:10:44,229
George, please.
1751
01:10:44,230 --> 01:10:46,319
Please, this is...
I'm so miserable.
1752
01:10:46,320 --> 01:10:47,019
Please.
1753
01:10:47,020 --> 01:10:49,179
Th... you could... you
could be on a train, too.
1754
01:10:49,180 --> 01:10:52,519
And we could both be in
our beds by midnight.
1755
01:10:52,520 --> 01:10:53,339
Nina, uh...
1756
01:10:53,340 --> 01:10:54,929
Please, you have to rescue me.
1757
01:10:54,930 --> 01:10:56,659
I have got to get
away from here.
1758
01:10:56,660 --> 01:10:58,461
And there's nothing for
you to stay there for.
1759
01:11:01,430 --> 01:11:04,429
Anybody who bolts from
the Hamptons is OK with me.
1760
01:11:04,430 --> 01:11:05,959
I hate it here.
1761
01:11:05,960 --> 01:11:06,950
It's so pretentious.
1762
01:11:10,410 --> 01:11:12,269
If I wasn't happily
married and you
1763
01:11:12,270 --> 01:11:14,619
weren't my wife's stepsister,
I'd have an affair with you
1764
01:11:14,620 --> 01:11:15,320
in a second.
1765
01:11:16,910 --> 01:11:18,079
I think you're terrific.
1766
01:11:18,080 --> 01:11:19,149
Aw.
1767
01:11:19,150 --> 01:11:20,179
Want some money?
1768
01:11:20,180 --> 01:11:20,879
No, I'm fine.
1769
01:11:20,880 --> 01:11:21,579
I'm fine.
1770
01:11:21,580 --> 01:11:22,419
How about some Chuckles?
1771
01:11:22,420 --> 01:11:23,119
Hm?
1772
01:11:23,120 --> 01:11:24,069
No.
1773
01:11:24,070 --> 01:11:24,769
Good.
1774
01:11:24,770 --> 01:11:27,099
I got the Galleys for the new
Michael Creighton in the car.
1775
01:11:27,100 --> 01:11:27,799
Oh, no.
1776
01:11:27,800 --> 01:11:30,970
Really, thanks, Sidney.
1777
01:11:31,670 --> 01:11:32,459
Oh, gosh.
1778
01:11:32,460 --> 01:11:33,159
I'd have left it.
1779
01:11:33,160 --> 01:11:34,640
I got it.
1780
01:11:42,380 --> 01:11:43,079
No, he didn't.
1781
01:11:43,080 --> 01:11:43,869
But I thought he did.
1782
01:11:43,870 --> 01:11:44,671
No, that looks good.
1783
01:11:48,330 --> 01:11:49,030
Hi.
1784
01:11:52,790 --> 01:11:53,490
Hi, pet.
1785
01:11:56,960 --> 01:11:58,749
Hi, Melissa.
1786
01:11:58,750 --> 01:11:59,440
Hi.
1787
01:12:16,310 --> 01:12:17,489
So how are you, huh?
1788
01:12:17,490 --> 01:12:18,419
Oh, shit!
1789
01:12:18,420 --> 01:12:19,489
Hey, let me help you with that.
1790
01:12:19,490 --> 01:12:20,479
No, I'm fine. Thanks.
1791
01:12:20,480 --> 01:12:21,459
Got it.
1792
01:12:21,460 --> 01:12:22,940
I'm fine.
1793
01:12:23,930 --> 01:12:26,889
Thank you.
1794
01:12:26,890 --> 01:12:27,870
Vince, honey?
1795
01:12:40,690 --> 01:12:42,939
Watch your step.
1796
01:12:42,940 --> 01:12:44,039
Melissa, hang on a minute.
1797
01:12:44,040 --> 01:12:45,039
I'm just going to say goodbye.
1798
01:12:45,040 --> 01:12:46,119
Vince, I'm really tired.
1799
01:12:46,120 --> 01:12:46,819
I don't feel like...
1800
01:12:46,820 --> 01:12:48,349
No, it'll just be a minute.
1801
01:12:48,350 --> 01:12:49,469
Hey, can I put you in a taxi?
1802
01:12:49,470 --> 01:12:50,439
No, Vince, I'm fine, really.
1803
01:12:50,440 --> 01:12:50,720
Thanks.
1804
01:12:50,721 --> 01:12:51,949
Now, Nita, come
on, you're pregnant.
1805
01:12:51,950 --> 01:12:53,119
Vince, please,
I'm fine, really.
1806
01:12:53,120 --> 01:12:54,209
Give my love to George.
1807
01:12:54,210 --> 01:12:55,009
Oh, sure.
1808
01:12:55,010 --> 01:12:56,600
I certainly will.
1809
01:13:01,300 --> 01:13:02,000
Hey!
1810
01:13:14,280 --> 01:13:16,239
Uh... oh, excuse me!
1811
01:13:16,240 --> 01:13:17,219
Excuse me.
1812
01:13:17,220 --> 01:13:20,159
Oh, you're going to
be so glad you met me.
1813
01:13:20,160 --> 01:13:23,029
My purse was just
stolen and I'm pregnant
1814
01:13:23,030 --> 01:13:24,729
and I have no way home.
1815
01:13:24,730 --> 01:13:25,859
Are you hurt?
1816
01:13:25,860 --> 01:13:26,829
No, I'm fine.
1817
01:13:26,830 --> 01:13:27,739
You sure?
1818
01:13:27,740 --> 01:13:29,729
Yeah, it's just my
purse was stolen.
1819
01:13:29,730 --> 01:13:31,859
OK, well, let's go.
1820
01:13:31,860 --> 01:13:32,559
All right.
1821
01:13:32,560 --> 01:13:33,969
I got it.
1822
01:13:33,970 --> 01:13:35,399
Oh, thank god.
1823
01:13:35,400 --> 01:13:37,079
So we'll go report all this.
1824
01:13:37,080 --> 01:13:38,049
Thank you.
1825
01:13:38,050 --> 01:13:40,099
And then I'm getting off duty,
so I'll give you a lift home.
1826
01:13:40,100 --> 01:13:40,979
Great.
1827
01:13:40,980 --> 01:13:41,859
Thanks.
1828
01:13:41,860 --> 01:13:43,949
I mean, I'm surprised
he didn't arrest me.
1829
01:13:43,950 --> 01:13:46,599
I get mugged and the god
damn desk sergeant blames me.
1830
01:13:46,600 --> 01:13:47,889
He's the only one like that.
1831
01:13:47,890 --> 01:13:49,679
The rest of us are
very sensitive.
1832
01:13:49,680 --> 01:13:51,379
Lady, you asked for it.
1833
01:13:51,380 --> 01:13:52,659
I mean, I thought
people like that
1834
01:13:52,660 --> 01:13:54,829
were banned from the
police force, you know?
1835
01:13:54,830 --> 01:13:56,519
I mean, it's none of
his god damn business
1836
01:13:56,520 --> 01:13:58,279
where the fuck my husband is.
1837
01:13:58,280 --> 01:13:59,869
You know, I mean, you
don't seem to care.
1838
01:13:59,870 --> 01:14:00,569
Me?
1839
01:14:00,570 --> 01:14:02,379
I used to give women
lots of opinions.
1840
01:14:02,380 --> 01:14:05,989
But now I go with the flow.
1841
01:14:05,990 --> 01:14:07,889
Are you gay?
1842
01:14:07,890 --> 01:14:08,589
I'm sorry?
1843
01:14:08,590 --> 01:14:10,379
I have this new
theory that any man
1844
01:14:10,380 --> 01:14:13,629
doesn't hit you over the head
with his opinions must be gay.
1845
01:14:13,630 --> 01:14:15,669
Well, that makes as
much sense as Freud.
1846
01:14:15,670 --> 01:14:18,729
Oh, well, it makes a hell of
a lot more sense than Freud.
1847
01:14:18,730 --> 01:14:23,219
Freud doesn't know
dick about women.
1848
01:14:23,220 --> 01:14:26,669
I can't believe
I just said that.
1849
01:14:26,670 --> 01:14:28,639
Very nice of you
to drive me home.
1850
01:14:28,640 --> 01:14:29,619
Oh, not a problem.
1851
01:14:29,620 --> 01:14:32,580
If I were married, I'd want
someone to drive my wife home.
1852
01:14:37,020 --> 01:14:38,249
Will your husband be there?
1853
01:14:38,250 --> 01:14:39,079
I don't have a husband.
