Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,233 --> 00:00:02,407
Ethicure.
2
00:00:02,600 --> 00:00:05,631
Devoted to an improved, accessible,
3
00:00:05,681 --> 00:00:09,440
for-profit, state-of-the-art
healthcare experience.
4
00:00:10,010 --> 00:00:11,951
An experience we curate
5
00:00:12,024 --> 00:00:14,812
via our Three Pillars
of the Ethicure mission.
6
00:00:15,747 --> 00:00:19,584
Pillar one, our hospital.
7
00:00:19,618 --> 00:00:23,421
A new color palette designed
to create a sense of well-being.
8
00:00:23,455 --> 00:00:25,403
Cutting edge technologies.
9
00:00:25,427 --> 00:00:28,396
Faster testing and imaging results.
10
00:00:28,430 --> 00:00:30,198
And countless new surgical innovations.
11
00:00:30,999 --> 00:00:33,600
Pillar two, our doctors.
12
00:00:34,810 --> 00:00:37,205
We want you healthy and happy,
13
00:00:37,239 --> 00:00:41,024
so if you look under the table,
you will find,
14
00:00:42,067 --> 00:00:44,069
custom fitness trackers,
15
00:00:45,237 --> 00:00:47,381
Ethicure scrubs,
16
00:00:47,416 --> 00:00:49,917
along with a few other goodies.
17
00:00:49,952 --> 00:00:52,887
We'll also be introducing
new well-being incentives
18
00:00:52,921 --> 00:00:56,104
and protocols designed
to encourage teamwork
19
00:00:56,410 --> 00:00:58,311
and mutual respect.
20
00:00:59,186 --> 00:01:00,887
Bosses have first names, too.
21
00:01:02,438 --> 00:01:04,732
Which leads us to pillar three.
22
00:01:05,140 --> 00:01:07,468
At Ethicure, we do not treat patients.
23
00:01:07,536 --> 00:01:09,303
We serve clients.
24
00:01:09,371 --> 00:01:11,272
So we will be seeking their feedback
25
00:01:11,306 --> 00:01:13,975
at every stage
of the Ethicure experience,
26
00:01:14,391 --> 00:01:17,686
because a happy client
is a referring client.
27
00:01:19,605 --> 00:01:21,449
My name is Salen.
28
00:01:21,815 --> 00:01:24,651
Welcome to the Ethicure family.
29
00:01:26,655 --> 00:01:28,956
I really want to break this.
30
00:01:28,991 --> 00:01:30,825
Our jobs no longer depend
on saving lives,
31
00:01:30,893 --> 00:01:32,627
but how many smiley faces get punched.
32
00:01:32,661 --> 00:01:34,462
- It's cute.
- Thank you!
33
00:01:34,995 --> 00:01:37,632
She's just incentivizing niceness.
34
00:01:37,666 --> 00:01:40,568
You of all people do not want
to be rated by how nice you are.
35
00:01:40,602 --> 00:01:43,738
I can't fake saving lives,
but being nice?
36
00:01:43,772 --> 00:01:45,606
Way easier to game.
37
00:01:45,641 --> 00:01:47,675
It counts your steps, your pulse ox,
38
00:01:47,743 --> 00:01:51,612
monitors when you sleep,
warns you when you're stressed,
39
00:01:51,647 --> 00:01:54,849
and stores a thousand playlists.
40
00:01:54,917 --> 00:01:57,485
- If it vibrated, I'd marry it.
- Jordan.
41
00:01:57,519 --> 00:02:00,154
Ethicure knows where we are,
what we're listening to,
42
00:02:00,189 --> 00:02:02,590
how we're sleeping,
maybe even who we're sleeping with.
43
00:02:02,624 --> 00:02:05,092
It also tracks paranoia.
44
00:02:05,127 --> 00:02:06,594
You're fine with all of this?
45
00:02:06,628 --> 00:02:07,862
I mean, it's great if you are,
46
00:02:07,930 --> 00:02:10,844
but change is sometimes tricky for you.
47
00:02:10,893 --> 00:02:12,466
I was concerned,
48
00:02:12,501 --> 00:02:15,169
but Ethicure's changes seem
reasonable and data-driven.
49
00:02:15,204 --> 00:02:17,240
I think we should start
by picking a cake.
50
00:02:17,280 --> 00:02:18,981
You prioritized the cake,
51
00:02:19,049 --> 00:02:21,169
over the date, the venue, the caterer...
52
00:02:21,203 --> 00:02:22,751
I like cake.
53
00:02:22,786 --> 00:02:24,787
I've compiled a list
of the most popular ones.
54
00:02:24,821 --> 00:02:26,422
What is your favorite cake?
55
00:02:26,456 --> 00:02:28,124
Whatever you think our guests will like.
56
00:02:28,158 --> 00:02:30,159
There is no such thing as bad cake.
57
00:02:30,721 --> 00:02:32,495
Whew. Take a good look.
58
00:02:32,562 --> 00:02:34,163
You won't be seeing
much of me for a while.
59
00:02:34,231 --> 00:02:38,134
I'll be very busy turning
a good program into a bad one.
60
00:02:38,662 --> 00:02:39,795
Yeah.
61
00:02:42,773 --> 00:02:44,040
Shaun.
62
00:02:45,774 --> 00:02:47,276
Shaun.
63
00:02:49,987 --> 00:02:51,080
Oh.
64
00:02:51,488 --> 00:02:52,681
Love you.
65
00:02:55,685 --> 00:02:56,819
She's hemorrhaging.
66
00:02:56,853 --> 00:02:58,621
Ultrasound to assess etiology.
67
00:02:58,655 --> 00:03:00,489
Hanging blood and fluids,
starting pressers.
68
00:03:02,659 --> 00:03:05,161
The baby's placenta
is covering the cervix.
69
00:03:05,195 --> 00:03:07,296
The baby's brachycardic.
Mom needs C-section, STAT.
70
00:03:12,002 --> 00:03:13,435
You'll need to stay here.
71
00:03:13,470 --> 00:03:15,004
Can't let her out of my sight, Doctor.
72
00:03:15,038 --> 00:03:17,014
She's doing life
for murdering her first baby.
73
00:03:22,062 --> 00:03:30,062
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
74
00:03:32,189 --> 00:03:34,156
I'm up there for two gallbladders.
75
00:03:34,191 --> 00:03:37,115
Do you know I completed my residency?
76
00:03:37,139 --> 00:03:38,219
Blame SurgiMatch.
77
00:03:38,253 --> 00:03:39,728
I mean, I wouldn't have
put you on the schedule at all
78
00:03:39,796 --> 00:03:42,464
until you at least knew
where the bathrooms were.
79
00:03:42,499 --> 00:03:44,667
Oh, come on, guapa,
look at all this stuff.
80
00:03:44,701 --> 00:03:48,037
I'm a kid in a candy store
and I'm starving to death.
81
00:03:48,503 --> 00:03:51,119
Please don't call me guapa at work.
82
00:03:51,151 --> 00:03:52,641
Yes, Audrey.
83
00:03:52,676 --> 00:03:55,052
Bosses have first names, too.
84
00:03:55,545 --> 00:03:57,546
- What do you think of her?
- I'm not a fan
85
00:03:57,581 --> 00:03:59,381
of an algorithm telling me what to do.
86
00:03:59,416 --> 00:04:00,549
This thing did a great job
87
00:04:00,584 --> 00:04:02,818
filling up my dance card
for the next week.
88
00:04:02,852 --> 00:04:04,478
She knows what I like.
89
00:04:04,921 --> 00:04:07,523
Good to have you on board.
Glad to be here.
90
00:04:07,557 --> 00:04:09,425
Not all of our dance cards are full.
