Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:-58,-360 --> 00:00:-56,-650
Matt and your son
are writing a gospel about me.
2
00:00:-56,-660 --> 00:00:-54,-450
We can't just be going through
all of this for nothing.
3
00:00:-54,-450 --> 00:00:-52,-80
You're going through this
because your daughter died.
4
00:00:-52,-70 --> 00:00:-50,-400
I'm supposed to
believe she's gone
5
00:00:-50,-400 --> 00:00:-48,-650
just because they say
her dental records match?
6
00:00:-48,-360 --> 00:00:-44,-270
Evie did it before.
Maybe she did it again.
7
00:00:-43,-360 --> 00:00:-42,-520
Hello?
8
00:00:-42,-70 --> 00:00:-40,-660
Is this Nora Durst?
9
00:00:-40,-660 --> 00:00:-39,-990
Yes.
10
00:00:-38,-990 --> 00:00:-37,-330
Would you like
to see your children again?
11
00:00:-37,-320 --> 00:00:-34,-360
They could build a device,
blast it with radiation,
12
00:00:-34,-360 --> 00:00:-31,-740
-and it would go.
-Go? Where?
13
00:00:-31,-740 --> 00:00:-30,-740
Wherever they went.
14
00:00:-30,-150 --> 00:00:-28,-70
I saw a mother
who had lost her child.
15
00:00:-28,-70 --> 00:00:-26,-320
And I gave her back.
16
00:00:-25,-280 --> 00:00:-24,-370
Let's have a baby.
17
00:00:-23,-450 --> 00:00:-20,-410
I just killed a man,
a police chief named Kevin,
18
00:00:-20,-400 --> 00:00:-18,-110
because I thought
he'd come back.
19
00:00:-18,-110 --> 00:00:-16,-110
I've gone a bit crazy,
haven't I?
20
00:00:-16,-110 --> 00:00:-12,-900
No, Grace. You just got
the wrong Kevin.
21
00:00:-12,-530 --> 00:00:-11,-160
Hello, Miss Durst?
22
00:00:-10,-910 --> 00:00:-8,-790
Someone is standing by
to meet you in Melbourne.
23
00:00:-8,-780 --> 00:00:-6,-320
Can you be there
with $20,000 in cash?
24
00:00:-6,-320 --> 00:00:-5,-230
Yes, I can do that.
25
00:00:-4,-860 --> 00:00:-3,-110
I need to go to Australia.
26
00:00:-3,-110 --> 00:00:-1,-940
Can I come with you?
27
00:00:24,090 --> 00:00:26,420
♪ Goin' out of my mind ♪
28
00:00:28,300 --> 00:00:32,970
♪ Don't even know my own name
half the time ♪
29
00:00:32,970 --> 00:00:36,970
♪ How'd I get so blind
that I couldn't see ♪
30
00:00:36,970 --> 00:00:41,010
♪ What was
right in front of me? ♪
31
00:00:41,010 --> 00:00:44,670
♪ Wish I was wrong ♪
32
00:00:44,680 --> 00:00:49,300
♪ I wish that you were
right here lyin' in my arms ♪
33
00:00:49,300 --> 00:00:54,010
♪ Deep down inside
I got to face the truth ♪
34
00:00:54,010 --> 00:00:57,510
♪ That you're not
comin' home ♪
35
00:00:57,510 --> 00:01:01,470
♪ This love ♪
36
00:01:03,300 --> 00:01:05,630
♪ Is over ♪
37
00:01:07,180 --> 00:01:11,350
♪ This love is over ♪
38
00:01:15,640 --> 00:01:20,270
♪ This love is over ♪
39
00:01:23,760 --> 00:01:27,130
♪ This love is over. ♪
40
00:01:27,154 --> 00:01:35,154
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
41
00:01:37,390 --> 00:01:39,850
Final boarding call
for flight 87...
42
00:01:42,970 --> 00:01:45,760
Final boarding call
for flight 87.
43
00:01:45,760 --> 00:01:47,210
You two together?
44
00:01:49,680 --> 00:01:51,550
Yes, we are.
45
00:01:51,550 --> 00:01:53,630
Australia, huh?
Long trip.
46
00:01:53,640 --> 00:01:56,180
Yes, it is.
I have Global Entry.
47
00:01:56,180 --> 00:01:57,760
Where's the pre-check line?
48
00:01:57,760 --> 00:01:59,840
It is right
over there, ma'am.
Leave your shoes on.
49
00:01:59,850 --> 00:02:01,475
No need to take
your laptop out.
50
00:02:01,476 --> 00:02:03,300
Oh, is it all right
if I go with her?
51
00:02:03,300 --> 00:02:04,670
I'm a cop, so--
52
00:02:04,680 --> 00:02:06,470
Do you have
Global Entry?
53
00:02:06,470 --> 00:02:09,970
- No.
- Then you can't
go with her.
54
00:02:12,640 --> 00:02:15,180
I'll just see you
on the other side, okay?
55
00:02:19,550 --> 00:02:20,720
Sir?
56
00:02:20,720 --> 00:02:22,050
Yeah...
57
00:02:24,390 --> 00:02:26,850
- This way, please.
- Single file.
58
00:02:40,220 --> 00:02:42,350
Arms up, please.
59
00:02:51,050 --> 00:02:53,670
- Your watch.
- Oh, shit. Sorry.
60
00:02:57,720 --> 00:02:59,840
Just walk on down,
come back through.
61
00:03:08,090 --> 00:03:10,090
- Enjoy your flight.
- Thank you.
62
00:03:16,600 --> 00:03:18,890
- Come on. Hey, give it back!
- You can't take it, no.
63
00:03:18,890 --> 00:03:21,600
- Look, no, no--
no, you can't take it.
Sir.
64
00:03:21,600 --> 00:03:23,220
- It's my suit. No, look.
- Is there a problem, sir?
65
00:03:23,220 --> 00:03:24,930
It's not on the list
of restricted items.
66
00:03:24,930 --> 00:03:26,890
Okay, look,
there's gonna be
a nuclear event
67
00:03:26,890 --> 00:03:29,220
and I'm entitled
to protect myself
from fallout.
68
00:03:29,220 --> 00:03:31,055
Okay?
I'm missing my flight!
69
00:03:31,056 --> 00:03:32,590
I need to get
to Antarctica!
70
00:03:32,600 --> 00:03:34,430
I need to get
to Antarctica!
71
00:03:34,430 --> 00:03:37,180
♪ But be aware
that it takes courage
and strife... ♪
72
00:03:37,180 --> 00:03:39,050
Another one
bites the dust.
73
00:03:39,050 --> 00:03:43,130
♪ Expand your mind,
don't let it wither and die ♪
74
00:03:43,140 --> 00:03:47,010
♪ You'll find
it lifts your spirits
high to the sky ♪
75
00:03:47,010 --> 00:03:48,800
♪ So, meditate ♪
76
00:03:50,970 --> 00:03:53,800
♪ Come on,
let's contemplate... ♪
77
00:03:59,090 --> 00:04:01,420
- Hey!
- Hi.
78
00:04:04,800 --> 00:04:06,800
Everything go okay?
79
00:04:06,800 --> 00:04:08,720
Yeah, absolutely.
80
00:04:08,720 --> 00:04:11,590
- You?
- Great.
81
00:04:11,600 --> 00:04:13,640
What are you
smuggling?
82
00:04:13,640 --> 00:04:15,640
Sorry?
83
00:04:15,640 --> 00:04:17,930
You either didn't wanna
wait in line with me for
an extra five minutes
84
00:04:17,930 --> 00:04:19,100
or you're smuggling
something.
85
00:04:19,100 --> 00:04:21,170
So, what is it?
86
00:04:21,180 --> 00:04:22,720
Heroin?
87
00:04:22,720 --> 00:04:26,800
I have $20,000 in cash
strapped to my body.
88
00:04:36,300 --> 00:04:38,380
- Lock the door.
- What are you doing?
89
00:04:40,600 --> 00:04:42,430
I borrowed
your duct tape.
90
00:04:42,430 --> 00:04:45,430
They would've seen it
if I walked through
the scanner.
91
00:04:45,430 --> 00:04:46,470
Sorry.
92
00:04:46,470 --> 00:04:48,340
Why?
93
00:04:48,340 --> 00:04:51,670
It's illegal to travel
out of the country with
more than 10 grand.
94
00:04:51,680 --> 00:04:53,640
Why didn't you
just give me half?
95
00:04:53,640 --> 00:04:55,300
Huh.
96
00:04:55,300 --> 00:04:57,210
Help me
get the tape off?
97
00:05:03,390 --> 00:05:04,810
Ooh!
98
00:05:07,510 --> 00:05:09,170
Ooh.
99
00:05:09,180 --> 00:05:12,180
You hiding anything else
you wanna tell me about?
100
00:05:13,390 --> 00:05:15,060
Maybe.
101
00:05:50,970 --> 00:05:53,670
- How many?
- 119.