1854
01:14:39,080 --> 01:14:39,490
No?
1855
01:14:39,491 --> 01:14:40,229
The father?
1856
01:14:40,230 --> 01:14:41,819
Oh, no, no.
1857
01:14:41,820 --> 01:14:44,559
He will definitely not be there.
1858
01:14:44,560 --> 01:14:47,379
I hardly speak to him.
1859
01:14:47,380 --> 01:14:50,569
Well, you don't find anyone
new till your brave enough
1860
01:14:50,570 --> 01:14:53,779
to give up the old.
1861
01:14:53,780 --> 01:14:56,309
I don't really want
to find anyone new.
1862
01:14:56,310 --> 01:14:58,189
Oh, that's good.
1863
01:14:58,190 --> 01:15:00,149
Happy with the status quo.
1864
01:15:00,150 --> 01:15:01,069
Yeah.
1865
01:15:01,070 --> 01:15:02,449
Me, too.
1866
01:15:02,450 --> 01:15:04,749
But you're so nice.
1867
01:15:04,750 --> 01:15:08,399
You should be married.
1868
01:15:08,400 --> 01:15:10,739
You think all nice
people are married?
1869
01:15:10,740 --> 01:15:14,859
What kind of counsellor are you?
1870
01:15:14,860 --> 01:15:17,279
Great, you can stop
right over there.
1871
01:15:17,280 --> 01:15:18,250
Oh, thank you so much.
1872
01:15:23,090 --> 01:15:25,529
Oh.
1873
01:15:25,530 --> 01:15:28,489
You're really kind.
1874
01:15:28,490 --> 01:15:29,190
Oh.
1875
01:15:33,400 --> 01:15:34,669
George!
1876
01:15:34,670 --> 01:15:35,369
Oh, my gosh!
1877
01:15:35,370 --> 01:15:36,349
You're back already?
1878
01:15:36,350 --> 01:15:38,319
Hi!
1879
01:15:38,320 --> 01:15:39,709
Oh!
1880
01:15:39,710 --> 01:15:40,779
Did you get a ride home?
1881
01:15:40,780 --> 01:15:43,519
No, my purse got
stolen at the bus station.
1882
01:15:43,520 --> 01:15:44,219
What?
1883
01:15:44,220 --> 01:15:46,229
And Vince and Melissa
were on the bus.
1884
01:15:46,230 --> 01:15:48,489
And Sidney told me that he
would have an affair with me.
1885
01:15:48,490 --> 01:15:52,769
I mean, it's just been
the weekend from hell.
1886
01:15:52,770 --> 01:15:54,740
Come on, I'll
make you some tea.
1887
01:16:10,020 --> 01:16:11,509
Hi, sweetie.
1888
01:16:11,510 --> 01:16:13,389
George, terrific news
about you and Dr. Joley.
1889
01:16:13,390 --> 01:16:14,539
Sidney and I adore him.
1890
01:16:14,540 --> 01:16:15,239
He's so smart.
1891
01:16:15,240 --> 01:16:15,929
Good for you.
1892
01:16:15,930 --> 01:16:16,629
Thanks.
1893
01:16:16,630 --> 01:16:19,149
Bye, George.
1894
01:16:19,150 --> 01:16:20,599
Hey!
1895
01:16:20,600 --> 01:16:23,729
Hey, Nina, you find out
who the father is yet?
1896
01:16:23,730 --> 01:16:26,029
I call the shots, Keesha.
1897
01:16:26,030 --> 01:16:29,019
Yeah!
1898
01:16:29,020 --> 01:16:30,859
So what's for supper, Nina?
1899
01:16:30,860 --> 01:16:31,619
Pot roast.
1900
01:16:31,620 --> 01:16:32,319
Mm.
1901
01:16:32,320 --> 01:16:33,189
It's George's favourite.
1902
01:16:33,190 --> 01:16:34,179
Is he back yet?
1903
01:16:34,180 --> 01:16:35,130
I don't know?
1904
01:16:36,090 --> 01:16:37,519
Paul?
1905
01:16:37,520 --> 01:16:38,849
Oh, jeez!
1906
01:16:38,850 --> 01:16:41,429
He's supposed to
be at the theatre.
1907
01:16:41,430 --> 01:16:42,919
Paul?
1908
01:16:42,920 --> 01:16:46,189
I fled at half time.
1909
01:16:46,190 --> 01:16:49,009
A lot of pumped up men
taking their clothes off.
1910
01:16:49,010 --> 01:16:50,919
It's all getting
dreadfully boring.
1911
01:16:50,920 --> 01:16:54,739
I'm going to see "King Lear"
tomorrow night, god help me.
1912
01:16:54,740 --> 01:16:57,349
I fully expect him to step on
stage, say he's old, he's hot,
1913
01:16:57,350 --> 01:16:59,179
and strip down to his underwear.
1914
01:16:59,180 --> 01:17:02,219
Oh, uh, would you
like a glass of vino?
1915
01:17:02,220 --> 01:17:03,469
And, uh, tell
whoever it is you've
1916
01:17:03,470 --> 01:17:05,970
got in there he's left
his knapsack on the sofa.
1917
01:17:16,430 --> 01:17:17,929
Ah, it's the graduate.
1918
01:17:17,930 --> 01:17:20,440
Do, please, come sit down.
1919
01:17:31,890 --> 01:17:34,509
Uh, Paul and I are
currently meandering
1920
01:17:34,510 --> 01:17:36,969
through some of the better
Australian Chardonnays.
1921
01:17:36,970 --> 01:17:38,059
Can I tempt you?
1922
01:17:38,060 --> 01:17:40,319
Oh, no thank you.
1923
01:17:40,320 --> 01:17:41,299
Oh.
1924
01:17:41,300 --> 01:17:42,000
Paul?
1925
01:17:44,150 --> 01:17:50,379
So, how's our distinguished
Shavian scholar, Dr. Joley.
1926
01:17:50,380 --> 01:17:53,780
Well, I haven't seen him
since the Critics Convention.
1927
01:17:57,280 --> 01:18:01,929
Actually, George
lives with a woman.
1928
01:18:01,930 --> 01:18:04,139
Really?
1929
01:18:04,140 --> 01:18:06,679
How Bloomsbury.
1930
01:18:06,680 --> 01:18:07,529
Ha, ha.
1931
01:18:07,530 --> 01:18:09,299
Yeah, uh, Nina is
my best friend.
1932
01:18:09,300 --> 01:18:10,609
Well, as you probably
know, Paul and I
1933
01:18:10,610 --> 01:18:11,909
visit the theater quite often.
1934
01:18:11,910 --> 01:18:13,179
Perhaps you and your
best friend would
1935
01:18:13,180 --> 01:18:15,899
care to join us one evening.
1936
01:18:15,900 --> 01:18:18,309
That's very kind of you.
1937
01:18:18,310 --> 01:18:21,879
But, um, well, I'm not... I'm
not sure she likes the theatre.
1938
01:18:21,880 --> 01:18:23,399
Oh, well, she's
absolutely right.
1939
01:18:23,400 --> 01:18:25,689
There's nothing to see.
1940
01:18:25,690 --> 01:18:27,529
Hm, hm.
1941
01:18:27,530 --> 01:18:31,149
Well, perhaps we could go and
have a meal together some time.
1942
01:18:31,150 --> 01:18:35,989
We'd like to see more of
you, in any event, you know?
1943
01:18:35,990 --> 01:18:38,299
Well, I... I hope so.
1944
01:18:38,300 --> 01:18:39,949
You know, I'm sorry,
I really, uh...
1945
01:18:39,950 --> 01:18:41,330
Go, really.
1946
01:18:44,940 --> 01:18:46,420
Don't forget your little bag.
1947
01:18:48,100 --> 01:18:49,589
- Well, it was nice seeing you.
- Yes, indeed.
1948
01:18:49,590 --> 01:18:50,219
Good night.
1949
01:18:50,220 --> 01:18:50,920
Good night.
1950
01:18:53,700 --> 01:18:54,690
I'll be right back.
1951
01:19:02,840 --> 01:19:03,761
I'll call you tomorrow.
1952
01:19:19,540 --> 01:19:21,560
Thank you returning my call.
1953
01:19:24,140 --> 01:19:25,859
Nina, you were probably
right, you know?
1954
01:19:25,860 --> 01:19:30,869
You and I as a couple were
a pretty miserable match.
1955
01:19:30,870 --> 01:19:32,409
But I still love you.
