All language subtitles for The.Leftovers.S03E04.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,969 --> 00:01:35,803 Final boarding call for flight 87... 2 00:01:41,393 --> 00:01:42,685 You two together? 3 00:01:45,355 --> 00:01:46,731 Yes, we are. 4 00:01:47,274 --> 00:01:49,025 Australia, huh? Long trip. 5 00:01:49,234 --> 00:01:53,112 Yes, it is. I have Global Entry. Where's the pre-check line? 6 00:01:53,447 --> 00:01:55,198 It is right over there, ma'am. Leave your shoes on. 7 00:01:55,365 --> 00:01:57,241 -No need to take your laptop out. -Oh. 8 00:01:57,493 --> 00:01:59,494 Is it all right if I go with her? Uh... 9 00:01:59,661 --> 00:02:01,704 -I'm a cop, so-- -Do you have Global Entry? 10 00:02:02,539 --> 00:02:05,208 -No. -Then you can't go with her. 11 00:02:08,378 --> 00:02:10,171 I'll just see you on the other side, okay? 12 00:02:15,219 --> 00:02:17,053 -Sir? -Yeah... 13 00:02:20,057 --> 00:02:22,225 This way, please. Single file. 14 00:02:35,823 --> 00:02:37,114 Arms up, please. 15 00:02:46,583 --> 00:02:49,293 -Your watch. -Oh, shit. Sorry. 16 00:02:53,131 --> 00:02:55,049 Just walk on around. Come back through. 17 00:03:03,725 --> 00:03:05,184 -Enjoy your flight. -Thank you. 18 00:03:12,442 --> 00:03:14,443 Come on. Hey, give it back. You can't take it, no. 19 00:03:14,611 --> 00:03:16,779 - Look, no, no. No, you can't take it. - Sir. 20 00:03:16,947 --> 00:03:18,614 - No, it's my suit. - Is there a problem here, sir? 21 00:03:18,782 --> 00:03:20,449 No, look, it's not on the list of restricted items. 22 00:03:20,617 --> 00:03:22,410 Okay, look, there's gonna be a nuclear event, 23 00:03:22,578 --> 00:03:24,662 and I'm entitled to protect myself from fallout. 24 00:03:24,830 --> 00:03:26,706 Okay? I'm missing my flight. 25 00:03:26,874 --> 00:03:28,541 I need to get to Antarctica. 26 00:03:28,709 --> 00:03:30,042 I need to get to Antarctica! 27 00:03:33,088 --> 00:03:34,547 Another one bites the dust. 28 00:03:54,234 --> 00:03:55,234 Hey. 29 00:03:56,028 --> 00:03:57,069 Hi. 30 00:04:00,866 --> 00:04:02,158 Everything go okay? 31 00:04:02,534 --> 00:04:03,993 Yeah, absolutely. 32 00:04:04,411 --> 00:04:05,995 -You? -Great. 33 00:04:07,998 --> 00:04:09,081 What are you smuggling? 34 00:04:10,000 --> 00:04:11,083 Sorry? 35 00:04:11,501 --> 00:04:12,668 You either didn't wanna wait in line with me 36 00:04:12,836 --> 00:04:14,420 for an extra five minutes, or you're smuggling something. 37 00:04:14,588 --> 00:04:15,838 So, what is it? 38 00:04:17,007 --> 00:04:18,215 Heroin? 39 00:04:19,384 --> 00:04:22,386 I have $20,000 in cash strapped to my body. 40 00:04:32,064 --> 00:04:34,482 -Lock the door. -What are you doing? 41 00:04:36,193 --> 00:04:37,985 I borrowed your duct tape. 42 00:04:38,695 --> 00:04:41,739 They would've seen it if I walked through the scanner. Sorry. 43 00:04:42,824 --> 00:04:43,991 Why? 44 00:04:44,159 --> 00:04:47,203 It's illegal to travel out of the country with more than 10 grand. 45 00:04:47,412 --> 00:04:48,955 Why didn't you just give me half? 46 00:04:49,706 --> 00:04:52,583 Huh. Help me get the tape off? 47 00:04:58,674 --> 00:05:00,049 Ooh. 48 00:05:03,220 --> 00:05:04,387 Ooh. 49 00:05:04,972 --> 00:05:06,847 You hiding anything else you wanna tell me about? 50 00:05:08,892 --> 00:05:10,017 Maybe. 51 00:05:46,763 --> 00:05:48,681 - How many? - A hundred and nineteen. 52 00:05:49,182 --> 00:05:50,182 Jesus. 53 00:05:50,350 --> 00:05:51,434 They made these testimonials. 54 00:05:51,601 --> 00:05:53,394 They're standing there, holding a newspaper 55 00:05:53,562 --> 00:05:55,479 like a hostage video. 56 00:05:56,106 --> 00:05:58,274 They, they gave their names, so I looked them up 57 00:05:58,442 --> 00:05:59,525 just to see if any of them were still around 58 00:05:59,693 --> 00:06:01,902 after they supposedly got into this thing. 59 00:06:02,696 --> 00:06:05,281 The thing that zaps them with the radiation? 60 00:06:05,449 --> 00:06:08,284 Yes, honey, the thing that zaps them with the radiation. 61 00:06:10,454 --> 00:06:11,620 And were they? 62 00:06:12,289 --> 00:06:13,622 -Still there? -No. 63 00:06:13,957 --> 00:06:15,833 Every single one of them is unaccounted for. 64 00:06:16,126 --> 00:06:17,626 -Where'd they go? -Nowhere. 65 00:06:17,794 --> 00:06:19,295 Well, I mean, they have to go somewhere. 66 00:06:19,463 --> 00:06:21,797 - Not if they're being cremated. 67 00:06:22,299 --> 00:06:25,051 Ladies and gentlemen, the seat belt sign is now turned off, 68 00:06:25,218 --> 00:06:27,011 and you are free to move about the cabin. 69 00:06:28,472 --> 00:06:30,556 So it's a sting operation. 70 00:06:30,724 --> 00:06:32,641 You give them the money. They show you the thing. 71 00:06:32,809 --> 00:06:34,351 You see that it torches people. Then you bust them. 72 00:06:34,519 --> 00:06:35,936 Right. 73 00:06:37,022 --> 00:06:39,190 But you don't have any jurisdiction in Australia. 74 00:06:40,317 --> 00:06:41,525 That is technically true. 75 00:06:47,699 --> 00:06:49,492 The DSD didn't send you. 76 00:06:51,745 --> 00:06:52,828 So you've gone rogue? 77 00:06:53,413 --> 00:06:56,290 The DSD has their hands full with the coming apocalypse. 78 00:06:57,250 --> 00:06:59,627 These assholes invited me personally, 79 00:06:59,795 --> 00:07:01,712 so I can take them down myself. 80 00:07:02,047 --> 00:07:03,631 They didn't know you were a fraud investigator? 81 00:07:03,799 --> 00:07:04,840 No, they knew. 82 00:07:05,008 --> 00:07:06,675 They knew pretty much everything, actually. 83 00:07:10,472 --> 00:07:12,681 Well, then they know about me. 84 00:07:12,849 --> 00:07:14,266 I'm sure they do. 85 00:07:15,102 --> 00:07:16,685 And they still think you're gonna get into this thing? 86 00:07:23,693 --> 00:07:26,028 And what if they ask why I came down here with you? 87 00:07:28,365 --> 00:07:29,740 I'll say 88 00:07:30,575 --> 00:07:32,493 that you've come to see me off 89 00:07:32,661 --> 00:07:36,330 because we're in a toxic codependent relationship, 90 00:07:36,706 --> 00:07:38,874 and we've both come to realize that we're better off 91 00:07:39,042 --> 00:07:40,334 apart than together. 