102
00:05:53,680 --> 00:05:55,930
- Jesus.
- They made these
testimonials.
103
00:05:55,930 --> 00:05:57,930
They're standing there
holding a newspaper
104
00:05:57,930 --> 00:05:59,970
like a hostage video.
105
00:05:59,970 --> 00:06:02,590
They-- they gave their name,
so I looked them up
106
00:06:02,600 --> 00:06:04,270
just to see if any of them
were still around
107
00:06:04,270 --> 00:06:06,420
after they supposedly
got into this thing.
108
00:06:06,430 --> 00:06:09,555
The-- the thing that
zaps them with the radiation?
109
00:06:09,556 --> 00:06:12,760
Yes, honey,
the thing that zaps them
with the radiation.
110
00:06:14,800 --> 00:06:16,630
And were they?
111
00:06:16,640 --> 00:06:18,090
- Still there?
- No.
112
00:06:18,090 --> 00:06:20,380
Every single one of them
is unaccounted for.
113
00:06:20,390 --> 00:06:21,765
- Where'd they go?
- Nowhere.
114
00:06:21,766 --> 00:06:23,760
Well, I mean,
they have to go somewhere.
115
00:06:23,760 --> 00:06:25,920
- Not if they're
being cremated.
116
00:06:25,930 --> 00:06:27,430
Ladies and gentlemen,
117
00:06:27,430 --> 00:06:29,430
the seat belt sign
is now turned off
118
00:06:29,430 --> 00:06:31,640
and you are free
to move about the cabin.
119
00:06:32,850 --> 00:06:35,050
So, it's a sting
operation.
120
00:06:35,050 --> 00:06:37,130
You give them the money,
they show you the thing,
121
00:06:37,140 --> 00:06:39,430
you see that
it torches people,
then you bust them.
122
00:06:39,430 --> 00:06:41,260
Right.
123
00:06:41,260 --> 00:06:43,840
But you don't have
any jurisdiction
in Australia.
124
00:06:43,850 --> 00:06:46,020
That is
technically true.
125
00:06:52,140 --> 00:06:54,270
The DSD
didn't send you.
126
00:06:55,850 --> 00:06:57,265
So, you've gone rogue?
127
00:06:57,266 --> 00:07:00,920
The DSD has their hands full
with the coming apocalypse.
128
00:07:00,930 --> 00:07:04,140
These assholes
invited me personally,
129
00:07:04,140 --> 00:07:06,140
so I can
take them down myself.
130
00:07:06,140 --> 00:07:08,140
They didn't know
you were a fraud
investigator?
131
00:07:08,140 --> 00:07:09,390
No, they knew.
132
00:07:09,390 --> 00:07:11,310
They knew pretty much
everything, actually.
133
00:07:14,890 --> 00:07:17,390
Well, then they know
about me.
134
00:07:17,390 --> 00:07:19,300
I'm sure they do.
135
00:07:19,300 --> 00:07:21,670
And they still think
you're gonna get into
this thing?
136
00:07:28,010 --> 00:07:30,670
And what if they ask
why I came down here
with you?
137
00:07:32,800 --> 00:07:34,920
I'll say
138
00:07:34,930 --> 00:07:37,050
that you've come
to see me off
139
00:07:37,050 --> 00:07:40,840
because we're in a toxic
codependent relationship
140
00:07:40,850 --> 00:07:44,850
and we've both come to realize
that we're better off apart
than together.
141
00:08:14,510 --> 00:08:16,210
You gonna look
your dad up?
142
00:08:16,220 --> 00:08:18,140
- Look him up?
- Yeah.
143
00:08:18,140 --> 00:08:20,805
I thought
that's why you wanted
to come down here.
144
00:08:20,806 --> 00:08:23,050
No, I came down here
to be with you.
145
00:08:23,050 --> 00:08:24,920
Yeah, but if he's
close by--
146
00:08:24,930 --> 00:08:26,640
Honey, I don't know
where he is.
147
00:08:26,640 --> 00:08:29,560
And if he wanted me to know,
he would've fucking told me.
148
00:08:29,560 --> 00:08:32,880
Gotcha.
149
00:08:37,220 --> 00:08:39,220
You brought your book.
150
00:08:46,600 --> 00:08:48,640
It's not my book.
It's Matt's.
151
00:08:48,640 --> 00:08:50,770
- But it's about you.
- Uh-huh.
152
00:08:52,390 --> 00:08:54,350
Are you finally
gonna read it?
153
00:08:54,350 --> 00:08:58,130
- I already did.
- Really? When?
154
00:08:58,140 --> 00:09:00,600
On the plane
when you were asleep.
155
00:09:00,600 --> 00:09:04,270
- The whole thing?
- The whole thing.
156
00:09:06,430 --> 00:09:09,220
"And so He left the bridge
and the hangman behind.
157
00:09:09,220 --> 00:09:12,515
And when He went into the woods,
he lifted the girl
to His shoulder
158
00:09:12,516 --> 00:09:15,380
and she slept,
she pressed to Him
and He to her."
159
00:09:15,390 --> 00:09:17,640
He capitalizes your Hs.
160
00:09:17,640 --> 00:09:19,980
"Now the sun rose
and they had come to a well,
161
00:09:19,980 --> 00:09:23,670
and He placed the girl
down upon its edge and..."
162
00:09:26,760 --> 00:09:28,090
What?
163
00:09:28,090 --> 00:09:30,840
If you read the whole thing,
what happens next?
164
00:09:35,300 --> 00:09:36,970
He pushed her in.
165
00:09:38,140 --> 00:09:39,600
Jesus.
166
00:09:39,600 --> 00:09:42,310
Where does Matt
come up with this stuff?
167
00:09:43,930 --> 00:09:46,970
Shit, shit, shit, shit,
shit, shit, shit!
168
00:09:46,970 --> 00:09:49,760
Fuck!
That's them.
169
00:09:51,970 --> 00:09:54,090
- Yes?
- Is this Nora?
170
00:09:54,090 --> 00:09:55,840
Yes, it is.
Who's this?
171
00:09:55,850 --> 00:09:57,680
There's a bus stop
across the street
from the hotel.
172
00:09:57,680 --> 00:10:00,470
The 570 will arrive
in about 15 minutes.
173
00:10:00,470 --> 00:10:02,550
Take it to the last stop.
Don't miss it.
174
00:10:02,550 --> 00:10:05,130
- We won't wait.
Good-bye, Miss Durst.
- What? I-- I don't--
175
00:10:06,720 --> 00:10:08,760
- That was them.
I have to go.
- Where?
176
00:10:08,760 --> 00:10:10,590
I don't know.
They want me to
get on a bus.
177
00:10:10,600 --> 00:10:13,220
- You want me to go with you?
- I'll be fine.
178
00:10:15,470 --> 00:10:17,170
Are you gonna
follow me, Kevin?
179
00:10:17,180 --> 00:10:18,850
Yeah.
180
00:10:20,260 --> 00:10:24,170
Look, I have to
do this alone, okay?
181
00:10:24,180 --> 00:10:26,340
Okay.
182
00:10:26,340 --> 00:10:29,210
Just take your nap.
I'll be safe.
183
00:10:30,970 --> 00:10:32,010
Okay.
184
00:10:32,010 --> 00:10:34,470
Dinner later?
185
00:10:34,470 --> 00:10:36,380
Yeah, sure.
186
00:10:36,390 --> 00:10:38,060
I'll be back soon.
187
00:11:04,760 --> 00:11:06,050
God, motherfucker.
188
00:11:07,640 --> 00:11:09,090
G'day, Melbourne!
189
00:11:09,090 --> 00:11:11,880
It's a beautiful Tuesday,
and I'm Pam Jolly.
190
00:11:11,890 --> 00:11:13,060
And I'm Bruce Quartermain.
191
00:11:13,060 --> 00:11:14,800
Today is October 9th,
192
00:11:14,800 --> 00:11:17,130
and I have to say
I'm a bit groggy.
193
00:11:17,140 --> 00:11:18,430
Oh, how was
your night, Bruce?
194
00:11:18,430 --> 00:11:20,095
Oh, I had a big night
last night.
195
00:11:20,096 --> 00:11:22,590
- Did you go to the party?
- Well, I went to Melbourne's
196
00:11:22,600 --> 00:11:24,680
Spring Fashion Ball
last night.
197
00:11:24,680 --> 00:11:27,430
- Tell us, tell us.
- Did you wear a costume?
198
00:11:27,430 --> 00:11:29,430
Well, the theme this year
was under the sea...
199
00:11:29,430 --> 00:11:30,890
- Good morning.
- Front desk.
200
00:11:30,890 --> 00:11:33,265
Yeah, I can't turn off
my television.
201
00:11:33,266 --> 00:11:36,210
- I can't see
where it's plugged in.
- Yeah, so sorry about that.
202
00:11:36,220 --> 00:11:38,390
It's powered from the wall.
Happens sometimes.