1956
01:19:32,410 --> 01:19:34,599
That's... that's my problem.
1957
01:19:34,600 --> 01:19:39,019
I can... I can deal with that.
1958
01:19:39,020 --> 01:19:43,969
Nina, whatever way that
you're planning on doing this,
1959
01:19:43,970 --> 01:19:48,289
for once in my life, I'm...
I'm not going to tell you how.
1960
01:19:48,290 --> 01:19:51,509
I would just like to
think that I could somehow
1961
01:19:51,510 --> 01:19:52,990
be a part of the picture.
1962
01:19:56,890 --> 01:19:59,820
Vince, you're the daddy.
1963
01:20:03,510 --> 01:20:04,209
It's all right.
1964
01:20:04,210 --> 01:20:06,399
I'll trust you.
1965
01:20:06,400 --> 01:20:07,929
Oh, hi!
1966
01:20:07,930 --> 01:20:08,859
Hi!
1967
01:20:08,860 --> 01:20:09,559
How are you?
1968
01:20:09,560 --> 01:20:10,179
Louis.
1969
01:20:10,180 --> 01:20:10,879
Yes.
1970
01:20:10,880 --> 01:20:12,029
This is Vince.
1971
01:20:12,030 --> 01:20:12,929
Uh, hi, Louis Crowley.
1972
01:20:12,930 --> 01:20:13,809
He, Vince McBride, hi.
1973
01:20:13,810 --> 01:20:17,179
Hi, uh, this is my nephew
Joe, and my niece Sophie.
1974
01:20:17,180 --> 01:20:18,709
Yeah, Vince is the
father of my, uh...
1975
01:20:18,710 --> 01:20:19,409
Baby.
1976
01:20:19,410 --> 01:20:21,059
I'm the father of the baby.
1977
01:20:21,060 --> 01:20:22,459
Oh, I see.
1978
01:20:22,460 --> 01:20:23,849
And, uh, how's, uh...
1979
01:20:23,850 --> 01:20:24,599
George, my roommate.
1980
01:20:24,600 --> 01:20:25,299
He's fine.
1981
01:20:25,300 --> 01:20:26,679
He's home.
1982
01:20:26,680 --> 01:20:27,509
Oh.
1983
01:20:27,510 --> 01:20:30,309
Hey, great.
1984
01:20:30,310 --> 01:20:31,109
Go with the flow.
1985
01:20:31,110 --> 01:20:32,599
That's right.
1986
01:20:32,600 --> 01:20:35,089
The workings
of her mind appeal to him.
1987
01:20:35,090 --> 01:20:38,579
She leaves her warm bed in
the cold dawn to rush there,
1988
01:20:38,580 --> 01:20:40,069
full of zeal and loyalty.
1989
01:20:40,070 --> 01:20:42,070
Why would she do that?
1990
01:20:55,810 --> 01:20:57,409
Coming up,
Kurt will have sports.
1991
01:20:57,410 --> 01:20:58,599
Stay with us.
1992
01:20:58,600 --> 01:20:59,699
Yes, we'd like
1993
01:20:59,700 --> 01:21:02,180
to change the address on the
checking account, please.
1994
01:21:11,890 --> 01:21:12,589
Hi.
1995
01:21:12,590 --> 01:21:14,079
Hey.
1996
01:21:14,080 --> 01:21:15,069
Sorry.
1997
01:21:15,070 --> 01:21:16,059
Don't worry about it.
1998
01:21:16,060 --> 01:21:18,049
Hi, sorry I'm late.
1999
01:21:18,050 --> 01:21:19,769
Yeah, god, I'm sorry.
2000
01:21:19,770 --> 01:21:23,139
Did, uh, Nina tell you I was
visiting some college friends
2001
01:21:23,140 --> 01:21:24,429
and drank too much?
2002
01:21:24,430 --> 01:21:26,249
Well, why didn't
you bring them?
2003
01:21:26,250 --> 01:21:27,159
What?
2004
01:21:27,160 --> 01:21:28,069
Mm.
2005
01:21:28,070 --> 01:21:30,359
I mean, what a shame to
break up such a great party,
2006
01:21:30,360 --> 01:21:31,189
you know?
2007
01:21:31,190 --> 01:21:35,049
I mean, actually, I'd like to
meet your friends some day.
2008
01:21:35,050 --> 01:21:36,509
So how late did you stay up?
2009
01:21:36,510 --> 01:21:37,389
Late.
2010
01:21:37,390 --> 01:21:41,359
So late there wasn't a
cab left in Manhattan, huh?
2011
01:21:41,360 --> 01:21:44,199
Well, you know, we
all wrecked to go home.
2012
01:21:44,200 --> 01:21:44,899
Whew, yeah!
2013
01:21:44,900 --> 01:21:46,969
My big brother is
a party animal.
2014
01:21:46,970 --> 01:21:47,739
Coffee?
2015
01:21:47,740 --> 01:21:48,939
Oh, yeah, please.
2016
01:21:48,940 --> 01:21:50,129
Do you want to
hear the specials?
2017
01:21:50,130 --> 01:21:50,829
You know what?
2018
01:21:50,830 --> 01:21:55,649
I'll just have the orange
juice and eggs Florentine.
2019
01:21:55,650 --> 01:21:58,569
So Caroline, is the
wedding still on?
2020
01:21:58,570 --> 01:22:02,709
I haven't heard
otherwise, but I'm waiting.
2021
01:22:02,710 --> 01:22:04,109
Well, we're really
looking forward to it.
2022
01:22:04,110 --> 01:22:06,329
Yeah, if you can make it.
2023
01:22:06,330 --> 01:22:08,899
He's been really busy this fall
with, uh, faculty meetings.
2024
01:22:08,900 --> 01:22:11,469
Yeah, I'm trying to get things
in order before the baby comes.
2025
01:22:11,470 --> 01:22:12,639
Working out a new curriculum.
2026
01:22:12,640 --> 01:22:14,739
Jesus, I never thought
I'd hear my big brother
2027
01:22:14,740 --> 01:22:16,239
talk about babies coming.
2028
01:22:16,240 --> 01:22:17,549
And before me.
2029
01:22:17,550 --> 01:22:18,659
That's what really
pisses me off.
2030
01:22:18,660 --> 01:22:19,489
You got there before me.
2031
01:22:19,490 --> 01:22:22,689
Now I think what you guys are
doing is fantastic, really.
2032
01:22:22,690 --> 01:22:24,529
Here's my question, though.
2033
01:22:24,530 --> 01:22:26,349
What about the father?
2034
01:22:26,350 --> 01:22:29,389
This guy must be the most
interesting guy in the world,
2035
01:22:29,390 --> 01:22:30,779
or the most tolerant.
2036
01:22:30,780 --> 01:22:34,519
Actually, he's dating
George's colleague, Melissa.
2037
01:22:34,520 --> 01:22:37,129
So that takes a shit
load of tolerance.
2038
01:22:37,130 --> 01:22:37,829
No, honey.
2039
01:22:37,830 --> 01:22:38,979
They're not dating anymore.
2040
01:22:38,980 --> 01:22:40,249
They broke up.
2041
01:22:40,250 --> 01:22:41,259
Wait a minute, who is this?
2042
01:22:41,260 --> 01:22:41,959
Melissa?
2043
01:22:41,960 --> 01:22:43,059
Is she cute?
2044
01:22:43,060 --> 01:22:43,829
Frank.
2045
01:22:43,830 --> 01:22:47,389
Hey, I'm just trying to keep
my options open, all right?
2046
01:22:47,390 --> 01:22:49,519
Oh, Frank, your horrible.
2047
01:22:49,520 --> 01:22:51,609
George, aren't we
all just horrible?
2048
01:22:51,610 --> 01:22:53,179
Aren't men just such jerks?
2049
01:22:53,180 --> 01:22:55,039
Now, I think that
Nina and George
2050
01:22:55,040 --> 01:22:56,229
have a great relationship.
2051
01:22:56,230 --> 01:23:00,420
Yeah, when we see each other
we have a great relationship.
2052
01:23:05,170 --> 01:23:08,309
Hey, George, um, when they
start complaining about not
2053
01:23:08,310 --> 01:23:10,959
seeing you enough, you
have to buy them a diamond,
2054
01:23:10,960 --> 01:23:13,959
or take them to the theatre.
2055
01:23:13,960 --> 01:23:15,859
Hey, maybe we could all
go see a friend of mine
2056
01:23:15,860 --> 01:23:18,059
who's in a play next weekend.