91
00:04:09,492 --> 00:04:11,493
Mind if I tag along
on your morning rounds,
92
00:04:11,528 --> 00:04:12,895
maybe show me where the bathrooms are?
93
00:04:12,929 --> 00:04:14,563
Sure.
94
00:04:14,598 --> 00:04:15,931
Let's cha-cha.
95
00:04:20,904 --> 00:04:22,271
I looked up her case.
96
00:04:22,339 --> 00:04:23,772
Abby Clemmis was charged
97
00:04:23,840 --> 00:04:26,075
with poisoning her baby with antifreeze.
98
00:04:26,109 --> 00:04:30,179
She pleaded not guilty and got
pregnant again before the trial.
99
00:04:30,213 --> 00:04:31,847
But when she was convicted,
100
00:04:31,881 --> 00:04:33,882
her boyfriend, like everybody else,
stopped believing her.
101
00:04:33,917 --> 00:04:35,801
Oh, boo-hoo.
102
00:04:36,519 --> 00:04:38,621
Stay focused. You're now being timed.
103
00:04:38,688 --> 00:04:40,389
All part of the productivity metric.
104
00:04:46,029 --> 00:04:48,430
Forget the timer.
It takes as long as it takes.
105
00:04:50,433 --> 00:04:53,102
I like knowing how long it takes.
106
00:04:57,440 --> 00:04:59,475
It was probably postpartum depression.
107
00:04:59,542 --> 00:05:01,076
Doesn't make the baby any less dead.
108
00:05:01,111 --> 00:05:03,245
But we might have a little sympathy.
109
00:05:03,280 --> 00:05:05,881
Because women are helpless
victims of our hormones?
110
00:05:05,915 --> 00:05:07,816
Like people who should be
treated rather than punished.
111
00:05:07,841 --> 00:05:09,442
What's your favorite cake?
112
00:05:11,988 --> 00:05:15,057
Lea and I need to pick a cake
for our wedding.
113
00:05:15,091 --> 00:05:16,258
Angel food cake.
114
00:05:16,293 --> 00:05:18,327
Packing peanuts have more flavor.
115
00:05:18,395 --> 00:05:21,096
Anything with cream cheese frosting.
116
00:05:21,131 --> 00:05:22,764
I'd eat dog poop with that on it.
117
00:05:24,734 --> 00:05:26,810
Oh, please, uh, don't let me
distract you.
118
00:05:30,173 --> 00:05:33,150
So, Salen, it's great to see you again.
119
00:05:34,010 --> 00:05:35,811
I loved how you kicked
the tires on this place.
120
00:05:35,845 --> 00:05:37,980
Nice due diligence.
121
00:05:48,157 --> 00:05:50,425
What a beautiful sound.
122
00:05:51,428 --> 00:05:53,170
Discharge them.
123
00:05:53,697 --> 00:05:56,632
Uh, we have a 48-hour
post-op monitoring policy.
124
00:05:56,666 --> 00:05:58,338
And now we have a new policy.
125
00:05:58,382 --> 00:06:00,636
As soon as they're stable,
you'll discharge them,
126
00:06:00,670 --> 00:06:02,721
to make way for other clients in need.
127
00:06:10,413 --> 00:06:12,881
This is Madeline, came in
experiencing dizziness
128
00:06:12,906 --> 00:06:15,041
and severe nausea after
running in a college track meet.
129
00:06:15,151 --> 00:06:16,952
And winning the 100 meter.
130
00:06:16,986 --> 00:06:19,188
Urine analysis and
abdominal X-ray were normal.
131
00:06:19,222 --> 00:06:21,623
I could try a G.I. cocktail
to rule out gastritis.
132
00:06:21,658 --> 00:06:23,192
Sit back here.
133
00:06:25,962 --> 00:06:27,863
Any pain here?
134
00:06:27,897 --> 00:06:29,965
I just set a state record.
135
00:06:29,999 --> 00:06:31,567
It's heat exhaustion and dehydration.
136
00:06:31,634 --> 00:06:33,335
You sprint in full face?
137
00:06:33,370 --> 00:06:35,471
I doubt my makeup could run
faster than I do.
138
00:06:35,505 --> 00:06:37,239
I ran track in college.
139
00:06:37,307 --> 00:06:39,308
- Mmm?
- I found the makeup
140
00:06:39,342 --> 00:06:40,709
really helped.
141
00:06:40,744 --> 00:06:42,153
You feel well enough
to step up on the scanner?
142
00:06:42,178 --> 00:06:43,278
Yeah.
143
00:06:47,217 --> 00:06:48,851
Inset your hand here.
144
00:06:48,885 --> 00:06:51,820
Scanning.
145
00:06:53,189 --> 00:06:55,090
It even knows
what you had for breakfast.
146
00:06:55,158 --> 00:06:56,658
Perfusion's good,
147
00:06:56,693 --> 00:06:58,385
pulses are strong.
148
00:06:58,429 --> 00:07:00,662
Not surprisingly, you're in
top physical condition.
149
00:07:00,697 --> 00:07:01,830
I told you, it's just...
150
00:07:05,335 --> 00:07:06,735
She's hypoxic!
151
00:07:06,770 --> 00:07:09,271
We need to suction
and protect her airway.
152
00:07:22,051 --> 00:07:23,585
Meggie, my baby...
153
00:07:23,620 --> 00:07:24,887
She's fine.
154
00:07:24,921 --> 00:07:26,622
Seven pounds, three ounces,
155
00:07:26,689 --> 00:07:29,307
and, uh, the lungs of an opera singer.
156
00:07:29,926 --> 00:07:31,351
Can I see her?
157
00:07:32,686 --> 00:07:34,763
Just a peek through a window,
anything...
158
00:07:34,798 --> 00:07:36,432
That's not possible.
159
00:07:36,466 --> 00:07:38,233
We're gonna start
processing your discharge.
160
00:07:40,069 --> 00:07:42,946
After we run a few more tests,
just to be safe.
161
00:07:44,698 --> 00:07:47,609
I know you're feeling
overwhelmed right now,
162
00:07:47,644 --> 00:07:52,247
and I'm sure you'll be
experiencing anxiety, sadness.
163
00:07:52,282 --> 00:07:54,817
If you do suffer
from postpartum depression,
164
00:07:54,884 --> 00:07:56,718
you'll need to get help.
165
00:07:57,754 --> 00:07:59,822
I sure didn't have that with Troy.
166
00:08:01,624 --> 00:08:03,892
Those were the most wonderful
days of my life.
167
00:08:07,497 --> 00:08:12,434
So, that means I'm either
a victim or a monster.
168
00:08:15,158 --> 00:08:16,229
Pick a side.
169
00:08:23,079 --> 00:08:25,681
We stopped the bleeding,
but your CT confirmed
170
00:08:25,748 --> 00:08:28,325
a lesion in your lung.
171
00:08:28,725 --> 00:08:31,630
Which may be benign, but we
have to do a biopsy to know for sure.
172
00:08:32,324 --> 00:08:34,423
If I had a lesion in my lung,
173
00:08:34,457 --> 00:08:35,764
wouldn't that be slowing me down?
174
00:08:35,798 --> 00:08:39,361
The rest of your lung is healthy
and compensating very well.
175
00:08:39,429 --> 00:08:41,530
Any history of lung disease
in your family?
176
00:08:41,598 --> 00:08:43,532
- I don't know.
- A medical history can help
177
00:08:43,600 --> 00:08:45,801
dictate diagnostic
and treatment options.
178
00:08:45,835 --> 00:08:47,269
Can we contact your family?
179
00:08:47,303 --> 00:08:50,873
No, um... my parents are...