92 00:08:10,407 --> 00:08:11,657 You gonna look your dad up? 93 00:08:11,825 --> 00:08:13,701 -Look him up? -Yeah. 94 00:08:13,952 --> 00:08:15,870 I thought that's why you wanted to come down here. 95 00:08:16,496 --> 00:08:18,414 No, I came down here to be with you. 96 00:08:18,707 --> 00:08:20,374 Yeah, but if he's close by-- 97 00:08:20,542 --> 00:08:22,126 Honey, I don't know where he is. 98 00:08:22,294 --> 00:08:24,587 And if he wanted me to know, he would've fucking told me. 99 00:08:26,173 --> 00:08:27,298 Gotcha. 100 00:08:32,888 --> 00:08:34,597 You brought your book. 101 00:08:42,606 --> 00:08:44,106 It's not my book. It's Matt's. 102 00:08:44,274 --> 00:08:46,317 -But it's about you. -Uh-huh. 103 00:08:48,111 --> 00:08:49,778 Are you finally gonna read it? 104 00:08:50,822 --> 00:08:53,532 -I already did. -Really? When? 105 00:08:54,034 --> 00:08:56,160 On the plane when you were asleep. 106 00:08:56,620 --> 00:08:57,786 The whole thing? 107 00:08:58,496 --> 00:09:00,915 - The whole thing. 108 00:09:02,459 --> 00:09:04,877 "And so He left the bridge and the hangman behind. 109 00:09:05,045 --> 00:09:08,130 "And when He went into the woods, He lifted the girl to His shoulder, 110 00:09:08,298 --> 00:09:10,591 "and she slept. She pressed to Him and He to her..." 111 00:09:10,759 --> 00:09:12,593 He capitalizes your H's. 112 00:09:13,428 --> 00:09:15,471 "Now the sun rose, and they had come to a well, 113 00:09:15,931 --> 00:09:18,807 "and He placed the girl down upon its edge and..." 114 00:09:22,562 --> 00:09:23,562 What? 115 00:09:23,813 --> 00:09:25,940 If you read the whole thing, what happens next? 116 00:09:31,154 --> 00:09:32,279 He pushed her in. 117 00:09:33,782 --> 00:09:34,823 Jesus. 118 00:09:35,325 --> 00:09:37,284 Where does Matt come up with this stuff? 119 00:09:38,495 --> 00:09:41,664 --Shit, shit, shit, shit, shit, shit! 120 00:09:42,666 --> 00:09:44,583 Fuck. That's them. 121 00:09:47,587 --> 00:09:49,505 - Yes? - Is this Nora? 122 00:09:49,673 --> 00:09:51,173 Yes, it is. Who's this? 123 00:09:51,341 --> 00:09:53,175 There's a bus stop across the street from the hotel. 124 00:09:53,343 --> 00:09:56,136 The 570 will arrive in about 15 minutes. 125 00:09:56,304 --> 00:09:58,138 Take it to the last stop. Don't miss it. 126 00:09:58,306 --> 00:09:59,640 - We won't wait. Goodbye, Ms. Durst. 127 00:09:59,808 --> 00:10:01,225 - What? I don't-- 128 00:10:02,602 --> 00:10:04,186 -That was them. I have to go. -Where? 129 00:10:04,354 --> 00:10:06,021 I don't know. They want me to get on a bus. 130 00:10:06,189 --> 00:10:08,399 -You want me to go with you? -I'll be fine. 131 00:10:11,236 --> 00:10:12,444 Are you gonna follow me, Kevin? 132 00:10:13,196 --> 00:10:15,364 - Yeah. 133 00:10:15,865 --> 00:10:19,201 Look, I have to do this alone, okay? 134 00:10:20,704 --> 00:10:21,704 Okay. 135 00:10:22,080 --> 00:10:24,498 Just take your nap. I'll be safe. 136 00:10:26,376 --> 00:10:27,376 Okay. 137 00:10:28,420 --> 00:10:29,461 Dinner later? 138 00:10:30,088 --> 00:10:31,297 Yeah, sure. 139 00:10:32,048 --> 00:10:33,257 I'll be back soon. 140 00:11:00,577 --> 00:11:01,577 God, motherfucker. 141 00:11:04,289 --> 00:11:06,081 G'day, Melbourne! It's a beautiful Tuesday, 142 00:11:06,249 --> 00:11:07,249 and I'm Pam Jolly. 143 00:11:07,417 --> 00:11:08,500 And I'm Bruce Quartermain. 144 00:11:08,710 --> 00:11:12,588 Today is October 9th, and I have to say I'm a bit groggy. 145 00:11:12,881 --> 00:11:15,591 - Ooh, how was your night, Bruce? - Oh, I had a big night last night. 146 00:11:15,759 --> 00:11:16,759 Did you go to the party? 147 00:11:16,926 --> 00:11:20,262 Well, I went to Melbourne's Spring Fashion Ball last night. 148 00:11:20,472 --> 00:11:23,015 Ooh. Tell us. Tell us. Did you wear a costume? 149 00:11:23,183 --> 00:11:25,225 Well, the theme this year was under the sea... 150 00:11:25,393 --> 00:11:26,477 Good morning. Front desk. 151 00:11:26,644 --> 00:11:28,645 Yeah, I can't turn off my television. 152 00:11:28,813 --> 00:11:30,397 I can't see where it's plugged in. 153 00:11:30,565 --> 00:11:31,774 Yeah, so sorry about that. 154 00:11:31,941 --> 00:11:33,942 It's powered from the wall. Happens sometimes. 155 00:11:34,110 --> 00:11:37,071 I can reset it from down here. It'll just be a moment, Mr. Durst. 156 00:11:37,447 --> 00:11:40,616 - It's Mr. Garvey. - Oh, so sorry. 157 00:11:40,784 --> 00:11:42,451 Uh, would you like us to add your name to the room 158 00:11:42,619 --> 00:11:44,620 so you can have access to all the guest amenities? 159 00:11:44,788 --> 00:11:46,538 Yes, that would be great. Thank you. 160 00:11:48,666 --> 00:11:50,667 Well, I'm ashamed to say that I did, Pam, 161 00:11:50,835 --> 00:11:54,338 but at least I get to be having pancakes with you here this morning, right? 162 00:11:54,506 --> 00:11:55,672 Do you like pancakes, Bruce? 163 00:11:55,840 --> 00:11:57,383 Well, now, who doesn't like pancakes? 164 00:11:57,550 --> 00:11:59,510 Well, no one in their right mind, that's what I say, 165 00:11:59,677 --> 00:12:02,846 which is why we are having a pancake cook-off today 166 00:12:03,014 --> 00:12:04,598 right here in the studio. 167 00:12:04,766 --> 00:12:06,809 Now, how are you with a spatula? 168 00:12:06,976 --> 00:12:08,143 You know, can you flip 'em? 169 00:12:08,311 --> 00:12:10,479 - What kind of question is that? - Well, it's tricky. 170 00:13:23,887 --> 00:13:26,555 And I sure hope no one watching is named Kevin. 171 00:13:26,723 --> 00:13:27,723 Why is that, Pam? 172 00:13:27,891 --> 00:13:29,141 Well, apparently, there's not one, 173 00:13:29,309 --> 00:13:32,478 but two missing Kevins in the Melbourne area. 174 00:13:32,645 --> 00:13:35,105 Chief Inspector Kevin Yarborough's police cruiser 175 00:13:35,273 --> 00:13:37,900 was found abandoned outside his home in Makara. 