All language subtitles for The.Leftovers.S03E04.720p.HDTV.x265.ShAaNiG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:-58,-360 --> 00:00:-56,-650 Matt and your son are writing a gospel about me. 2 00:00:-56,-660 --> 00:00:-54,-450 We can't just be going through all of this for nothing. 3 00:00:-54,-450 --> 00:00:-52,-80 You're going through this because your daughter died. 4 00:00:-52,-70 --> 00:00:-50,-400 I'm supposed to believe she's gone 5 00:00:-50,-400 --> 00:00:-48,-650 just because they say her dental records match? 6 00:00:-48,-360 --> 00:00:-44,-270 Evie did it before. Maybe she did it again. 7 00:00:-43,-360 --> 00:00:-42,-520 Hello? 8 00:00:-42,-70 --> 00:00:-40,-660 Is this Nora Durst? 9 00:00:-40,-660 --> 00:00:-39,-990 Yes. 10 00:00:-38,-990 --> 00:00:-37,-330 Would you like to see your children again? 11 00:00:-37,-320 --> 00:00:-34,-360 They could build a device, blast it with radiation, 12 00:00:-34,-360 --> 00:00:-31,-740 -and it would go. -Go? Where? 13 00:00:-31,-740 --> 00:00:-30,-740 Wherever they went. 14 00:00:-30,-150 --> 00:00:-28,-70 I saw a mother who had lost her child. 15 00:00:-28,-70 --> 00:00:-26,-320 And I gave her back. 16 00:00:-25,-280 --> 00:00:-24,-370 Let's have a baby. 17 00:00:-23,-450 --> 00:00:-20,-410 I just killed a man, a police chief named Kevin, 18 00:00:-20,-400 --> 00:00:-18,-110 because I thought he'd come back. 19 00:00:-18,-110 --> 00:00:-16,-110 I've gone a bit crazy, haven't I? 20 00:00:-16,-110 --> 00:00:-12,-900 No, Grace. You just got the wrong Kevin. 21 00:00:-12,-530 --> 00:00:-11,-160 Hello, Miss Durst? 22 00:00:-10,-910 --> 00:00:-8,-790 Someone is standing by to meet you in Melbourne. 23 00:00:-8,-780 --> 00:00:-6,-320 Can you be there with $20,000 in cash? 24 00:00:-6,-320 --> 00:00:-5,-230 Yes, I can do that. 25 00:00:-4,-860 --> 00:00:-3,-110 I need to go to Australia. 26 00:00:-3,-110 --> 00:00:-1,-940 Can I come with you? 27 00:00:24,090 --> 00:00:26,420 ♪ Goin' out of my mind ♪ 28 00:00:28,300 --> 00:00:32,970 ♪ Don't even know my own name half the time ♪ 29 00:00:32,970 --> 00:00:36,970 ♪ How'd I get so blind that I couldn't see ♪ 30 00:00:36,970 --> 00:00:41,010 ♪ What was right in front of me? ♪ 31 00:00:41,010 --> 00:00:44,670 ♪ Wish I was wrong ♪ 32 00:00:44,680 --> 00:00:49,300 ♪ I wish that you were right here lyin' in my arms ♪ 33 00:00:49,300 --> 00:00:54,010 ♪ Deep down inside I got to face the truth ♪ 34 00:00:54,010 --> 00:00:57,510 ♪ That you're not comin' home ♪ 35 00:00:57,510 --> 00:01:01,470 ♪ This love ♪ 36 00:01:03,300 --> 00:01:05,630 ♪ Is over ♪ 37 00:01:07,180 --> 00:01:11,350 ♪ This love is over ♪ 38 00:01:15,640 --> 00:01:20,270 ♪ This love is over ♪ 39 00:01:23,760 --> 00:01:27,130 ♪ This love is over. ♪ 40 00:01:27,154 --> 00:01:35,154 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 41 00:01:37,390 --> 00:01:39,850 Final boarding call for flight 87... 42 00:01:42,970 --> 00:01:45,760 Final boarding call for flight 87. 43 00:01:45,760 --> 00:01:47,210 You two together? 44 00:01:49,680 --> 00:01:51,550 Yes, we are. 45 00:01:51,550 --> 00:01:53,630 Australia, huh? Long trip. 46 00:01:53,640 --> 00:01:56,180 Yes, it is. I have Global Entry. 47 00:01:56,180 --> 00:01:57,760 Where's the pre-check line? 48 00:01:57,760 --> 00:01:59,840 It is right over there, ma'am. Leave your shoes on. 49 00:01:59,850 --> 00:02:01,475 No need to take your laptop out. 50 00:02:01,476 --> 00:02:03,300 Oh, is it all right if I go with her? 51 00:02:03,300 --> 00:02:04,670 I'm a cop, so-- 52 00:02:04,680 --> 00:02:06,470 Do you have Global Entry? 53 00:02:06,470 --> 00:02:09,970 - No. - Then you can't go with her. 54 00:02:12,640 --> 00:02:15,180 I'll just see you on the other side, okay? 55 00:02:19,550 --> 00:02:20,720 Sir? 56 00:02:20,720 --> 00:02:22,050 Yeah... 57 00:02:24,390 --> 00:02:26,850 - This way, please. - Single file. 58 00:02:40,220 --> 00:02:42,350 Arms up, please. 59 00:02:51,050 --> 00:02:53,670 - Your watch. - Oh, shit. Sorry. 60 00:02:57,720 --> 00:02:59,840 Just walk on down, come back through. 61 00:03:08,090 --> 00:03:10,090 - Enjoy your flight. - Thank you. 62 00:03:16,600 --> 00:03:18,890 - Come on. Hey, give it back! - You can't take it, no. 63 00:03:18,890 --> 00:03:21,600 - Look, no, no-- no, you can't take it. Sir. 64 00:03:21,600 --> 00:03:23,220 - It's my suit. No, look. - Is there a problem, sir? 65 00:03:23,220 --> 00:03:24,930 It's not on the list of restricted items. 66 00:03:24,930 --> 00:03:26,890 Okay, look, there's gonna be a nuclear event 67 00:03:26,890 --> 00:03:29,220 and I'm entitled to protect myself from fallout. 68 00:03:29,220 --> 00:03:31,055 Okay? I'm missing my flight! 69 00:03:31,056 --> 00:03:32,590 I need to get to Antarctica! 70 00:03:32,600 --> 00:03:34,430 I need to get to Antarctica! 71 00:03:34,430 --> 00:03:37,180 ♪ But be aware that it takes courage and strife... ♪ 72 00:03:37,180 --> 00:03:39,050 Another one bites the dust. 73 00:03:39,050 --> 00:03:43,130 ♪ Expand your mind, don't let it wither and die ♪ 74 00:03:43,140 --> 00:03:47,010 ♪ You'll find it lifts your spirits high to the sky ♪ 75 00:03:47,010 --> 00:03:48,800 ♪ So, meditate ♪ 76 00:03:50,970 --> 00:03:53,800 ♪ Come on, let's contemplate... ♪ 77 00:03:59,090 --> 00:04:01,420 - Hey! - Hi. 78 00:04:04,800 --> 00:04:06,800 Everything go okay? 79 00:04:06,800 --> 00:04:08,720 Yeah, absolutely. 80 00:04:08,720 --> 00:04:11,590 - You? - Great. 81 00:04:11,600 --> 00:04:13,640 What are you smuggling? 82 00:04:13,640 --> 00:04:15,640 Sorry? 83 00:04:15,640 --> 00:04:17,930 You either didn't wanna wait in line with me for an extra five minutes 84 00:04:17,930 --> 00:04:19,100 or you're smuggling something. 85 00:04:19,100 --> 00:04:21,170 So, what is it? 86 00:04:21,180 --> 00:04:22,720 Heroin? 87 00:04:22,720 --> 00:04:26,800 I have $20,000 in cash strapped to my body. 88 00:04:36,300 --> 00:04:38,380 - Lock the door. - What are you doing? 89 00:04:40,600 --> 00:04:42,430 I borrowed your duct tape. 90 00:04:42,430 --> 00:04:45,430 They would've seen it if I walked through the scanner. 91 00:04:45,430 --> 00:04:46,470 Sorry. 92 00:04:46,470 --> 00:04:48,340 Why? 93 00:04:48,340 --> 00:04:51,670 It's illegal to travel out of the country with more than 10 grand. 94 00:04:51,680 --> 00:04:53,640 Why didn't you just give me half? 95 00:04:53,640 --> 00:04:55,300 Huh. 96 00:04:55,300 --> 00:04:57,210 Help me get the tape off? 97 00:05:03,390 --> 00:05:04,810 Ooh! 98 00:05:07,510 --> 00:05:09,170 Ooh. 99 00:05:09,180 --> 00:05:12,180 You hiding anything else you wanna tell me about? 100 00:05:13,390 --> 00:05:15,060 Maybe. 101 00:05:50,970 --> 00:05:53,670 - How many? - 119. 102 00:05:53,680 --> 00:05:55,930 - Jesus. - They made these testimonials. 103 00:05:55,930 --> 00:05:57,930 They're standing there holding a newspaper 104 00:05:57,930 --> 00:05:59,970 like a hostage video. 