180
00:08:50,940 --> 00:08:52,107
- They're...
- Your mother's here.
181
00:08:54,511 --> 00:08:56,102
Are you okay, Madeline?
182
00:08:57,814 --> 00:08:59,481
That's not my mother.
183
00:09:00,049 --> 00:09:01,566
My parents died two years ago.
184
00:09:11,115 --> 00:09:13,483
I was a toddler when she
gave me up for adoption,
185
00:09:13,518 --> 00:09:14,818
and then went back to Cameroon...
186
00:09:14,852 --> 00:09:17,721
I didn't give you up. I was deported.
187
00:09:17,770 --> 00:09:20,624
I let you stay in America so
you could have a better life.
188
00:09:22,994 --> 00:09:26,508
Welcome back. I worked
in Cameroon for a while.
189
00:09:26,751 --> 00:09:29,819
Is it okay if Esther gives us
some medical history?
190
00:09:30,073 --> 00:09:31,941
Does anyone in your family
have high blood pressure?
191
00:09:32,263 --> 00:09:35,005
I do. Is that the problem?
192
00:09:35,039 --> 00:09:37,307
I told her she had to
watch what she eats.
193
00:09:37,341 --> 00:09:38,642
She won't listen to me.
194
00:09:38,676 --> 00:09:40,076
And why should I?
195
00:09:40,144 --> 00:09:41,645
I barely know you.
196
00:09:41,679 --> 00:09:43,146
Showing up at my track meets
197
00:09:43,181 --> 00:09:45,015
doesn't make you a mother, Esther.
198
00:09:45,049 --> 00:09:47,184
- What about high cholesterol?
- No.
199
00:09:47,404 --> 00:09:49,152
In Cameroon, you don't call elders
200
00:09:49,187 --> 00:09:51,021
- by their first name.
- Okay.
201
00:09:51,055 --> 00:09:53,690
And you don't show everyone
all your goodies.
202
00:09:53,724 --> 00:09:55,826
Your "parents" didn't teach you respect.
203
00:09:59,030 --> 00:10:00,959
Abby needs "a few more tests"?
204
00:10:01,545 --> 00:10:03,878
You just don't want
to send her back to prison.
205
00:10:04,449 --> 00:10:06,049
If she'd been getting decent healthcare,
206
00:10:06,074 --> 00:10:08,942
they would've caught
the placenta previa long ago.
207
00:10:09,106 --> 00:10:12,943
So if I can delay sending
Abby back there, I will.
208
00:10:13,010 --> 00:10:15,223
We're discharging her
as soon as possible.
209
00:10:18,850 --> 00:10:20,016
Look at this.
210
00:10:21,786 --> 00:10:23,253
Hypotonia?
211
00:10:25,130 --> 00:10:26,964
She's taking very little nutrition.
212
00:10:26,989 --> 00:10:29,958
Maybe ultrasound her
for a G.I. tract obstruction?
213
00:10:29,983 --> 00:10:32,490
We could change the formula.
She might just be a picky eater.
214
00:10:33,564 --> 00:10:35,365
Good point. I'll try that.
215
00:10:35,399 --> 00:10:37,267
Right after the ultrasound.
216
00:10:41,873 --> 00:10:43,168
Aaron.
217
00:10:43,927 --> 00:10:45,294
Ooh, fishing flies.
218
00:10:45,319 --> 00:10:46,629
Please don't touch.
219
00:10:47,150 --> 00:10:48,651
It's harder than brain surgery.
220
00:10:48,700 --> 00:10:50,600
Ow!
221
00:10:55,586 --> 00:10:57,787
Your absence at the
presentation this morning
222
00:10:57,822 --> 00:10:59,656
could be interpreted
as a lack of support.
223
00:10:59,724 --> 00:11:01,061
You think?
224
00:11:01,678 --> 00:11:05,515
When we first met,
you were a fake patient,
225
00:11:05,540 --> 00:11:07,107
and now you're
a hostile corporate raider.
226
00:11:07,231 --> 00:11:09,031
This hostile corporate raider
227
00:11:09,056 --> 00:11:11,123
saved your hospital
from being turned into condos.
228
00:11:11,154 --> 00:11:12,588
I resign.
229
00:11:13,771 --> 00:11:15,305
And I hate your new logo.
230
00:11:20,263 --> 00:11:22,064
You've got a very loyal following,
231
00:11:22,089 --> 00:11:24,591
many of whom will be very
opposed to this takeover.
232
00:11:24,749 --> 00:11:26,586
You leaving could have
a snowball effect.
233
00:11:27,685 --> 00:11:30,757
My board of directors... and I
234
00:11:31,395 --> 00:11:32,995
think it's important for you to stay on.
235
00:11:33,020 --> 00:11:34,921
So you can draw on my expertise?
236
00:11:35,092 --> 00:11:36,429
Or because you want a puppet?
237
00:11:38,148 --> 00:11:40,016
Either way, you've got decent leverage.
238
00:11:42,059 --> 00:11:44,194
Normally, I'd be offering stock options,
239
00:11:44,219 --> 00:11:48,022
salary incentives,
definitely a larger office,
240
00:11:48,052 --> 00:11:51,194
but I suspect none of those will work.
241
00:11:52,810 --> 00:11:56,112
So maybe, despite it being a money hole,
242
00:11:56,147 --> 00:11:58,815
I'll just keep your clinic open.
243
00:11:58,948 --> 00:12:00,082
How's that?
244
00:12:03,988 --> 00:12:05,416
Think about it.
245
00:12:35,325 --> 00:12:37,740
Your baby's not
getting enough nutrition.
246
00:12:38,322 --> 00:12:40,118
Her ultrasound was clear.
247
00:12:41,318 --> 00:12:43,163
I think Meggie needs her mother's milk.
248
00:13:03,748 --> 00:13:05,101
Hey.
249
00:13:06,396 --> 00:13:08,646
Hey, sweetie.
250
00:13:20,604 --> 00:13:21,871
The biopsy confirmed
251
00:13:21,896 --> 00:13:25,098
the mass in your lung
is malignant melanoma,
252
00:13:25,269 --> 00:13:26,831
stage four.
253
00:13:28,165 --> 00:13:31,434
Your PET scan show
it's also in the lymph nodes
254
00:13:31,459 --> 00:13:34,728
of your neck, abdomen, and pelvis.
255
00:13:38,716 --> 00:13:40,553
We'll remove what we can
256
00:13:40,711 --> 00:13:43,973
and follow up with molecular
and immunotherapies,
257
00:13:45,289 --> 00:13:46,790
but...
258
00:13:49,232 --> 00:13:50,832
The prognosis isn't good.
259
00:13:53,230 --> 00:13:55,665
Even with all targeted treatments,
260
00:13:55,690 --> 00:13:57,858
you're unlikely to live
more than 12 months.
261
00:13:58,135 --> 00:13:59,364
No.
262
00:14:00,438 --> 00:14:02,772
I'm healthy. I'm strong.
263
00:14:02,807 --> 00:14:04,077
I'm so sorry.
264
00:14:04,102 --> 00:14:07,121
Pray, Madeline. We have to pray.
265
00:14:07,844 --> 00:14:09,378
God will work through these doctors.
266
00:14:09,403 --> 00:14:10,971
No!
267
00:14:11,221 --> 00:14:13,002
I can't be dying.
268
00:14:14,057 --> 00:14:15,421
I'm going to nationals.
269
00:14:21,332 --> 00:14:23,888
This can't be right. It's a mistake.
270
00:14:30,987 --> 00:14:32,772
Stop praying!
271
00:14:34,424 --> 00:14:36,959
Stop pretending like you care about me.
You left me.
