All language subtitles for The.Croods.Family.Tree.S01E04.720p.HULU.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,440 --> 00:00:23,525 ‐ Whoa! 2 00:00:25,443 --> 00:00:27,988 Yeah! 3 00:00:28,363 --> 00:00:30,282 Woo‐hoo‐hoo! 4 00:00:33,034 --> 00:00:33,994 Whoo! 5 00:00:33,994 --> 00:00:36,788 And that's crowverine gliding. 6 00:00:36,788 --> 00:00:37,372 ‐ No! 7 00:00:37,372 --> 00:00:39,499 This is crowverine gliding. 8 00:00:39,499 --> 00:00:40,292 Boost me! 9 00:00:45,130 --> 00:00:46,756 Yeah! Woo‐hoo! 10 00:00:46,756 --> 00:00:49,009 Crow big or crow home! 11 00:00:49,009 --> 00:00:50,719 Crow no! I'm losing my grip! 12 00:00:53,138 --> 00:00:54,014 ‐ Hang on! 13 00:00:55,015 --> 00:00:56,600 ‐ Oh, crow is me! 14 00:01:38,850 --> 00:01:40,018 ‐ Gotcha! 15 00:01:40,018 --> 00:01:41,478 That was awesome! 16 00:01:41,478 --> 00:01:43,188 Nothing like a little Midnight Mayhem 17 00:01:43,188 --> 00:01:44,981 to make the thing in your chest thump. 18 00:01:44,981 --> 00:01:47,234 ‐ Mine is thumping like it wants to escape. 19 00:01:47,234 --> 00:01:48,401 ‐ Nice! 20 00:01:48,401 --> 00:01:49,736 The thumpier the better. 21 00:01:49,736 --> 00:01:51,947 But we better get back before everyone wakes up. 22 00:01:58,286 --> 00:01:59,663 Glide you later, crowverine. 23 00:02:03,124 --> 00:02:04,459 Guy‐Boy, where are you? 24 00:02:04,459 --> 00:02:05,210 ‐ Right here. 25 00:02:05,794 --> 00:02:06,878 Sorry. 26 00:02:06,878 --> 00:02:07,837 Didn't mean to scare you. 27 00:02:07,837 --> 00:02:08,964 ‐ How did you do that? 28 00:02:08,964 --> 00:02:11,800 ‐ It's all smoke and mirrors! 29 00:02:11,800 --> 00:02:13,802 Literally. I used smoke and mirrors. 30 00:02:13,802 --> 00:02:16,555 ‐ Nice! So no one knows we left for Midnight Mayhem? 31 00:02:16,555 --> 00:02:18,139 ‐ Have I ever let you down? 32 00:02:18,139 --> 00:02:20,475 When I cover for you, you're covered. 33 00:02:20,475 --> 00:02:21,351 Hop in. 34 00:02:34,906 --> 00:02:37,367 ‐ Guy‐Boy, you've outdone yourself. 35 00:02:37,367 --> 00:02:38,577 ‐ Aw, it's nothing. 36 00:02:38,577 --> 00:02:39,786 Just some wigs I made, 37 00:02:39,786 --> 00:02:41,162 some strategically‐placed food 38 00:02:41,162 --> 00:02:43,164 and a few dry runs with Belt, Sash and Douglas. 39 00:02:43,915 --> 00:02:46,084 ‐ Yeah, but what do you mean by, 40 00:02:46,084 --> 00:02:48,837 "There's no berry cakes for breakfast"? 41 00:02:48,837 --> 00:02:50,255 ‐ Is that a real question? 42 00:02:51,631 --> 00:02:52,966 ‐ Berry cakes for me, please. 43 00:02:52,966 --> 00:02:54,759 ‐ Dawn, weren't you listening? 44 00:02:54,759 --> 00:02:57,304 There are no berry cakes because they were stolen. 45 00:02:57,304 --> 00:03:01,182 ‐ No, we heard because we definitely didn't just get here. 46 00:03:04,644 --> 00:03:08,648 ‐ Uh, but just in case someone else wasn't listening, like Gran‐‐ 47 00:03:08,648 --> 00:03:10,984 ‐ Because we don't need men! 48 00:03:10,984 --> 00:03:13,236 Oh. I'm here. What's for breakfast? 