2057
01:23:18,060 --> 01:23:19,749
Well, I'm on call next weekend.
2058
01:23:19,750 --> 01:23:22,399
And Frank certainly
isn't going without me.
2059
01:23:22,400 --> 01:23:23,789
Oh, come on.
2060
01:23:23,790 --> 01:23:24,489
No, no.
2061
01:23:24,490 --> 01:23:28,219
So does that mean I get a date
alone with you this weekend?
2062
01:23:28,220 --> 01:23:30,660
Or will I get another
call Saturday afternoon?
2063
01:23:33,550 --> 01:23:37,519
Saints do not move,
they grant for prayers' sake.
2064
01:23:37,520 --> 01:23:40,870
Then move not while my
prayer's effect I take.
2065
01:23:45,750 --> 01:23:50,139
Thus from my lips by
thine, my sin is purged.
2066
01:23:50,140 --> 01:23:53,089
Then have my lips, the
sin that they have took.
2067
01:23:53,090 --> 01:23:55,109
Sin from thy lips?
2068
01:23:55,110 --> 01:23:58,089
O trespass sweetly urged!
2069
01:23:58,090 --> 01:24:02,010
Give me my sin again.
2070
01:24:07,890 --> 01:24:09,360
You kiss by the book.
2071
01:24:16,220 --> 01:24:17,689
Ha, here we are.
2072
01:24:17,690 --> 01:24:19,159
Soda, my dear.
2073
01:24:19,160 --> 01:24:20,139
Thanks.
2074
01:24:20,140 --> 01:24:21,629
Well, cheers, cheers.
2075
01:24:21,630 --> 01:24:22,399
Cheers.
2076
01:24:22,400 --> 01:24:23,389
It's so nice to meet you.
2077
01:24:23,390 --> 01:24:25,380
George talks about
you all the time.
2078
01:24:29,840 --> 01:24:31,129
Fantastic, man.
2079
01:24:31,130 --> 01:24:31,819
Oh!
2080
01:24:31,820 --> 01:24:33,309
You were fantastic.
2081
01:24:33,310 --> 01:24:34,299
Hey!
2082
01:24:34,300 --> 01:24:36,499
Oh, and, uh, this is Nina.
2083
01:24:36,500 --> 01:24:38,169
Hi. You were great.
2084
01:24:38,170 --> 01:24:39,199
Hey, it's great to meet you.
2085
01:24:39,200 --> 01:24:40,699
George talks about
you all the time.
2086
01:24:40,700 --> 01:24:42,039
Hey, George!
2087
01:24:42,040 --> 01:24:42,929
George!
2088
01:24:42,930 --> 01:24:44,269
Hey, how are you?
2089
01:24:44,270 --> 01:24:45,349
Oh, I want you to meet somebody.
2090
01:24:45,350 --> 01:24:47,149
Uh, I don't know if you
remember me from college?
2091
01:24:47,150 --> 01:24:47,849
Oh, my god!
2092
01:24:47,850 --> 01:24:48,549
Yeah!
2093
01:24:48,550 --> 01:24:50,319
We talked all night about
what women... Trotter Bull.
2094
01:24:50,320 --> 01:24:51,019
Paul!
2095
01:24:51,020 --> 01:24:51,879
Paul!
2096
01:24:51,880 --> 01:24:52,579
Paul!
2097
01:24:52,580 --> 01:24:54,609
Th... ha, ha, this
is Trotter Bull.
2098
01:24:54,610 --> 01:24:56,389
Oh, my god!
2099
01:24:56,390 --> 01:24:58,009
I've heard so much about you.
2100
01:24:58,010 --> 01:25:01,249
George talks about
you all the time.
2101
01:25:01,250 --> 01:25:01,949
Is that right?
2102
01:25:01,950 --> 01:25:03,729
Well, you were
wonderful in the play.
2103
01:25:03,730 --> 01:25:05,129
You were wonderful in the play.
2104
01:25:05,130 --> 01:25:05,829
And he looked so hot.
2105
01:25:05,830 --> 01:25:07,399
Wasn't he great?
2106
01:25:07,400 --> 01:25:09,189
George, it was so
nice seeing you again.
2107
01:25:09,190 --> 01:25:10,599
Let me give you my
card if you ever
2108
01:25:10,600 --> 01:25:11,760
need a stockbroker some time.
2109
01:25:12,300 --> 01:25:13,549
Yeah, thanks a lot.
2110
01:25:13,550 --> 01:25:14,419
Great seeing you, Trotter.
2111
01:25:14,420 --> 01:25:15,139
Oh, look, Trotter.
2112
01:25:15,140 --> 01:25:17,979
We got that, you
know, 10:00 thing.
2113
01:25:17,980 --> 01:25:19,579
- Nice to meet you.
- Way to go, Jonathan.
2114
01:25:19,580 --> 01:25:21,579
I wish he'd been our
Mercutio instead of who we got.
2115
01:25:21,580 --> 01:25:22,959
Rodney, please.
2116
01:25:22,960 --> 01:25:25,549
And he was right,
you were awful good.
2117
01:25:25,550 --> 01:25:27,649
But you know, people only
do modern dress Shakespeare.
2118
01:25:27,650 --> 01:25:31,049
But there's absolutely no
instinct for any other periods
2119
01:25:31,050 --> 01:25:32,689
or languages than their own.
2120
01:25:32,690 --> 01:25:34,739
Clearly, the no-talent
who directed this
2121
01:25:34,740 --> 01:25:38,329
hoped to transform the
world's greatest love story
2122
01:25:38,330 --> 01:25:40,559
into a Calvin Klein commercial.
2123
01:25:40,560 --> 01:25:42,149
The man should be shot.
2124
01:25:42,150 --> 01:25:42,999
Mr. Fraser.
2125
01:25:43,000 --> 01:25:43,859
Yes.
2126
01:25:43,860 --> 01:25:45,109
I'm the director.
2127
01:25:45,110 --> 01:25:46,060
Ah.
2128
01:25:49,840 --> 01:25:50,789
Hey, come on.
2129
01:25:50,790 --> 01:25:51,859
Let me help you.
2130
01:25:51,860 --> 01:25:53,959
Thank you.
2131
01:25:53,960 --> 01:25:54,659
Good night.
2132
01:25:54,660 --> 01:25:55,559
Yes, good night.
2133
01:25:55,560 --> 01:25:57,519
Listen, Paul, uh,
George and I were
2134
01:25:57,520 --> 01:25:59,959
wondering what you and Rodney
were doing for Thanksgiving?
2135
01:25:59,960 --> 01:26:00,659
Oh, no.
2136
01:26:00,660 --> 01:26:01,160
I'm sorry, we...
2137
01:26:01,161 --> 01:26:01,859
No, no, no, no.
2138
01:26:01,860 --> 01:26:02,999
We'd love to come.
2139
01:26:03,000 --> 01:26:04,009
How kind of you.
2140
01:26:04,010 --> 01:26:04,710
Oh.
2141
01:26:05,480 --> 01:26:07,059
Oh, I'm sorry.
2142
01:26:07,060 --> 01:26:08,119
Wonderful.
2143
01:26:08,120 --> 01:26:09,019
OK, so 1:00.
2144
01:26:09,020 --> 01:26:10,810
We'll be there.
2145
01:26:13,420 --> 01:26:16,389
Good night.
2146
01:26:16,390 --> 01:26:19,269
You're an extraordinary person.
2147
01:26:19,270 --> 01:26:20,690
They seem like a lovely couple.
2148
01:26:25,440 --> 01:26:26,759
Hey, you!
2149
01:26:26,760 --> 01:26:29,669
I don't care what you
say, I love Les Mis.
2150
01:26:29,670 --> 01:26:32,060
And I think Andrew Lloyd
Webber was a genius!
2151
01:26:36,000 --> 01:26:36,779
Hello.
2152
01:26:36,780 --> 01:26:37,479
Hi.
2153
01:26:37,480 --> 01:26:38,179
Oh, hello.
2154
01:26:38,180 --> 01:26:39,399
How lovely to see you again.
2155
01:26:39,400 --> 01:26:40,609
Happy Thanksgiving.
We're just through here.
2156
01:26:40,610 --> 01:26:41,309
George.
2157
01:26:41,310 --> 01:26:42,249
Hey, hi.
2158
01:26:42,250 --> 01:26:42,949
Happy Thanksgiving.