272
00:14:36,984 --> 00:14:38,818
I do care. I love you...
273
00:14:38,843 --> 00:14:42,112
No! My real mother
loved me and accepted me.
274
00:14:42,137 --> 00:14:44,449
I am your mother,
and right now, you need...
275
00:14:44,477 --> 00:14:46,965
No, I don't need anything from you.
276
00:14:46,990 --> 00:14:48,324
You're nothing.
277
00:14:48,349 --> 00:14:50,999
Please go away.
278
00:15:10,684 --> 00:15:12,818
She's vomiting. Cyanotic
and O2 stats are plummeting.
279
00:15:12,853 --> 00:15:14,019
She's tachycardic.
280
00:15:14,054 --> 00:15:15,588
Intubate.
281
00:15:20,694 --> 00:15:23,863
CBC, BMP, stool sample, and echo.
282
00:15:23,897 --> 00:15:25,498
And a tox screen for the mother.
283
00:15:25,758 --> 00:15:27,959
What's with the tox screen?
The mother's fine.
284
00:15:32,172 --> 00:15:34,206
I didn't change the baby's formula.
285
00:15:34,500 --> 00:15:36,075
I let Abby breastfeed her.
286
00:15:36,461 --> 00:15:37,777
I'm wondering if there's
something in that breast milk
287
00:15:37,844 --> 00:15:39,078
that made the baby sick.
288
00:15:39,112 --> 00:15:40,746
More likely it was antifreeze.
289
00:15:40,781 --> 00:15:42,704
Right. She smuggled antifreeze
into the hospital,
290
00:15:42,729 --> 00:15:44,248
from prison, under armed guard?
291
00:15:44,273 --> 00:15:45,584
It'd be insane.
292
00:15:45,619 --> 00:15:47,972
Like people who poison their babies.
293
00:15:53,460 --> 00:15:56,095
We'll be using
a basic Ranked-Choice Vote.
294
00:15:56,129 --> 00:15:58,130
It's not as nuanced
as the Kemeny-Young Method,
295
00:15:58,198 --> 00:15:59,598
which minimizes the sum
296
00:15:59,633 --> 00:16:02,101
of the Kendall Tau distances
to the voters' lists,
297
00:16:02,135 --> 00:16:05,771
but I decided that would be
too confusing for you.
298
00:16:06,199 --> 00:16:07,516
Intralesional injection?
299
00:16:07,541 --> 00:16:09,275
Madeline's melanoma is too widespread.
300
00:16:09,309 --> 00:16:11,043
Only used for locoregional disease.
301
00:16:11,077 --> 00:16:13,045
- This carrot cake is amazing.
- Mmm.
302
00:16:13,079 --> 00:16:15,714
How about peptide vaccine?
303
00:16:15,749 --> 00:16:17,950
Very high risk for immune
attacks against normal tissue.
304
00:16:17,984 --> 00:16:20,953
Ugh. Does anybody really like
red velvet cake?
305
00:16:21,029 --> 00:16:22,697
It reminds me of a dumb model,
306
00:16:22,722 --> 00:16:24,528
it's delicious-looking
but not worth the calories.
307
00:16:24,565 --> 00:16:25,635
Mmm.
308
00:16:26,636 --> 00:16:28,928
Complete lymph node dissection.
309
00:16:28,962 --> 00:16:30,932
The lymphedema would be intolerable.
310
00:16:32,225 --> 00:16:33,899
People die here, too, you know?
311
00:16:33,934 --> 00:16:36,602
It's my first day.
I haven't learned that yet.
312
00:16:36,636 --> 00:16:39,107
Wait, there's no way this thing
knows I'm eating dessert, right?
313
00:16:40,073 --> 00:16:42,640
I have been thinking about cake all day.
314
00:16:47,981 --> 00:16:49,315
Oh, don't let me interrupt you.
315
00:16:49,349 --> 00:16:51,317
You already have.
316
00:16:51,351 --> 00:16:52,985
And since you won't be invited
to my wedding,
317
00:16:53,019 --> 00:16:55,498
you don't get a vote. Or cake.
318
00:16:58,334 --> 00:17:00,759
You have an interesting affect.
319
00:17:00,946 --> 00:17:02,580
Are you on the autism spectrum?
320
00:17:06,533 --> 00:17:08,467
Please fill out your ballot.
321
00:17:08,502 --> 00:17:10,503
I'm neuroatypical myself.
322
00:17:10,537 --> 00:17:12,338
- ADHD.
- Mmm.
323
00:17:12,824 --> 00:17:14,158
Okay.
324
00:17:18,504 --> 00:17:20,815
You should look at
Engineered T Cell therapy.
325
00:17:33,493 --> 00:17:35,628
- They're all good.
- That's very unhelpful.
326
00:17:35,662 --> 00:17:37,363
I've polled 12 people.
327
00:17:37,397 --> 00:17:38,898
The cakes that got the most "loves"
328
00:17:38,965 --> 00:17:41,333
also got the most "hates,"
and the only cake that no one hated
329
00:17:41,368 --> 00:17:42,879
is one that no one loved.
330
00:17:44,865 --> 00:17:45,932
Why aren't you working?
331
00:17:45,957 --> 00:17:47,391
'Cause I'm tasting cake.
332
00:17:49,743 --> 00:17:51,877
Shaun, I...
333
00:17:51,912 --> 00:17:54,146
I have to tell you, I'm...
334
00:17:54,180 --> 00:17:55,748
I'm thinking of taking a break,
335
00:17:56,058 --> 00:17:57,716
of moving on.
336
00:17:57,751 --> 00:17:59,146
On to fishing?
337
00:17:59,199 --> 00:18:01,086
Maybe. Maybe not.
338
00:18:01,154 --> 00:18:04,023
Uh, probably not.
I don't really like fishing.
339
00:18:04,057 --> 00:18:05,491
I have no idea what I'm gonna do.
340
00:18:05,525 --> 00:18:07,278
Are you sad about Debbie?
341
00:18:08,161 --> 00:18:09,405
Yeah.
342
00:18:09,863 --> 00:18:12,598
Yeah, I am. But you know what?
343
00:18:12,666 --> 00:18:15,282
She wasn't happy,
so it's probably for the best,
344
00:18:15,317 --> 00:18:18,606
and right now, I just think I
want to take some time for myself.
345
00:18:18,631 --> 00:18:20,866
You want to be alone?
346
00:18:21,751 --> 00:18:23,008
I like people.
347
00:18:23,043 --> 00:18:25,177
I just think I need to be
around different people.
348
00:18:25,211 --> 00:18:27,379
- Different from me?
- No. No.
349
00:18:27,414 --> 00:18:30,115
I just think I need
a big change, you know?
350
00:18:30,183 --> 00:18:31,951
Well, there are plenty of changes here.
351
00:18:32,018 --> 00:18:33,352
Yeah, none that I like,
352
00:18:33,386 --> 00:18:34,753
except maybe the iced coffee,
353
00:18:34,788 --> 00:18:36,849
surprisingly good for a cafeteria.
354
00:18:40,986 --> 00:18:42,313
How are you coping?
355
00:18:44,798 --> 00:18:46,799
I need you to help me
pick the right cake.
356
00:18:46,866 --> 00:18:48,634
Shaun, it's your wedding.
357
00:18:48,702 --> 00:18:51,604
Be selfish. Pick the cake that you like.
358
00:18:55,408 --> 00:18:57,376
I've got no wife. I've got no kid.
359
00:18:57,410 --> 00:18:59,747
I'm soon to have no job.
360
00:19:00,580 --> 00:19:01,880
And I could get really depressed,
361
00:19:01,915 --> 00:19:03,415
but I'm not gonna do that.