176 00:13:38,359 --> 00:13:40,903 Meanwhile, this man, Kevin Garvey, 177 00:13:41,070 --> 00:13:43,113 an American holidaying down under, 178 00:13:43,281 --> 00:13:47,284 was last seen wandering the road near Kurripa nearly a month ago. 179 00:13:47,452 --> 00:13:49,953 If you have any information on the whereabouts 180 00:13:50,121 --> 00:13:53,248 of either of these men, please contact the police. 181 00:13:53,708 --> 00:13:55,459 Right, let's get to those pancakes. 182 00:13:55,627 --> 00:13:56,919 Are you ready, Georgie? 183 00:13:57,086 --> 00:13:58,504 Oh, yes, I am, Pam. Come on over. 184 00:14:03,801 --> 00:14:05,719 Okay, now, tell us about the batter. 185 00:14:05,887 --> 00:14:07,387 Well, we've actually got three batters, George. 186 00:14:07,555 --> 00:14:09,932 The, uh, the first one is a plain buttermilk. 187 00:14:11,851 --> 00:14:15,103 That's good. Yeah, I like the classic pancake myself. 188 00:14:15,271 --> 00:14:16,522 Because you're so boring. 189 00:14:16,689 --> 00:14:18,065 Oh, that's not all true. 190 00:14:18,233 --> 00:14:19,650 Uh, but the second one is banana. 191 00:14:19,943 --> 00:14:21,693 Oh, yum. That's definitely for me. 192 00:14:21,861 --> 00:14:24,112 And the third one, of course, is a chocolate chip. 193 00:14:24,656 --> 00:14:25,822 Oh, Bruce, you'll have... 194 00:14:26,407 --> 00:14:28,325 - Can you hear me? 195 00:14:33,122 --> 00:14:34,122 Fuck. 196 00:14:35,667 --> 00:14:37,709 Good morning. Front desk. 197 00:14:37,877 --> 00:14:40,045 Yeah, I need you to turn my television back on right now. 198 00:14:40,630 --> 00:14:42,798 Uh, sorry, Mr. Durst. I just reset it. 199 00:14:42,966 --> 00:14:44,007 Just, uh, give it a few minutes. 200 00:14:44,175 --> 00:14:47,094 G'Day Melbourne, is that show live? 201 00:14:47,262 --> 00:14:49,263 -Sorry? -Are they shooting it right now? 202 00:14:49,430 --> 00:14:51,848 -Uh, yes, sir. I believe so. -Where? 203 00:14:53,351 --> 00:14:54,476 Taxi ! 204 00:15:16,040 --> 00:15:18,000 Do you know when the bus is supposed to get here? 205 00:15:18,334 --> 00:15:20,043 Uh, any minute now. 206 00:15:21,129 --> 00:15:22,838 Excuse me, miss. 207 00:15:23,089 --> 00:15:24,298 Are you a mother? 208 00:15:25,508 --> 00:15:27,092 -Yes. -Thank God. 209 00:15:27,468 --> 00:15:29,344 I have a job interview in that cafรฉ. 210 00:15:29,512 --> 00:15:32,180 My sitter didn't show up this morning. If I go in there with a baby, 211 00:15:32,348 --> 00:15:33,974 then they're never gonna hire me. 212 00:15:34,142 --> 00:15:35,559 Could you please watch her? 213 00:15:36,185 --> 00:15:37,853 -Just for five minutes. -I'm waiting for a bus. 214 00:15:38,021 --> 00:15:40,606 Please. I'll be in and out, I swear. 215 00:15:40,773 --> 00:15:44,151 I really need this job. Please. 216 00:15:46,154 --> 00:15:47,738 -Um... -I'm begging you. 217 00:15:51,200 --> 00:15:54,036 -Uh, okay. Okay. -God bless you. 218 00:15:54,370 --> 00:15:55,537 There we go. 219 00:15:55,872 --> 00:15:57,164 Thank you. 220 00:16:00,293 --> 00:16:03,211 Well, you're a good person, taking a stranger's baby. 221 00:16:04,213 --> 00:16:06,965 She could run off right now. You'd never see her again. 222 00:16:08,217 --> 00:16:10,052 Desperate times are these. 223 00:16:12,013 --> 00:16:13,555 Just six days left, right? 224 00:16:13,848 --> 00:16:15,015 Here's hoping. 225 00:16:15,892 --> 00:16:16,933 Hey. 226 00:16:22,565 --> 00:16:23,565 Oh. 227 00:16:25,902 --> 00:16:26,943 --Oh. 228 00:16:27,654 --> 00:16:28,654 Um... 229 00:16:29,238 --> 00:16:30,822 Excuse me, when's the next bus? 230 00:16:31,115 --> 00:16:33,575 Uh, should be another one in about 45 minutes. 231 00:16:34,077 --> 00:16:35,535 Um... 232 00:16:39,582 --> 00:16:41,249 Please wait. I'll be right back. 233 00:16:44,295 --> 00:16:45,420 Wait! 234 00:16:52,595 --> 00:16:54,429 I'm so sorry. I have to go. 235 00:16:55,473 --> 00:16:57,224 Discrimination is illegal. 236 00:16:59,060 --> 00:17:00,060 Shit. 237 00:17:03,648 --> 00:17:05,357 Wait! Hey! 238 00:17:06,109 --> 00:17:07,234 Stop! 239 00:17:08,111 --> 00:17:09,611 Hey! Stop! 240 00:17:46,023 --> 00:17:47,816 Excuse me. Excuse me. 241 00:17:50,653 --> 00:17:53,363 - Let's give it a go. Oh ! 242 00:17:54,323 --> 00:17:56,408 Got a man down. Pancake down. 243 00:17:56,868 --> 00:17:59,870 Just when I thought you were getting the hang of it. 244 00:18:00,037 --> 00:18:01,246 Oh, I'm doing my best here, Pam. 245 00:18:36,783 --> 00:18:38,033 Hey! 246 00:18:47,084 --> 00:18:49,544 Evie! Evie? 247 00:18:52,381 --> 00:18:53,423 What do you want? 248 00:18:55,384 --> 00:18:58,053 -What? -Just tell me what you fucking want. 249 00:19:00,723 --> 00:19:02,224 Why is this happening again? 250 00:19:02,892 --> 00:19:04,518 'Cause I fucking finished this. 251 00:19:05,561 --> 00:19:07,979 So what do you want? 252 00:19:10,900 --> 00:19:12,234 Did Patti send you? 253 00:19:15,071 --> 00:19:16,613 Who is Patti? 254 00:19:19,200 --> 00:19:21,576 I saw you on my TV. 255 00:19:23,120 --> 00:19:25,080 You were looking right fucking at me. 256 00:19:25,456 --> 00:19:26,832 Everything right? 257 00:19:28,000 --> 00:19:29,084 Yeah. 258 00:19:29,377 --> 00:19:31,211 Yeah. I'm fine. 259 00:19:31,921 --> 00:19:33,255 Is he bothering you, miss? 260 00:19:39,470 --> 00:19:40,637 You can see her? 261 00:19:42,056 --> 00:19:43,515 Would you step back, mate? 262 00:19:44,809 --> 00:19:45,809 You're real? 263 00:19:46,602 --> 00:19:47,602 Do you know him? 264 00:19:48,104 --> 00:19:50,272 I've never seen this man before in my life. 265 00:19:50,439 --> 00:19:51,606 That's bullshit. 266 00:19:52,817 --> 00:19:55,402 I know her. Her name is Evie Murphy. 267 00:19:55,862 --> 00:19:56,945 You know me. 268 00:19:57,613 --> 00:19:59,823 My name is Daniah Moabizzi. 269 00:20:01,325 --> 00:20:02,784 Why are you doing this? 270 00:20:03,202 --> 00:20:05,495 -Step back. -Hey! Relax. 