105 00:05:59,970 --> 00:06:02,590 They-- they gave their name, so I looked them up 106 00:06:02,600 --> 00:06:04,270 just to see if any of them were still around 107 00:06:04,270 --> 00:06:06,420 after they supposedly got into this thing. 108 00:06:06,430 --> 00:06:09,555 The-- the thing that zaps them with the radiation? 109 00:06:09,556 --> 00:06:12,760 Yes, honey, the thing that zaps them with the radiation. 110 00:06:14,800 --> 00:06:16,630 And were they? 111 00:06:16,640 --> 00:06:18,090 - Still there? - No. 112 00:06:18,090 --> 00:06:20,380 Every single one of them is unaccounted for. 113 00:06:20,390 --> 00:06:21,765 - Where'd they go? - Nowhere. 114 00:06:21,766 --> 00:06:23,760 Well, I mean, they have to go somewhere. 115 00:06:23,760 --> 00:06:25,920 - Not if they're being cremated. 116 00:06:25,930 --> 00:06:27,430 Ladies and gentlemen, 117 00:06:27,430 --> 00:06:29,430 the seat belt sign is now turned off 118 00:06:29,430 --> 00:06:31,640 and you are free to move about the cabin. 119 00:06:32,850 --> 00:06:35,050 So, it's a sting operation. 120 00:06:35,050 --> 00:06:37,130 You give them the money, they show you the thing, 121 00:06:37,140 --> 00:06:39,430 you see that it torches people, then you bust them. 122 00:06:39,430 --> 00:06:41,260 Right. 123 00:06:41,260 --> 00:06:43,840 But you don't have any jurisdiction in Australia. 124 00:06:43,850 --> 00:06:46,020 That is technically true. 125 00:06:52,140 --> 00:06:54,270 The DSD didn't send you. 126 00:06:55,850 --> 00:06:57,265 So, you've gone rogue? 127 00:06:57,266 --> 00:07:00,920 The DSD has their hands full with the coming apocalypse. 128 00:07:00,930 --> 00:07:04,140 These assholes invited me personally, 129 00:07:04,140 --> 00:07:06,140 so I can take them down myself. 130 00:07:06,140 --> 00:07:08,140 They didn't know you were a fraud investigator? 131 00:07:08,140 --> 00:07:09,390 No, they knew. 132 00:07:09,390 --> 00:07:11,310 They knew pretty much everything, actually. 133 00:07:14,890 --> 00:07:17,390 Well, then they know about me. 134 00:07:17,390 --> 00:07:19,300 I'm sure they do. 135 00:07:19,300 --> 00:07:21,670 And they still think you're gonna get into this thing? 136 00:07:28,010 --> 00:07:30,670 And what if they ask why I came down here with you? 137 00:07:32,800 --> 00:07:34,920 I'll say 138 00:07:34,930 --> 00:07:37,050 that you've come to see me off 139 00:07:37,050 --> 00:07:40,840 because we're in a toxic codependent relationship 140 00:07:40,850 --> 00:07:44,850 and we've both come to realize that we're better off apart than together. 141 00:08:14,510 --> 00:08:16,210 You gonna look your dad up? 142 00:08:16,220 --> 00:08:18,140 - Look him up? - Yeah. 143 00:08:18,140 --> 00:08:20,805 I thought that's why you wanted to come down here. 144 00:08:20,806 --> 00:08:23,050 No, I came down here to be with you. 145 00:08:23,050 --> 00:08:24,920 Yeah, but if he's close by-- 146 00:08:24,930 --> 00:08:26,640 Honey, I don't know where he is. 147 00:08:26,640 --> 00:08:29,560 And if he wanted me to know, he would've fucking told me. 148 00:08:29,560 --> 00:08:32,880 Gotcha. 149 00:08:37,220 --> 00:08:39,220 You brought your book. 150 00:08:46,600 --> 00:08:48,640 It's not my book. It's Matt's. 151 00:08:48,640 --> 00:08:50,770 - But it's about you. - Uh-huh. 152 00:08:52,390 --> 00:08:54,350 Are you finally gonna read it? 153 00:08:54,350 --> 00:08:58,130 - I already did. - Really? When? 154 00:08:58,140 --> 00:09:00,600 On the plane when you were asleep. 155 00:09:00,600 --> 00:09:04,270 - The whole thing? - The whole thing. 156 00:09:06,430 --> 00:09:09,220 "And so He left the bridge and the hangman behind. 157 00:09:09,220 --> 00:09:12,515 And when He went into the woods, he lifted the girl to His shoulder 158 00:09:12,516 --> 00:09:15,380 and she slept, she pressed to Him and He to her." 159 00:09:15,390 --> 00:09:17,640 He capitalizes your Hs. 160 00:09:17,640 --> 00:09:19,980 "Now the sun rose and they had come to a well, 161 00:09:19,980 --> 00:09:23,670 and He placed the girl down upon its edge and..." 162 00:09:26,760 --> 00:09:28,090 What? 163 00:09:28,090 --> 00:09:30,840 If you read the whole thing, what happens next? 164 00:09:35,300 --> 00:09:36,970 He pushed her in. 165 00:09:38,140 --> 00:09:39,600 Jesus. 166 00:09:39,600 --> 00:09:42,310 Where does Matt come up with this stuff? 167 00:09:43,930 --> 00:09:46,970 Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit! 168 00:09:46,970 --> 00:09:49,760 Fuck! That's them. 169 00:09:51,970 --> 00:09:54,090 - Yes? - Is this Nora? 170 00:09:54,090 --> 00:09:55,840 Yes, it is. Who's this? 171 00:09:55,850 --> 00:09:57,680 There's a bus stop across the street from the hotel. 172 00:09:57,680 --> 00:10:00,470 The 570 will arrive in about 15 minutes. 173 00:10:00,470 --> 00:10:02,550 Take it to the last stop. Don't miss it. 174 00:10:02,550 --> 00:10:05,130 - We won't wait. Good-bye, Miss Durst. - What? I-- I don't-- 175 00:10:06,720 --> 00:10:08,760 - That was them. I have to go. - Where? 176 00:10:08,760 --> 00:10:10,590 I don't know. They want me to get on a bus. 177 00:10:10,600 --> 00:10:13,220 - You want me to go with you? - I'll be fine. 178 00:10:15,470 --> 00:10:17,170 Are you gonna follow me, Kevin? 179 00:10:17,180 --> 00:10:18,850 Yeah. 180 00:10:20,260 --> 00:10:24,170 Look, I have to do this alone, okay? 181 00:10:24,180 --> 00:10:26,340 Okay. 182 00:10:26,340 --> 00:10:29,210 Just take your nap. I'll be safe. 183 00:10:30,970 --> 00:10:32,010 Okay. 184 00:10:32,010 --> 00:10:34,470 Dinner later? 185 00:10:34,470 --> 00:10:36,380 Yeah, sure. 186 00:10:36,390 --> 00:10:38,060 I'll be back soon. 187 00:11:04,760 --> 00:11:06,050 God, motherfucker. 188 00:11:07,640 --> 00:11:09,090 G'day, Melbourne! 189 00:11:09,090 --> 00:11:11,880 It's a beautiful Tuesday, and I'm Pam Jolly. 190 00:11:11,890 --> 00:11:13,060 And I'm Bruce Quartermain. 191 00:11:13,060 --> 00:11:14,800 Today is October 9th, 192 00:11:14,800 --> 00:11:17,130 and I have to say I'm a bit groggy. 193 00:11:17,140 --> 00:11:18,430 Oh, how was your night, Bruce? 194 00:11:18,430 --> 00:11:20,095 Oh, I had a big night last night. 195 00:11:20,096 --> 00:11:22,590 - Did you go to the party? - Well, I went to Melbourne's 196 00:11:22,600 --> 00:11:24,680 Spring Fashion Ball last night. 197 00:11:24,680 --> 00:11:27,430 - Tell us, tell us. - Did you wear a costume? 198 00:11:27,430 --> 00:11:29,430 Well, the theme this year was under the sea... 199 00:11:29,430 --> 00:11:30,890 - Good morning. - Front desk. 200 00:11:30,890 --> 00:11:33,265 Yeah, I can't turn off my television. 201 00:11:33,266 --> 00:11:36,210 - I can't see where it's plugged in. - Yeah, so sorry about that. 202 00:11:36,220 --> 00:11:38,390 It's powered from the wall. Happens sometimes. 