362
00:19:03,450 --> 00:19:06,170
I'm gonna embrace it.
I'm gonna embrace freedom.
363
00:19:06,399 --> 00:19:10,091
And for once in my life,
I'm not gonna care about anything else.
364
00:19:12,183 --> 00:19:14,218
I'm glad you have
such a positive outlook.
365
00:19:14,243 --> 00:19:15,844
You didn't help with the cake.
366
00:19:25,030 --> 00:19:27,165
We've scheduled your surgery,
after which, we'll start you
367
00:19:27,190 --> 00:19:30,259
on an aggressive course of
molecular and immunotherapy.
368
00:19:31,112 --> 00:19:34,365
So you'll make me sicker first,
and then I'll die.
369
00:19:34,494 --> 00:19:37,092
This could offer you several
more months of healthy I...
370
00:19:37,577 --> 00:19:39,745
Engineered T Cell therapy.
371
00:19:41,354 --> 00:19:43,188
It's an experimental treatment
372
00:19:43,256 --> 00:19:46,836
that teaches your immune
system to fight the cancer.
373
00:19:47,780 --> 00:19:49,700
Your body could cure itself.
374
00:19:54,340 --> 00:19:56,407
You're off my case.
375
00:19:56,936 --> 00:19:58,804
The technology's here.
376
00:19:58,838 --> 00:20:01,306
The trial is available. Why not use it?
377
00:20:01,341 --> 00:20:03,809
You were there to observe and learn,
not diagnose and treat.
378
00:20:03,843 --> 00:20:05,344
You're not her doctor.
379
00:20:05,378 --> 00:20:07,312
She doesn't have specific mutations
380
00:20:07,347 --> 00:20:09,131
for most molecular therapies to work...
381
00:20:09,156 --> 00:20:10,482
He offered her a treatment
382
00:20:10,517 --> 00:20:12,718
that wasn't approved
by me, you, or the FDA.
383
00:20:12,786 --> 00:20:15,154
That's a violation of protocol,
not to mention, it...
384
00:20:15,188 --> 00:20:17,356
The Wi-Fi's good in here, right?
385
00:20:18,117 --> 00:20:20,159
Just need to answer some e-mails.
386
00:20:25,231 --> 00:20:27,209
Oh, please, continue your discussion.
387
00:20:31,504 --> 00:20:34,573
Sorry for the overstep, Marcus,
388
00:20:34,598 --> 00:20:38,846
but I do feel T Cell therapy
is a more effective option.
389
00:20:39,345 --> 00:20:43,515
Well, Mateo, the trials were isolated,
390
00:20:43,550 --> 00:20:46,646
small sample, and not very encouraging.
391
00:20:47,721 --> 00:20:51,150
Infection could kill her
way before the cancer would.
392
00:20:53,566 --> 00:20:57,073
And what about the patient?
What does she want?
393
00:20:58,723 --> 00:21:01,759
It was presented to her as a
somewhat magical solution.
394
00:21:02,001 --> 00:21:03,454
- Sh...
- I like magic.
395
00:21:05,505 --> 00:21:07,372
Did you want to weigh in?
396
00:21:07,407 --> 00:21:09,877
Oh, no. I'm... I'm not a doctor.
397
00:21:10,243 --> 00:21:12,377
I do have two doctorates, though,
398
00:21:12,412 --> 00:21:14,340
neurotech and data science.
399
00:21:16,688 --> 00:21:18,052
Not helpful. Right.
400
00:21:27,372 --> 00:21:29,640
Give the client what she wants.
401
00:21:32,732 --> 00:21:34,360
This is my case.
402
00:21:35,569 --> 00:21:36,847
It doesn't have to be.
403
00:21:46,936 --> 00:21:49,041
Abby's tox screen is clean.
404
00:21:49,285 --> 00:21:51,544
Whatever the baby got, she
didn't get it from the mother.
405
00:21:51,774 --> 00:21:54,042
At least not accidentally.
406
00:21:54,110 --> 00:21:56,211
Sometimes, telling the guilty
from the innocent
407
00:21:56,279 --> 00:21:57,679
is harder than you think.
408
00:21:59,615 --> 00:22:01,149
It just got easier.
409
00:22:02,926 --> 00:22:05,558
There are traces of antifreeze
in the baby's blood.
410
00:22:17,246 --> 00:22:18,680
Doctor.
411
00:22:20,002 --> 00:22:21,615
How's Madeline?
412
00:22:21,771 --> 00:22:24,006
The Chief of Surgery took over her case.
413
00:22:24,031 --> 00:22:26,132
She's in the very best of hands.
414
00:22:28,464 --> 00:22:30,064
Can I see her?
415
00:22:32,014 --> 00:22:33,794
I don't think she's ready.
416
00:22:36,881 --> 00:22:39,800
I made a huge sacrifice
when I left her in America.
417
00:22:40,968 --> 00:22:43,024
I never thought she'd be so ungrateful.
418
00:22:44,454 --> 00:22:46,855
Those people turned her
against her culture,
419
00:22:47,155 --> 00:22:48,684
against me.
420
00:22:50,920 --> 00:22:52,313
But that's my fault.
421
00:22:54,363 --> 00:22:55,697
I let her go.
422
00:22:58,741 --> 00:23:01,363
You gave Madeline up out of love.
423
00:23:02,058 --> 00:23:05,326
Don't let regret blind you from
seeing how wonderful she is.
424
00:23:07,286 --> 00:23:10,164
And as for the people
who made her that way?
425
00:23:11,220 --> 00:23:15,085
Be grateful for all
the sacrifices they made.
426
00:23:25,535 --> 00:23:28,036
I used to be a lot like you.
427
00:23:28,474 --> 00:23:30,806
If I was like you,
428
00:23:30,873 --> 00:23:32,541
Esther would love it.
429
00:23:32,575 --> 00:23:34,443
Don't let the white coat fool you.
430
00:23:34,477 --> 00:23:36,278
I have some ink, too.
431
00:23:36,312 --> 00:23:37,446
I just keep it covered at work.
432
00:23:38,648 --> 00:23:40,482
My mother doesn't like it, either.
433
00:23:42,585 --> 00:23:44,619
My mom was a total hippie.
434
00:23:46,722 --> 00:23:48,123
She didn't care
if I painted my face blue.
435
00:23:48,157 --> 00:23:50,459
She just wanted me to be happy...
436
00:23:53,109 --> 00:23:55,042
no matter what else was going on.
437
00:23:56,566 --> 00:23:59,568
Do you think she'd want you
to go through this alone?
438
00:24:08,404 --> 00:24:10,271
I'm here for another look.
439
00:24:12,322 --> 00:24:15,291
You came home after I went
to bed and left before I woke up.
440
00:24:15,316 --> 00:24:16,717
It's this re-programming.
441
00:24:16,745 --> 00:24:19,817
It's so frustrating,
I may start punching things.
442
00:24:21,858 --> 00:24:23,320
Make a list.
443
00:24:23,546 --> 00:24:26,314
Of every single step that is
required to complete your task
444
00:24:26,339 --> 00:24:27,639
and then cross off each...
445
00:24:27,690 --> 00:24:29,691
Shaun, this isn't about
a heavy workload.
446
00:24:29,716 --> 00:24:32,651
It's about doing something
that I know is a waste of time.
447
00:24:32,835 --> 00:24:35,253
But you still need to do it,
448
00:24:35,278 --> 00:24:36,912
and this will solve your issue.
449
00:24:36,937 --> 00:24:38,171
I don't want a solution.
450
00:24:38,196 --> 00:24:40,397
I don't need a solution.
I just want to vent.
451
00:24:41,262 --> 00:24:42,729
Okay.