203
00:11:38,390 --> 00:11:41,770
I can reset it from down here.
It'll just be a moment,
Mr. Durst.
204
00:11:41,770 --> 00:11:44,880
- Uh, it's Mr. Garvey.
- Oh, so sorry.
205
00:11:44,890 --> 00:11:46,770
Would you like us
to add your name to the room
206
00:11:46,770 --> 00:11:49,130
so you can have access
to all the guest amenities?
207
00:11:49,140 --> 00:11:50,930
Yes, that would be great.
Thank you.
208
00:11:52,970 --> 00:11:55,090
Well, I'm ashamed to say
that I did, Pam,
209
00:11:55,090 --> 00:11:58,720
but at least I get to be
having pancakes with you here
this morning, right?
210
00:11:58,720 --> 00:12:01,760
- Do you like pancakes, Bruce?
- Well, now, who doesn't
like pancakes?
211
00:12:01,760 --> 00:12:03,970
Well, no one
in their right mind,
that's what I say,
212
00:12:03,970 --> 00:12:07,420
which is why we are having
a pancake cook-off today
213
00:12:07,430 --> 00:12:09,140
right here
in the studio.
214
00:12:09,140 --> 00:12:11,300
Now, how are you
with a spatula?
215
00:12:11,300 --> 00:12:13,800
- You know, can you flip 'em?
- What kind of question is that?
216
00:12:13,800 --> 00:12:15,300
Well, it's tricky.
217
00:13:27,890 --> 00:13:31,100
And I sure hope
no one watching
is named Kevin.
218
00:13:31,100 --> 00:13:32,340
Why is that, Pam?
219
00:13:32,340 --> 00:13:33,670
Well, apparently,
there's not one,
220
00:13:33,680 --> 00:13:37,180
but two missing Kevins
in the Melbourne area.
221
00:13:37,180 --> 00:13:39,725
Chief Inspector
Kevin Yarborough's
police cruiser
222
00:13:39,726 --> 00:13:42,760
was found abandoned
outside his home in Makarra.
223
00:13:42,760 --> 00:13:45,380
Meanwhile, this man,
Kevin Garvey,
224
00:13:45,390 --> 00:13:47,555
an American
holidaying down under,
225
00:13:47,556 --> 00:13:51,760
was last seen wandering
the road near Kurripa
nearly a month ago.
226
00:13:51,760 --> 00:13:54,380
If you have any information
on the whereabouts
227
00:13:54,390 --> 00:13:57,890
of either of these men,
please contact the police.
228
00:13:57,890 --> 00:13:59,890
Right, let's get
to those pancakes!
229
00:13:59,890 --> 00:14:03,060
- Are you ready, Georgie?
- Oh, yes, I am, Pam.
Come on over.
230
00:14:08,140 --> 00:14:10,220
Okay, now, tell us
about the batter.
231
00:14:10,220 --> 00:14:11,850
Well, we've actually got
three batters, George.
232
00:14:11,850 --> 00:14:14,350
The, um-- the first one
is a plain buttermilk.
233
00:14:14,350 --> 00:14:17,010
All right.
Mm, that's good.
234
00:14:17,010 --> 00:14:19,420
Yeah, I like
the classic pancake myself.
235
00:14:19,430 --> 00:14:22,310
Because
you're so boring!
- Aw, that's not all true.
236
00:14:22,310 --> 00:14:24,170
The second one
is banana.
237
00:14:24,180 --> 00:14:26,095
- Oh, yum.
- That's definitely for me.
238
00:14:26,096 --> 00:14:28,300
And the third one, of course,
is chocolate chip.
239
00:14:28,300 --> 00:14:30,300
- Something different.
- Oh, Bruce, you'll have...
240
00:14:30,300 --> 00:14:33,090
Can you hear me?
241
00:14:37,800 --> 00:14:39,010
Fuck!
242
00:14:40,640 --> 00:14:42,430
- Good morning.
- Front desk.
243
00:14:42,430 --> 00:14:44,680
Yeah, I need you
to turn my television
back on right now.
244
00:14:44,680 --> 00:14:47,140
Oh, sorry, Mr. Durst.
I just reset it.
245
00:14:47,140 --> 00:14:51,475
- Just give it a few minutes.
- "G'Day Melbourne,"
is that show live?
246
00:14:51,476 --> 00:14:53,300
- Sorry?
- Are they shooting it
right now?
247
00:14:53,300 --> 00:14:57,090
- Uh, yes, sir.
I believe so.
- Where?
248
00:14:57,090 --> 00:14:59,090
Taxi!
249
00:15:20,050 --> 00:15:22,630
Do you know when the bus
is supposed to get here?
250
00:15:22,640 --> 00:15:24,480
Uh, any minute now.
251
00:15:25,600 --> 00:15:27,510
Excuse me, miss?
252
00:15:27,510 --> 00:15:29,840
Are you a mother?
253
00:15:29,850 --> 00:15:31,930
- Yes.
- Thank God!
254
00:15:31,930 --> 00:15:33,725
I have a job interview
in that cafe.
255
00:15:33,726 --> 00:15:35,510
My sitter didn't
show up this morning.
256
00:15:35,510 --> 00:15:38,260
If I go in there with a baby,
then they're never
gonna hire me.
257
00:15:38,260 --> 00:15:40,050
Could you please
watch her?
258
00:15:40,050 --> 00:15:42,470
- Just for five minutes.
- I'm waiting for a bus.
259
00:15:42,470 --> 00:15:45,130
Please!
I'll be in and out, I swear.
260
00:15:45,140 --> 00:15:49,060
I really need this job.
Please.
261
00:15:50,550 --> 00:15:52,510
- Um...
- I'm begging you.
262
00:15:55,510 --> 00:15:56,840
Uh, okay.
263
00:15:56,850 --> 00:15:58,680
- Okay.
- God bless you!
264
00:15:58,680 --> 00:16:00,340
There we go.
265
00:16:00,340 --> 00:16:02,050
Thank you.
266
00:16:02,050 --> 00:16:04,590
Shh, shh, shh,
shh, shh.
267
00:16:04,600 --> 00:16:07,680
Well, you're a good person,
taking a stranger's baby.
268
00:16:07,680 --> 00:16:11,480
She could run off right now,
you'd never see her again.
269
00:16:12,680 --> 00:16:14,730
Desperate times
are these.
270
00:16:16,340 --> 00:16:18,210
Just six days left,
right?
271
00:16:18,220 --> 00:16:20,090
Here's hoping.
272
00:16:20,090 --> 00:16:22,720
Hey.
273
00:16:27,090 --> 00:16:28,380
Oh.
274
00:16:30,510 --> 00:16:31,630
Oh.
275
00:16:31,640 --> 00:16:35,050
Um, excuse me,
when's the next bus?
276
00:16:35,050 --> 00:16:38,050
Uh, should be another one
in about 45 minutes.
277
00:16:39,180 --> 00:16:41,180
Um...
278
00:16:43,720 --> 00:16:45,760
Please wait!
I'll be right back.
279
00:16:48,510 --> 00:16:50,090
Wait!
280
00:16:55,760 --> 00:16:58,130
Oh! I'm so sorry.
281
00:16:58,140 --> 00:16:59,800
I have to go.
282
00:16:59,800 --> 00:17:01,630
Discrimination is illegal.
283
00:17:03,600 --> 00:17:06,720
- ♪ Serves you right
to suffer... ♪
- Shit!
284
00:17:06,720 --> 00:17:08,260
♪ Serves you right
to be alone ♪
285
00:17:08,260 --> 00:17:10,510
Wait! Hey!
286
00:17:10,510 --> 00:17:12,340
Stop!
287
00:17:12,340 --> 00:17:14,380
- Hey! Stop!
- ♪ Serves you right
to suffer... ♪
288
00:17:15,800 --> 00:17:18,130
♪ Serves you right
to be alone ♪
289
00:17:20,340 --> 00:17:22,590
♪ Because
you're still livin' ♪
290
00:17:22,600 --> 00:17:26,220
♪ The day
done packed and gone ♪
291
00:17:30,390 --> 00:17:33,600
♪ Serves you right
to suffer ♪
292
00:17:33,600 --> 00:17:35,640
♪ Serves you right
to be alone... ♪
293
00:17:39,550 --> 00:17:42,590
♪ Serves you right
to suffer ♪
294
00:17:42,600 --> 00:17:44,930
♪ Serves you right
to be alone... ♪
295
00:17:44,930 --> 00:17:48,390
Hey.
296
00:17:48,390 --> 00:17:50,475
♪ That's why, that's why,
that's why... ♪
297
00:17:50,476 --> 00:17:53,670
- Excuse me, excuse me.
- ♪ You can't keep
from crying... ♪
298
00:17:55,140 --> 00:17:56,600
Flip it like that.
Just like--
299
00:17:56,600 --> 00:17:58,680
Oh!
300
00:17:58,680 --> 00:18:01,015
Got a man down.
Pancake down-- ah!