49 00:03:13,236 --> 00:03:14,654 ‐ Can we do a quick recap? 50 00:03:14,654 --> 00:03:16,781 ‐ Sure. The punch monkeys are stealing food 51 00:03:16,781 --> 00:03:18,825 from the kitchen, the fields, everywhere. 52 00:03:18,825 --> 00:03:19,951 And that's about it. 53 00:03:19,951 --> 00:03:22,787 ‐ Eh, we needed to cut back on food anyway. 54 00:03:22,787 --> 00:03:24,497 Eatin' makes you soft. 55 00:03:24,497 --> 00:03:25,832 Got a story to prove it. 56 00:03:25,832 --> 00:03:27,626 Many moons ago‐‐ 57 00:03:27,626 --> 00:03:30,587 ‐ Now isn't the time for one of your long stories, Gran. 58 00:03:30,587 --> 00:03:32,714 Now is the time for vengeance 59 00:03:32,714 --> 00:03:36,301 against those insufferable, fist‐wielding beasts! 60 00:03:36,301 --> 00:03:39,804 ‐ Right. That's why I'm gonna find 'em and grind 'em! 61 00:03:41,431 --> 00:03:42,349 Hey! 62 00:03:42,349 --> 00:03:45,894 ‐ I'm afraid this task requires a more sophisticated approach, 63 00:03:45,894 --> 00:03:47,479 free of simpleminded rhymes. 64 00:03:47,479 --> 00:03:48,939 Namely, my approach. 65 00:03:50,148 --> 00:03:50,857 Hey! 66 00:03:50,857 --> 00:03:52,776 ‐ Why don't we just talk to them? 67 00:03:52,776 --> 00:03:56,321 ‐ Talk? To simians who communicate through pugilistic violence? 68 00:03:56,321 --> 00:03:57,781 An exercise in futility. 69 00:03:57,781 --> 00:04:00,242 Thankfully, I've got a better idea. 70 00:04:00,242 --> 00:04:03,787 I'll invent a brilliant trap to catch the punch monkeys. 71 00:04:03,787 --> 00:04:05,914 ‐ And I've got a better idea than his idea. 72 00:04:05,914 --> 00:04:07,749 I'll catch them with my bare hands. 73 00:04:07,749 --> 00:04:09,876 ‐ And I've got an even better idea. 74 00:04:09,876 --> 00:04:10,961 Use your words. 75 00:04:10,961 --> 00:04:12,879 Words solve more problems than violence. 76 00:04:12,879 --> 00:04:16,049 ‐ First one to catch a punch monkey gets to sleep in a bed. 77 00:04:16,049 --> 00:04:19,261 ‐ You're always welcome to sleep in a bed, but you're on. 78 00:04:19,261 --> 00:04:20,554 ‐ Hate to not eat and run, 79 00:04:20,554 --> 00:04:23,181 but Dawn and I have a big day ahead of us, right, Dawn? 80 00:04:23,181 --> 00:04:26,351 ‐ Yep. A big, quiet, not dangerous in any way day. 81 00:04:26,351 --> 00:04:27,894 Let's go! 82 00:04:33,024 --> 00:04:33,733 ‐ Dawn! ‐ Gah! 83 00:04:34,109 --> 00:04:36,820 ‐ Sorry. I know you got spooked by that crowverine last night, 84 00:04:36,820 --> 00:04:37,654 and me just now, 85 00:04:37,654 --> 00:04:40,574 but I've got a great idea for Midnight Mayhem. 86 00:04:40,574 --> 00:04:42,617 Two words, cave collapse. 