452
00:24:43,145 --> 00:24:44,679
It is very difficult
453
00:24:44,714 --> 00:24:46,381
to find a cake that everyone likes.
454
00:24:46,449 --> 00:24:47,716
Oh, I get it.
455
00:24:49,899 --> 00:24:51,966
N-No. I don't want to vent.
456
00:24:52,055 --> 00:24:53,589
I just want a solution.
457
00:24:53,689 --> 00:24:55,790
I wish I had one for you,
Shaun, but I don't.
458
00:24:55,825 --> 00:24:58,439
Fresh out of solutions.
The solution well is dry.
459
00:25:00,129 --> 00:25:03,611
Y-You always tell me to use my words
460
00:25:03,706 --> 00:25:06,308
and explain how I'm feeling,
but I did that,
461
00:25:06,333 --> 00:25:08,867
and I think it only made you more upset.
462
00:25:09,032 --> 00:25:11,800
You're right. I'm sorry.
463
00:25:14,631 --> 00:25:19,067
And... you have just solved
my problem, so thank you.
464
00:25:28,865 --> 00:25:31,400
Your baby's still in critical condition,
465
00:25:31,425 --> 00:25:33,641
but we're now treating her
for ethylene glycol poisoning.
466
00:25:35,825 --> 00:25:38,260
We found antifreeze in her blood.
467
00:25:38,534 --> 00:25:40,731
We're forwarding this
information to the authorities.
468
00:25:45,007 --> 00:25:47,242
You can't let this happen.
469
00:25:47,443 --> 00:25:48,677
Not again.
470
00:25:50,787 --> 00:25:52,660
Don't let Meggie die, please.
471
00:25:58,521 --> 00:25:59,941
BP's dropping, heart rate's crashing.
472
00:25:59,977 --> 00:26:01,089
Crash cart!
473
00:26:09,473 --> 00:26:12,471
That's an Ethicure smile.
474
00:26:14,484 --> 00:26:16,485
She might have had a uterine tear
475
00:26:16,510 --> 00:26:17,743
in the wake of her C-section.
476
00:26:17,768 --> 00:26:19,569
We'd see it on the ultrasound.
477
00:26:19,594 --> 00:26:21,429
Ah.
478
00:26:21,476 --> 00:26:22,676
Ah. Badges are gonna have bigger photos,
479
00:26:22,711 --> 00:26:25,312
so we need bigger smiles.
480
00:26:25,347 --> 00:26:27,915
Coag profile and CBC rule out D.I.C.
481
00:26:27,940 --> 00:26:29,053
Bowel perforation?
482
00:26:29,086 --> 00:26:30,599
Park's exposure was...
483
00:26:30,624 --> 00:26:32,258
You can do better than that. Just...
484
00:26:35,257 --> 00:26:36,657
Sunshine!
485
00:26:37,893 --> 00:26:39,373
Next.
486
00:26:39,733 --> 00:26:43,436
Park's exposure was perfect,
as were my sutures.
487
00:26:43,461 --> 00:26:44,628
No perforations.
488
00:26:44,653 --> 00:26:46,063
Now, just imagine
489
00:26:46,088 --> 00:26:49,124
you live somewhere
perpetually warm and sunny.
490
00:26:49,250 --> 00:26:50,968
Wait, you do.
491
00:26:52,052 --> 00:26:53,595
Work with what you got.
492
00:26:54,042 --> 00:26:56,710
Overdistended uterus and atony?
493
00:26:56,745 --> 00:26:59,028
Consistent with time of onset,
clinical history,
494
00:26:59,067 --> 00:27:00,947
and the fact that we
can't stop the bleeding.
495
00:27:00,971 --> 00:27:02,572
Yeah, she needs a hysterectomy.
496
00:27:02,606 --> 00:27:04,857
So she never gets pregnant
again? Win-win.
497
00:27:06,510 --> 00:27:07,985
Win.
498
00:27:08,679 --> 00:27:10,246
She's guilty, Park.
And I'm gonna prove it.
499
00:27:10,567 --> 00:27:12,801
- How?
- I'm gonna ask her.
500
00:27:13,984 --> 00:27:17,654
Salen. Hi. Uh, I'm Lea.
501
00:27:17,688 --> 00:27:19,923
We met in the server room
a few days ago.
502
00:27:19,957 --> 00:27:21,624
You were pretending to be a patient,
503
00:27:21,659 --> 00:27:25,428
which I feel was dishonest
and manipulative
504
00:27:25,462 --> 00:27:26,830
You don't like me. Duly noted.
505
00:27:26,864 --> 00:27:28,598
No, no, I just think it's important
506
00:27:28,632 --> 00:27:30,883
for people to explain
how they're feeling.
507
00:27:31,314 --> 00:27:34,016
I did judge you, but I have
noticed positive things,
508
00:27:34,157 --> 00:27:37,059
like more efficient
sharing of external EHRs
509
00:27:37,084 --> 00:27:39,719
and a streamlined system to
fast-track hospital transfers.
510
00:27:39,744 --> 00:27:43,513
So perhaps I was being too
harsh... Are we going in a...
511
00:27:43,538 --> 00:27:45,472
Just moved up to grudging respect.
512
00:27:45,497 --> 00:27:48,032
And I hope this isn't headed
for fawning admiration.
513
00:27:48,219 --> 00:27:51,521
No. The programming I'm working
on is complicated, redundant,
514
00:27:51,555 --> 00:27:53,122
and, quite frankly, pointless.
515
00:27:53,157 --> 00:27:55,124
I can design something much better.
516
00:27:58,068 --> 00:27:59,568
How long have you been programming?
517
00:27:59,620 --> 00:28:02,565
Four years. Ish.
518
00:28:05,069 --> 00:28:08,504
You went to U Pitt,
got your degree in three years,
519
00:28:08,539 --> 00:28:10,506
designed and built cars, desktops,
520
00:28:10,541 --> 00:28:13,877
and entire coding systems
from the ground up.
521
00:28:13,911 --> 00:28:15,411
And the ransomware attempt
that you thwarted
522
00:28:15,479 --> 00:28:17,554
saved this place a fortune.
523
00:28:18,382 --> 00:28:21,266
And I love that you don't
come from I.T. theory.
524
00:28:21,752 --> 00:28:23,519
You obviously don't come
from sales, either,
525
00:28:23,554 --> 00:28:24,738
because you really don't know
526
00:28:24,762 --> 00:28:25,989
- how to pitch yourself.
- Yeah.
527
00:28:26,023 --> 00:28:28,691
But I'd love to hear about
this better program.
528
00:28:28,726 --> 00:28:30,693
You wanna grab a kombucha?
529
00:28:31,034 --> 00:28:32,301
Yeah.
530
00:28:32,554 --> 00:28:34,021
I-I would love that.
531
00:28:36,233 --> 00:28:38,101
This anesthetic cocktail
of Versed and Pentothal
532
00:28:38,168 --> 00:28:39,952
makes people tell the truth.
533
00:28:45,709 --> 00:28:49,412
Abby? I have a few questions for you.
534
00:28:49,446 --> 00:28:52,589
Not talking to you,
you stone-hearted bitch.
535
00:28:53,242 --> 00:28:54,275
It's working.
536
00:28:56,186 --> 00:28:59,596
Abby, do you know what
happened to your babies?
537
00:29:01,976 --> 00:29:03,270
They are sick.
538
00:29:03,294 --> 00:29:04,977
Do you know why they got sick?
539
00:29:07,938 --> 00:29:09,866
'Cause I'm a bad mother?
540
00:29:09,900 --> 00:29:11,900
Because you gave them antifreeze.
541
00:29:15,651 --> 00:29:17,752
Because I couldn't protect them.