203 00:11:38,390 --> 00:11:41,770 I can reset it from down here. It'll just be a moment, Mr. Durst. 204 00:11:41,770 --> 00:11:44,880 - Uh, it's Mr. Garvey. - Oh, so sorry. 205 00:11:44,890 --> 00:11:46,770 Would you like us to add your name to the room 206 00:11:46,770 --> 00:11:49,130 so you can have access to all the guest amenities? 207 00:11:49,140 --> 00:11:50,930 Yes, that would be great. Thank you. 208 00:11:52,970 --> 00:11:55,090 Well, I'm ashamed to say that I did, Pam, 209 00:11:55,090 --> 00:11:58,720 but at least I get to be having pancakes with you here this morning, right? 210 00:11:58,720 --> 00:12:01,760 - Do you like pancakes, Bruce? - Well, now, who doesn't like pancakes? 211 00:12:01,760 --> 00:12:03,970 Well, no one in their right mind, that's what I say, 212 00:12:03,970 --> 00:12:07,420 which is why we are having a pancake cook-off today 213 00:12:07,430 --> 00:12:09,140 right here in the studio. 214 00:12:09,140 --> 00:12:11,300 Now, how are you with a spatula? 215 00:12:11,300 --> 00:12:13,800 - You know, can you flip 'em? - What kind of question is that? 216 00:12:13,800 --> 00:12:15,300 Well, it's tricky. 217 00:13:27,890 --> 00:13:31,100 And I sure hope no one watching is named Kevin. 218 00:13:31,100 --> 00:13:32,340 Why is that, Pam? 219 00:13:32,340 --> 00:13:33,670 Well, apparently, there's not one, 220 00:13:33,680 --> 00:13:37,180 but two missing Kevins in the Melbourne area. 221 00:13:37,180 --> 00:13:39,725 Chief Inspector Kevin Yarborough's police cruiser 222 00:13:39,726 --> 00:13:42,760 was found abandoned outside his home in Makarra. 223 00:13:42,760 --> 00:13:45,380 Meanwhile, this man, Kevin Garvey, 224 00:13:45,390 --> 00:13:47,555 an American holidaying down under, 225 00:13:47,556 --> 00:13:51,760 was last seen wandering the road near Kurripa nearly a month ago. 226 00:13:51,760 --> 00:13:54,380 If you have any information on the whereabouts 227 00:13:54,390 --> 00:13:57,890 of either of these men, please contact the police. 228 00:13:57,890 --> 00:13:59,890 Right, let's get to those pancakes! 229 00:13:59,890 --> 00:14:03,060 - Are you ready, Georgie? - Oh, yes, I am, Pam. Come on over. 230 00:14:08,140 --> 00:14:10,220 Okay, now, tell us about the batter. 231 00:14:10,220 --> 00:14:11,850 Well, we've actually got three batters, George. 232 00:14:11,850 --> 00:14:14,350 The, um-- the first one is a plain buttermilk. 233 00:14:14,350 --> 00:14:17,010 All right. Mm, that's good. 234 00:14:17,010 --> 00:14:19,420 Yeah, I like the classic pancake myself. 235 00:14:19,430 --> 00:14:22,310 Because you're so boring! - Aw, that's not all true. 236 00:14:22,310 --> 00:14:24,170 The second one is banana. 237 00:14:24,180 --> 00:14:26,095 - Oh, yum. - That's definitely for me. 238 00:14:26,096 --> 00:14:28,300 And the third one, of course, is chocolate chip. 239 00:14:28,300 --> 00:14:30,300 - Something different. - Oh, Bruce, you'll have... 240 00:14:30,300 --> 00:14:33,090 Can you hear me? 241 00:14:37,800 --> 00:14:39,010 Fuck! 242 00:14:40,640 --> 00:14:42,430 - Good morning. - Front desk. 243 00:14:42,430 --> 00:14:44,680 Yeah, I need you to turn my television back on right now. 244 00:14:44,680 --> 00:14:47,140 Oh, sorry, Mr. Durst. I just reset it. 245 00:14:47,140 --> 00:14:51,475 - Just give it a few minutes. - "G'Day Melbourne," is that show live? 246 00:14:51,476 --> 00:14:53,300 - Sorry? - Are they shooting it right now? 247 00:14:53,300 --> 00:14:57,090 - Uh, yes, sir. I believe so. - Where? 248 00:14:57,090 --> 00:14:59,090 Taxi! 249 00:15:20,050 --> 00:15:22,630 Do you know when the bus is supposed to get here? 250 00:15:22,640 --> 00:15:24,480 Uh, any minute now. 251 00:15:25,600 --> 00:15:27,510 Excuse me, miss? 252 00:15:27,510 --> 00:15:29,840 Are you a mother? 253 00:15:29,850 --> 00:15:31,930 - Yes. - Thank God! 254 00:15:31,930 --> 00:15:33,725 I have a job interview in that cafe. 255 00:15:33,726 --> 00:15:35,510 My sitter didn't show up this morning. 256 00:15:35,510 --> 00:15:38,260 If I go in there with a baby, then they're never gonna hire me. 257 00:15:38,260 --> 00:15:40,050 Could you please watch her? 258 00:15:40,050 --> 00:15:42,470 - Just for five minutes. - I'm waiting for a bus. 259 00:15:42,470 --> 00:15:45,130 Please! I'll be in and out, I swear. 260 00:15:45,140 --> 00:15:49,060 I really need this job. Please. 261 00:15:50,550 --> 00:15:52,510 - Um... - I'm begging you. 262 00:15:55,510 --> 00:15:56,840 Uh, okay. 263 00:15:56,850 --> 00:15:58,680 - Okay. - God bless you! 264 00:15:58,680 --> 00:16:00,340 There we go. 265 00:16:00,340 --> 00:16:02,050 Thank you. 266 00:16:02,050 --> 00:16:04,590 Shh, shh, shh, shh, shh. 267 00:16:04,600 --> 00:16:07,680 Well, you're a good person, taking a stranger's baby. 268 00:16:07,680 --> 00:16:11,480 She could run off right now, you'd never see her again. 269 00:16:12,680 --> 00:16:14,730 Desperate times are these. 270 00:16:16,340 --> 00:16:18,210 Just six days left, right? 271 00:16:18,220 --> 00:16:20,090 Here's hoping. 272 00:16:20,090 --> 00:16:22,720 Hey. 273 00:16:27,090 --> 00:16:28,380 Oh. 274 00:16:30,510 --> 00:16:31,630 Oh. 275 00:16:31,640 --> 00:16:35,050 Um, excuse me, when's the next bus? 276 00:16:35,050 --> 00:16:38,050 Uh, should be another one in about 45 minutes. 277 00:16:39,180 --> 00:16:41,180 Um... 278 00:16:43,720 --> 00:16:45,760 Please wait! I'll be right back. 279 00:16:48,510 --> 00:16:50,090 Wait! 280 00:16:55,760 --> 00:16:58,130 Oh! I'm so sorry. 281 00:16:58,140 --> 00:16:59,800 I have to go. 282 00:16:59,800 --> 00:17:01,630 Discrimination is illegal. 283 00:17:03,600 --> 00:17:06,720 - ♪ Serves you right to suffer... ♪ - Shit! 284 00:17:06,720 --> 00:17:08,260 ♪ Serves you right to be alone ♪ 285 00:17:08,260 --> 00:17:10,510 Wait! Hey! 286 00:17:10,510 --> 00:17:12,340 Stop! 287 00:17:12,340 --> 00:17:14,380 - Hey! Stop! - ♪ Serves you right to suffer... ♪ 288 00:17:15,800 --> 00:17:18,130 ♪ Serves you right to be alone ♪ 289 00:17:20,340 --> 00:17:22,590 ♪ Because you're still livin' ♪ 290 00:17:22,600 --> 00:17:26,220 ♪ The day done packed and gone ♪ 291 00:17:30,390 --> 00:17:33,600 ♪ Serves you right to suffer ♪ 292 00:17:33,600 --> 00:17:35,640 ♪ Serves you right to be alone... ♪ 293 00:17:39,550 --> 00:17:42,590 ♪ Serves you right to suffer ♪ 294 00:17:42,600 --> 00:17:44,930 ♪ Serves you right to be alone... ♪ 295 00:17:44,930 --> 00:17:48,390 Hey. 296 00:17:48,390 --> 00:17:50,475 ♪ That's why, that's why, that's why... ♪ 297 00:17:50,476 --> 00:17:53,670 - Excuse me, excuse me. - ♪ You can't keep from crying... ♪ 298 00:17:55,140 --> 00:17:56,600 Flip it like that. Just like-- 299 00:17:56,600 --> 00:17:58,680 Oh! 300 00:17:58,680 --> 00:18:01,015 Got a man down. Pancake down-- ah! 301 00:18:01,016 --> 00:18:03,880 Just when I thought you were getting the hang of it. 302 00:18:03,890 --> 00:18:05,760 Doing my best here, Pam. 303 00:18:05,760 --> 00:18:08,260 ♪ Serves you right to suffer ♪ 304 00:18:09,800 --> 00:18:11,840 ♪ Serves you right to be alone ♪ 305 00:18:15,430 --> 00:18:17,760 ♪ Your doctor put you on ♪ 306 00:18:17,760 --> 00:18:21,630 ♪ Milk, cream, and alcohol ♪ 307 00:18:26,430 --> 00:18:28,680 ♪ You can't sleep at night... ♪ 308 00:18:41,300 --> 00:18:42,670 Hey! 309 00:18:51,300 --> 00:18:53,050 Evie! 310 00:18:53,050 --> 00:18:54,010 Evie? 311 00:18:56,680 --> 00:18:58,060 What do you want? 312 00:18:59,640 --> 00:19:02,560 - What? - Just tell me what you fucking want. 313 00:19:04,970 --> 00:19:07,050 Why is this happening again? 