2159
01:26:42,950 --> 01:26:44,139
Happy Thanksgiving.
2160
01:26:44,140 --> 01:26:45,169
So do you need any help?
2161
01:26:45,170 --> 01:26:46,799
No, everything
is absolutely fine.
2162
01:26:46,800 --> 01:26:49,109
Oh, what a relief, because
contrary to stereotype,
2163
01:26:49,110 --> 01:26:50,589
I'm an awful cook.
2164
01:26:50,590 --> 01:26:52,309
Oh, no.
2165
01:26:52,310 --> 01:26:54,779
Well, please, please just
make yourselves comfortable.
2166
01:26:54,780 --> 01:26:57,849
Or, uh, George, you could take
them for a walk, you know,
2167
01:26:57,850 --> 01:26:59,709
while I get ready.
2168
01:26:59,710 --> 01:27:02,279
Well, um, why don't you two
children go and play somewhere.
2169
01:27:02,280 --> 01:27:06,380
And, uh, I'll stay here
and keep Nina company, eh?
2170
01:27:09,400 --> 01:27:11,009
You should tell her, George.
2171
01:27:11,010 --> 01:27:13,599
You don't want to hurt Rodney,
I don't want to hurt Nina.
2172
01:27:13,600 --> 01:27:15,549
I don't want to exclude Rodney.
2173
01:27:15,550 --> 01:27:17,190
That's different.
2174
01:27:18,310 --> 01:27:19,709
Are you trying to
tell me something?
2175
01:27:19,710 --> 01:27:21,549
Because we could stop.
2176
01:27:21,550 --> 01:27:22,549
No.
2177
01:27:22,550 --> 01:27:26,119
I... ju... this isn't easy.
2178
01:27:26,120 --> 01:27:26,989
I promised.
2179
01:27:26,990 --> 01:27:29,229
I promised her I'd
help her with the baby.
2180
01:27:29,230 --> 01:27:30,029
That's great.
2181
01:27:30,030 --> 01:27:31,009
Help her.
2182
01:27:31,010 --> 01:27:31,949
You be the uncle.
2183
01:27:31,950 --> 01:27:32,869
You be the godfather.
2184
01:27:32,870 --> 01:27:34,629
Oh, you don't... no,
you don't understand.
2185
01:27:34,630 --> 01:27:38,169
I'm more excited about this baby
than anything ever in my life.
2186
01:27:38,170 --> 01:27:38,949
More than me?
2187
01:27:38,950 --> 01:27:40,109
Oh, jeez, Paul.
2188
01:27:40,110 --> 01:27:40,949
Don't make it that way.
2189
01:27:40,950 --> 01:27:41,949
I'm not making it that way.
2190
01:27:41,950 --> 01:27:42,650
You are.
2191
01:27:47,400 --> 01:27:48,740
I love you very much.
2192
01:27:51,720 --> 01:27:53,289
You know, I think we're
both behaving rather
2193
01:27:53,290 --> 01:27:55,239
well, under the circumstances.
2194
01:27:55,240 --> 01:27:58,719
After all, it's not
always easy being
2195
01:27:58,720 --> 01:28:00,300
alone in the bedroom next door.
2196
01:28:03,720 --> 01:28:06,459
Next door to George and Paul?
2197
01:28:06,460 --> 01:28:08,679
You knew that.
2198
01:28:08,680 --> 01:28:10,009
Well, of course.
2199
01:28:10,010 --> 01:28:11,539
Of course I knew that.
2200
01:28:11,540 --> 01:28:12,709
I think Paul is great.
2201
01:28:12,710 --> 01:28:14,399
I think he's just great.
2202
01:28:14,400 --> 01:28:15,300
Well, we're all great.
2203
01:28:17,990 --> 01:28:20,899
You must think I'm
pretty peculiar.
2204
01:28:20,900 --> 01:28:22,629
I have opinions
about Shakespeare.
2205
01:28:22,630 --> 01:28:25,299
About other people's lifestyles,
I have absolutely no opinions,
2206
01:28:25,300 --> 01:28:26,679
whatsoever.
2207
01:28:26,680 --> 01:28:30,139
And I don't think one should
be too hard on one's self.
2208
01:28:30,140 --> 01:28:34,829
If the object one's
affection returns
2209
01:28:34,830 --> 01:28:38,249
the favour with
rather less enthusiasm
2210
01:28:38,250 --> 01:28:41,409
than one might have hoped.
2211
01:28:41,410 --> 01:28:44,289
But a small
observation, if I may,
2212
01:28:44,290 --> 01:28:46,929
from someone old enough
to be your grandfather.
2213
01:28:46,930 --> 01:28:48,540
Oh, you're not that much older.
2214
01:28:51,110 --> 01:28:53,399
Have you noticed that
you're the only woman coming
2215
01:28:53,400 --> 01:28:55,989
to your Thanksgiving dinner?
2216
01:28:55,990 --> 01:28:56,889
Yes.
2217
01:28:56,890 --> 01:28:58,789
And all my female friends,
they're either busy,
2218
01:28:58,790 --> 01:28:59,589
or they have families.
2219
01:28:59,590 --> 01:29:00,389
No don't get defensive.
2220
01:29:00,390 --> 01:29:02,729
Have you also
noticed that you're
2221
01:29:02,730 --> 01:29:04,609
the only practicing
heterosexual coming
2222
01:29:04,610 --> 01:29:06,500
to your Thanksgiving dinner?
2223
01:29:09,340 --> 01:29:13,749
Well, I, uh, I haven't
practised in a while.
2224
01:29:13,750 --> 01:29:15,919
I'm serious.
2225
01:29:15,920 --> 01:29:19,009
What happens when all the men
at your Thanksgiving dinner
2226
01:29:19,010 --> 01:29:21,299
find other men?
2227
01:29:21,300 --> 01:29:22,770
Whose at your table then?
2228
01:29:25,430 --> 01:29:29,919
Don't fix your life so that
you're left alone right when
2229
01:29:29,920 --> 01:29:31,080
you come to the middle of it.
2230
01:29:39,220 --> 01:29:46,659
Lord, for the erring thought,
not into evil wrought.
2231
01:29:46,660 --> 01:29:50,819
Lord, for the wicked
will, betrayed and baffled
2232
01:29:50,820 --> 01:29:58,820
still, for the heart from itself
kept, our Thanksgiving accept.
2233
01:30:02,200 --> 01:30:03,159
Hm.
2234
01:30:03,160 --> 01:30:06,329
To Nina and George, our
wonderful new friends.
2235
01:30:06,330 --> 01:30:08,239
To Nina and George.
2236
01:30:08,240 --> 01:30:09,399
To friendship.
2237
01:30:09,400 --> 01:30:10,840
Yes, to friendship.
2238
01:30:24,300 --> 01:30:30,739
Well, Paul, I think you and
I ought to be getting going.
2239
01:30:30,740 --> 01:30:32,879
Well, actually,
I think I'm going
2240
01:30:32,880 --> 01:30:34,879
to hang out here for awhile.
2241
01:30:34,880 --> 01:30:36,090
Ah, well.
2242
01:30:38,980 --> 01:30:41,399
That OK, Rod?
2243
01:30:41,400 --> 01:30:49,400
When would you be
getting... all right.
2244
01:31:04,580 --> 01:31:08,179
Well, thank you for
including me in your holiday.
2245
01:31:08,180 --> 01:31:09,349
Thank you for coming.
2246
01:31:09,350 --> 01:31:10,369
Good night.
2247
01:31:10,370 --> 01:31:11,070
Paul.
2248
01:31:13,870 --> 01:31:14,810
Happy Thanksgiving.
2249
01:31:16,590 --> 01:31:17,789
George.
2250
01:31:17,790 --> 01:31:18,649
Good night.
2251
01:31:18,650 --> 01:31:20,099
Uh, could I walk
you out to the...
2252
01:31:20,100 --> 01:31:20,799
No, no.
2253
01:31:20,800 --> 01:31:21,250
I'm fine.
2254
01:31:21,250 --> 01:31:21,740
Thanks.
2255
01:31:21,741 --> 01:31:22,439
You're sure?
2256
01:31:22,440 --> 01:31:24,199
Let me get that.
2257
01:31:24,200 --> 01:31:25,949
Sorry, thanks.
2258
01:31:25,950 --> 01:31:26,649
Bye.
2259
01:31:26,650 --> 01:31:27,429
Good night.
2260
01:31:27,430 --> 01:31:28,120
Night, Rod.