87 00:04:42,617 --> 00:04:45,328 ‐ Falling rocks, stale air, no light, 88 00:04:45,328 --> 00:04:47,080 tempting but I think I'll pass. 89 00:04:47,539 --> 00:04:48,915 ‐ What about sand swimming? 90 00:04:48,915 --> 00:04:50,458 And by sand, I mean quicksand. 91 00:04:50,458 --> 00:04:52,919 And by swimming, I mean trying not to sink. 92 00:04:52,919 --> 00:04:53,670 ‐ Buried alive? 93 00:04:53,670 --> 00:04:55,422 Love it. 94 00:04:55,422 --> 00:04:56,756 But maybe another time? 95 00:04:56,756 --> 00:04:57,340 ‐ You're right. 96 00:04:57,340 --> 00:04:58,550 Keep it simple. 97 00:04:58,550 --> 00:04:59,926 When's the last time you were in a volcano? 98 00:04:59,926 --> 00:05:02,053 ‐ I'm not really in a lava mood. 99 00:05:02,053 --> 00:05:03,471 ‐ Okay. I hear you. 100 00:05:03,471 --> 00:05:07,267 You had a near miss and you wanna e‐e‐ease back into action. 101 00:05:07,267 --> 00:05:08,518 I know just the thing. 102 00:05:09,936 --> 00:05:11,021 Branch bounce? 103 00:05:11,021 --> 00:05:13,023 ‐ Yeah, it's easy. I'll go first. 104 00:05:19,487 --> 00:05:21,990 ‐ You call that a branch bounce? 105 00:05:26,494 --> 00:05:27,787 ‐ Uh‐oh. 106 00:05:27,787 --> 00:05:28,872 Gran, are you okay? 107 00:05:29,873 --> 00:05:33,793 ‐ Eh, if your joints ain't crackin', you must be slackin'. 108 00:05:33,793 --> 00:05:35,462 ‐ Okay, Dawn, your turn. 109 00:05:36,296 --> 00:05:37,088 ‐ Great. 110 00:05:38,548 --> 00:05:41,134 Because I wasn't hoping you'd forget about me. 111 00:05:41,718 --> 00:05:42,677 Here I go. 112 00:05:51,102 --> 00:05:52,771 Yes. Branch bounce. 113 00:05:52,771 --> 00:05:54,940 So much fun. 114 00:05:54,940 --> 00:05:57,400 ‐ What's wrong with other girl who lives here? 115 00:05:57,400 --> 00:05:59,486 ‐ Uh, Dawn had a close call last night. 116 00:05:59,486 --> 00:06:00,654 ‐ It's no big deal. 117 00:06:00,654 --> 00:06:03,323 I almost went splat for the very last time. 118 00:06:03,323 --> 00:06:04,115 That's all. 119 00:06:04,115 --> 00:06:06,326 ‐ Huh. Lost your grrr, huh? 120 00:06:06,326 --> 00:06:07,661 ‐ "Grrr"? What's that? 121 00:06:07,661 --> 00:06:09,621 ‐ You ever had a fire in your belly? 122 00:06:09,621 --> 00:06:10,372 ‐ Sure. 123 00:06:10,372 --> 00:06:11,831 One time I ate some lava peppers‐‐ 124 00:06:11,831 --> 00:06:13,250 ‐ Not that kind of fire. 125 00:06:13,250 --> 00:06:16,294 I'm talkin' about a fire that never stops burnin'. 126 00:06:16,294 --> 00:06:19,839 A fire that keeps you goin' when you wanna quit. 127 00:06:19,839 --> 00:06:21,758 But not a fire. 128 00:06:21,758 --> 00:06:23,385 That's grrr! 129 00:06:23,385 --> 00:06:24,344 Get it? 130 00:06:24,344 --> 00:06:26,137 ‐ So grrr is courage? 131 00:06:26,137 --> 00:06:27,180 ‐ Exactly. 132 00:06:27,180 --> 00:06:29,224 Many moons ago, 133 00:06:29,224 --> 00:06:34,145 a close friend of mine named, uh, uh‐‐ 134 00:06:34,145 --> 00:06:35,605 Who remembers names? 