271 00:20:05,663 --> 00:20:06,788 Do you hear me? 272 00:20:06,998 --> 00:20:08,415 - Oi ! 273 00:20:08,791 --> 00:20:11,459 Get the fuck off me, asshole. I know her! I fucking-- 274 00:20:31,606 --> 00:20:32,606 Miss Durst. 275 00:20:33,649 --> 00:20:34,649 Yes? 276 00:20:50,666 --> 00:20:52,417 Go on up. They're waiting for you. 277 00:21:12,396 --> 00:21:14,439 -"Take on Me." -Ja. From? 278 00:21:16,192 --> 00:21:18,944 -A-ha. -A-ha! 279 00:21:24,867 --> 00:21:26,076 Ms. Durst. 280 00:21:26,827 --> 00:21:29,245 I am so sorry. I did not hear you come in. 281 00:21:29,872 --> 00:21:30,872 I'm Dr. Eden. 282 00:21:32,291 --> 00:21:33,667 And that is Dr. Bekker. 283 00:21:35,002 --> 00:21:36,503 Hi. 284 00:21:40,341 --> 00:21:41,967 Thank you for coming all this way. 285 00:21:42,134 --> 00:21:43,385 We are sorry about the building. 286 00:21:43,552 --> 00:21:45,804 It's a little bit creepy, no? 287 00:21:49,183 --> 00:21:50,225 What'd she say? 288 00:21:50,518 --> 00:21:51,977 Oh, don't worry about her. 289 00:21:52,228 --> 00:21:54,521 Um, let's go downstairs, shall we? 290 00:21:56,148 --> 00:21:57,190 Okay. 291 00:22:16,752 --> 00:22:17,919 This is Bernard. 292 00:22:18,921 --> 00:22:20,338 If you would not mind removing your clothes, 293 00:22:20,506 --> 00:22:22,674 Bernard will conduct a brief medical examination. 294 00:22:22,842 --> 00:22:24,092 We have a gown for you. 295 00:22:27,847 --> 00:22:30,473 What kind of medical examination? 296 00:22:34,979 --> 00:22:37,439 It's very routine. It's noninvasive. 297 00:22:38,024 --> 00:22:41,026 And once you're done, Dr. Bekker and I, we will just ask you a few questions, 298 00:22:41,193 --> 00:22:43,069 and then we can move on to the next step. 299 00:22:43,863 --> 00:22:45,739 If you're a doctor, why aren't you doing the exam? 300 00:22:46,323 --> 00:22:47,949 Oh, sadly, I'm a physicist. 301 00:22:48,534 --> 00:22:51,745 But Bernard is very professional. I promise you're in good hands. 302 00:22:54,915 --> 00:22:55,915 Okay. 303 00:22:56,459 --> 00:22:58,710 Great. Well, we will see you in a bit. 304 00:23:04,884 --> 00:23:06,342 She was ready to go. 305 00:23:08,345 --> 00:23:11,973 She was ready to go, and she wishes she could've told you. 306 00:23:14,894 --> 00:23:17,562 She was ready to go, and she wishes she could've told you, 307 00:23:17,730 --> 00:23:19,022 but she just couldn't. 308 00:23:21,150 --> 00:23:22,400 It was a stroke. 309 00:23:23,235 --> 00:23:26,154 She was in a coma for three months before he pulled the plug. 310 00:23:26,405 --> 00:23:29,824 Tell him he set her free. 311 00:23:30,826 --> 00:23:33,661 - Three months is a long time, man. Uh-huh. 312 00:23:34,663 --> 00:23:37,248 And she's grateful that you set her free. 313 00:23:39,627 --> 00:23:41,002 - Thank you. - Mmm-hmm. 314 00:23:41,253 --> 00:23:42,629 Thank you so much. 315 00:23:44,673 --> 00:23:46,174 My pleasure. 316 00:23:47,426 --> 00:23:49,385 No, but while I'm here, 317 00:23:49,845 --> 00:23:52,889 uh, could you kindly try to contact my sister now? 318 00:23:53,057 --> 00:23:54,641 -I'll pay extra. -No, no, no. 319 00:23:55,309 --> 00:23:56,309 That's okay. 320 00:23:57,686 --> 00:23:58,978 Uh, what was her name? 321 00:23:59,772 --> 00:24:01,356 Margery Prentiss. 322 00:24:08,322 --> 00:24:10,448 Uh, there's five Margery Prentisses. 323 00:24:10,616 --> 00:24:11,908 I need a DOB. 324 00:24:12,076 --> 00:24:13,201 What was her birthday? 325 00:24:13,869 --> 00:24:15,620 Uh, March, uh, 17th. 326 00:24:22,044 --> 00:24:24,587 Oh, shit. She's a departure. Abort. 327 00:24:25,589 --> 00:24:26,631 Abort. 328 00:24:26,799 --> 00:24:30,718 Sir, did your sister disappear on October 14th? 329 00:24:32,138 --> 00:24:34,347 Yes. Why? 330 00:24:36,934 --> 00:24:39,644 I'm so sorry, but I can't make a connection 331 00:24:39,812 --> 00:24:41,479 with those who departed. 332 00:24:43,399 --> 00:24:45,441 They're in a different space, man. 333 00:24:47,945 --> 00:24:50,363 Wish I could help you out, but, uh, I can't. 334 00:24:52,158 --> 00:24:53,283 I'm sorry. 335 00:24:53,576 --> 00:24:55,201 Uh, I'm gonna take this. 336 00:24:55,703 --> 00:24:59,998 Um, give him a hug and tell him the dead wife wants him to move on. 337 00:25:01,625 --> 00:25:02,625 Hey. 338 00:25:02,835 --> 00:25:04,419 Laurie, it's Kevin. Are you alone? 339 00:25:05,713 --> 00:25:07,797 -What? -Are you alone? Is John with you? 340 00:25:08,090 --> 00:25:10,758 He's downstairs. You okay? 341 00:25:11,468 --> 00:25:13,011 I just saw Evie. 342 00:25:15,222 --> 00:25:18,099 - What? - Evie. Evangeline Murphy. 343 00:25:18,517 --> 00:25:21,394 She's alive. She's in fucking Melbourne, Australia. 344 00:25:22,396 --> 00:25:24,689 You're in Australia? 345 00:25:25,065 --> 00:25:28,276 Yes. Uh, Nora had to come here for work. It doesn't matter. 346 00:25:28,819 --> 00:25:32,155 She's here. She's here. I talked to her, Laurie. 347 00:25:32,656 --> 00:25:33,698 Okay. Okay, Kevin. 348 00:25:33,866 --> 00:25:35,158 I just... I need you to slow down 349 00:25:35,326 --> 00:25:37,285 and explain to me exactly what you think you saw. 350 00:25:37,494 --> 00:25:39,287 No, I don't think I saw anything. 351 00:25:39,705 --> 00:25:41,497 I had a fucking conversation with her. 352 00:25:42,291 --> 00:25:43,541 She's here. She's, uh... 353 00:25:43,709 --> 00:25:45,376 I need you to do that thing that you do on your computer 354 00:25:45,544 --> 00:25:47,795 with the, uh... You know, go on Facebook. I need you to find her. 355 00:25:47,963 --> 00:25:51,549 She's in Melbourne, and she's using a, um, a different name. 356 00:25:51,926 --> 00:25:56,638 She's using, um, Daniah Moabizzi. 357 00:25:56,972 --> 00:25:58,806 Daniah Moabizzi. I... 358 00:25:58,974 --> 00:26:00,141 I took a picture on my phone. 359 00:26:00,309 --> 00:26:02,477 I'm gonna send that to you, okay? Hang on. Hang on. 360 00:26:03,812 --> 00:26:07,273 Daniah. Did you see her at the Melbourne Library? 