301
00:18:01,016 --> 00:18:03,880
Just when I thought you were
getting the hang of it.
302
00:18:03,890 --> 00:18:05,760
Doing my best here, Pam.
303
00:18:05,760 --> 00:18:08,260
♪ Serves you right
to suffer ♪
304
00:18:09,800 --> 00:18:11,840
♪ Serves you right
to be alone ♪
305
00:18:15,430 --> 00:18:17,760
♪ Your doctor
put you on ♪
306
00:18:17,760 --> 00:18:21,630
♪ Milk, cream,
and alcohol ♪
307
00:18:26,430 --> 00:18:28,680
♪ You can't sleep
at night... ♪
308
00:18:41,300 --> 00:18:42,670
Hey!
309
00:18:51,300 --> 00:18:53,050
Evie!
310
00:18:53,050 --> 00:18:54,010
Evie?
311
00:18:56,680 --> 00:18:58,060
What do you want?
312
00:18:59,640 --> 00:19:02,560
- What?
- Just tell me
what you fucking want.
313
00:19:04,970 --> 00:19:07,050
Why is this
happening again?
314
00:19:07,050 --> 00:19:09,550
'Cause I fucking
finished this.
315
00:19:09,550 --> 00:19:12,840
So, what do you want?
316
00:19:15,220 --> 00:19:16,890
Did Patti send you?
317
00:19:19,260 --> 00:19:21,550
Who is Patti?
318
00:19:23,720 --> 00:19:25,920
I saw you on my TV.
319
00:19:27,300 --> 00:19:29,630
You were looking
right fucking at me.
320
00:19:29,640 --> 00:19:32,010
Everything right?
321
00:19:32,010 --> 00:19:33,670
Yeah.
322
00:19:33,680 --> 00:19:36,180
Yeah. I'm fine.
323
00:19:36,180 --> 00:19:37,930
Is he bothering you,
miss?
324
00:19:43,720 --> 00:19:45,800
You could see her?
325
00:19:45,800 --> 00:19:49,090
Just step back,
mate.
326
00:19:49,090 --> 00:19:50,670
You're real?
327
00:19:50,680 --> 00:19:52,300
Do you know him?
328
00:19:52,300 --> 00:19:54,840
I've never
seen this man
before in my life.
329
00:19:54,850 --> 00:19:57,090
That's bullshit.
330
00:19:57,090 --> 00:20:00,090
I know her.
Her name is Evie Murphy.
331
00:20:00,090 --> 00:20:01,880
You know me.
332
00:20:01,890 --> 00:20:05,010
My name
is Daniah Moabizzi.
333
00:20:05,010 --> 00:20:07,510
Why are you
doing this?
334
00:20:07,510 --> 00:20:10,050
- Step back.
- Hey! Relax.
335
00:20:10,050 --> 00:20:12,880
Do you hear me? Oi!
336
00:20:12,890 --> 00:20:14,680
Get the fuck
off me, asshole.
337
00:20:14,680 --> 00:20:16,140
I know her!
I fucking--
338
00:20:36,300 --> 00:20:38,300
Miss Durst.
339
00:20:38,300 --> 00:20:39,630
Yes?
340
00:20:54,800 --> 00:20:57,510
Go on up.
They're waiting for you.
341
00:21:16,640 --> 00:21:19,180
- "Take On Me."
- Ja. From?
342
00:21:20,680 --> 00:21:23,180
- A-ha.
- A-ha!
343
00:21:29,180 --> 00:21:31,090
Miss Durst.
344
00:21:31,090 --> 00:21:34,210
I am so sorry.
I did not hear you come in.
345
00:21:34,220 --> 00:21:35,350
I'm Dr. Eden.
346
00:21:36,680 --> 00:21:39,010
And that is Dr. Bekker.
347
00:21:39,010 --> 00:21:41,010
Hi.
348
00:21:44,260 --> 00:21:46,510
Thank you for coming
all this way.
349
00:21:46,510 --> 00:21:48,090
We are sorry
about the building.
350
00:21:48,090 --> 00:21:50,340
It's a little bit
creepy, no?
351
00:21:53,390 --> 00:21:56,550
- What'd she say?
- Oh, don't worry about her.
352
00:21:56,550 --> 00:21:59,210
Um, let's go downstairs,
shall we?
353
00:22:00,640 --> 00:22:01,890
Okay.
354
00:22:20,760 --> 00:22:23,010
This is Bernard.
355
00:22:23,010 --> 00:22:24,880
If you would not mind
removing your clothes,
356
00:22:24,890 --> 00:22:27,390
Bernard will conduct
a brief medical examination.
357
00:22:27,390 --> 00:22:28,600
We have a gown for you.
358
00:22:32,050 --> 00:22:35,130
What kind
of medical examination?
359
00:22:38,640 --> 00:22:40,550
It's very routine.
360
00:22:40,550 --> 00:22:42,420
It's noninvasive.
361
00:22:42,430 --> 00:22:45,600
And once you're done,
Dr. Bekker and I, we will
just ask you a few questions
362
00:22:45,600 --> 00:22:47,475
and then we can move on
to the next step.
363
00:22:47,476 --> 00:22:50,300
If you're a doctor,
why aren't you doing
the exam?
364
00:22:50,300 --> 00:22:52,840
Oh, sadly,
I'm a physicist.
365
00:22:52,850 --> 00:22:54,765
But Bernard
is very professional.
366
00:22:54,766 --> 00:22:56,590
I promise
you're in good hands.
367
00:22:59,010 --> 00:23:00,420
Okay.
368
00:23:00,430 --> 00:23:03,600
Great!
Well, we will
see you in a bit.
369
00:23:08,930 --> 00:23:11,890
She was ready to go.
370
00:23:11,890 --> 00:23:14,180
She was ready to go
371
00:23:14,180 --> 00:23:16,480
and she wishes
she could've told you.
372
00:23:19,010 --> 00:23:22,130
She was ready to go
and she wishes she could've
told you,
373
00:23:22,140 --> 00:23:25,260
but she just couldn't.
374
00:23:25,260 --> 00:23:27,300
It was a stroke.
375
00:23:27,300 --> 00:23:30,880
She was
in a coma for three months
before he pulled the plug.
376
00:23:30,890 --> 00:23:34,470
Tell him
he set her free.
377
00:23:34,470 --> 00:23:37,420
Three months
is a long time, man.
378
00:23:37,430 --> 00:23:39,090
Uh-huh.
379
00:23:39,090 --> 00:23:42,340
And she's grateful
that you set her free.
380
00:23:43,800 --> 00:23:45,630
Thank you.
381
00:23:45,640 --> 00:23:47,140
Thank you so much.
382
00:23:48,970 --> 00:23:50,670
My pleasure.
383
00:23:51,850 --> 00:23:54,640
No, but while I'm here,
384
00:23:54,640 --> 00:23:57,180
could you kindly
try to contact my sister?
385
00:23:57,180 --> 00:23:59,680
- I'll pay extra.
- No, no, no.
386
00:23:59,680 --> 00:24:01,760
That's okay.
387
00:24:01,760 --> 00:24:04,130
Uh, what was her name?
388
00:24:04,140 --> 00:24:06,560
Margery Prentiss.
389
00:24:12,390 --> 00:24:15,090
There's five
Margery Prentisses.
390
00:24:15,090 --> 00:24:16,510
I need a DOB.
391
00:24:16,510 --> 00:24:18,010
What was her birthday?
392
00:24:18,010 --> 00:24:20,260
March 17th.
393
00:24:26,260 --> 00:24:28,590
Oh, shit.
She's a departure.
394
00:24:28,600 --> 00:24:30,930
Abort.
Abort.
395
00:24:30,930 --> 00:24:35,510
Sir, did your sister
disappear on October 14th?
396
00:24:35,510 --> 00:24:37,840
Yes.
397
00:24:37,850 --> 00:24:39,180
Why?
398
00:24:41,050 --> 00:24:44,340
I'm so sorry,
but I can't make
a connection
399
00:24:44,340 --> 00:24:46,090
with those
who departed.
400
00:24:47,720 --> 00:24:50,090
They're in
a different space, man.
401
00:24:52,600 --> 00:24:55,050
Wish I could
help you out, but...
402
00:24:55,050 --> 00:24:57,210
I can't.
I'm sorry.
403
00:24:57,220 --> 00:25:00,010
I'm gonna take this.
404
00:25:00,010 --> 00:25:04,210
Give him a hug
and tell him the dead wife
wants him to move on.
405
00:25:06,010 --> 00:25:09,210
- Hey.
- Laurie, it's Kevin.
Are you alone?
406
00:25:09,220 --> 00:25:10,600
What?
407
00:25:10,600 --> 00:25:12,220
Are you alone?
Is John with you?
408
00:25:12,220 --> 00:25:14,390
He's-- he's downstairs.
409
00:25:14,390 --> 00:25:15,930
You okay?
410
00:25:15,930 --> 00:25:17,980
I just saw Evie.