542
00:29:20,662 --> 00:29:22,096
Abby,
543
00:29:23,372 --> 00:29:25,289
did you kill your first baby?
544
00:29:26,617 --> 00:29:28,551
I could never hurt my babies.
545
00:29:30,773 --> 00:29:32,880
I'm their mommy.
546
00:29:40,297 --> 00:29:43,299
These scrubs have very rough seams.
547
00:30:07,257 --> 00:30:09,125
Do you think Audrey would have
made a different decision
548
00:30:09,159 --> 00:30:10,827
if I hadn't been in the room last night?
549
00:30:14,537 --> 00:30:16,138
Do you?
550
00:30:18,035 --> 00:30:20,136
I know she has a personal
interest in Mateo's success,
551
00:30:20,170 --> 00:30:22,705
because he's her boyfriend.
552
00:30:22,773 --> 00:30:24,440
And I think how he appears to me
553
00:30:24,475 --> 00:30:26,683
is important to that success, no?
554
00:30:32,383 --> 00:30:35,685
Audrey is a highly principled
professional and a great boss.
555
00:30:39,315 --> 00:30:40,682
I like you.
556
00:30:58,075 --> 00:30:59,876
You re-ran all the baby's tests?
557
00:30:59,910 --> 00:31:02,311
Using gas chromatography analysis.
558
00:31:02,346 --> 00:31:03,713
In case we missed something.
559
00:31:05,214 --> 00:31:06,381
Good call.
560
00:31:08,819 --> 00:31:10,553
The baby's still in critical condition.
561
00:31:10,587 --> 00:31:13,089
If it is antifreeze,
why isn't she getting better?
562
00:31:13,157 --> 00:31:14,856
I have no idea.
563
00:31:17,567 --> 00:31:19,736
Same, same, same.
564
00:31:23,973 --> 00:31:25,440
I've solved it.
565
00:31:27,738 --> 00:31:30,006
We will stack all five varieties
566
00:31:30,040 --> 00:31:32,208
and serve a quadruple-tiered cake.
567
00:31:32,242 --> 00:31:34,777
Yes, four. Not five.
568
00:31:34,845 --> 00:31:37,013
Five flavors, four tiers,
because Devil's food
569
00:31:37,047 --> 00:31:38,915
and red velvet
are actually both chocolate.
570
00:31:38,949 --> 00:31:40,583
The only difference is
one uses natural cocoa
571
00:31:40,617 --> 00:31:42,051
and the other uses Dutch-process cocoa,
572
00:31:42,086 --> 00:31:43,920
which is alkalized
with potassium carbonate.
573
00:31:43,954 --> 00:31:46,923
A very minor molecular difference.
574
00:31:51,395 --> 00:31:53,429
They're not the same.
575
00:31:59,403 --> 00:32:01,304
A very minor molecular difference.
576
00:32:01,371 --> 00:32:02,738
It's not antifreeze.
577
00:32:02,773 --> 00:32:03,947
It's propionic acid,
578
00:32:04,908 --> 00:32:06,409
which appears identical to antifreeze
579
00:32:06,443 --> 00:32:08,702
on all tests except gas chromatography.
580
00:32:10,447 --> 00:32:13,116
Propionic acid is made by the body,
581
00:32:13,150 --> 00:32:14,717
if that body happens to be afflicted
582
00:32:14,751 --> 00:32:16,986
with methylmalonic acidemia,
583
00:32:17,011 --> 00:32:18,111
which is a genetic condition.
584
00:32:18,222 --> 00:32:20,656
Her first baby probably had it, too.
585
00:32:20,724 --> 00:32:22,725
It was Abby's breast milk,
586
00:32:22,759 --> 00:32:24,127
not because it contained a toxin,
587
00:32:24,161 --> 00:32:25,928
but because it contained proteins
588
00:32:25,963 --> 00:32:27,830
that triggered production of the acid.
589
00:32:28,938 --> 00:32:30,205
She is innocent.
590
00:32:45,338 --> 00:32:47,657
They said I might find you in here.
591
00:32:48,838 --> 00:32:52,040
Something about the big
doughnut I find very calming.
592
00:32:56,039 --> 00:32:57,906
You're here to accept my offer.
593
00:32:59,110 --> 00:33:01,346
I used to be
a pretty decent poker player.
594
00:33:01,371 --> 00:33:02,631
You developed a tell.
595
00:33:04,311 --> 00:33:06,588
How much am I increasing
the clinic budget?
596
00:33:06,613 --> 00:33:07,713
Double.
597
00:33:10,347 --> 00:33:12,413
If that's what it costs
to keep you engaged.
598
00:33:12,438 --> 00:33:15,640
Oh, no. No. You don't have
enough money for that.
599
00:33:15,881 --> 00:33:18,049
The clinic can run
perfectly fine without me.
600
00:33:18,083 --> 00:33:20,399
So can everything else in this place.
601
00:33:20,539 --> 00:33:24,569
I plan on taking my role
as puppet very seriously.
602
00:33:26,325 --> 00:33:28,125
So what do I get for my money?
603
00:33:28,160 --> 00:33:30,826
Exactly what you asked for...
my support.
604
00:33:31,129 --> 00:33:34,865
I plan on smiling and nodding
through this transition,
605
00:33:35,020 --> 00:33:37,755
and nary a negative word
will cross my lips.
606
00:33:37,780 --> 00:33:39,948
That's a much more passive
interpretation of "support"
607
00:33:39,973 --> 00:33:41,240
than I had in mind.
608
00:33:41,320 --> 00:33:43,797
Mmm. I'm not the only one with a tell.
609
00:33:46,478 --> 00:33:48,552
Welcome to the Ethicure family.
610
00:33:58,190 --> 00:34:00,024
We got all of the tumor.
611
00:34:00,049 --> 00:34:02,283
And based on the T Cell
response to your tumor cells,
612
00:34:02,361 --> 00:34:04,025
we're very optimistic.
613
00:34:30,656 --> 00:34:32,637
The day I gave you away,
614
00:34:33,392 --> 00:34:36,227
I put you in the prettiest pink dress
615
00:34:37,863 --> 00:34:39,664
and tied bows in your hair.
616
00:34:43,135 --> 00:34:44,858
I stared at you,
617
00:34:45,765 --> 00:34:49,821
trying to memorize every
curve of your little face.
618
00:34:54,680 --> 00:34:58,182
I started to cry, but you,
619
00:35:00,018 --> 00:35:03,020
you, my strong petite fille,
620
00:35:03,055 --> 00:35:05,489
wiped the tears from my face.
621
00:35:08,193 --> 00:35:10,133
"Don't cry, Maman.
622
00:35:11,156 --> 00:35:12,886
"Don't cry."
623
00:35:17,035 --> 00:35:19,643
I gave my heart away that day,
624
00:35:20,238 --> 00:35:23,271
and over time,
I grew to hate the people who took it,
625
00:35:24,443 --> 00:35:26,066
who took you.
626
00:35:37,923 --> 00:35:41,331
But without their love
and their sacrifice,
627
00:35:41,547 --> 00:35:44,015
you wouldn't be the
amazing girl that you are,
628
00:35:45,530 --> 00:35:47,963
and I love them for that.
629
00:35:56,408 --> 00:35:58,598
Maybe where I come from
630
00:35:59,584 --> 00:36:02,185
has a little bit to do
with how great I am.
631
00:36:06,284 --> 00:36:08,052
Maybe we can be friends.
632
00:36:10,335 --> 00:36:13,655
Work our way up to... Famille.
633
00:36:18,663 --> 00:36:20,731
I would like that very much.
634
00:36:27,192 --> 00:36:30,061
Tell me about your maman.