314 00:19:07,050 --> 00:19:09,550 'Cause I fucking finished this. 315 00:19:09,550 --> 00:19:12,840 So, what do you want? 316 00:19:15,220 --> 00:19:16,890 Did Patti send you? 317 00:19:19,260 --> 00:19:21,550 Who is Patti? 318 00:19:23,720 --> 00:19:25,920 I saw you on my TV. 319 00:19:27,300 --> 00:19:29,630 You were looking right fucking at me. 320 00:19:29,640 --> 00:19:32,010 Everything right? 321 00:19:32,010 --> 00:19:33,670 Yeah. 322 00:19:33,680 --> 00:19:36,180 Yeah. I'm fine. 323 00:19:36,180 --> 00:19:37,930 Is he bothering you, miss? 324 00:19:43,720 --> 00:19:45,800 You could see her? 325 00:19:45,800 --> 00:19:49,090 Just step back, mate. 326 00:19:49,090 --> 00:19:50,670 You're real? 327 00:19:50,680 --> 00:19:52,300 Do you know him? 328 00:19:52,300 --> 00:19:54,840 I've never seen this man before in my life. 329 00:19:54,850 --> 00:19:57,090 That's bullshit. 330 00:19:57,090 --> 00:20:00,090 I know her. Her name is Evie Murphy. 331 00:20:00,090 --> 00:20:01,880 You know me. 332 00:20:01,890 --> 00:20:05,010 My name is Daniah Moabizzi. 333 00:20:05,010 --> 00:20:07,510 Why are you doing this? 334 00:20:07,510 --> 00:20:10,050 - Step back. - Hey! Relax. 335 00:20:10,050 --> 00:20:12,880 Do you hear me? Oi! 336 00:20:12,890 --> 00:20:14,680 Get the fuck off me, asshole. 337 00:20:14,680 --> 00:20:16,140 I know her! I fucking-- 338 00:20:36,300 --> 00:20:38,300 Miss Durst. 339 00:20:38,300 --> 00:20:39,630 Yes? 340 00:20:54,800 --> 00:20:57,510 Go on up. They're waiting for you. 341 00:21:16,640 --> 00:21:19,180 - "Take On Me." - Ja. From? 342 00:21:20,680 --> 00:21:23,180 - A-ha. - A-ha! 343 00:21:29,180 --> 00:21:31,090 Miss Durst. 344 00:21:31,090 --> 00:21:34,210 I am so sorry. I did not hear you come in. 345 00:21:34,220 --> 00:21:35,350 I'm Dr. Eden. 346 00:21:36,680 --> 00:21:39,010 And that is Dr. Bekker. 347 00:21:39,010 --> 00:21:41,010 Hi. 348 00:21:44,260 --> 00:21:46,510 Thank you for coming all this way. 349 00:21:46,510 --> 00:21:48,090 We are sorry about the building. 350 00:21:48,090 --> 00:21:50,340 It's a little bit creepy, no? 351 00:21:53,390 --> 00:21:56,550 - What'd she say? - Oh, don't worry about her. 352 00:21:56,550 --> 00:21:59,210 Um, let's go downstairs, shall we? 353 00:22:00,640 --> 00:22:01,890 Okay. 354 00:22:20,760 --> 00:22:23,010 This is Bernard. 355 00:22:23,010 --> 00:22:24,880 If you would not mind removing your clothes, 356 00:22:24,890 --> 00:22:27,390 Bernard will conduct a brief medical examination. 357 00:22:27,390 --> 00:22:28,600 We have a gown for you. 358 00:22:32,050 --> 00:22:35,130 What kind of medical examination? 359 00:22:38,640 --> 00:22:40,550 It's very routine. 360 00:22:40,550 --> 00:22:42,420 It's noninvasive. 361 00:22:42,430 --> 00:22:45,600 And once you're done, Dr. Bekker and I, we will just ask you a few questions 362 00:22:45,600 --> 00:22:47,475 and then we can move on to the next step. 363 00:22:47,476 --> 00:22:50,300 If you're a doctor, why aren't you doing the exam? 364 00:22:50,300 --> 00:22:52,840 Oh, sadly, I'm a physicist. 365 00:22:52,850 --> 00:22:54,765 But Bernard is very professional. 366 00:22:54,766 --> 00:22:56,590 I promise you're in good hands. 367 00:22:59,010 --> 00:23:00,420 Okay. 368 00:23:00,430 --> 00:23:03,600 Great! Well, we will see you in a bit. 369 00:23:08,930 --> 00:23:11,890 She was ready to go. 370 00:23:11,890 --> 00:23:14,180 She was ready to go 371 00:23:14,180 --> 00:23:16,480 and she wishes she could've told you. 372 00:23:19,010 --> 00:23:22,130 She was ready to go and she wishes she could've told you, 373 00:23:22,140 --> 00:23:25,260 but she just couldn't. 374 00:23:25,260 --> 00:23:27,300 It was a stroke. 375 00:23:27,300 --> 00:23:30,880 She was in a coma for three months before he pulled the plug. 376 00:23:30,890 --> 00:23:34,470 Tell him he set her free. 377 00:23:34,470 --> 00:23:37,420 Three months is a long time, man. 378 00:23:37,430 --> 00:23:39,090 Uh-huh. 379 00:23:39,090 --> 00:23:42,340 And she's grateful that you set her free. 380 00:23:43,800 --> 00:23:45,630 Thank you. 381 00:23:45,640 --> 00:23:47,140 Thank you so much. 382 00:23:48,970 --> 00:23:50,670 My pleasure. 383 00:23:51,850 --> 00:23:54,640 No, but while I'm here, 384 00:23:54,640 --> 00:23:57,180 could you kindly try to contact my sister? 385 00:23:57,180 --> 00:23:59,680 - I'll pay extra. - No, no, no. 386 00:23:59,680 --> 00:24:01,760 That's okay. 387 00:24:01,760 --> 00:24:04,130 Uh, what was her name? 388 00:24:04,140 --> 00:24:06,560 Margery Prentiss. 389 00:24:12,390 --> 00:24:15,090 There's five Margery Prentisses. 390 00:24:15,090 --> 00:24:16,510 I need a DOB. 391 00:24:16,510 --> 00:24:18,010 What was her birthday? 392 00:24:18,010 --> 00:24:20,260 March 17th. 393 00:24:26,260 --> 00:24:28,590 Oh, shit. She's a departure. 394 00:24:28,600 --> 00:24:30,930 Abort. Abort. 395 00:24:30,930 --> 00:24:35,510 Sir, did your sister disappear on October 14th? 396 00:24:35,510 --> 00:24:37,840 Yes. 397 00:24:37,850 --> 00:24:39,180 Why? 398 00:24:41,050 --> 00:24:44,340 I'm so sorry, but I can't make a connection 399 00:24:44,340 --> 00:24:46,090 with those who departed. 400 00:24:47,720 --> 00:24:50,090 They're in a different space, man. 401 00:24:52,600 --> 00:24:55,050 Wish I could help you out, but... 402 00:24:55,050 --> 00:24:57,210 I can't. I'm sorry. 403 00:24:57,220 --> 00:25:00,010 I'm gonna take this. 404 00:25:00,010 --> 00:25:04,210 Give him a hug and tell him the dead wife wants him to move on. 405 00:25:06,010 --> 00:25:09,210 - Hey. - Laurie, it's Kevin. Are you alone? 406 00:25:09,220 --> 00:25:10,600 What? 407 00:25:10,600 --> 00:25:12,220 Are you alone? Is John with you? 408 00:25:12,220 --> 00:25:14,390 He's-- he's downstairs. 409 00:25:14,390 --> 00:25:15,930 You okay? 410 00:25:15,930 --> 00:25:17,980 I just saw Evie. 411 00:25:19,430 --> 00:25:22,760 - What? - Evie. Evangeline Murphy. 412 00:25:22,760 --> 00:25:26,590 She's alive. She's in fucking Melbourne, Australia. 413 00:25:26,600 --> 00:25:29,260 You're-- you're in Australia? 