411
00:25:19,430 --> 00:25:22,760
- What?
- Evie. Evangeline Murphy.
412
00:25:22,760 --> 00:25:26,590
She's alive.
She's in fucking
Melbourne, Australia.
413
00:25:26,600 --> 00:25:29,260
You're--
you're in Australia?
414
00:25:29,260 --> 00:25:31,800
Yeah. Nora had
to come here for work.
415
00:25:31,800 --> 00:25:33,300
It doesn't matter.
416
00:25:33,300 --> 00:25:34,590
She's here.
417
00:25:34,600 --> 00:25:36,930
She's here.
I talked to her, Laurie.
418
00:25:36,930 --> 00:25:38,260
Okay.
Okay, Kevin.
419
00:25:38,260 --> 00:25:39,840
I just--
I need you to slow down
420
00:25:39,850 --> 00:25:41,770
and explain to me
exactly what you think
you saw.
421
00:25:41,770 --> 00:25:43,800
No, I don't think
I saw anything.
422
00:25:43,800 --> 00:25:45,590
I had a fucking
conversation with her.
423
00:25:45,600 --> 00:25:47,470
She's-- she's here.
424
00:25:47,470 --> 00:25:49,920
She's-- I need you
to do that thing that you do
on your computer
425
00:25:49,930 --> 00:25:51,390
with the-- you know,
go on Facebook.
426
00:25:51,390 --> 00:25:53,050
I need you to find her.
427
00:25:53,050 --> 00:25:56,260
She's in Melbourne and she's
using a different name.
428
00:25:56,260 --> 00:26:01,210
She's using, um,
Daniah Moabizzi.
429
00:26:01,220 --> 00:26:02,470
Daniah Moabizzi.
430
00:26:02,470 --> 00:26:04,630
I-- I took a picture
on my phone.
431
00:26:04,640 --> 00:26:07,060
I'm gonna
send that to you, okay?
Hang on, hang on.
432
00:26:07,060 --> 00:26:11,920
Daniah. Did you see her
at the Melbourne Library?
433
00:26:11,930 --> 00:26:14,520
Why? Does she work there?
434
00:26:16,390 --> 00:26:17,430
Did you get the picture?
435
00:26:22,890 --> 00:26:24,640
Yeah, I got it.
436
00:26:26,720 --> 00:26:28,170
It's her.
437
00:26:28,180 --> 00:26:30,180
I know it's her.
438
00:26:33,470 --> 00:26:35,090
Did you talk to Nora
about this?
439
00:26:35,090 --> 00:26:36,970
Nora's not here
right now.
440
00:26:36,970 --> 00:26:39,090
And why did you say
she was at the library?
441
00:26:39,090 --> 00:26:40,130
Hey...
442
00:26:40,140 --> 00:26:42,390
Kevin...
443
00:26:42,390 --> 00:26:46,930
under no circumstances
should you approach
Evie again, okay?
444
00:26:46,930 --> 00:26:48,345
It might scare her off.
445
00:26:48,346 --> 00:26:49,880
We just--
we need to figure out
446
00:26:49,890 --> 00:26:51,350
what we're gonna do
about this, okay?
447
00:26:51,350 --> 00:26:52,670
We need to--
448
00:26:54,720 --> 00:26:56,800
Kevin?
449
00:26:56,800 --> 00:26:58,340
Kevin?!
450
00:27:00,760 --> 00:27:02,260
Excuse me.
451
00:27:02,260 --> 00:27:03,670
Excuse me!
452
00:27:03,680 --> 00:27:06,640
You know where
the public library is?
453
00:27:16,550 --> 00:27:18,970
120/80. Optimal.
454
00:27:23,390 --> 00:27:25,220
Almost done.
455
00:27:26,430 --> 00:27:28,310
Just need
to draw some blood.
456
00:27:28,310 --> 00:27:29,720
Why?
457
00:27:29,720 --> 00:27:33,670
Anemia, glucose, potassium,
heavy metals, and pregnancy.
458
00:27:35,890 --> 00:27:40,090
Well, I'm definitely
not pregnant.
459
00:27:40,090 --> 00:27:42,670
Oh, right.
Your IUD.
460
00:27:42,680 --> 00:27:44,480
You'll need
to have it removed
before you go through.
461
00:27:44,480 --> 00:27:48,130
- We can refer you to a--
- How did you know I had an IUD?
462
00:27:48,140 --> 00:27:50,930
It's in your
medical records.
463
00:27:55,970 --> 00:27:59,090
Just gonna affix some sensors
for an electrocardiogram.
464
00:27:59,090 --> 00:28:00,340
Oh.
465
00:28:00,340 --> 00:28:02,050
Would you mind lowering
your gown, please?
466
00:28:09,470 --> 00:28:11,340
The event chamber
of the device
467
00:28:11,340 --> 00:28:13,920
requires an intense period
of confinement.
468
00:28:15,930 --> 00:28:19,265
So we're gonna
simulate that now
while we're monitoring you
469
00:28:19,266 --> 00:28:21,380
just to see how well
you hold up.
470
00:28:35,390 --> 00:28:37,270
It'll just be
for a few minutes.
471
00:28:42,930 --> 00:28:44,680
There's plenty
of air in there.
472
00:28:44,680 --> 00:28:47,480
I am gonna close the lid,
but you can get out
at any time.
473
00:28:52,640 --> 00:28:56,140
If you wanna take your money
in the box with you,
that's fine.
474
00:28:56,140 --> 00:28:59,850
Some folks worry that
we're gonna run off with it
while they're inside.
475
00:29:01,050 --> 00:29:03,130
No, I trust you.
476
00:29:23,050 --> 00:29:24,720
♪ One, two, three four! ♪
477
00:30:14,090 --> 00:30:15,550
Hi. Hey.
478
00:30:15,550 --> 00:30:18,260
Uh, is Daniah
working today?
479
00:30:18,260 --> 00:30:19,880
Who?
480
00:30:19,890 --> 00:30:21,970
Uh, Daniah or Daneeah.
481
00:30:21,970 --> 00:30:23,800
- "Danyah"?
- "Danyah," yes.
482
00:30:23,800 --> 00:30:26,380
I'm not sure.
Is there something
I can do for you, sir?
483
00:30:26,390 --> 00:30:29,100
Yeah, she was helping me
look for a book.
484
00:30:29,100 --> 00:30:30,550
What book was it?
485
00:30:30,550 --> 00:30:33,880
Um, uh, "Assassins."
486
00:30:33,890 --> 00:30:35,510
"Assassins," I think.
487
00:30:35,510 --> 00:30:37,630
The title
is "Assassins"?
488
00:30:37,640 --> 00:30:41,390
No. If you call her,
she could probably help me.
489
00:30:41,390 --> 00:30:44,850
- We don't have a book
by that title. I'm sorry.
- No, I know that-- I know.
490
00:30:44,850 --> 00:30:48,055
But if you just
get ahold of Daniah,
then I think she could help me.
491
00:30:48,056 --> 00:30:51,470
So, if you just do that,
that'd be fucking great,
please.
492
00:30:57,430 --> 00:30:58,890
Leonard?
493
00:31:00,430 --> 00:31:02,220
Oh, uh, no. I...
494
00:31:02,220 --> 00:31:04,140
He's being weird.
495
00:31:04,140 --> 00:31:06,600
That so?
496
00:31:06,600 --> 00:31:09,095
No! Um, I just--
I don't want any trouble.
497
00:31:09,096 --> 00:31:10,470
- I was just--
- Fantastic.
498
00:31:10,470 --> 00:31:11,840
Let's take a walk,
mate.
499
00:31:11,850 --> 00:31:13,350
I need to get a book
that I was looking--
500
00:31:13,350 --> 00:31:14,510
You're leaving.
501
00:31:14,510 --> 00:31:16,300
It's okay, Leonard.
502
00:31:18,600 --> 00:31:20,100
You know this bloke,
Danni?
503
00:31:22,010 --> 00:31:23,670
Yes.
504
00:31:23,680 --> 00:31:25,270
I know him.
505
00:31:36,550 --> 00:31:39,260
Let's talk, Kevin.
506
00:32:02,140 --> 00:32:04,850
I am Evie Murphy.
507
00:32:07,050 --> 00:32:10,130
I have started
a new life.
508
00:32:10,140 --> 00:32:14,300
I am asking you
not to tell anyone
that you have seen me.
509
00:32:14,300 --> 00:32:19,210
Not my mother,
my father, my brother.
510
00:32:20,510 --> 00:32:25,800
I just need you
to leave me alone.
511
00:32:28,430 --> 00:32:31,760
John's my friend.
He thinks you're dead.
512
00:32:31,760 --> 00:32:35,880
I have started
a new life.
513
00:32:35,890 --> 00:32:38,640
You don't have the right
to take that away from me.
514
00:32:38,640 --> 00:32:42,180
Then you need to tell me
why you're doing this.