361 00:26:07,816 --> 00:26:09,859 - Why? Does she work there? 362 00:26:11,862 --> 00:26:12,904 Did you get the picture? 363 00:26:18,535 --> 00:26:19,744 Yeah, I got it. 364 00:26:22,331 --> 00:26:23,498 It's her. 365 00:26:24,208 --> 00:26:25,667 I know it's her. 366 00:26:29,255 --> 00:26:30,838 Did you talk to Nora about this? 367 00:26:31,006 --> 00:26:32,507 Nora's not here right now. 368 00:26:32,758 --> 00:26:34,884 -Why did you say she was at the library? -Hey... 369 00:26:36,220 --> 00:26:37,512 Kevin. 370 00:26:38,222 --> 00:26:42,350 Under no circumstances should you approach Evie again, okay? 371 00:26:42,518 --> 00:26:43,893 It might scare her off. 372 00:26:44,061 --> 00:26:46,562 We just... We need to figure out what we're gonna do about this, okay? 373 00:26:46,730 --> 00:26:47,855 We need to-- 374 00:26:50,317 --> 00:26:51,401 Kevin? 375 00:26:52,486 --> 00:26:53,695 Kevin? 376 00:26:56,407 --> 00:26:58,658 Excuse me. Excuse me! 377 00:26:59,201 --> 00:27:01,035 You know where the public library is? 378 00:27:12,214 --> 00:27:14,215 120 over 80. Optimal. 379 00:27:18,971 --> 00:27:20,555 --Almost done. 380 00:27:22,057 --> 00:27:23,266 Just need to draw some blood. 381 00:27:24,310 --> 00:27:25,310 Why? 382 00:27:26,228 --> 00:27:29,063 Anemia, glucose, potassium, heavy metals, and pregnancy. 383 00:27:31,650 --> 00:27:34,527 Well, I'm definitely not pregnant. 384 00:27:36,739 --> 00:27:38,448 Oh, right. Your IUD. 385 00:27:38,615 --> 00:27:40,074 You'll need to have it removed before you go through. 386 00:27:40,242 --> 00:27:42,493 -We can refer you to a-- -How did you know I had an IUD? 387 00:27:44,204 --> 00:27:45,538 It's in your medical records. 388 00:27:52,046 --> 00:27:54,339 Just gonna affix some sensors for an electrocardiogram. 389 00:27:54,840 --> 00:27:55,840 Oh. 390 00:27:56,091 --> 00:27:57,550 Would you mind lowering your gown, please? 391 00:28:05,684 --> 00:28:08,978 The event chamber of the device requires an intense period of confinement, 392 00:28:11,857 --> 00:28:14,567 so we're gonna simulate that now while we're monitoring you 393 00:28:15,152 --> 00:28:16,611 just to see how well you hold up. 394 00:28:31,085 --> 00:28:32,585 It'll just be for a few minutes. 395 00:28:39,218 --> 00:28:40,259 There's plenty of air in there. 396 00:28:40,427 --> 00:28:43,137 I am gonna close the lid, but you can get out at any time. 397 00:28:48,477 --> 00:28:50,853 If you wanna take your money in the box with you, that's fine. 398 00:28:52,147 --> 00:28:53,689 Some folks worry that we're gonna run off with it 399 00:28:53,857 --> 00:28:55,024 while they're inside. 400 00:28:56,652 --> 00:28:58,152 No, I trust you. 401 00:29:18,841 --> 00:29:20,174 One, two, three, four! 402 00:30:09,558 --> 00:30:10,892 Hi. Hey. 403 00:30:11,351 --> 00:30:13,478 Uh, is Danyah working today? 404 00:30:14,271 --> 00:30:15,271 Who? 405 00:30:15,564 --> 00:30:17,398 Uh... Danyah or Daneeah. 406 00:30:17,733 --> 00:30:19,317 -Daniah? -Daniah, yes. 407 00:30:19,485 --> 00:30:21,819 I'm not sure. Um, is there something I can do for you, sir? 408 00:30:21,987 --> 00:30:24,113 Yeah, she was helping me look for a book. 409 00:30:24,948 --> 00:30:25,948 What book was it? 410 00:30:26,283 --> 00:30:27,533 Um... Uh... 411 00:30:28,035 --> 00:30:30,912 Assassins. Assassins, I think. 412 00:30:31,163 --> 00:30:32,872 The title is Assassins? 413 00:30:33,040 --> 00:30:35,625 No. If you call her, she could probably help me. 414 00:30:37,211 --> 00:30:38,669 We don't have a book by that title. 415 00:30:38,837 --> 00:30:40,588 -I'm sorry. -No, I know that... I know. 416 00:30:40,756 --> 00:30:43,549 But if you just get a hold of Daniah, then I think she could help me. 417 00:30:43,717 --> 00:30:46,469 So, if you just do that, that'd be fucking great, please. 418 00:30:53,185 --> 00:30:54,227 Leonard? 419 00:30:56,104 --> 00:30:57,605 Oh, uh, No. I... 420 00:30:58,148 --> 00:30:59,440 He's being weird. 421 00:31:00,275 --> 00:31:01,359 That so? 422 00:31:02,361 --> 00:31:04,612 No. Um, I just... I don't, I don't want any trouble. 423 00:31:04,780 --> 00:31:05,947 -I was just-- -Fantastic. 424 00:31:06,114 --> 00:31:07,114 Let's take a walk, mate. 425 00:31:07,282 --> 00:31:08,616 I need to get a book that I was looking-- 426 00:31:08,784 --> 00:31:09,867 You're leaving. 427 00:31:10,035 --> 00:31:11,202 It's okay, Leonard. 428 00:31:14,289 --> 00:31:15,581 You know this bloke, Dani? 429 00:31:17,584 --> 00:31:18,626 Yes. 430 00:31:19,628 --> 00:31:20,836 I know him. 431 00:31:32,558 --> 00:31:34,642 Let's talk, Kevin. 432 00:31:58,125 --> 00:31:59,500 I am Evie Murphy. 433 00:32:02,838 --> 00:32:04,880 I have started a new life. 434 00:32:06,174 --> 00:32:09,719 I am asking you not to tell anyone that you have seen me. 435 00:32:10,512 --> 00:32:14,098 Not my mother, my father, my brother. 436 00:32:16,018 --> 00:32:20,521 I just need you to leave me alone. 437 00:32:24,276 --> 00:32:26,319 John's my friend. He thinks you're dead. 438 00:32:28,238 --> 00:32:30,865 I have started a new life. 439 00:32:31,700 --> 00:32:34,243 You don't have the right to take that away from me. 440 00:32:34,411 --> 00:32:37,246 Then you need to tell me why you're doing this. 441 00:32:41,335 --> 00:32:42,501 Because 442 00:32:44,046 --> 00:32:45,838 there is no family. 443 00:32:59,436 --> 00:33:01,729 Then why are you still using that accent? 444 00:33:03,273 --> 00:33:05,816 - I have to go. - No, no. 445 00:33:09,154 --> 00:33:10,863 What the fuck is going on? 446 00:33:42,437 --> 00:33:43,437 What? 447 00:33:45,941 --> 00:33:50,778 I have compassion for you because you are ill. 448 00:33:58,578 --> 00:34:00,079 I wanted to help. 449 00:34:03,458 --> 00:34:07,128 She told me to tell you that I was who you thought I was, 450 00:34:08,046 --> 00:34:09,672 and then you'd go away. 451 00:34:14,928 --> 00:34:16,387 Who told you? 452 00:34:18,807 --> 00:34:20,599 Mmm-mmm. No, no. 453 00:34:24,312 --> 00:34:25,438 This one's on me. 454 00:34:25,605 --> 00:34:27,898 Well, I hope you don't have any expectations 455 00:34:28,066 --> 00:34:30,484 because you took me out to dinner, young lady. 456 00:34:30,986 --> 00:34:32,778 I wouldn't dare. 457 00:34:36,700 --> 00:34:37,992 -Who is it? -Shit. 458 00:34:38,910 --> 00:34:39,994 It's Kevin. 