414 00:25:29,260 --> 00:25:31,800 Yeah. Nora had to come here for work. 415 00:25:31,800 --> 00:25:33,300 It doesn't matter. 416 00:25:33,300 --> 00:25:34,590 She's here. 417 00:25:34,600 --> 00:25:36,930 She's here. I talked to her, Laurie. 418 00:25:36,930 --> 00:25:38,260 Okay. Okay, Kevin. 419 00:25:38,260 --> 00:25:39,840 I just-- I need you to slow down 420 00:25:39,850 --> 00:25:41,770 and explain to me exactly what you think you saw. 421 00:25:41,770 --> 00:25:43,800 No, I don't think I saw anything. 422 00:25:43,800 --> 00:25:45,590 I had a fucking conversation with her. 423 00:25:45,600 --> 00:25:47,470 She's-- she's here. 424 00:25:47,470 --> 00:25:49,920 She's-- I need you to do that thing that you do on your computer 425 00:25:49,930 --> 00:25:51,390 with the-- you know, go on Facebook. 426 00:25:51,390 --> 00:25:53,050 I need you to find her. 427 00:25:53,050 --> 00:25:56,260 She's in Melbourne and she's using a different name. 428 00:25:56,260 --> 00:26:01,210 She's using, um, Daniah Moabizzi. 429 00:26:01,220 --> 00:26:02,470 Daniah Moabizzi. 430 00:26:02,470 --> 00:26:04,630 I-- I took a picture on my phone. 431 00:26:04,640 --> 00:26:07,060 I'm gonna send that to you, okay? Hang on, hang on. 432 00:26:07,060 --> 00:26:11,920 Daniah. Did you see her at the Melbourne Library? 433 00:26:11,930 --> 00:26:14,520 Why? Does she work there? 434 00:26:16,390 --> 00:26:17,430 Did you get the picture? 435 00:26:22,890 --> 00:26:24,640 Yeah, I got it. 436 00:26:26,720 --> 00:26:28,170 It's her. 437 00:26:28,180 --> 00:26:30,180 I know it's her. 438 00:26:33,470 --> 00:26:35,090 Did you talk to Nora about this? 439 00:26:35,090 --> 00:26:36,970 Nora's not here right now. 440 00:26:36,970 --> 00:26:39,090 And why did you say she was at the library? 441 00:26:39,090 --> 00:26:40,130 Hey... 442 00:26:40,140 --> 00:26:42,390 Kevin... 443 00:26:42,390 --> 00:26:46,930 under no circumstances should you approach Evie again, okay? 444 00:26:46,930 --> 00:26:48,345 It might scare her off. 445 00:26:48,346 --> 00:26:49,880 We just-- we need to figure out 446 00:26:49,890 --> 00:26:51,350 what we're gonna do about this, okay? 447 00:26:51,350 --> 00:26:52,670 We need to-- 448 00:26:54,720 --> 00:26:56,800 Kevin? 449 00:26:56,800 --> 00:26:58,340 Kevin?! 450 00:27:00,760 --> 00:27:02,260 Excuse me. 451 00:27:02,260 --> 00:27:03,670 Excuse me! 452 00:27:03,680 --> 00:27:06,640 You know where the public library is? 453 00:27:16,550 --> 00:27:18,970 120/80. Optimal. 454 00:27:23,390 --> 00:27:25,220 Almost done. 455 00:27:26,430 --> 00:27:28,310 Just need to draw some blood. 456 00:27:28,310 --> 00:27:29,720 Why? 457 00:27:29,720 --> 00:27:33,670 Anemia, glucose, potassium, heavy metals, and pregnancy. 458 00:27:35,890 --> 00:27:40,090 Well, I'm definitely not pregnant. 459 00:27:40,090 --> 00:27:42,670 Oh, right. Your IUD. 460 00:27:42,680 --> 00:27:44,480 You'll need to have it removed before you go through. 461 00:27:44,480 --> 00:27:48,130 - We can refer you to a-- - How did you know I had an IUD? 462 00:27:48,140 --> 00:27:50,930 It's in your medical records. 463 00:27:55,970 --> 00:27:59,090 Just gonna affix some sensors for an electrocardiogram. 464 00:27:59,090 --> 00:28:00,340 Oh. 465 00:28:00,340 --> 00:28:02,050 Would you mind lowering your gown, please? 466 00:28:09,470 --> 00:28:11,340 The event chamber of the device 467 00:28:11,340 --> 00:28:13,920 requires an intense period of confinement. 468 00:28:15,930 --> 00:28:19,265 So we're gonna simulate that now while we're monitoring you 469 00:28:19,266 --> 00:28:21,380 just to see how well you hold up. 470 00:28:35,390 --> 00:28:37,270 It'll just be for a few minutes. 471 00:28:42,930 --> 00:28:44,680 There's plenty of air in there. 472 00:28:44,680 --> 00:28:47,480 I am gonna close the lid, but you can get out at any time. 473 00:28:52,640 --> 00:28:56,140 If you wanna take your money in the box with you, that's fine. 474 00:28:56,140 --> 00:28:59,850 Some folks worry that we're gonna run off with it while they're inside. 475 00:29:01,050 --> 00:29:03,130 No, I trust you. 476 00:29:23,050 --> 00:29:24,720 ♪ One, two, three four! ♪ 477 00:30:14,090 --> 00:30:15,550 Hi. Hey. 478 00:30:15,550 --> 00:30:18,260 Uh, is Daniah working today? 479 00:30:18,260 --> 00:30:19,880 Who? 480 00:30:19,890 --> 00:30:21,970 Uh, Daniah or Daneeah. 481 00:30:21,970 --> 00:30:23,800 - "Danyah"? - "Danyah," yes. 482 00:30:23,800 --> 00:30:26,380 I'm not sure. Is there something I can do for you, sir? 483 00:30:26,390 --> 00:30:29,100 Yeah, she was helping me look for a book. 484 00:30:29,100 --> 00:30:30,550 What book was it? 485 00:30:30,550 --> 00:30:33,880 Um, uh, "Assassins." 486 00:30:33,890 --> 00:30:35,510 "Assassins," I think. 487 00:30:35,510 --> 00:30:37,630 The title is "Assassins"? 488 00:30:37,640 --> 00:30:41,390 No. If you call her, she could probably help me. 489 00:30:41,390 --> 00:30:44,850 - We don't have a book by that title. I'm sorry. - No, I know that-- I know. 490 00:30:44,850 --> 00:30:48,055 But if you just get ahold of Daniah, then I think she could help me. 491 00:30:48,056 --> 00:30:51,470 So, if you just do that, that'd be fucking great, please. 492 00:30:57,430 --> 00:30:58,890 Leonard? 493 00:31:00,430 --> 00:31:02,220 Oh, uh, no. I... 494 00:31:02,220 --> 00:31:04,140 He's being weird. 495 00:31:04,140 --> 00:31:06,600 That so? 496 00:31:06,600 --> 00:31:09,095 No! Um, I just-- I don't want any trouble. 497 00:31:09,096 --> 00:31:10,470 - I was just-- - Fantastic. 498 00:31:10,470 --> 00:31:11,840 Let's take a walk, mate. 499 00:31:11,850 --> 00:31:13,350 I need to get a book that I was looking-- 500 00:31:13,350 --> 00:31:14,510 You're leaving. 501 00:31:14,510 --> 00:31:16,300 It's okay, Leonard. 502 00:31:18,600 --> 00:31:20,100 You know this bloke, Danni? 503 00:31:22,010 --> 00:31:23,670 Yes. 504 00:31:23,680 --> 00:31:25,270 I know him. 505 00:31:36,550 --> 00:31:39,260 Let's talk, Kevin. 506 00:32:02,140 --> 00:32:04,850 I am Evie Murphy. 507 00:32:07,050 --> 00:32:10,130 I have started a new life. 508 00:32:10,140 --> 00:32:14,300 I am asking you not to tell anyone that you have seen me. 509 00:32:14,300 --> 00:32:19,210 Not my mother, my father, my brother. 510 00:32:20,510 --> 00:32:25,800 I just need you to leave me alone. 511 00:32:28,430 --> 00:32:31,760 John's my friend. He thinks you're dead. 512 00:32:31,760 --> 00:32:35,880 I have started a new life. 513 00:32:35,890 --> 00:32:38,640 You don't have the right to take that away from me. 514 00:32:38,640 --> 00:32:42,180 Then you need to tell me why you're doing this. 515 00:32:45,470 --> 00:32:47,380 Because... 516 00:32:48,680 --> 00:32:51,310 there is no family. 517 00:33:03,720 --> 00:33:06,420 Then why are you still using that accent? 