135 00:06:35,605 --> 00:06:38,275 Anyway, she lost her grrr. 136 00:06:38,275 --> 00:06:41,903 So she climbed to the top of Grrr Mountain 137 00:06:41,903 --> 00:06:43,780 to get her grrr back! 138 00:06:43,780 --> 00:06:44,656 The end. 139 00:06:45,490 --> 00:06:46,658 ‐ That's it? Wow. 140 00:06:46,658 --> 00:06:48,785 That's a lot shorter than your usual stories. 141 00:06:48,785 --> 00:06:50,829 ‐ Uh, yeah, it is, isn't it? 142 00:06:50,829 --> 00:06:53,707 ‐ But it has everything we need to get Dawn's grrr back. 143 00:06:53,707 --> 00:06:54,416 ‐ It does? 144 00:06:54,416 --> 00:06:55,041 ‐ Yeah! 145 00:06:55,041 --> 00:06:57,669 All we have to do is climb to the top of Grrr Mountain 146 00:06:57,669 --> 00:06:59,713 and, boom, you've got grrr. 147 00:06:59,713 --> 00:07:00,547 Thanks, Gran. 148 00:07:01,047 --> 00:07:03,091 ‐ It was nice knowing you, Gran. 149 00:07:04,009 --> 00:07:07,220 ‐ Feel like I'm forgetting an important part of that story. 150 00:07:07,971 --> 00:07:09,556 Eh, I'm sure it doesn't matter. 151 00:07:11,266 --> 00:07:13,518 ‐ This is your idea to catch punch monkeys? 152 00:07:13,518 --> 00:07:15,353 Papaynapple juice? 153 00:07:15,353 --> 00:07:16,771 I know they love papaynapple but‐‐ 154 00:07:16,771 --> 00:07:18,899 ‐ No, that's merely the bait. 155 00:07:18,899 --> 00:07:22,110 When those furry‐faced filchers, thirsty from thievery, 156 00:07:22,110 --> 00:07:24,779 reach for this cup of papaynapple juice, 157 00:07:24,779 --> 00:07:26,865 it will trigger an elaborate network of vines 158 00:07:26,865 --> 00:07:28,199 that will sweep them into the trees, 159 00:07:28,199 --> 00:07:30,785 immobilizing them, paw and foot, in vine cuffs. 160 00:07:30,785 --> 00:07:33,330 ‐ Pfft, punch monkeys won't fall for this. 161 00:07:33,330 --> 00:07:34,873 ‐ Of course they will. 162 00:07:34,873 --> 00:07:37,250 They're almost as mindless as you. 163 00:07:37,250 --> 00:07:38,501 Now watch and weep. 164 00:07:44,382 --> 00:07:45,967 ‐ Hey, uh, what are you guys doing? 165 00:07:45,967 --> 00:07:48,637 ‐ Your father is existing 166 00:07:48,637 --> 00:07:51,014 and I'm trapping punch monkeys. 167 00:07:51,014 --> 00:07:52,766 ‐ Like the ones right behind you? 168 00:07:52,766 --> 00:07:54,226 Oh! No! 169 00:07:54,226 --> 00:07:55,518 They ruined my trap. 170 00:07:55,518 --> 00:07:57,562 Quickly, I need to fix this before‐‐ 171 00:07:57,562 --> 00:07:58,438 Ohh! 172 00:07:59,147 --> 00:08:02,901 Those mischievous miscreants turned my own trap against me. 173 00:08:02,901 --> 00:08:03,568 How? 174 00:08:03,568 --> 00:08:07,072 ‐ Because you brought farm smarts to a jungle brawl. 175 00:08:07,072 --> 00:08:10,367 But I'm gonna stop those monkeys with my inner beast. 176 00:08:10,367 --> 00:08:12,702 ‐ How is that different from your outer beast? 