515
00:32:45,470 --> 00:32:47,380
Because...
516
00:32:48,680 --> 00:32:51,310
there is no family.
517
00:33:03,720 --> 00:33:06,420
Then why are you still
using that accent?
518
00:33:07,680 --> 00:33:10,520
- I have to go.
- No, no.
519
00:33:13,510 --> 00:33:15,720
What the fuck
is going on?
520
00:33:47,010 --> 00:33:48,800
What?
521
00:33:50,390 --> 00:33:53,680
I have
compassion for you
522
00:33:53,680 --> 00:33:55,770
because you are ill.
523
00:34:03,090 --> 00:34:05,380
I wanted to help.
524
00:34:07,550 --> 00:34:12,420
She told me
to tell you that I was
who you thought I was
525
00:34:12,430 --> 00:34:14,810
and then you'd go away.
526
00:34:19,390 --> 00:34:21,100
Who told you?
527
00:34:22,640 --> 00:34:24,980
Mm-mm. No, no.
528
00:34:28,470 --> 00:34:30,010
This one's on me.
529
00:34:30,010 --> 00:34:32,470
Well, I hope you don't have
any expectations
530
00:34:32,470 --> 00:34:35,130
because you took me
out to dinner, young lady.
531
00:34:35,140 --> 00:34:39,060
I wouldn't dare.
532
00:34:41,050 --> 00:34:43,210
- Who is it?
- Shit.
533
00:34:43,220 --> 00:34:46,470
- It's Kevin.
- Call him back.
534
00:34:46,470 --> 00:34:48,760
I, um--
535
00:34:48,760 --> 00:34:51,800
I think
I have to take this.
He's in Australia.
536
00:34:51,800 --> 00:34:56,170
- He's where?
- Just give me--
give me a minute.
537
00:35:03,850 --> 00:35:06,600
- Kevin?
- What the fuck did you do?
538
00:35:06,600 --> 00:35:08,345
Okay. I just--
I need you to calm down
539
00:35:08,346 --> 00:35:09,670
and just tell me
what happened.
540
00:35:09,680 --> 00:35:13,050
What happened is that
I went to see Evie
541
00:35:13,050 --> 00:35:16,170
and she told me
that you fucking called her.
542
00:35:16,180 --> 00:35:18,390
- Where are you?
- The library.
543
00:35:18,390 --> 00:35:20,020
With her?
Is she there?
544
00:35:21,510 --> 00:35:23,050
Did you know about this?
545
00:35:23,050 --> 00:35:24,510
Did you know
that she was down here?
546
00:35:24,510 --> 00:35:26,970
Okay, Kevin,
I need you to listen to me.
547
00:35:26,970 --> 00:35:31,010
I need you to--
to leave and go back
to the hotel, okay?
548
00:35:31,010 --> 00:35:33,880
Go back to Nora
and call me later, okay?
549
00:35:33,890 --> 00:35:36,800
She told me that you said
that I was ill.
550
00:35:36,800 --> 00:35:38,670
What the fuck
does that mean, Laurie?!
551
00:35:38,680 --> 00:35:43,600
Remember when you
were seeing Patti
and I told you that--
552
00:35:43,600 --> 00:35:46,810
I'm not seeing anybody.
She's right fucking here!
553
00:35:46,810 --> 00:35:50,340
You were seeing Patti
and I told you
554
00:35:50,340 --> 00:35:53,090
that you never tell
someone in the midst
of a psychotic break
555
00:35:53,090 --> 00:35:55,800
that they are in the midst
of a psychotic break.
556
00:35:55,800 --> 00:35:57,840
Remember?
557
00:35:57,850 --> 00:36:02,720
You need to indulge
that person's delusion
and find common ground.
558
00:36:02,720 --> 00:36:05,880
Otherwise, it's very likely
that they will hurt themselves.
559
00:36:05,890 --> 00:36:08,340
I don't--
560
00:36:08,340 --> 00:36:10,760
I don't want you
to hurt yourself, Kevin.
561
00:36:12,390 --> 00:36:14,640
Just leave Evie, okay?
562
00:36:14,640 --> 00:36:17,930
Just leave her and go back
to the hotel, okay?
563
00:36:20,510 --> 00:36:24,630
Or I hang up this phone
right now and I call John
564
00:36:24,640 --> 00:36:28,100
and I tell him
that you just spoke
to his daughter.
565
00:36:38,340 --> 00:36:40,260
Laurie, you there?
566
00:36:40,260 --> 00:36:42,090
Hello?
567
00:36:42,090 --> 00:36:44,880
I need you to pull up
that photo you sent me.
568
00:36:46,140 --> 00:36:47,470
What?
569
00:36:47,470 --> 00:36:50,420
The photo
that you took of Evie.
570
00:36:50,430 --> 00:36:52,930
I need you to pull it up
on your phone.
571
00:36:54,220 --> 00:36:56,640
Can you do that
for me, please?
572
00:37:05,180 --> 00:37:08,010
Okay, I did it.
What?
573
00:37:08,010 --> 00:37:11,050
I want you
to listen to me.
574
00:37:11,050 --> 00:37:14,470
Okay? I need you
to listen to me
very carefully.
575
00:37:16,680 --> 00:37:20,180
You could've called
anybody you wanted
when this happened,
576
00:37:20,180 --> 00:37:21,640
but you called me...
577
00:37:23,090 --> 00:37:25,510
because I think you knew
that I could help you.
578
00:37:27,470 --> 00:37:29,800
I'm gonna give you
that help now.
579
00:37:38,640 --> 00:37:40,770
This isn't real.
580
00:37:42,180 --> 00:37:44,180
That girl is not Evie.
581
00:37:50,510 --> 00:37:52,670
Look at
the photo again.
582
00:38:21,180 --> 00:38:23,350
I'm leaving now.
583
00:38:46,970 --> 00:38:49,550
I don't understand
what's happening.
584
00:38:52,890 --> 00:38:57,050
I think that
you projected Evie
onto a stranger.
585
00:38:57,050 --> 00:39:00,260
And I think
you chose Evie because...
586
00:39:01,720 --> 00:39:05,920
you understood
why she did what she did.
587
00:39:05,930 --> 00:39:08,850
Why she left her family.
Why she escaped.
588
00:39:08,850 --> 00:39:13,270
I think a part of you
wants to escape, Kevin.
589
00:39:14,640 --> 00:39:16,640
No, I-- I don't
want to escape.
590
00:39:16,640 --> 00:39:18,980
Then why are you
in Australia?
591
00:39:20,180 --> 00:39:22,930
You are chief of police.
592
00:39:22,930 --> 00:39:25,510
You have
responsibilities here.
593
00:39:25,510 --> 00:39:29,050
It is less than a week away
from the seventh anniversary
594
00:39:29,050 --> 00:39:32,380
and you just ran away
without telling anybody.
595
00:39:32,390 --> 00:39:35,970
No, I-- I came
to be with Nora.
596
00:39:35,970 --> 00:39:38,050
She's the one
that needed to be here.
597
00:39:38,050 --> 00:39:43,550
I-- she's the one
that ran away.
598
00:39:48,550 --> 00:39:51,340
Kevin, are you
and Nora okay?
599
00:39:58,390 --> 00:40:01,810
Ask John
about the fucking book
he wrote about me.
600
00:40:23,260 --> 00:40:24,920
Welcome back.
601
00:40:26,140 --> 00:40:27,640
Your heart is very calm.
602
00:40:29,220 --> 00:40:30,470
What?
603
00:40:30,470 --> 00:40:31,670
Your heart rate.
604
00:40:33,090 --> 00:40:35,670
It's very even.
605
00:40:35,680 --> 00:40:38,970
Most people panic
after a few minutes.
606
00:40:38,970 --> 00:40:41,010
Oh, thanks.
607
00:40:44,010 --> 00:40:47,170
Let's have a chat,
shall we?
608
00:40:47,180 --> 00:40:48,810
Okay.
609
00:41:01,640 --> 00:41:04,890
Mr. Linn-Baker enjoyed
talking to you
in St. Louis.
610
00:41:04,890 --> 00:41:07,340
Where is
Mr. Linn-Baker?
611
00:41:07,340 --> 00:41:09,340
He went through.
612
00:41:10,720 --> 00:41:13,010
Through the machine?
613
00:41:13,010 --> 00:41:16,670
- Yes.
- Is it here
in this building?
614
00:41:19,760 --> 00:41:22,210
No, it's not here.
615
00:41:22,220 --> 00:41:24,220
I'm happy to answer
616
00:41:24,220 --> 00:41:27,430
any other questions
you may have about the device,
617
00:41:27,430 --> 00:41:29,390
technical
or otherwise.
618
00:41:29,390 --> 00:41:30,930
Why haven't you
used it?
619
00:41:32,050 --> 00:41:34,550
Everything I need
is here.
620
00:41:35,760 --> 00:41:38,260
What about you?
621
00:41:38,260 --> 00:41:39,720
I don't like the odds.