518 00:33:07,680 --> 00:33:10,520 - I have to go. - No, no. 519 00:33:13,510 --> 00:33:15,720 What the fuck is going on? 520 00:33:47,010 --> 00:33:48,800 What? 521 00:33:50,390 --> 00:33:53,680 I have compassion for you 522 00:33:53,680 --> 00:33:55,770 because you are ill. 523 00:34:03,090 --> 00:34:05,380 I wanted to help. 524 00:34:07,550 --> 00:34:12,420 She told me to tell you that I was who you thought I was 525 00:34:12,430 --> 00:34:14,810 and then you'd go away. 526 00:34:19,390 --> 00:34:21,100 Who told you? 527 00:34:22,640 --> 00:34:24,980 Mm-mm. No, no. 528 00:34:28,470 --> 00:34:30,010 This one's on me. 529 00:34:30,010 --> 00:34:32,470 Well, I hope you don't have any expectations 530 00:34:32,470 --> 00:34:35,130 because you took me out to dinner, young lady. 531 00:34:35,140 --> 00:34:39,060 I wouldn't dare. 532 00:34:41,050 --> 00:34:43,210 - Who is it? - Shit. 533 00:34:43,220 --> 00:34:46,470 - It's Kevin. - Call him back. 534 00:34:46,470 --> 00:34:48,760 I, um-- 535 00:34:48,760 --> 00:34:51,800 I think I have to take this. He's in Australia. 536 00:34:51,800 --> 00:34:56,170 - He's where? - Just give me-- give me a minute. 537 00:35:03,850 --> 00:35:06,600 - Kevin? - What the fuck did you do? 538 00:35:06,600 --> 00:35:08,345 Okay. I just-- I need you to calm down 539 00:35:08,346 --> 00:35:09,670 and just tell me what happened. 540 00:35:09,680 --> 00:35:13,050 What happened is that I went to see Evie 541 00:35:13,050 --> 00:35:16,170 and she told me that you fucking called her. 542 00:35:16,180 --> 00:35:18,390 - Where are you? - The library. 543 00:35:18,390 --> 00:35:20,020 With her? Is she there? 544 00:35:21,510 --> 00:35:23,050 Did you know about this? 545 00:35:23,050 --> 00:35:24,510 Did you know that she was down here? 546 00:35:24,510 --> 00:35:26,970 Okay, Kevin, I need you to listen to me. 547 00:35:26,970 --> 00:35:31,010 I need you to-- to leave and go back to the hotel, okay? 548 00:35:31,010 --> 00:35:33,880 Go back to Nora and call me later, okay? 549 00:35:33,890 --> 00:35:36,800 She told me that you said that I was ill. 550 00:35:36,800 --> 00:35:38,670 What the fuck does that mean, Laurie?! 551 00:35:38,680 --> 00:35:43,600 Remember when you were seeing Patti and I told you that-- 552 00:35:43,600 --> 00:35:46,810 I'm not seeing anybody. She's right fucking here! 553 00:35:46,810 --> 00:35:50,340 You were seeing Patti and I told you 554 00:35:50,340 --> 00:35:53,090 that you never tell someone in the midst of a psychotic break 555 00:35:53,090 --> 00:35:55,800 that they are in the midst of a psychotic break. 556 00:35:55,800 --> 00:35:57,840 Remember? 557 00:35:57,850 --> 00:36:02,720 You need to indulge that person's delusion and find common ground. 558 00:36:02,720 --> 00:36:05,880 Otherwise, it's very likely that they will hurt themselves. 559 00:36:05,890 --> 00:36:08,340 I don't-- 560 00:36:08,340 --> 00:36:10,760 I don't want you to hurt yourself, Kevin. 561 00:36:12,390 --> 00:36:14,640 Just leave Evie, okay? 562 00:36:14,640 --> 00:36:17,930 Just leave her and go back to the hotel, okay? 563 00:36:20,510 --> 00:36:24,630 Or I hang up this phone right now and I call John 564 00:36:24,640 --> 00:36:28,100 and I tell him that you just spoke to his daughter. 565 00:36:38,340 --> 00:36:40,260 Laurie, you there? 566 00:36:40,260 --> 00:36:42,090 Hello? 567 00:36:42,090 --> 00:36:44,880 I need you to pull up that photo you sent me. 568 00:36:46,140 --> 00:36:47,470 What? 569 00:36:47,470 --> 00:36:50,420 The photo that you took of Evie. 570 00:36:50,430 --> 00:36:52,930 I need you to pull it up on your phone. 571 00:36:54,220 --> 00:36:56,640 Can you do that for me, please? 572 00:37:05,180 --> 00:37:08,010 Okay, I did it. What? 573 00:37:08,010 --> 00:37:11,050 I want you to listen to me. 574 00:37:11,050 --> 00:37:14,470 Okay? I need you to listen to me very carefully. 575 00:37:16,680 --> 00:37:20,180 You could've called anybody you wanted when this happened, 576 00:37:20,180 --> 00:37:21,640 but you called me... 577 00:37:23,090 --> 00:37:25,510 because I think you knew that I could help you. 578 00:37:27,470 --> 00:37:29,800 I'm gonna give you that help now. 579 00:37:38,640 --> 00:37:40,770 This isn't real. 580 00:37:42,180 --> 00:37:44,180 That girl is not Evie. 581 00:37:50,510 --> 00:37:52,670 Look at the photo again. 582 00:38:21,180 --> 00:38:23,350 I'm leaving now. 583 00:38:46,970 --> 00:38:49,550 I don't understand what's happening. 584 00:38:52,890 --> 00:38:57,050 I think that you projected Evie onto a stranger. 585 00:38:57,050 --> 00:39:00,260 And I think you chose Evie because... 586 00:39:01,720 --> 00:39:05,920 you understood why she did what she did. 587 00:39:05,930 --> 00:39:08,850 Why she left her family. Why she escaped. 588 00:39:08,850 --> 00:39:13,270 I think a part of you wants to escape, Kevin. 589 00:39:14,640 --> 00:39:16,640 No, I-- I don't want to escape. 590 00:39:16,640 --> 00:39:18,980 Then why are you in Australia? 591 00:39:20,180 --> 00:39:22,930 You are chief of police. 592 00:39:22,930 --> 00:39:25,510 You have responsibilities here. 593 00:39:25,510 --> 00:39:29,050 It is less than a week away from the seventh anniversary 594 00:39:29,050 --> 00:39:32,380 and you just ran away without telling anybody. 595 00:39:32,390 --> 00:39:35,970 No, I-- I came to be with Nora. 596 00:39:35,970 --> 00:39:38,050 She's the one that needed to be here. 597 00:39:38,050 --> 00:39:43,550 I-- she's the one that ran away. 598 00:39:48,550 --> 00:39:51,340 Kevin, are you and Nora okay? 599 00:39:58,390 --> 00:40:01,810 Ask John about the fucking book he wrote about me. 600 00:40:23,260 --> 00:40:24,920 Welcome back. 601 00:40:26,140 --> 00:40:27,640 Your heart is very calm. 602 00:40:29,220 --> 00:40:30,470 What? 603 00:40:30,470 --> 00:40:31,670 Your heart rate. 604 00:40:33,090 --> 00:40:35,670 It's very even. 605 00:40:35,680 --> 00:40:38,970 Most people panic after a few minutes. 606 00:40:38,970 --> 00:40:41,010 Oh, thanks. 607 00:40:44,010 --> 00:40:47,170 Let's have a chat, shall we? 608 00:40:47,180 --> 00:40:48,810 Okay. 609 00:41:01,640 --> 00:41:04,890 Mr. Linn-Baker enjoyed talking to you in St. Louis. 610 00:41:04,890 --> 00:41:07,340 Where is Mr. Linn-Baker? 611 00:41:07,340 --> 00:41:09,340 He went through. 612 00:41:10,720 --> 00:41:13,010 Through the machine? 613 00:41:13,010 --> 00:41:16,670 - Yes. - Is it here in this building? 614 00:41:19,760 --> 00:41:22,210 No, it's not here. 615 00:41:22,220 --> 00:41:24,220 I'm happy to answer 616 00:41:24,220 --> 00:41:27,430 any other questions you may have about the device, 617 00:41:27,430 --> 00:41:29,390 technical or otherwise. 