459 00:34:40,954 --> 00:34:42,747 -Call him back. -I, um... 460 00:34:44,499 --> 00:34:47,376 I think I have to take this. He's in Australia. 461 00:34:47,627 --> 00:34:48,919 He's where? 462 00:34:49,087 --> 00:34:51,505 Just... Give me, give me a minute. 463 00:34:59,514 --> 00:35:02,016 -Kevin? -What the fuck did you do? 464 00:35:02,184 --> 00:35:05,144 Okay. I just... I need you to calm down and just tell me what happened. 465 00:35:05,353 --> 00:35:08,647 What happened is that I went to see Evie, 466 00:35:08,815 --> 00:35:10,900 and she told me that you fucking called her. 467 00:35:11,985 --> 00:35:13,819 -Where are you? -The library. 468 00:35:14,070 --> 00:35:15,404 With her? Is she there? 469 00:35:17,073 --> 00:35:18,282 Did you know about this? 470 00:35:18,700 --> 00:35:19,867 Did you know that she was down here? 471 00:35:20,035 --> 00:35:21,869 Okay, Kevin, I need you to listen to me. 472 00:35:22,621 --> 00:35:26,499 I need you to leave and go back to the hotel, okay? 473 00:35:26,792 --> 00:35:29,460 Go back to Nora, and call me later, okay? 474 00:35:29,628 --> 00:35:31,879 She told me that you said that I was ill. 475 00:35:32,714 --> 00:35:34,215 What the fuck does that mean, Laurie? 476 00:35:35,550 --> 00:35:39,136 Remember when you were seeing Patti, and I told you that-- 477 00:35:39,304 --> 00:35:41,889 I'm not seeing anybody. She's right fucking here! 478 00:35:42,557 --> 00:35:44,058 You were seeing Patti, 479 00:35:44,559 --> 00:35:47,186 and I told you that you never tell someone 480 00:35:47,354 --> 00:35:48,604 in the midst of a psychotic break 481 00:35:48,772 --> 00:35:50,856 that they are in the midst of a psychotic break. 482 00:35:52,067 --> 00:35:53,192 Remember? 483 00:35:54,069 --> 00:35:57,029 You need to indulge that person's delusion 484 00:35:57,197 --> 00:35:58,322 and find common ground. 485 00:35:58,490 --> 00:36:01,242 Otherwise, it's very likely that they will hurt themselves. 486 00:36:01,535 --> 00:36:02,535 I don't... 487 00:36:04,037 --> 00:36:06,247 I don't want you to hurt yourself, Kevin. 488 00:36:07,999 --> 00:36:10,084 Just leave Evie, okay? 489 00:36:10,252 --> 00:36:13,379 Just leave her, and go back to the hotel, okay? 490 00:36:16,299 --> 00:36:20,219 Or I hang up this phone right now, and I call John, 491 00:36:20,387 --> 00:36:22,721 and I tell him that you just spoke to his daughter. 492 00:36:34,484 --> 00:36:37,236 - Laurie, you there? Hello? 493 00:36:37,946 --> 00:36:40,322 I need you to pull up that photo you sent me. 494 00:36:41,867 --> 00:36:44,952 -What? -The photo that you took of Evie. 495 00:36:46,329 --> 00:36:48,289 I need you to pull it up on your phone. 496 00:36:50,083 --> 00:36:51,959 Can you do that for me, please? 497 00:37:01,136 --> 00:37:02,595 Okay, I did it. What? 498 00:37:04,472 --> 00:37:06,056 I want you to listen to me. 499 00:37:06,933 --> 00:37:10,019 Okay? I need you to listen to me very carefully. 500 00:37:12,606 --> 00:37:15,608 You could've called anybody you wanted when this happened, 501 00:37:15,775 --> 00:37:17,192 but you called me. 502 00:37:18,820 --> 00:37:20,988 Because I think you knew that I could help you. 503 00:37:23,158 --> 00:37:24,950 I'm gonna give you that help now. 504 00:37:34,544 --> 00:37:36,003 This isn't real. 505 00:37:37,839 --> 00:37:39,548 That girl is not Evie. 506 00:37:46,181 --> 00:37:47,765 Look at the photo again. 507 00:38:17,128 --> 00:38:18,587 I'm leaving now. 508 00:38:42,737 --> 00:38:44,738 I don't understand what's happening. 509 00:38:48,702 --> 00:38:51,745 I think that you projected Evie onto a stranger. 510 00:38:52,998 --> 00:38:55,457 And I think you chose Evie 511 00:38:57,627 --> 00:39:00,629 because you understood why she did what she did, 512 00:39:01,923 --> 00:39:04,383 why she left her family, why she escaped. 513 00:39:05,802 --> 00:39:08,929 I think a part of you wants to escape, Kevin. 514 00:39:10,265 --> 00:39:12,016 No, I, I don't want to escape. 515 00:39:12,183 --> 00:39:14,435 Then why are you in Australia? 516 00:39:16,104 --> 00:39:18,230 You are Chief of Police. 517 00:39:18,606 --> 00:39:20,733 You have responsibilities here. 518 00:39:21,401 --> 00:39:24,737 It is less than a week away from the seventh anniversary, 519 00:39:24,904 --> 00:39:27,823 and you just ran away without telling anybody. 520 00:39:27,991 --> 00:39:30,993 No, I... I came to be with Nora. 521 00:39:32,037 --> 00:39:34,580 She's the one that needed to be here. I... 522 00:39:35,665 --> 00:39:38,876 And she's the one that, uh, ran away. 523 00:39:44,466 --> 00:39:46,550 Kevin, are you and Nora okay? 524 00:39:54,309 --> 00:39:57,186 Ask John about the fucking book he wrote about me. 525 00:40:18,875 --> 00:40:20,417 Welcome back. 526 00:40:21,836 --> 00:40:23,170 Your heart is very calm. 527 00:40:24,923 --> 00:40:26,882 -What? -Your heart rate. 528 00:40:28,843 --> 00:40:31,178 - It's very even. 529 00:40:31,888 --> 00:40:34,181 Most people panic after a few minutes. 530 00:40:34,516 --> 00:40:36,350 Oh. Thanks. 531 00:40:39,979 --> 00:40:42,189 Let's have a chat, shall we? 532 00:40:43,650 --> 00:40:44,775 Okay. 533 00:40:57,580 --> 00:41:00,332 Mr. Linn-Baker enjoyed talking to you in St. Louis. 534 00:41:00,625 --> 00:41:02,126 Where is Mr. Linn-Baker? 535 00:41:03,753 --> 00:41:04,878 He went through. 536 00:41:06,548 --> 00:41:07,714 Through the machine? 537 00:41:09,175 --> 00:41:11,552 -Yes. -Is it here in this building? 538 00:41:15,306 --> 00:41:16,557 No, it's not here. 539 00:41:18,726 --> 00:41:23,105 I'm happy to answer any other questions you may have about the device, uh, 540 00:41:23,356 --> 00:41:24,773 technical or otherwise. 