177 00:08:12,702 --> 00:08:15,038 ‐ Oh, if you guys wanna get rid of punch monkeys, 178 00:08:15,038 --> 00:08:15,789 all you gotta do is‐‐ 179 00:08:15,789 --> 00:08:16,706 Not now, Thunk! 180 00:08:16,706 --> 00:08:18,041 Get me down! 181 00:08:20,418 --> 00:08:21,503 Thank you. 182 00:08:22,921 --> 00:08:23,922 If your parents catch us 183 00:08:23,922 --> 00:08:25,048 climbing Grrr Mountain, 184 00:08:25,048 --> 00:08:25,715 they'll freak out. 185 00:08:25,715 --> 00:08:26,967 So we need some help. 186 00:08:26,967 --> 00:08:29,177 ‐ Or maybe my parents have a point. 187 00:08:29,177 --> 00:08:30,262 ‐ Ha, good one. 188 00:08:30,262 --> 00:08:31,721 Now let's go ask Guy to cover for us. 189 00:08:31,721 --> 00:08:32,597 I'd love to. 190 00:08:34,933 --> 00:08:36,726 ‐ Sorry, Guy‐Boy. Reflex. 191 00:08:36,726 --> 00:08:38,103 ‐ Yep. My fault. 192 00:08:38,103 --> 00:08:40,230 Oh, so, Grrr Mountain, huh? 193 00:08:40,230 --> 00:08:41,273 A little mid‐day mayhem? 194 00:08:41,273 --> 00:08:43,525 Hmm, short notice, high stakes, 195 00:08:43,525 --> 00:08:45,527 but I got ya covered. 196 00:08:45,527 --> 00:08:48,446 I just need wood. Lots of wood. 197 00:08:51,241 --> 00:08:53,577 ‐ Guy‐Boy, you want us to get inside that? 198 00:08:54,494 --> 00:08:55,495 Yes. 199 00:08:55,495 --> 00:08:57,956 Because that's the last place anyone would ever look for you. 200 00:08:59,666 --> 00:09:02,002 ‐ He's right. I'd never look for us in there. 201 00:09:02,586 --> 00:09:04,170 ‐ Uh, me neither. 202 00:09:19,644 --> 00:09:21,396 ‐ Wait just a minute, Guy. 203 00:09:21,396 --> 00:09:23,648 ‐ Hope and Ugga! 204 00:09:23,648 --> 00:09:26,234 Ha, just who I was hoping to run into. 205 00:09:26,234 --> 00:09:27,527 So, what's new? 206 00:09:27,527 --> 00:09:29,070 ‐ You speak punch monkey, right? 207 00:09:29,070 --> 00:09:31,698 ‐ Punch monkey? Yes. Yes, I do. 208 00:09:31,698 --> 00:09:33,533 ‐ Great. Can you teach us how to say‐‐ 209 00:09:33,533 --> 00:09:36,119 ‐ I would love to, but I'm in a little bit of a rush. 210 00:09:36,119 --> 00:09:39,205 Got a sick chicken seal on my hands, so... gotta go. 211 00:09:40,957 --> 00:09:43,418 ‐ That chicken seal did look a little off. 212 00:09:43,418 --> 00:09:45,462 ‐ Yeah. Because it was made of wood. 213 00:09:45,462 --> 00:09:48,590 ‐ You did it again, Guy. The chicken seal worked perfectly. 214 00:09:48,590 --> 00:09:50,133 ‐ I already miss being in there. 215 00:09:50,133 --> 00:09:52,636 ‐ You're welcome, you maidens of mischief. 216 00:09:52,636 --> 00:09:55,847 And, until you return, your secret will be safe, 217 00:09:55,847 --> 00:09:58,433 thanks to my clever Guy‐jinks! 218 00:09:59,684 --> 00:10:00,227 ‐ Whoa! 219 00:10:00,227 --> 00:10:01,436 He vanished. 