2261
01:31:33,530 --> 01:31:36,239
Uh, well, let's... let's get
cracking on these dishes.
2262
01:31:36,240 --> 01:31:37,439
That's all right, I've got it.
2263
01:31:37,440 --> 01:31:39,420
I've got it, thank you.
2264
01:31:44,870 --> 01:31:45,859
You sure?
2265
01:31:45,860 --> 01:31:46,639
Yes, definitely.
2266
01:31:46,640 --> 01:31:47,340
Good night.
2267
01:31:57,740 --> 01:31:58,730
Oh, thank you.
2268
01:32:02,730 --> 01:32:07,929
Thank you, for absolutely
the best holiday.
2269
01:32:07,930 --> 01:32:10,109
Hm.
2270
01:32:10,110 --> 01:32:10,810
I love you.
2271
01:32:20,250 --> 01:32:22,259
It was a wonderful
dinner, Nina.
2272
01:32:22,260 --> 01:32:22,950
Thank you.
2273
01:32:41,880 --> 01:32:45,489
Nina, it's 3
o'clock in the morning.
2274
01:32:45,490 --> 01:32:48,409
Oh, I'm sorry, did I wake you?
2275
01:32:48,410 --> 01:32:50,329
No.
2276
01:32:50,330 --> 01:32:51,919
Paul wanted some ice cream.
2277
01:32:51,920 --> 01:32:53,269
Oh, that's so sweet.
2278
01:32:53,270 --> 01:32:54,570
You guys have so much in common.
2279
01:32:57,450 --> 01:33:01,919
Paul thinks, uh,
you don't like him.
2280
01:33:01,920 --> 01:33:04,749
I don't know him.
2281
01:33:04,750 --> 01:33:06,569
You seemed to like Rodney.
2282
01:33:06,570 --> 01:33:09,539
Well, Rodney is a decent
and intelligent man,
2283
01:33:09,540 --> 01:33:13,399
who is very hurt and insecure.
2284
01:33:13,400 --> 01:33:15,069
We're all very
hurt and insecure.
2285
01:33:15,070 --> 01:33:16,829
Who do you know that isn't?
2286
01:33:16,830 --> 01:33:18,109
Paul.
2287
01:33:18,110 --> 01:33:21,909
Paul seems to be a
totally happy guy.
2288
01:33:21,910 --> 01:33:22,609
You don't like him.
2289
01:33:22,610 --> 01:33:24,129
Oh, what the hell
difference does it make
2290
01:33:24,130 --> 01:33:26,699
if I like Paul or not, George?
2291
01:33:26,700 --> 01:33:28,379
You like Paul, and
that's what's important.
2292
01:33:28,380 --> 01:33:29,199
And that's great.
2293
01:33:29,200 --> 01:33:30,849
I mean that's just great.
2294
01:33:30,850 --> 01:33:32,239
I've just finished my work.
2295
01:33:32,240 --> 01:33:34,969
Nina, I slept for
months in this apartment
2296
01:33:34,970 --> 01:33:36,099
with you and Vince right there.
2297
01:33:36,100 --> 01:33:36,979
That is different!
2298
01:33:36,980 --> 01:33:37,749
How is that different?
2299
01:33:37,750 --> 01:33:39,379
Because you don't tell
a woman that you love her
2300
01:33:39,380 --> 01:33:42,169
and then two days later bring
Romeo home to sleep with you.
2301
01:33:42,170 --> 01:33:43,009
You invited him.
2302
01:33:43,010 --> 01:33:43,929
Yes, for dinner.
2303
01:33:43,930 --> 01:33:45,419
And I invited Rodney, too.
2304
01:33:45,420 --> 01:33:46,749
I thought they were a couple.
2305
01:33:46,750 --> 01:33:48,039
Oh, come on, you
didn't think that.
2306
01:33:48,040 --> 01:33:50,709
Well, you didn't
tell me otherwise.
2307
01:33:50,710 --> 01:33:53,679
Ugh!
2308
01:33:53,680 --> 01:33:55,859
Nina, look at me.
2309
01:33:55,860 --> 01:33:57,269
Nina, look at... Nina!
2310
01:33:57,270 --> 01:33:57,969
Look at me!
2311
01:33:57,970 --> 01:33:58,330
What?
2312
01:33:58,331 --> 01:33:59,929
I thought we were going
to make up new rules.
2313
01:33:59,930 --> 01:34:01,959
Yeah, well, they have
to work for both of us.
2314
01:34:01,960 --> 01:34:02,659
So what you saying?
2315
01:34:02,660 --> 01:34:04,129
You can have a man in
your bed, but I can't?
2316
01:34:04,130 --> 01:34:04,829
Oh, god!
2317
01:34:04,830 --> 01:34:05,599
No, no!
2318
01:34:05,600 --> 01:34:06,299
You can't.
2319
01:34:06,300 --> 01:34:08,229
You cannot have me and
Paul and this baby.
2320
01:34:08,230 --> 01:34:08,929
Why?
2321
01:34:08,930 --> 01:34:11,079
Because you deserve to
have it all and I don't?
2322
01:34:11,080 --> 01:34:11,819
Oh!
2323
01:34:11,820 --> 01:34:13,849
It's not about having it all.
2324
01:34:13,850 --> 01:34:16,929
It is about picking one
person and making it work.
2325
01:34:16,930 --> 01:34:19,459
And when you are fucking
a man in the next room,
2326
01:34:19,460 --> 01:34:21,109
it makes it pretty clear
the person you don't
2327
01:34:21,110 --> 01:34:22,259
want to make it work with me.
2328
01:34:22,260 --> 01:34:23,259
And that's... that's bullshit.
2329
01:34:23,260 --> 01:34:24,500
Oh, fuck off, George!
2330
01:34:28,080 --> 01:34:29,650
You forgot Paul's ice cream!
2331
01:34:59,750 --> 01:35:00,829
Caroline, let's face it.
2332
01:35:00,830 --> 01:35:03,339
My little brother is cute.
2333
01:35:03,340 --> 01:35:04,839
And if you can deal with
the 20 women waiting
2334
01:35:04,840 --> 01:35:06,579
outside with pistols,
I think this union
2335
01:35:06,580 --> 01:35:08,680
will succeed brilliantly.
2336
01:35:14,810 --> 01:35:18,579
My friend, Nina, the
wisest person I know
2337
01:35:18,580 --> 01:35:22,309
said to me yesterday, you
have to pick one person
2338
01:35:22,310 --> 01:35:23,260
and make it work.
2339
01:35:27,080 --> 01:35:32,419
Frank, I think you picked
absolutely the right person.
2340
01:35:32,420 --> 01:35:33,820
Aw, that's so sweet.
2341
01:35:36,110 --> 01:35:37,310
I'd like to propose a toast.
2342
01:35:40,930 --> 01:35:44,589
To the doctors, Frank and
Caroline Colucci-Hanson.
2343
01:35:44,590 --> 01:35:47,560
Here, here!
2344
01:35:55,960 --> 01:35:57,229
Your husband is adorable.
2345
01:35:57,230 --> 01:36:00,050
I can't imagine my husband
still calling me his friend.
2346
01:36:08,020 --> 01:36:14,989
Life was a song,
you came along, I've laid
2347
01:36:14,990 --> 01:36:19,969
awake the whole night through.
2348
01:36:19,970 --> 01:36:26,449
If I ever dared to
think you cared,
2349
01:36:26,450 --> 01:36:32,919
this is what I'd say to you.
2350
01:36:32,920 --> 01:36:39,399
You were meant for me.
2351
01:36:39,400 --> 01:36:42,880
I was meant for you.
2352
01:36:45,870 --> 01:36:51,849
Nature patterned you
and when she was done,
2353
01:36:51,850 --> 01:36:57,319
you were all the sweet
things rolled up in one.
2354
01:36:57,320 --> 01:37:05,320
You're like a plaintive melody
that never lets me free.
2355
01:37:11,270 --> 01:37:14,259
For I'm content.
2356
01:37:14,260 --> 01:37:18,239
The angels must have sent you.
2357
01:37:18,240 --> 01:37:22,720
And they meant you just for me.
2358
01:37:59,570 --> 01:38:01,579
Very nicely done.
2359
01:38:01,580 --> 01:38:02,860
George, I got to
get out of here.
2360
01:38:09,650 --> 01:38:10,669
You OK?
2361
01:38:10,670 --> 01:38:13,149
Yeah, I'm OK.