541 00:41:25,024 --> 00:41:26,400 Why haven't you used it? 542 00:41:27,777 --> 00:41:29,236 Everything I need is here. 543 00:41:31,322 --> 00:41:32,739 What about you? 544 00:41:33,867 --> 00:41:35,075 I don't like the odds. 545 00:41:35,618 --> 00:41:36,952 Odds? 546 00:41:37,704 --> 00:41:40,581 All we know for certain is that we are sending people 547 00:41:40,748 --> 00:41:44,918 to the exact same destination the others went seven years ago. 548 00:41:45,170 --> 00:41:49,631 The odds that this destination has a sustainable environment 549 00:41:49,841 --> 00:41:53,594 with a breathable atmosphere and ample food supply are very, very low, 550 00:41:53,761 --> 00:41:58,974 so it is more likely there are 140 million corpses 551 00:41:59,142 --> 00:42:01,560 floating out there in space somewhere. 552 00:42:03,313 --> 00:42:04,771 You make it sound so appealing. 553 00:42:04,981 --> 00:42:08,609 Actually, um, several of our colleagues did go through. 554 00:42:09,110 --> 00:42:11,236 - Dr. Van Eeghen, the man who-- 555 00:42:14,824 --> 00:42:17,618 The man who designed the device, he was one of the first people to use it. 556 00:42:17,785 --> 00:42:21,288 Oh, yes. And if you see him, tell him we said hello 557 00:42:21,581 --> 00:42:23,290 and that Finland won the World Cup. 558 00:42:32,300 --> 00:42:33,300 What did she say? 559 00:42:40,934 --> 00:42:42,267 Dr. Bekker is... 560 00:42:45,355 --> 00:42:49,566 Dr. Bekker thinks you have no intention of using the device. Um... 561 00:42:50,276 --> 00:42:51,526 She believes that you're curious, 562 00:42:51,694 --> 00:42:56,156 but once the time comes, you will get, uh, how do you say, 563 00:42:57,033 --> 00:42:58,116 cold feet. 564 00:43:03,831 --> 00:43:05,499 I won't get cold feet. 565 00:43:14,342 --> 00:43:15,592 Good. 566 00:43:17,220 --> 00:43:18,762 So do you want my money now? 567 00:43:19,472 --> 00:43:21,014 No, not yet. 568 00:43:22,392 --> 00:43:24,059 We have a question for you first. 569 00:43:24,852 --> 00:43:25,894 Just one. 570 00:43:26,062 --> 00:43:27,729 You wanna know why I brought Kevin with me. 571 00:43:29,274 --> 00:43:30,482 My boyfriend. 572 00:43:32,235 --> 00:43:34,653 You know everything else about me, so I just figured you'd be worried-- 573 00:43:34,862 --> 00:43:36,863 We know who Kevin is, and we're not worried. 574 00:43:38,616 --> 00:43:40,075 Okay. 575 00:43:45,206 --> 00:43:46,456 What's your question? 576 00:43:53,172 --> 00:43:54,798 Two infant twins are born. 577 00:43:55,842 --> 00:43:57,718 One of them will grow up to cure cancer 578 00:43:58,386 --> 00:44:00,595 but only if the other one dies now. 579 00:44:02,056 --> 00:44:06,059 You don't have to kill the baby yourself, but you do have to nod to make it happen. 580 00:44:08,730 --> 00:44:09,855 Do you nod? 581 00:44:15,820 --> 00:44:17,779 If I nod, how will the baby be killed? 582 00:44:17,947 --> 00:44:20,073 Will it suffer, or is it gonna be quick and painless? 583 00:44:22,243 --> 00:44:23,869 Quick and painless. 584 00:44:24,495 --> 00:44:26,079 Are they mine, the twins? 585 00:44:26,414 --> 00:44:27,414 Irrelevant. 586 00:44:27,582 --> 00:44:30,125 It's relevant if you want me to answer your fucking question. 587 00:44:31,836 --> 00:44:33,086 They're not yours. 588 00:44:42,305 --> 00:44:43,597 She was working for you. 589 00:44:45,767 --> 00:44:47,100 - Sorry? - The woman at the bus stop 590 00:44:47,268 --> 00:44:49,811 who gave me her baby. That was a test, right? 591 00:44:53,358 --> 00:44:55,108 We have no idea what you're talking about. 592 00:44:55,360 --> 00:44:57,361 Mmm. Sure, you don't. 593 00:44:58,738 --> 00:45:00,238 Please just answer the question. 594 00:45:04,577 --> 00:45:06,036 Kids die every day. 595 00:45:06,537 --> 00:45:07,996 What's one more? 596 00:45:09,457 --> 00:45:11,458 And I get to cure cancer? 597 00:45:12,377 --> 00:45:13,919 Of course, I nod. 598 00:45:24,514 --> 00:45:25,722 That's it? 599 00:45:26,766 --> 00:45:28,225 Yes, Ms. Durst. 600 00:45:28,893 --> 00:45:30,185 That's it. 601 00:45:31,479 --> 00:45:32,479 So how does this work? 602 00:45:32,647 --> 00:45:34,314 You give me a name. I go to a hotel room, 603 00:45:34,482 --> 00:45:37,150 explain what low-amplitude Denziger radiation is, and then what? 604 00:45:37,318 --> 00:45:38,652 Do I come back here or what? 605 00:45:38,861 --> 00:45:40,112 That won't be necessary. 606 00:45:42,198 --> 00:45:43,490 What? Why? 607 00:45:44,117 --> 00:45:46,576 I'm afraid we will not be proceeding any further. 608 00:45:47,787 --> 00:45:49,162 What? 609 00:45:49,789 --> 00:45:52,290 What, did I answer your stupid question wrong? 610 00:45:56,587 --> 00:46:00,006 Oh... I get it. I get it! 611 00:46:00,633 --> 00:46:03,677 You turn me down, and then you want me to beg you to take my money, right? 612 00:46:05,596 --> 00:46:06,680 Keep your money. 613 00:46:09,183 --> 00:46:10,350 No. 614 00:46:11,018 --> 00:46:12,185 No. 615 00:46:14,689 --> 00:46:16,022 Wait! 616 00:46:19,277 --> 00:46:20,444 Stop! 617 00:46:22,196 --> 00:46:24,489 Go home, Ms. Durst. This isn't for you. 618 00:46:39,630 --> 00:46:42,924 George. George Brevity. This is Nora Durst calling for him. 619 00:46:43,509 --> 00:46:45,760 Yeah, I know! I am a fraud investigator, 620 00:46:45,928 --> 00:46:48,597 and I need to talk to him because I've uncovered a massive fraud. 621 00:46:49,348 --> 00:46:51,016 Hmm. Well, then... 622 00:46:51,267 --> 00:46:53,894 Well, then give me his home number because it's an emergency. 623 00:46:54,103 --> 00:46:55,395 No, I will not hold-- 624 00:46:55,980 --> 00:46:57,397 God damn it! 625 00:47:01,569 --> 00:47:02,736 Hi. 626 00:47:03,571 --> 00:47:04,613 Hi. 627 00:47:05,573 --> 00:47:06,781 What happened to your head? 628 00:47:08,534 --> 00:47:10,285 -Are you smoking? -Yeah, you want one? 629 00:47:11,162 --> 00:47:13,497 - What happened? - They turned me down. 630 00:47:13,789 --> 00:47:15,957 -Who? -The people who invited me here. 631 00:47:16,292 --> 00:47:18,502 They, they told me that I wouldn't be proceeding any further. 