618 00:41:29,390 --> 00:41:30,930 Why haven't you used it? 619 00:41:32,050 --> 00:41:34,550 Everything I need is here. 620 00:41:35,760 --> 00:41:38,260 What about you? 621 00:41:38,260 --> 00:41:39,720 I don't like the odds. 622 00:41:39,720 --> 00:41:41,510 Odds? 623 00:41:41,510 --> 00:41:43,010 All we know for certain 624 00:41:43,010 --> 00:41:45,130 is that we are sending people 625 00:41:45,140 --> 00:41:47,340 to the exact same destination 626 00:41:47,340 --> 00:41:49,380 the others went seven years ago. 627 00:41:49,390 --> 00:41:54,220 The odds that this destination has a sustainable environment 628 00:41:54,220 --> 00:41:58,430 with a breathable atmosphere and ample food supply are very, very low, 629 00:41:58,430 --> 00:42:01,260 so it is more likely 630 00:42:01,260 --> 00:42:03,510 there are 140 million corpses 631 00:42:03,510 --> 00:42:06,510 floating out there in space somewhere. 632 00:42:06,510 --> 00:42:09,210 You make it sound so appealing. 633 00:42:09,220 --> 00:42:13,260 Actually, several of our colleagues did go through. 634 00:42:13,260 --> 00:42:16,760 - Dr. Van Eeghen, the man who-- 635 00:42:19,090 --> 00:42:20,590 The man who designed the device, 636 00:42:20,600 --> 00:42:22,100 he was one of the first people to use it. 637 00:42:22,100 --> 00:42:25,920 Oh, yes. And if you see him, tell him we said hello 638 00:42:25,930 --> 00:42:27,850 and that Finland won the World Cup. 639 00:42:36,430 --> 00:42:37,810 What did she say? 640 00:42:45,260 --> 00:42:47,550 Dr. Bekker is... 641 00:42:49,640 --> 00:42:53,515 Dr. Bekker thinks you have no intention of using the device. 642 00:42:53,516 --> 00:42:55,920 Um, she believes that you're curious, 643 00:42:55,930 --> 00:42:58,970 but once the time comes, you will get-- 644 00:42:58,970 --> 00:43:01,470 uh, how do you say-- 645 00:43:01,470 --> 00:43:03,170 cold feet. 646 00:43:08,220 --> 00:43:10,430 I won't get cold feet. 647 00:43:18,640 --> 00:43:19,810 Good. 648 00:43:21,550 --> 00:43:23,920 So, do you want my money now? 649 00:43:23,930 --> 00:43:26,680 No, not yet. 650 00:43:26,680 --> 00:43:28,970 We have a question for you first. 651 00:43:28,970 --> 00:43:32,380 - Just one. - You wanna know why I brought Kevin with me. 652 00:43:33,760 --> 00:43:35,300 My boyfriend. 653 00:43:36,470 --> 00:43:37,840 You know everything else about me, 654 00:43:37,850 --> 00:43:39,350 so I just figured you'd be worried-- 655 00:43:39,350 --> 00:43:42,720 We know who Kevin is and we're not worried. 656 00:43:42,720 --> 00:43:44,470 Okay. 657 00:43:49,510 --> 00:43:51,380 What's your question? 658 00:43:57,340 --> 00:44:00,050 Two infant twins are born. 659 00:44:00,050 --> 00:44:02,720 One of them will grow up to cure cancer, 660 00:44:02,720 --> 00:44:06,210 but only if the other one dies now. 661 00:44:06,220 --> 00:44:07,930 You don't have to kill the baby yourself, 662 00:44:07,930 --> 00:44:10,930 but you do have to nod to make it happen. 663 00:44:12,970 --> 00:44:14,670 Do you nod? 664 00:44:19,890 --> 00:44:22,180 If I nod, how will the baby be killed? 665 00:44:22,180 --> 00:44:24,560 Will it suffer or is it gonna be quick and painless? 666 00:44:26,600 --> 00:44:28,390 Quick and painless. 667 00:44:28,390 --> 00:44:31,680 - Are they mine, the twins? - Irrelevant. 668 00:44:31,680 --> 00:44:34,680 It's relevant if you want me to answer your fucking question. 669 00:44:36,220 --> 00:44:38,270 They're not yours. 670 00:44:46,470 --> 00:44:49,090 She was working for you. 671 00:44:49,090 --> 00:44:50,590 Sorry? 672 00:44:50,600 --> 00:44:52,680 The woman at the bus stop who gave me her baby. 673 00:44:52,680 --> 00:44:54,770 That was a test, right? 674 00:44:57,550 --> 00:44:59,760 We have no idea what you're talking about. 675 00:44:59,760 --> 00:45:01,470 Mm, sure you don't. 676 00:45:02,760 --> 00:45:05,130 Please just answer the question. 677 00:45:08,760 --> 00:45:10,920 Kids die every day. 678 00:45:10,930 --> 00:45:12,140 What's one more? 679 00:45:13,600 --> 00:45:16,760 And I get to cure cancer? 680 00:45:16,760 --> 00:45:18,470 Of course I nod. 681 00:45:28,890 --> 00:45:31,180 That's it? 682 00:45:31,180 --> 00:45:33,260 Yes, Miss Durst. 683 00:45:33,260 --> 00:45:35,130 That's it. 684 00:45:35,140 --> 00:45:36,890 So, how does this work? 685 00:45:36,890 --> 00:45:38,640 You give me a name, I go to a hotel room, 686 00:45:38,640 --> 00:45:41,765 explain what Low Amplitude Denziger Radiation is, and then what? 687 00:45:41,766 --> 00:45:43,210 Do I come back here or what? 688 00:45:43,220 --> 00:45:45,550 That won't be necessary. 689 00:45:45,550 --> 00:45:48,170 What? Why? 690 00:45:48,180 --> 00:45:51,970 I'm afraid we will not be proceeding any further. 691 00:45:51,970 --> 00:45:53,970 What? 692 00:45:53,970 --> 00:45:56,970 What, did I answer your stupid question wrong?! 693 00:46:00,680 --> 00:46:04,850 Oh ho ho, I get it. I get it! 694 00:46:04,850 --> 00:46:08,180 You turn me down and then you want me to beg you to take my money, right? 695 00:46:09,760 --> 00:46:11,300 Keep your money. 696 00:46:13,510 --> 00:46:15,130 No. 697 00:46:15,140 --> 00:46:16,810 No. 698 00:46:19,010 --> 00:46:20,510 Wait! 699 00:46:23,260 --> 00:46:25,050 Stop! 700 00:46:26,510 --> 00:46:29,010 Go home, Miss Durst. This isn't for you. 701 00:46:43,850 --> 00:46:45,470 George. George Brevity. 702 00:46:45,470 --> 00:46:47,630 This is Nora Durst calling for him. 703 00:46:47,640 --> 00:46:50,265 Yeah, I know! I am a fraud investigator 704 00:46:50,266 --> 00:46:53,260 and I need to talk to him because I've uncovered a massive fraud. 705 00:46:53,260 --> 00:46:56,920 Mm, well, then-- well, then give me his home number 706 00:46:56,930 --> 00:46:58,555 because it's an emergency. 707 00:46:58,556 --> 00:46:59,880 No, I-- I will not hol-- 708 00:46:59,890 --> 00:47:02,430 God damn it! 709 00:47:05,050 --> 00:47:07,760 Hi. 710 00:47:07,760 --> 00:47:09,470 Hi. 711 00:47:09,470 --> 00:47:10,840 What happened to your head? 712 00:47:12,800 --> 00:47:15,300 - Are you smoking? - Yeah, you want one? 713 00:47:15,300 --> 00:47:18,210 - What happened? - They turned me down. 714 00:47:18,220 --> 00:47:20,550 - Who? - The people who invited me here. 715 00:47:20,550 --> 00:47:22,920 They-- they told me that I wouldn't be proceeding any further. 716 00:47:22,930 --> 00:47:25,970 - Did they take your money? - No. 717 00:47:25,970 --> 00:47:28,170 - I thought it was a scam. - Yeah! 718 00:47:28,180 --> 00:47:31,930 And they must've known that I knew it was a scam and that's why they fucking ran. 719 00:47:31,930 --> 00:47:33,640 But I'm gonna find them. 720 00:47:33,640 --> 00:47:36,770 I'm gonna find them and I'm gonna fucking destroy them. 721 00:47:42,890 --> 00:47:44,800 Are you okay? 722 00:47:44,800 --> 00:47:46,970 Yeah, I'm fine. 723 00:47:46,970 --> 00:47:48,800 Kevin. 724 00:47:50,260 --> 00:47:51,380 What's wrong? 725 00:47:54,680 --> 00:47:57,060 You can tell me anything. 