2362
01:38:13,150 --> 01:38:15,419
Are you sure?
2363
01:38:15,420 --> 01:38:18,009
Yeah, I just had
to get out of there.
2364
01:38:18,010 --> 01:38:19,749
Oh, I know.
2365
01:38:19,750 --> 01:38:20,970
Weddings can be a little much.
2366
01:38:26,860 --> 01:38:27,850
But it works.
2367
01:38:33,440 --> 01:38:35,140
What do you mean?
2368
01:38:40,130 --> 01:38:42,150
I was watching Frank
and Caroline today.
2369
01:38:45,080 --> 01:38:50,460
And I just kept
thinking, this is real.
2370
01:38:53,930 --> 01:38:55,480
And George and I are not.
2371
01:39:06,430 --> 01:39:07,270
We're just different.
2372
01:39:09,950 --> 01:39:12,550
But I don't think that
I am that different.
2373
01:39:17,240 --> 01:39:19,240
I want you to be with me.
2374
01:39:22,180 --> 01:39:26,159
I want you to marry me.
2375
01:39:26,160 --> 01:39:29,450
I want you to love me
the way that I love you.
2376
01:39:32,700 --> 01:39:35,160
I don't really want a
see who you are, at all.
2377
01:39:45,640 --> 01:39:48,969
I think you see me.
2378
01:39:48,970 --> 01:39:51,539
Well, then tell me the truth.
2379
01:39:51,540 --> 01:39:53,030
What do you want?
2380
01:40:00,440 --> 01:40:01,420
I want Paul.
2381
01:40:11,340 --> 01:40:13,169
I don't want to be
able to look at you
2382
01:40:13,170 --> 01:40:15,230
and not feel so hurt by you.
2383
01:40:20,540 --> 01:40:22,709
I'm so sorry.
2384
01:40:22,710 --> 01:40:26,519
The last person in the world
I'd want to hurt is you.
2385
01:40:26,520 --> 01:40:28,419
I know that.
2386
01:40:28,420 --> 01:40:29,849
I know.
2387
01:40:29,850 --> 01:40:31,990
Can't choose who you love.
2388
01:40:35,100 --> 01:40:37,129
I think Paul was the best
thing that ever happened to us,
2389
01:40:37,130 --> 01:40:37,829
you know?
2390
01:40:37,830 --> 01:40:41,129
At least he got us
to tell the truth.
2391
01:40:41,130 --> 01:40:42,740
But, hon, I don't
want to lose you.
2392
01:40:45,910 --> 01:40:47,620
I can't let things
stay the same.
2393
01:40:55,870 --> 01:40:57,369
Thank you.
2394
01:40:57,370 --> 01:40:58,369
Take care, man.
2395
01:40:58,370 --> 01:40:59,669
Congratulations, buddy.
2396
01:40:59,670 --> 01:41:00,370
Way to go.
2397
01:41:07,670 --> 01:41:08,369
Hey.
2398
01:41:08,370 --> 01:41:09,369
I'm sorry.
2399
01:41:09,370 --> 01:41:11,369
I got here as fast as I could.
2400
01:41:11,370 --> 01:41:12,869
No, it's OK.
2401
01:41:12,870 --> 01:41:14,369
George was with
me the whole time.
2402
01:41:14,370 --> 01:41:16,869
Good.
2403
01:41:16,870 --> 01:41:18,459
This is Molly.
2404
01:41:18,460 --> 01:41:20,999
Oh, hello, Molly.
2405
01:41:21,000 --> 01:41:23,769
I'm you're dad.
2406
01:41:23,770 --> 01:41:25,119
Yeah.
2407
01:41:25,120 --> 01:41:26,709
Shh, shh, shh.
2408
01:41:26,710 --> 01:41:27,759
Molly, Molly.
2409
01:41:27,760 --> 01:41:28,529
Hush, hush, hush.
2410
01:41:28,530 --> 01:41:29,229
It's OK.
2411
01:41:29,230 --> 01:41:30,209
I got her.
2412
01:41:30,210 --> 01:41:31,139
It's OK.
2413
01:41:31,140 --> 01:41:31,839
It's OK.
2414
01:41:31,840 --> 01:41:33,239
I got her.
2415
01:41:33,240 --> 01:41:36,899
Look for the Union labels,
2416
01:41:36,900 --> 01:41:41,449
when you are buying a
cook dress or blouse.
2417
01:41:41,450 --> 01:41:42,649
Remember somewhere...
2418
01:41:42,650 --> 01:41:43,719
Which one of you is the father?
2419
01:41:43,720 --> 01:41:45,819
The Union sewing.
2420
01:41:45,820 --> 01:41:47,949
Vince McBride is the father.
2421
01:41:47,950 --> 01:41:48,779
Can you come with me?
2422
01:41:48,780 --> 01:41:50,009
We have some paperwork for you.
2423
01:41:50,010 --> 01:41:50,709
Yeah, yeah.
2424
01:41:50,710 --> 01:41:51,409
Yeah, sure.
2425
01:41:51,410 --> 01:41:52,109
Here.
2426
01:41:52,110 --> 01:41:54,469
Hey, you be nice to
your mother, honey.
2427
01:41:54,470 --> 01:41:56,889
Here we go.
2428
01:41:56,890 --> 01:41:57,860
There she is.
2429
01:41:58,620 --> 01:41:59,310
Hi.
2430
01:42:05,610 --> 01:42:09,909
I wonder if Madame Reynolds
has ballroom dancing for babies?
2431
01:42:09,910 --> 01:42:11,339
Are you kidding?
2432
01:42:11,340 --> 01:42:13,249
Come here, Molly.
2433
01:42:13,250 --> 01:42:15,410
Let's show Mommy
your dancing legs.
2434
01:42:20,820 --> 01:42:25,250
You were meant for me.
2435
01:42:28,690 --> 01:42:35,339
And I was meant for you.
2436
01:42:35,340 --> 01:42:39,999
George, when were you
planning on moving out?
2437
01:42:40,000 --> 01:42:40,700
I don't know.
2438
01:42:44,120 --> 01:42:46,110
I think you should
before I get home.
2439
01:42:49,530 --> 01:42:51,999
Well, are... are... are you sure?
2440
01:42:52,000 --> 01:42:54,519
I can stay until you
and Molly get settled.
2441
01:42:54,520 --> 01:42:57,379
No, I don't want you there.
2442
01:42:57,380 --> 01:42:59,839
We'll be fine.
2443
01:42:59,840 --> 01:43:02,860
It's time for Molly and me
to get on with our lives.
2444
01:43:08,100 --> 01:43:11,229
I'll speak to Paul.
2445
01:43:11,230 --> 01:43:11,930
Thank you.
2446
01:43:17,630 --> 01:43:23,199
You're a very lucky
girl, Molly McBride Borowski.
2447
01:43:23,200 --> 01:43:25,130
You have the world,
the best mum.
2448
01:43:32,880 --> 01:43:34,509
Bye, Nina.
2449
01:43:34,510 --> 01:43:35,480
Bye, George.
2450
01:43:46,080 --> 01:43:47,220
Head up, young person.
2451
01:44:00,330 --> 01:44:01,609
Hi.
2452
01:44:01,610 --> 01:44:02,310
Hi, Molly.
2453
01:44:06,750 --> 01:44:08,230
I love you.
2454
01:44:14,160 --> 01:44:17,109
Hello, I'm George Hanson,
Principle of the Prospect.
2455
01:44:17,110 --> 01:44:18,589
Park Cooperative School.
2456
01:44:18,590 --> 01:44:21,780
We want to welcome you to
our annual Music Celebration!
2457
01:44:22,780 --> 01:44:25,760
And now on with the show!
2458
01:44:26,760 --> 01:44:29,749
Listen as your
day unfolds challenge
2459
01:44:29,750 --> 01:44:31,739
what your future holds.
2460
01:44:31,740 --> 01:44:37,219
Try to keep your
head up to the sky.
2461
01:44:37,220 --> 01:44:39,709
People they may cause you tears.
2462
01:44:39,710 --> 01:44:42,199
Go ahead, release your fears.
2463
01:44:42,200 --> 01:44:47,679
Stand up and be counted,
don't be ashamed to cry.
2464
01:44:47,680 --> 01:44:50,660
You got to be, you got to
be bad, you got to be...
2465
01:44:51,660 --> 01:44:52,659
Go, Molly!