632 00:47:18,920 --> 00:47:20,921 - Did they take your money? - No. 633 00:47:22,048 --> 00:47:23,423 -I thought it was a scam. -Yeah ! 634 00:47:23,591 --> 00:47:25,634 And they must've known that I knew it was a scam, 635 00:47:25,843 --> 00:47:27,302 and that's why they fucking ran. 636 00:47:28,179 --> 00:47:29,846 But I'm gonna find them. I'm gonna find them, 637 00:47:30,056 --> 00:47:31,640 and I'm gonna fucking destroy them. 638 00:47:38,523 --> 00:47:39,648 Are you okay? 639 00:47:40,816 --> 00:47:42,275 Yeah, I'm fine. 640 00:47:43,194 --> 00:47:44,528 Kevin. 641 00:47:45,780 --> 00:47:46,863 What's wrong? 642 00:47:50,368 --> 00:47:51,618 You can tell me anything. 643 00:47:55,206 --> 00:47:56,373 No, I can't. 644 00:47:57,959 --> 00:47:59,125 Why not? 645 00:48:00,753 --> 00:48:02,128 The last time I told you everything, 646 00:48:02,296 --> 00:48:04,965 I woke up handcuffed to a bed, and you were gone. 647 00:48:06,551 --> 00:48:07,801 Kevin. 648 00:48:08,553 --> 00:48:11,304 I didn't know how to handle you talking to a dead person. 649 00:48:15,434 --> 00:48:18,395 -Oh, Jesus. Is it happening again? -I, uh... I... 650 00:48:19,480 --> 00:48:21,481 -We need to call Laurie. -What? 651 00:48:21,691 --> 00:48:25,777 I told her I would come back here, and we would call her. 652 00:48:27,154 --> 00:48:28,488 When did you talk to Laurie? 653 00:48:28,990 --> 00:48:30,073 I needed help. 654 00:48:30,366 --> 00:48:32,117 -With what? -I saw... 655 00:48:32,326 --> 00:48:34,369 -I thought that I saw someone. -Okay. 656 00:48:34,620 --> 00:48:36,079 -I needed to make sure-- -Who did you see? 657 00:48:36,664 --> 00:48:37,831 That doesn't matter. 658 00:48:39,250 --> 00:48:40,875 You won't tell me, but you'll tell Laurie? 659 00:48:41,502 --> 00:48:43,420 Who else? Matt? 'Cause if you're having visions, 660 00:48:43,588 --> 00:48:44,838 he's gonna wanna put it in your fucking book. 661 00:48:45,006 --> 00:48:46,881 It's not my fucking book! 662 00:48:47,049 --> 00:48:48,049 No? 663 00:48:48,342 --> 00:48:50,010 I think you like it. 664 00:48:50,261 --> 00:48:52,345 I think you wanna be Jesus Christ fucking Superstar 665 00:48:52,513 --> 00:48:53,847 because it makes you feel important. 666 00:48:54,098 --> 00:48:56,766 Like it? I fucking love it! 667 00:48:57,018 --> 00:48:58,059 It's riveting ! 668 00:48:58,686 --> 00:49:01,187 I've read it fucking cover to fucking cover! 669 00:49:10,197 --> 00:49:11,781 There you go. 670 00:49:12,199 --> 00:49:13,366 Book's gone. 671 00:49:14,702 --> 00:49:17,037 We never have to talk about it again because that's what we do. 672 00:49:17,204 --> 00:49:19,497 We don't fucking talk about anything ! 673 00:49:22,126 --> 00:49:23,585 What do you wanna talk about? 674 00:49:27,882 --> 00:49:29,382 What do you wanna talk about? 675 00:49:37,892 --> 00:49:39,267 Why didn't you stop me? 676 00:49:41,228 --> 00:49:42,562 Stop you from what? 677 00:49:44,523 --> 00:49:46,232 From giving her away. Lily. 678 00:49:47,568 --> 00:49:48,568 I didn't stop you 679 00:49:48,736 --> 00:49:50,904 because you decided you wanted to do it, and you did it. 680 00:49:51,113 --> 00:49:52,697 You never even asked me what I wanted. 681 00:49:52,948 --> 00:49:54,991 And if I had, Kevin, what would you have said? 682 00:49:55,701 --> 00:49:57,410 You were relieved. Just say it! 683 00:49:58,287 --> 00:50:00,830 And now you want a new baby? Are you fucking insane? 684 00:50:01,624 --> 00:50:04,167 Oh, are you afraid you're gonna give that one away, too? 685 00:50:08,881 --> 00:50:10,256 You can't have a kid 686 00:50:11,676 --> 00:50:13,426 because then you'd have no excuse. 687 00:50:14,762 --> 00:50:17,931 You couldn't be a victim anymore. You... You'd have to be okay. 688 00:50:18,933 --> 00:50:20,725 No one would feel sorry for you. 689 00:50:25,981 --> 00:50:28,191 I do not want people to feel sorry for me. 690 00:50:28,818 --> 00:50:30,110 Well, then how long, Nora? 691 00:50:31,112 --> 00:50:32,737 How long before you move past it? 692 00:50:36,951 --> 00:50:38,326 Move past what? 693 00:50:40,579 --> 00:50:42,247 That you lost your kids. 694 00:50:43,082 --> 00:50:44,791 I did not lose them ! 695 00:50:45,543 --> 00:50:48,128 My kids are not dead. They are gone. 696 00:50:48,379 --> 00:50:49,796 They are just gone. 697 00:50:51,632 --> 00:50:53,007 Then you should go be with them. 698 00:52:20,221 --> 00:52:21,262 I need a taxi. 699 00:52:21,472 --> 00:52:22,555 No taxis, sir. 700 00:52:23,015 --> 00:52:24,224 Why not? 701 00:52:24,683 --> 00:52:25,975 The explosion. 702 00:52:27,353 --> 00:52:29,062 Yes, hi, uh... 703 00:52:33,567 --> 00:52:35,610 - I'll be back. 704 00:52:39,698 --> 00:52:40,782 Jesus. 705 00:52:41,283 --> 00:52:44,744 I can't believe you're actually here. 706 00:52:45,079 --> 00:52:47,121 I saw you on the TV in the window. 707 00:52:47,331 --> 00:52:50,625 I turned to my friend, I said, "Holy shit! That's my boy." 708 00:52:50,835 --> 00:52:52,585 We called the local hotels, 709 00:52:54,505 --> 00:52:56,381 and here you goddamn are. 710 00:52:57,716 --> 00:52:58,758 Hey, there. 711 00:52:59,009 --> 00:53:00,134 Son, that's Grace. 712 00:53:03,931 --> 00:53:04,973 Is this real? 713 00:53:05,266 --> 00:53:07,016 Of course, it's fucking real. 714 00:53:07,184 --> 00:53:08,518 Where are you going anyway? 715 00:53:08,727 --> 00:53:09,811 Home. 716 00:53:10,229 --> 00:53:11,521 You didn't see the news? 717 00:53:11,689 --> 00:53:13,356 All flights grounded. 718 00:53:15,442 --> 00:53:16,943 Are you alone here? 719 00:53:20,114 --> 00:53:21,155 Yes. 720 00:53:22,575 --> 00:53:24,576 Well, you're not alone anymore. 721 00:53:25,619 --> 00:53:26,870 Come on. 722 00:55:15,187 --> 00:55:16,187 English - SDH 51416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.