622
00:41:39,720 --> 00:41:41,510
Odds?
623
00:41:41,510 --> 00:41:43,010
All we know
for certain
624
00:41:43,010 --> 00:41:45,130
is that
we are sending people
625
00:41:45,140 --> 00:41:47,340
to the exact same
destination
626
00:41:47,340 --> 00:41:49,380
the others went
seven years ago.
627
00:41:49,390 --> 00:41:54,220
The odds that this destination
has a sustainable environment
628
00:41:54,220 --> 00:41:58,430
with a breathable atmosphere
and ample food supply
are very, very low,
629
00:41:58,430 --> 00:42:01,260
so it is more likely
630
00:42:01,260 --> 00:42:03,510
there are
140 million corpses
631
00:42:03,510 --> 00:42:06,510
floating out there
in space somewhere.
632
00:42:06,510 --> 00:42:09,210
You make it sound
so appealing.
633
00:42:09,220 --> 00:42:13,260
Actually, several
of our colleagues
did go through.
634
00:42:13,260 --> 00:42:16,760
- Dr. Van Eeghen,
the man who--
635
00:42:19,090 --> 00:42:20,590
The man who designed
the device,
636
00:42:20,600 --> 00:42:22,100
he was one
of the first people
to use it.
637
00:42:22,100 --> 00:42:25,920
Oh, yes.
And if you see him,
tell him we said hello
638
00:42:25,930 --> 00:42:27,850
and that Finland won
the World Cup.
639
00:42:36,430 --> 00:42:37,810
What did she say?
640
00:42:45,260 --> 00:42:47,550
Dr. Bekker is...
641
00:42:49,640 --> 00:42:53,515
Dr. Bekker thinks
you have no intention
of using the device.
642
00:42:53,516 --> 00:42:55,920
Um, she believes
that you're curious,
643
00:42:55,930 --> 00:42:58,970
but once the time comes,
you will get--
644
00:42:58,970 --> 00:43:01,470
uh, how do you say--
645
00:43:01,470 --> 00:43:03,170
cold feet.
646
00:43:08,220 --> 00:43:10,430
I won't get cold feet.
647
00:43:18,640 --> 00:43:19,810
Good.
648
00:43:21,550 --> 00:43:23,920
So, do you want
my money now?
649
00:43:23,930 --> 00:43:26,680
No, not yet.
650
00:43:26,680 --> 00:43:28,970
We have a question
for you first.
651
00:43:28,970 --> 00:43:32,380
- Just one.
- You wanna know why
I brought Kevin with me.
652
00:43:33,760 --> 00:43:35,300
My boyfriend.
653
00:43:36,470 --> 00:43:37,840
You know everything else
about me,
654
00:43:37,850 --> 00:43:39,350
so I just figured
you'd be worried--
655
00:43:39,350 --> 00:43:42,720
We know who Kevin is
and we're not worried.
656
00:43:42,720 --> 00:43:44,470
Okay.
657
00:43:49,510 --> 00:43:51,380
What's your question?
658
00:43:57,340 --> 00:44:00,050
Two infant twins
are born.
659
00:44:00,050 --> 00:44:02,720
One of them will grow up
to cure cancer,
660
00:44:02,720 --> 00:44:06,210
but only if
the other one dies now.
661
00:44:06,220 --> 00:44:07,930
You don't have to
kill the baby yourself,
662
00:44:07,930 --> 00:44:10,930
but you do have to nod
to make it happen.
663
00:44:12,970 --> 00:44:14,670
Do you nod?
664
00:44:19,890 --> 00:44:22,180
If I nod,
how will the baby
be killed?
665
00:44:22,180 --> 00:44:24,560
Will it suffer
or is it gonna be
quick and painless?
666
00:44:26,600 --> 00:44:28,390
Quick and painless.
667
00:44:28,390 --> 00:44:31,680
- Are they mine, the twins?
- Irrelevant.
668
00:44:31,680 --> 00:44:34,680
It's relevant
if you want me to answer
your fucking question.
669
00:44:36,220 --> 00:44:38,270
They're not yours.
670
00:44:46,470 --> 00:44:49,090
She was working for you.
671
00:44:49,090 --> 00:44:50,590
Sorry?
672
00:44:50,600 --> 00:44:52,680
The woman at the bus stop
who gave me her baby.
673
00:44:52,680 --> 00:44:54,770
That was a test,
right?
674
00:44:57,550 --> 00:44:59,760
We have no idea
what you're talking about.
675
00:44:59,760 --> 00:45:01,470
Mm, sure you don't.
676
00:45:02,760 --> 00:45:05,130
Please just answer
the question.
677
00:45:08,760 --> 00:45:10,920
Kids die every day.
678
00:45:10,930 --> 00:45:12,140
What's one more?
679
00:45:13,600 --> 00:45:16,760
And I get to cure cancer?
680
00:45:16,760 --> 00:45:18,470
Of course I nod.
681
00:45:28,890 --> 00:45:31,180
That's it?
682
00:45:31,180 --> 00:45:33,260
Yes, Miss Durst.
683
00:45:33,260 --> 00:45:35,130
That's it.
684
00:45:35,140 --> 00:45:36,890
So, how does this work?
685
00:45:36,890 --> 00:45:38,640
You give me a name,
I go to a hotel room,
686
00:45:38,640 --> 00:45:41,765
explain what Low Amplitude
Denziger Radiation is,
and then what?
687
00:45:41,766 --> 00:45:43,210
Do I come back here
or what?
688
00:45:43,220 --> 00:45:45,550
That won't be
necessary.
689
00:45:45,550 --> 00:45:48,170
What? Why?
690
00:45:48,180 --> 00:45:51,970
I'm afraid we will not be
proceeding any further.
691
00:45:51,970 --> 00:45:53,970
What?
692
00:45:53,970 --> 00:45:56,970
What, did I answer
your stupid question wrong?!
693
00:46:00,680 --> 00:46:04,850
Oh ho ho, I get it.
I get it!
694
00:46:04,850 --> 00:46:08,180
You turn me down
and then you want me to beg you
to take my money, right?
695
00:46:09,760 --> 00:46:11,300
Keep your money.
696
00:46:13,510 --> 00:46:15,130
No.
697
00:46:15,140 --> 00:46:16,810
No.
698
00:46:19,010 --> 00:46:20,510
Wait!
699
00:46:23,260 --> 00:46:25,050
Stop!
700
00:46:26,510 --> 00:46:29,010
Go home, Miss Durst.
This isn't for you.
701
00:46:43,850 --> 00:46:45,470
George.
George Brevity.
702
00:46:45,470 --> 00:46:47,630
This is Nora Durst
calling for him.
703
00:46:47,640 --> 00:46:50,265
Yeah, I know!
I am a fraud investigator
704
00:46:50,266 --> 00:46:53,260
and I need to talk to him
because I've uncovered
a massive fraud.
705
00:46:53,260 --> 00:46:56,920
Mm, well, then--
well, then give me
his home number
706
00:46:56,930 --> 00:46:58,555
because
it's an emergency.
707
00:46:58,556 --> 00:46:59,880
No, I--
I will not hol--
708
00:46:59,890 --> 00:47:02,430
God damn it!
709
00:47:05,050 --> 00:47:07,760
Hi.
710
00:47:07,760 --> 00:47:09,470
Hi.
711
00:47:09,470 --> 00:47:10,840
What happened
to your head?
712
00:47:12,800 --> 00:47:15,300
- Are you smoking?
- Yeah, you want one?
713
00:47:15,300 --> 00:47:18,210
- What happened?
- They turned me down.
714
00:47:18,220 --> 00:47:20,550
- Who?
- The people
who invited me here.
715
00:47:20,550 --> 00:47:22,920
They-- they told me that
I wouldn't be proceeding
any further.
716
00:47:22,930 --> 00:47:25,970
- Did they take your money?
- No.
717
00:47:25,970 --> 00:47:28,170
- I thought
it was a scam.
- Yeah!
718
00:47:28,180 --> 00:47:31,930
And they must've known
that I knew it was a scam
and that's why they fucking ran.
719
00:47:31,930 --> 00:47:33,640
But I'm gonna
find them.
720
00:47:33,640 --> 00:47:36,770
I'm gonna find them
and I'm gonna fucking
destroy them.
721
00:47:42,890 --> 00:47:44,800
Are you okay?
722
00:47:44,800 --> 00:47:46,970
Yeah, I'm fine.
723
00:47:46,970 --> 00:47:48,800
Kevin.
724
00:47:50,260 --> 00:47:51,380
What's wrong?
725
00:47:54,680 --> 00:47:57,060
You can tell me
anything.
726
00:47:59,390 --> 00:48:00,930
No, I can't.
727
00:48:02,220 --> 00:48:04,090
Why not?
728
00:48:04,090 --> 00:48:06,720
The last time
I told you everything,
729
00:48:06,720 --> 00:48:09,630
I woke up handcuffed to a bed
and you were gone.