635
00:36:38,516 --> 00:36:40,682
It wasn't antifreeze
making your baby sick.
636
00:36:41,513 --> 00:36:43,114
She has a metabolic disorder,
637
00:36:43,139 --> 00:36:44,936
which we're treating her for now.
638
00:36:45,657 --> 00:36:47,230
Meggie's gonna be just fine.
639
00:37:01,947 --> 00:37:04,205
We think Troy had the same thing.
640
00:37:05,210 --> 00:37:07,211
You were a victim.
641
00:37:07,279 --> 00:37:09,085
We've let the authorities
know that, too.
642
00:37:13,385 --> 00:37:15,152
I'm sorry, Abby.
643
00:37:32,671 --> 00:37:35,403
Congratulations.
644
00:37:36,175 --> 00:37:38,342
I hear the results of your
procedure were very promising.
645
00:37:38,367 --> 00:37:39,901
You two make quite a team.
646
00:37:41,480 --> 00:37:42,680
Thanks.
647
00:37:44,683 --> 00:37:46,414
Do you have an office?
648
00:37:46,898 --> 00:37:48,298
Maybe.
649
00:37:48,323 --> 00:37:50,557
I remember my assistant
saying something about that.
650
00:37:50,689 --> 00:37:51,856
Uh, do you know what happened
651
00:37:51,890 --> 00:37:54,297
with Bernice Fisher and Derrick Bell?
652
00:37:54,793 --> 00:37:56,758
Your surgeries from yesterday.
653
00:37:57,863 --> 00:38:00,845
I rescheduled them when
I took over Madeline's case.
654
00:38:01,927 --> 00:38:04,862
Did you schedule Derrick
at San Jose General?
655
00:38:05,003 --> 00:38:07,018
Because that's
where he's being treated now.
656
00:38:09,941 --> 00:38:12,243
And what about, uh, Stanley Ferlin,
657
00:38:12,277 --> 00:38:14,245
Kelly Jarnigan, and Thelma Sewell?
658
00:38:14,279 --> 00:38:17,114
Those are my consults, and
I'm seeing them all tomorrow.
659
00:38:17,182 --> 00:38:20,618
Wonderful. Except Kelly was
awaiting cancer biopsy results.
660
00:38:20,685 --> 00:38:23,034
Twenty-four hours is
a lifetime to put that off.
661
00:38:25,838 --> 00:38:27,872
So you're comparing scheduling issues
662
00:38:27,897 --> 00:38:29,564
to saving a young woman's life?
663
00:38:29,728 --> 00:38:32,627
All of our clients'
experiences matter, Mateo.
664
00:38:37,402 --> 00:38:39,342
I understand
your license is provisional.
665
00:38:52,397 --> 00:38:54,364
Who you writing the article with?
666
00:38:54,486 --> 00:38:55,920
I mean, T Cell therapy on melanoma,
667
00:38:55,954 --> 00:38:57,454
it's kind of a big deal.
668
00:38:59,824 --> 00:39:01,959
But, you know, I got to assist
on two appies, a chole,
669
00:39:01,993 --> 00:39:05,095
and a hip replacement, so... there.
670
00:39:06,171 --> 00:39:07,805
Not a lot of steps.
671
00:39:09,000 --> 00:39:10,568
I just hit 11,000.
672
00:39:10,602 --> 00:39:12,136
Mmm. That's impressive.
673
00:39:12,170 --> 00:39:13,504
Mmm-hmm.
674
00:39:13,572 --> 00:39:17,741
'Course it's no 22,378.
675
00:39:18,256 --> 00:39:19,643
It doesn't measure steps.
676
00:39:19,678 --> 00:39:20,744
It measures how many times
you move your wrist
677
00:39:20,779 --> 00:39:22,510
in rhythmic motion.
678
00:39:23,609 --> 00:39:27,178
So you log a quarter-mile
anytime you have some "me time"?
679
00:39:27,419 --> 00:39:29,019
I haven't had any time for that, either.
680
00:39:29,087 --> 00:39:30,654
Mmm.
681
00:39:30,689 --> 00:39:33,157
I just strapped it to a dialysis pump.
682
00:39:33,191 --> 00:39:35,092
- That's clever.
- Mmm.
683
00:39:35,126 --> 00:39:37,328
It's also cheating.
684
00:39:37,362 --> 00:39:39,194
It's only cheating
if the rules have merit.
685
00:39:44,129 --> 00:39:45,867
Vive la revolution.
686
00:39:52,544 --> 00:39:55,846
Regrets are for when you make a mistake,
687
00:39:55,880 --> 00:39:58,115
not for when you do the right thing.
688
00:40:00,185 --> 00:40:02,286
I can handle Dr. Andrews.
689
00:40:06,725 --> 00:40:10,561
After we took his case,
made him look bad?
690
00:40:10,629 --> 00:40:13,353
Andrews is gonna "supervise"
the hell out of you.
691
00:40:13,965 --> 00:40:15,772
I'm not worried.
692
00:40:16,681 --> 00:40:18,348
You know why?
693
00:40:19,197 --> 00:40:21,611
Because, guapa,
694
00:40:23,008 --> 00:40:25,509
I get to see you every day,
695
00:40:26,911 --> 00:40:29,146
and that makes everything wonderful.
696
00:40:46,431 --> 00:40:47,929
I solved our cake problem.
697
00:40:49,167 --> 00:40:51,001
We serve them all?
698
00:40:51,036 --> 00:40:53,404
Kinda brilliant, Shaunie.
699
00:40:53,438 --> 00:40:56,407
I am quite proud of myself.
700
00:40:56,441 --> 00:40:58,409
I solved my problem, too.
701
00:40:58,443 --> 00:41:01,078
I pitched my program idea
to Salen, and she loved it.
702
00:41:03,882 --> 00:41:05,049
Mmm...
703
00:41:05,083 --> 00:41:07,284
This soap is different.
704
00:41:07,352 --> 00:41:10,087
And I'm proud of you, too.
705
00:41:10,121 --> 00:41:13,023
You've done an amazing job
with all these new changes,
706
00:41:13,058 --> 00:41:15,459
especially those scrubs,
which you look super cute in.
707
00:41:15,527 --> 00:41:17,528
What? No. They're itchy.
708
00:41:17,562 --> 00:41:19,263
We'll wash them,
709
00:41:19,297 --> 00:41:21,198
try some unscented fabric softener.
710
00:41:21,232 --> 00:41:23,634
Okay, this soap won't come off.
711
00:41:23,702 --> 00:41:24,968
Okay, no rush.
712
00:41:25,036 --> 00:41:26,614
Paper towels?
713
00:41:26,664 --> 00:41:30,074
Oh. I think they got rid of
them for sanitary reasons.
714
00:41:31,743 --> 00:41:33,977
No! No.
715
00:41:34,045 --> 00:41:35,646
No.
716
00:41:35,714 --> 00:41:37,815
No. S-Stop it. No. Okay.
717
00:41:37,882 --> 00:41:39,083
- Okay, Sha... Oh.
- No.
718
00:41:39,117 --> 00:41:40,884
Stop it.
719
00:41:40,919 --> 00:41:42,619
- I-I can't, Shaun. Breathe.
- Stop it. No, please stop it.
720
00:41:42,654 --> 00:41:43,787
It'll be okay. If you just
step away from it...
721
00:41:43,822 --> 00:41:45,656
- No. Please. S-Stop it!
- Yeah. It's okay.
722
00:41:45,724 --> 00:41:48,392
- Shaun?
- Stop it! Stop it!
723
00:41:48,426 --> 00:41:51,395
- Stop it! Stop it! Stop it!
- You're gonna be okay. Shaun.
52818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.