2466
01:44:52,660 --> 01:44:56,139
You gotta be
hard, you gotta be tough,
2467
01:44:56,140 --> 01:44:58,129
you gotta be stronger.
2468
01:44:58,130 --> 01:45:03,609
You gotta cool, you gotta be
calm, you gotta stay together.
2469
01:45:03,610 --> 01:45:08,589
All I know, all I know,
love will save the day.
2470
01:45:08,590 --> 01:45:12,079
Herald what your mother
said, reading the books
2471
01:45:12,080 --> 01:45:14,069
your father read,
try to solve the...
2472
01:45:14,070 --> 01:45:15,069
Come on, Molly!
2473
01:45:15,070 --> 01:45:18,049
Go, Molly!
2474
01:45:18,050 --> 01:45:21,539
Some may
have more cash than you.
2475
01:45:21,540 --> 01:45:27,809
Others take a different
view, my, oh my, hey, hey.
2476
01:45:27,810 --> 01:45:28,509
You go girl!
2477
01:45:28,510 --> 01:45:30,500
You go, honey!
2478
01:45:32,500 --> 01:45:33,289
Yeah!
2479
01:45:33,290 --> 01:45:33,990
Yeah!
2480
01:45:39,890 --> 01:45:41,079
I got to go.
I have an audition.
2481
01:45:41,080 --> 01:45:42,349
Well, what time you
going to be home?
2482
01:45:42,350 --> 01:45:43,379
Right after yoga.
2483
01:45:43,380 --> 01:45:44,759
Look, are you sure
you don't mind?
2484
01:45:44,760 --> 01:45:46,379
You had me over last Saturday.
2485
01:45:46,380 --> 01:45:48,269
Oh, hey, Rodney,
you're family, man.
2486
01:45:48,270 --> 01:45:49,169
Yeah.
2487
01:45:49,170 --> 01:45:51,759
Constance, why can't
I get a ring in my nose?
2488
01:45:51,760 --> 01:45:52,839
Sally, get straight inside.
2489
01:45:52,840 --> 01:45:54,229
This is a very
bad neighbourhood.
2490
01:45:54,230 --> 01:45:55,529
This is a fucking
great neighbourhood.
2491
01:45:55,530 --> 01:45:57,039
And my name is not
Constance, it's mother.
2492
01:45:57,040 --> 01:45:58,609
What is this with the
fucking all of a sudden?
2493
01:45:58,610 --> 01:46:00,359
Nina, don't forget
dinner Thursday.
2494
01:46:00,360 --> 01:46:01,869
Umberto Eco and Sharon
Stone are coming.
2495
01:46:01,870 --> 01:46:02,569
Oh, goody.
2496
01:46:02,570 --> 01:46:04,269
I got a bidding war going
for Sharon's memoirs.
2497
01:46:04,270 --> 01:46:04,969
She's great.
2498
01:46:04,970 --> 01:46:06,059
You'd love her.
Goodbye, Louis.
2499
01:46:06,060 --> 01:46:06,789
Good to see you again.
2500
01:46:06,790 --> 01:46:10,009
Nina, just a second.
2501
01:46:10,010 --> 01:46:11,779
There's someone who's
coming I want you to meet.
2502
01:46:11,780 --> 01:46:12,479
So...
2503
01:46:12,480 --> 01:46:13,179
Why?
2504
01:46:13,180 --> 01:46:13,959
I am with Louis.
2505
01:46:13,960 --> 01:46:15,689
Sweetie, you've
made your point.
2506
01:46:15,690 --> 01:46:16,929
It's time to move on.
2507
01:46:16,930 --> 01:46:17,629
Get your hair cut.
2508
01:46:17,630 --> 01:46:18,379
Sidney.
2509
01:46:18,380 --> 01:46:19,079
Sidney.
2510
01:46:19,080 --> 01:46:19,520
What?
2511
01:46:19,520 --> 01:46:19,960
Let's go.
2512
01:46:19,961 --> 01:46:20,799
Yeah, yeah, yeah.
2513
01:46:20,800 --> 01:46:21,739
Great.
2514
01:46:21,740 --> 01:46:23,929
Molly, you were great!
2515
01:46:23,930 --> 01:46:24,629
Perfect!
2516
01:46:24,630 --> 01:46:25,479
I'm coming, I'm coming.
2517
01:46:25,480 --> 01:46:27,919
You were just ter...
I love that hat.
2518
01:46:27,920 --> 01:46:29,129
Can I give you a ride?
2519
01:46:29,130 --> 01:46:29,829
No.
2520
01:46:29,830 --> 01:46:31,559
I'm not going to
use taxpayer dollars
2521
01:46:31,560 --> 01:46:33,839
to fund my personal
transportation, Louis.
2522
01:46:33,840 --> 01:46:35,899
Uh, I'll take the
subway, thank you.
2523
01:46:35,900 --> 01:46:38,569
Oh, well, suit yourself, Vince.
2524
01:46:38,570 --> 01:46:39,859
I will see you at home.
2525
01:46:39,860 --> 01:46:40,559
Bye, Molly.
2526
01:46:40,560 --> 01:46:41,359
Great job.
2527
01:46:41,360 --> 01:46:42,129
Bye, Louis.
2528
01:46:42,130 --> 01:46:42,829
Bye, bye.
2529
01:46:42,830 --> 01:46:44,289
Bye, Louis.
2530
01:46:44,290 --> 01:46:48,199
Nina, I am the only man in your
life who ever made any sense.
2531
01:46:48,200 --> 01:46:48,959
You know that, right?
2532
01:46:48,960 --> 01:46:49,659
I do know that.
2533
01:46:49,660 --> 01:46:51,119
Mm, OK.
2534
01:46:51,120 --> 01:46:52,589
Bye bye, sweetheart.
2535
01:46:52,590 --> 01:46:53,559
Bye, Daddy.
2536
01:46:53,560 --> 01:46:55,529
I love you.
2537
01:46:55,530 --> 01:46:58,909
George, great show.
2538
01:46:58,910 --> 01:47:01,249
Love your work.
2539
01:47:01,250 --> 01:47:02,379
Oh, hey, do you
guys want to come
2540
01:47:02,380 --> 01:47:03,769
over for dinner Saturday night?
2541
01:47:03,770 --> 01:47:04,469
Rodney's coming.
2542
01:47:04,470 --> 01:47:05,559
Yeah, that sounds great.
2543
01:47:05,560 --> 01:47:06,560
I'll ask Paul.
2544
01:47:07,260 --> 01:47:11,029
Uncle George, I had more
people come see me than anyone.
2545
01:47:11,030 --> 01:47:14,179
I had Mommy and Daddy
and Louis and Uncle.
2546
01:47:14,180 --> 01:47:15,689
Roddy and Uncle Sidney and...
2547
01:47:15,690 --> 01:47:17,189
Honey, you are just the
luckiest little girl.
2548
01:47:17,190 --> 01:47:20,009
Yeah, and if you ever need any
advise ask Auntie Constance.
2549
01:47:20,010 --> 01:47:20,979
She knows everything.
2550
01:47:20,980 --> 01:47:22,340
Oh, stop it.
2551
01:47:32,360 --> 01:47:33,609
Hey, do you want to
grab some coffee?
2552
01:47:33,610 --> 01:47:34,309
Yeah.
2553
01:47:34,310 --> 01:47:35,679
You guys always go for coffee.
2554
01:47:35,680 --> 01:47:37,499
All you do is talk.
2555
01:47:37,500 --> 01:47:39,939
Well, excuse me,
but we like talking.
2556
01:47:39,940 --> 01:47:40,639
Yeah.
2557
01:47:40,640 --> 01:47:43,289
You know, Nina, did you ever
just want to touch her nose?
2558
01:47:43,290 --> 01:47:44,779
It's just like a little tulip.
2559
01:47:44,780 --> 01:47:45,889
Don't you dare start with her.
2560
01:47:45,890 --> 01:47:47,379
It looks nothing like a tulip.
2561
01:47:47,380 --> 01:47:48,859
Come on.
2562
01:47:48,860 --> 01:47:51,330
Mommy, I can do George's show.
2563
01:47:52,320 --> 01:47:53,799
You can?
2564
01:47:53,800 --> 01:47:55,569
Really?
2565
01:47:55,570 --> 01:47:56,269
Yep.
2566
01:47:56,270 --> 01:48:04,170
Welcome to the Prospect
Park Cooperative School.
2566
01:48:05,305 --> 01:48:11,442
171334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.