726 00:47:59,390 --> 00:48:00,930 No, I can't. 727 00:48:02,220 --> 00:48:04,090 Why not? 728 00:48:04,090 --> 00:48:06,720 The last time I told you everything, 729 00:48:06,720 --> 00:48:09,630 I woke up handcuffed to a bed and you were gone. 730 00:48:11,050 --> 00:48:12,800 Kevin. 731 00:48:12,800 --> 00:48:16,800 I didn't know how to handle you talking to a dead person. 732 00:48:19,720 --> 00:48:21,720 Oh, Jesus. Is it happening again? 733 00:48:21,720 --> 00:48:26,010 - I, uh-- we need to call Laurie. - What? 734 00:48:26,010 --> 00:48:31,340 I told her I would come back here and we would call her. 735 00:48:31,340 --> 00:48:33,340 When did you talk to Laurie? 736 00:48:33,340 --> 00:48:35,380 - I needed help. - With what? 737 00:48:35,390 --> 00:48:38,930 - I saw some-- I thought that I saw someone. - Okay. 738 00:48:38,930 --> 00:48:40,640 - I needed to make sure-- - Who did you see? 739 00:48:40,640 --> 00:48:43,010 That doesn't matter. 740 00:48:43,010 --> 00:48:46,630 You won't tell me, but you'll tell Laurie? Who else? Matt? 741 00:48:46,640 --> 00:48:49,270 'Cause if you're having visions, he's gonna wanna put it in your fucking book. 742 00:48:49,270 --> 00:48:51,470 It's not my fucking book! 743 00:48:51,470 --> 00:48:54,590 No? I think you like it. 744 00:48:54,600 --> 00:48:56,975 I think you wanna be Jesus Christ fucking Superstar 745 00:48:56,976 --> 00:48:58,510 because it makes you feel important. 746 00:48:58,510 --> 00:49:01,470 Like it? I fucking love it! 747 00:49:01,470 --> 00:49:02,970 It's riveting! 748 00:49:02,970 --> 00:49:05,880 I've read it fucking cover to fucking cover! 749 00:49:14,680 --> 00:49:16,510 There you go. 750 00:49:16,510 --> 00:49:18,840 Book's gone. 751 00:49:18,850 --> 00:49:21,600 We never have to talk about it again, because that's what we do. 752 00:49:21,600 --> 00:49:24,060 We don't fucking talk about anything! 753 00:49:26,390 --> 00:49:28,350 What do you wanna talk about? 754 00:49:32,180 --> 00:49:34,850 What do you wanna talk about? 755 00:49:42,220 --> 00:49:44,520 Why didn't you stop me? 756 00:49:45,600 --> 00:49:47,730 Stop you from what? 757 00:49:48,850 --> 00:49:51,720 From giving her away-- Lily. 758 00:49:51,720 --> 00:49:53,170 I didn't stop you 759 00:49:53,180 --> 00:49:55,430 because you decided you wanted to do it, and you did it. 760 00:49:55,430 --> 00:49:57,305 You never even asked me what I wanted. 761 00:49:57,306 --> 00:49:59,970 And if I had, Kevin, what would you have said? 762 00:49:59,970 --> 00:50:02,550 You were relieved. Just say it! 763 00:50:02,550 --> 00:50:05,800 And now you want a new baby. Are you fucking insane? 764 00:50:05,800 --> 00:50:08,720 Are you afraid you're gonna give that one away, too? 765 00:50:13,050 --> 00:50:15,420 You can't have a kid, 766 00:50:15,430 --> 00:50:18,930 because then you'd have no excuse. 767 00:50:18,930 --> 00:50:23,180 You couldn't be a victim anymore. You'd have to be okay. 768 00:50:23,180 --> 00:50:25,600 No one would feel sorry for you. 769 00:50:30,180 --> 00:50:33,180 I do not want people to feel sorry for me. 770 00:50:33,180 --> 00:50:35,430 Well, then how long, Nora? 771 00:50:35,430 --> 00:50:37,640 How long before you move past it? 772 00:50:41,260 --> 00:50:44,090 Move past what? 773 00:50:44,090 --> 00:50:47,340 That you lost your kids. 774 00:50:47,340 --> 00:50:49,630 I did not lose them! 775 00:50:49,640 --> 00:50:52,850 My kids are not dead. They are gone. 776 00:50:52,850 --> 00:50:54,560 They are just gone. 777 00:50:55,760 --> 00:50:58,210 Then you should go be with them. 778 00:52:24,390 --> 00:52:27,470 - I need a taxi. - No taxis, sir. 779 00:52:27,470 --> 00:52:29,090 Why not? 780 00:52:29,090 --> 00:52:31,670 The explosion. 781 00:52:31,680 --> 00:52:33,730 Yes, hi... 782 00:52:37,720 --> 00:52:39,380 I'll be back. 783 00:52:43,760 --> 00:52:45,300 Jesus. 784 00:52:45,300 --> 00:52:49,550 I can't believe you're actually here. 785 00:52:49,550 --> 00:52:51,550 I saw you on the TV in the window. 786 00:52:51,550 --> 00:52:55,210 I turned to my friend, I said, "Holy shit! That's my boy." 787 00:52:55,220 --> 00:52:57,270 We called the local hotels... 788 00:52:59,220 --> 00:53:01,470 and here you goddamn are. 789 00:53:01,470 --> 00:53:02,920 Hey there. 790 00:53:02,930 --> 00:53:05,770 Son, that's Grace. 791 00:53:08,300 --> 00:53:09,630 Is this real? 792 00:53:09,640 --> 00:53:11,560 Of course it's fucking real. 793 00:53:11,560 --> 00:53:14,380 - Where are you going, anyway? - Home. 794 00:53:14,390 --> 00:53:16,090 You didn't see the news? 795 00:53:16,090 --> 00:53:18,380 All flights grounded. 796 00:53:19,970 --> 00:53:22,050 Are you alone here? 797 00:53:24,550 --> 00:53:25,470 Yes. 798 00:53:26,640 --> 00:53:30,260 Well, you're not alone anymore. 799 00:53:30,260 --> 00:53:32,380 Come on. 800 00:54:05,220 --> 00:54:07,640 ♪ We're talking away ♪ 801 00:54:07,640 --> 00:54:10,470 ♪ I don't know what I'm to say ♪ 802 00:54:10,470 --> 00:54:13,300 ♪ I'll say it anyway ♪ 803 00:54:13,300 --> 00:54:16,800 ♪ Today's another day to find you ♪ 804 00:54:16,800 --> 00:54:19,470 ♪ Shying away ♪ 805 00:54:19,470 --> 00:54:22,010 ♪ I'll be coming for your love, okay? ♪ 806 00:54:22,010 --> 00:54:27,800 - ♪ Take on me ♪ - ♪ Take on me ♪ 807 00:54:27,800 --> 00:54:33,550 - ♪ Take me on ♪ - ♪ Take on me ♪ 808 00:54:33,550 --> 00:54:38,050 ♪ I'll be gone ♪ 809 00:54:38,050 --> 00:54:44,920 - ♪ In a day or two ♪ - ♪ Take on me ♪ 810 00:54:44,930 --> 00:54:50,550 - ♪ Take me on ♪ - ♪ Take on me ♪ 811 00:54:50,550 --> 00:54:54,720 - ♪ I'll be gone ♪ - ♪ Take on me ♪ 812 00:54:54,720 --> 00:55:00,300 - ♪ Take on me ♪ - ♪ In a day ♪ 813 00:55:00,300 --> 00:55:01,920 ♪ Take on me ♪ 814 00:55:01,930 --> 00:55:06,180 ♪ Take on me ♪ 815 00:55:06,180 --> 00:55:07,600 ♪ Take on me ♪ 816 00:55:07,600 --> 00:55:11,890 ♪ Take me on ♪ 817 00:55:11,890 --> 00:55:13,340 ♪ Take on me ♪ 818 00:55:13,340 --> 00:55:17,170 ♪ Take on me... ♪ 819 00:55:25,260 --> 00:55:27,340 The airport's shutdown. They're diverting us. 820 00:55:27,340 --> 00:55:29,510 How the hell do we get to Melbourne? 821 00:55:30,340 --> 00:55:31,720 Please. Let us on board. 822 00:55:31,720 --> 00:55:34,010 We need to bring Kevin back from Australia. 823 00:55:34,010 --> 00:55:35,300 You spoke his name. 824 00:55:36,680 --> 00:55:38,220 Your people bought out the whole boat. 825 00:55:38,220 --> 00:55:40,850 My people? I'm not one of those lunatics! 826 00:55:41,050 --> 00:55:41,970 What are you doing? 827 00:55:41,970 --> 00:55:42,800 This is your fault. 828 00:55:43,300 --> 00:55:44,720 What kind of person do you think I am? 829 00:55:46,140 --> 00:55:47,640 - Creation. Suffering... 830 00:55:47,640 --> 00:55:48,890 Sacrifice. 831 00:55:48,890 --> 00:55:50,100 The Sudden Departure? 832 00:55:51,470 --> 00:55:53,550 Why? There has to be a reason. 833 00:55:54,510 --> 00:55:55,420 No! 59561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.