220 00:10:01,436 --> 00:10:02,729 ‐ Guy‐Boy? Where'd you go? 221 00:10:02,729 --> 00:10:03,813 ‐ Right here. 222 00:10:04,606 --> 00:10:05,357 ‐ Jeez. 223 00:10:05,357 --> 00:10:07,275 ‐ You really gotta stop doing that. 224 00:10:07,275 --> 00:10:08,109 For your own good. 225 00:10:08,109 --> 00:10:09,027 ‐ Yeah. 226 00:10:09,027 --> 00:10:10,570 Solid advice. Yeah. 227 00:10:16,993 --> 00:10:18,620 ‐ I don't know about this. 228 00:10:18,620 --> 00:10:20,580 Maybe I don't need grrr? 229 00:10:20,580 --> 00:10:21,790 ‐ It's your call, Dawn. 230 00:10:22,207 --> 00:10:26,086 The question is, if you give up on your grrr now, will you regret it? 231 00:10:26,086 --> 00:10:29,798 ‐ Well, I definitely don't wanna spend the rest of my life grrr‐free. 232 00:10:29,798 --> 00:10:31,716 ‐ Then let's do this. 233 00:10:31,716 --> 00:10:33,593 There it is. Grrr Mountain. 234 00:10:39,015 --> 00:10:39,933 ‐ I can't do this. 235 00:10:39,933 --> 00:10:42,018 ‐ You don't have to. 236 00:10:42,018 --> 00:10:44,145 Because we're doing it together. 237 00:10:44,145 --> 00:10:44,896 ‐ Thanks, Eep. 238 00:10:44,896 --> 00:10:48,608 Hey, maybe grrr stands for gr‐r‐roup effort. 239 00:10:53,280 --> 00:10:56,324 ‐ How exactly does this catch punch monkeys? 240 00:10:56,324 --> 00:10:59,369 ‐ If you wanna catch an animal, you gotta be an animal. 241 00:11:00,203 --> 00:11:01,705 ‐ Hardly a stretch for you. 242 00:11:03,957 --> 00:11:05,375 ‐ Papaynapples? 243 00:11:05,375 --> 00:11:08,545 Ooh, I'm not gonna look this gift fruit in the mouth. 244 00:11:08,545 --> 00:11:09,754 Thanks, sky! 245 00:11:12,591 --> 00:11:14,676 ‐ Ooh! I smell papaynapple. 246 00:11:14,676 --> 00:11:17,345 And where there's papaynapple, there pa‐punch monkey. 247 00:11:28,273 --> 00:11:29,774 Hmph! Hmm. 248 00:11:29,774 --> 00:11:30,692 ‐ What are you doing? 249 00:11:31,568 --> 00:11:33,069 ‐ I'm hot on the punch trail. 250 00:11:35,780 --> 00:11:36,907 Whoa! 251 00:11:36,907 --> 00:11:39,034 Monkey see, monkey done. 252 00:11:44,664 --> 00:11:47,000 ‐ Dad, you're crushing my papaynapples. 253 00:11:47,792 --> 00:11:50,754 ‐ Huh? This punch monkey looks like my son. 254 00:11:50,754 --> 00:11:52,088 But how? 255 00:11:52,088 --> 00:11:54,424 ‐ Dad, it's me. Thunk. Your son. 256 00:11:54,424 --> 00:11:56,551 ‐ He even sounds like him. 257 00:11:56,551 --> 00:11:57,719 ‐ Because I am him. 258 00:11:57,719 --> 00:11:59,262 Don't you know me, Dad? 259 00:11:59,262 --> 00:12:01,097 ‐ Well, yeah. Of course. 260 00:12:01,097 --> 00:12:03,433 It's just, I smelled papaynapple. 261 00:12:03,433 --> 00:12:06,770 ‐ Because the punch monkeys were toying with you as they did me. 262 00:12:06,770 --> 00:12:09,940 Oh, they're clever, those punch‐happy primates. 263 00:12:09,940 --> 00:12:12,400 They circumvented our solo efforts. 264 00:12:12,400 --> 00:12:16,238 But what if we unite your animal acumen 265 00:12:16,238 --> 00:12:18,406 with my inventive ingenuity 266 00:12:18,406 --> 00:12:20,825 against our common enemy? 