730
00:48:11,050 --> 00:48:12,800
Kevin.
731
00:48:12,800 --> 00:48:16,800
I didn't know
how to handle you
talking to a dead person.
732
00:48:19,720 --> 00:48:21,720
Oh, Jesus.
Is it happening again?
733
00:48:21,720 --> 00:48:26,010
- I, uh-- we need
to call Laurie.
- What?
734
00:48:26,010 --> 00:48:31,340
I told her
I would come back here
and we would call her.
735
00:48:31,340 --> 00:48:33,340
When did you talk
to Laurie?
736
00:48:33,340 --> 00:48:35,380
- I needed help.
- With what?
737
00:48:35,390 --> 00:48:38,930
- I saw some-- I thought
that I saw someone.
- Okay.
738
00:48:38,930 --> 00:48:40,640
- I needed to make sure--
- Who did you see?
739
00:48:40,640 --> 00:48:43,010
That doesn't matter.
740
00:48:43,010 --> 00:48:46,630
You won't tell me,
but you'll tell Laurie?
Who else? Matt?
741
00:48:46,640 --> 00:48:49,270
'Cause if you're having visions,
he's gonna wanna put it
in your fucking book.
742
00:48:49,270 --> 00:48:51,470
It's not
my fucking book!
743
00:48:51,470 --> 00:48:54,590
No? I think you like it.
744
00:48:54,600 --> 00:48:56,975
I think you wanna be
Jesus Christ fucking Superstar
745
00:48:56,976 --> 00:48:58,510
because it makes you
feel important.
746
00:48:58,510 --> 00:49:01,470
Like it?
I fucking love it!
747
00:49:01,470 --> 00:49:02,970
It's riveting!
748
00:49:02,970 --> 00:49:05,880
I've read it fucking cover
to fucking cover!
749
00:49:14,680 --> 00:49:16,510
There you go.
750
00:49:16,510 --> 00:49:18,840
Book's gone.
751
00:49:18,850 --> 00:49:21,600
We never have
to talk about it again,
because that's what we do.
752
00:49:21,600 --> 00:49:24,060
We don't fucking talk
about anything!
753
00:49:26,390 --> 00:49:28,350
What do you
wanna talk about?
754
00:49:32,180 --> 00:49:34,850
What do you
wanna talk about?
755
00:49:42,220 --> 00:49:44,520
Why didn't you stop me?
756
00:49:45,600 --> 00:49:47,730
Stop you from what?
757
00:49:48,850 --> 00:49:51,720
From giving her away-- Lily.
758
00:49:51,720 --> 00:49:53,170
I didn't stop you
759
00:49:53,180 --> 00:49:55,430
because you decided
you wanted to do it,
and you did it.
760
00:49:55,430 --> 00:49:57,305
You never even asked me
what I wanted.
761
00:49:57,306 --> 00:49:59,970
And if I had, Kevin,
what would you have said?
762
00:49:59,970 --> 00:50:02,550
You were relieved.
Just say it!
763
00:50:02,550 --> 00:50:05,800
And now you want a new baby.
Are you fucking insane?
764
00:50:05,800 --> 00:50:08,720
Are you afraid you're gonna
give that one away, too?
765
00:50:13,050 --> 00:50:15,420
You can't have a kid,
766
00:50:15,430 --> 00:50:18,930
because then you'd
have no excuse.
767
00:50:18,930 --> 00:50:23,180
You couldn't
be a victim anymore.
You'd have to be okay.
768
00:50:23,180 --> 00:50:25,600
No one would
feel sorry for you.
769
00:50:30,180 --> 00:50:33,180
I do not want people
to feel sorry for me.
770
00:50:33,180 --> 00:50:35,430
Well,
then how long, Nora?
771
00:50:35,430 --> 00:50:37,640
How long before
you move past it?
772
00:50:41,260 --> 00:50:44,090
Move past what?
773
00:50:44,090 --> 00:50:47,340
That you lost
your kids.
774
00:50:47,340 --> 00:50:49,630
I did not lose them!
775
00:50:49,640 --> 00:50:52,850
My kids are not dead.
They are gone.
776
00:50:52,850 --> 00:50:54,560
They are just gone.
777
00:50:55,760 --> 00:50:58,210
Then you should
go be with them.
778
00:52:24,390 --> 00:52:27,470
- I need a taxi.
- No taxis, sir.
779
00:52:27,470 --> 00:52:29,090
Why not?
780
00:52:29,090 --> 00:52:31,670
The explosion.
781
00:52:31,680 --> 00:52:33,730
Yes, hi...
782
00:52:37,720 --> 00:52:39,380
I'll be back.
783
00:52:43,760 --> 00:52:45,300
Jesus.
784
00:52:45,300 --> 00:52:49,550
I can't believe
you're actually here.
785
00:52:49,550 --> 00:52:51,550
I saw you on the TV
in the window.
786
00:52:51,550 --> 00:52:55,210
I turned to my friend,
I said, "Holy shit!
That's my boy."
787
00:52:55,220 --> 00:52:57,270
We called
the local hotels...
788
00:52:59,220 --> 00:53:01,470
and here
you goddamn are.
789
00:53:01,470 --> 00:53:02,920
Hey there.
790
00:53:02,930 --> 00:53:05,770
Son, that's Grace.
791
00:53:08,300 --> 00:53:09,630
Is this real?
792
00:53:09,640 --> 00:53:11,560
Of course
it's fucking real.
793
00:53:11,560 --> 00:53:14,380
- Where are you going,
anyway?
- Home.
794
00:53:14,390 --> 00:53:16,090
You didn't see
the news?
795
00:53:16,090 --> 00:53:18,380
All flights grounded.
796
00:53:19,970 --> 00:53:22,050
Are you alone here?
797
00:53:24,550 --> 00:53:25,470
Yes.
798
00:53:26,640 --> 00:53:30,260
Well, you're not
alone anymore.
799
00:53:30,260 --> 00:53:32,380
Come on.
800
00:54:05,220 --> 00:54:07,640
♪ We're talking away ♪
801
00:54:07,640 --> 00:54:10,470
♪ I don't know what
I'm to say ♪
802
00:54:10,470 --> 00:54:13,300
♪ I'll say it anyway ♪
803
00:54:13,300 --> 00:54:16,800
♪ Today's another day
to find you ♪
804
00:54:16,800 --> 00:54:19,470
♪ Shying away ♪
805
00:54:19,470 --> 00:54:22,010
♪ I'll be coming
for your love, okay? ♪
806
00:54:22,010 --> 00:54:27,800
- ♪ Take on me ♪
- ♪ Take on me ♪
807
00:54:27,800 --> 00:54:33,550
- ♪ Take me on ♪
- ♪ Take on me ♪
808
00:54:33,550 --> 00:54:38,050
♪ I'll be gone ♪
809
00:54:38,050 --> 00:54:44,920
- ♪ In a day or two ♪
- ♪ Take on me ♪
810
00:54:44,930 --> 00:54:50,550
- ♪ Take me on ♪
- ♪ Take on me ♪
811
00:54:50,550 --> 00:54:54,720
- ♪ I'll be gone ♪
- ♪ Take on me ♪
812
00:54:54,720 --> 00:55:00,300
- ♪ Take on me ♪
- ♪ In a day ♪
813
00:55:00,300 --> 00:55:01,920
♪ Take on me ♪
814
00:55:01,930 --> 00:55:06,180
♪ Take on me ♪
815
00:55:06,180 --> 00:55:07,600
♪ Take on me ♪
816
00:55:07,600 --> 00:55:11,890
♪ Take me on ♪
817
00:55:11,890 --> 00:55:13,340
♪ Take on me ♪
818
00:55:13,340 --> 00:55:17,170
♪ Take on me... ♪
819
00:55:25,260 --> 00:55:27,340
The airport's shutdown.
They're diverting us.
820
00:55:27,340 --> 00:55:29,510
How the hell
do we get to Melbourne?
821
00:55:30,340 --> 00:55:31,720
Please. Let us on board.
822
00:55:31,720 --> 00:55:34,010
We need to bring Kevin back
from Australia.
823
00:55:34,010 --> 00:55:35,300
You spoke his name.
824
00:55:36,680 --> 00:55:38,220
Your people bought out
the whole boat.
825
00:55:38,220 --> 00:55:40,850
My people?
I'm not one of those lunatics!
826
00:55:41,050 --> 00:55:41,970
What are you doing?
827
00:55:41,970 --> 00:55:42,800
This is your fault.
828
00:55:43,300 --> 00:55:44,720
What kind of person
do you think I am?
829
00:55:46,140 --> 00:55:47,640
- Creation. Suffering...
830
00:55:47,640 --> 00:55:48,890
Sacrifice.
831
00:55:48,890 --> 00:55:50,100
The Sudden Departure?
832
00:55:51,470 --> 00:55:53,550
Why? There has to be a reason.
833
00:55:54,510 --> 00:55:55,420
No!
59561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.