267 00:12:23,411 --> 00:12:25,163 What say you, Grug? 268 00:12:26,623 --> 00:12:29,042 ‐ I say I have no idea what you just said. 269 00:12:30,252 --> 00:12:33,338 ‐ I'm asking you to team up. 270 00:12:33,338 --> 00:12:36,883 ‐ Oh. Well, working on our own isn't working, so, sure. 271 00:12:36,883 --> 00:12:38,760 Since you need me so much. 272 00:12:38,760 --> 00:12:40,720 ‐ A fragile alliance it is. 273 00:12:40,720 --> 00:12:41,763 Go, Team Punch! 274 00:12:41,763 --> 00:12:42,472 ‐ Okay. 275 00:12:42,472 --> 00:12:44,683 Let me know when you wanna hear my idea 276 00:12:44,683 --> 00:12:46,893 for how to stop the punch monkeys from stealing. 277 00:12:47,602 --> 00:12:49,062 My papaynapples! 278 00:12:50,230 --> 00:12:52,107 This mountain is bigger than it looked. 279 00:12:52,107 --> 00:12:53,567 And it looked like a mountain. 280 00:12:53,567 --> 00:12:54,943 ‐ Don't think about the mountain. 281 00:12:54,943 --> 00:12:56,820 Let's talk about something to take your mind off of it. 282 00:12:56,820 --> 00:12:59,114 Ooh! I know. Let's swap secrets. 283 00:12:59,114 --> 00:13:01,157 ‐ Okay. But I don't have any secrets. 284 00:13:01,157 --> 00:13:02,409 Especially from you. 285 00:13:02,409 --> 00:13:04,160 I'm an open bark journal. 286 00:13:04,160 --> 00:13:05,745 ‐ Come on, Dawn. 287 00:13:05,745 --> 00:13:07,664 Everyone has secrets. 288 00:13:07,664 --> 00:13:08,665 I'll go first. 289 00:13:08,665 --> 00:13:11,877 I used to think my shadow was alive and died when the sun went down. 290 00:13:11,877 --> 00:13:13,712 ‐ Well, I believed that too. 291 00:13:13,712 --> 00:13:14,629 When I was six. 292 00:13:14,629 --> 00:13:16,590 ‐ Yeah, I stopped believing it last week. 293 00:13:16,590 --> 00:13:17,591 Oh. Your turn. 294 00:13:17,591 --> 00:13:21,177 ‐ Hmm. Well, like I said, no secrets, so‐‐ 295 00:13:21,177 --> 00:13:23,638 ‐ Really? You never did anything embarrassing? 296 00:13:23,638 --> 00:13:24,931 Even as a kid? 297 00:13:25,515 --> 00:13:27,309 ‐ Oh, no. 298 00:13:27,851 --> 00:13:29,811 I just remembered something awful. 299 00:13:29,811 --> 00:13:32,272 ‐ Ooh‐hoo. Sounds juicy. Spill it. 300 00:13:32,272 --> 00:13:33,440 ‐ Uh, maybe later. 301 00:13:33,440 --> 00:13:34,608 Let's just keep‐‐ Whoa! 302 00:13:34,608 --> 00:13:36,234 Oh, that's a big crevice. 303 00:13:36,234 --> 00:13:37,652 How am I gonna get across? 304 00:13:37,652 --> 00:13:39,070 ‐ Easy. I'll help you. 305 00:13:39,070 --> 00:13:40,780 Right after you tell me your secret. 306 00:13:40,780 --> 00:13:42,449 ‐ No way. It's too embarrassing. 307 00:13:42,449 --> 00:13:44,409 ‐ In that case, see you on the other side. 308 00:13:44,409 --> 00:13:45,660 Yah! 309 00:13:47,495 --> 00:13:49,497 ‐ Okay. You can do it. You can do it. 310 00:13:49,497 --> 00:13:50,790 Are you nuts? You can't do it. 311 00:13:50,790 --> 00:13:52,000 Just tell her the secret. 312 00:13:52,000 --> 00:13:53,168 You can't tell her the secret. 313 00:13:53,168 --> 00:13:54,544 Okay. 314 00:13:54,544 --> 00:13:55,879 That's it, you're doing this. 315 00:14:01,009 --> 00:14:02,302 You did it! 316 00:14:02,719 --> 00:14:04,429 ‐ Your secret's that bad, huh? 317 00:14:06,348 --> 00:14:07,390 Hmm. 318 00:14:07,390 --> 00:14:10,435 What if Gran's wrong and I don't get my grrr back? 319 00:14:10,894 --> 00:14:12,812 ‐ Then you live the rest of your life in fear. 320 00:14:12,812 --> 00:14:13,897 But that's not gonna happen 321 00:14:13,897 --> 00:14:16,316 because we're going to make it to the top of this mountain. 322 00:14:17,692 --> 00:14:20,237 ‐ Uh... not if I have to go in there. 323 00:14:20,237 --> 00:14:22,989 ‐ Relax. I'll be with you every step of the way... 324 00:14:22,989 --> 00:14:24,616 if you cough up your secret. 325 00:14:24,616 --> 00:14:27,285 ‐ You know, if I tell you my secret, it's not a secret anymore, 326 00:14:27,285 --> 00:14:29,412 so really there's no secret to tell. 327 00:14:30,288 --> 00:14:31,831 Eh, not buying it, huh? 328 00:14:31,831 --> 00:14:32,749 Cave it is. 329 00:14:33,333 --> 00:14:35,377 ‐ Hey! Wait up! 330 00:14:36,419 --> 00:14:37,087 Did you suck your thumb? 331 00:14:37,087 --> 00:14:37,712 ‐ No. 332 00:14:37,712 --> 00:14:38,421 ‐ Night terrors? 333 00:14:38,421 --> 00:14:39,923 ‐ Not even close. 334 00:14:39,923 --> 00:14:41,258 ‐ Are your parents really crowverines? 335 00:14:41,258 --> 00:14:43,718 ‐ That would actually explain a lot, but no. 336 00:14:43,718 --> 00:14:46,555 So are you gonna help me get across this vine or not? 337 00:14:46,555 --> 00:14:48,139 ‐ Sure. You got this, Dawn. 338 00:14:48,139 --> 00:14:48,932 ‐ Yah! 339 00:14:49,391 --> 00:14:50,559 ‐ Were you a hammock‐wetter? 340 00:14:52,227 --> 00:14:54,688 ‐ I still don't get this. 341 00:14:54,688 --> 00:14:57,399 ‐ Once again, when the vile simian vagabonds 342 00:14:57,399 --> 00:14:58,358 breach the perimeter, 343 00:14:58,358 --> 00:15:00,819 these pigators will start squealing. 344 00:15:00,819 --> 00:15:03,697 That means our target is in the hot zone. 345 00:15:03,697 --> 00:15:07,409 Then I'll launch the first‐ever "living net," that's you, 346 00:15:07,409 --> 00:15:08,952 to ensnare the punch monkeys. 347 00:15:08,952 --> 00:15:09,995 It's foolproof. 348 00:15:09,995 --> 00:15:12,038 Or, more bluntly, you‐proof. 349 00:15:12,038 --> 00:15:13,707 ‐ Huh. Will it hurt? 350 00:15:13,707 --> 00:15:14,958 ‐ Yes, immensely. 351 00:15:14,958 --> 00:15:16,626 But no pain, no restrain. 352 00:15:16,626 --> 00:15:18,587 And it's the ideal symbiosis 353 00:15:18,587 --> 00:15:22,132 of my infinite genius and your utilitarian bulk. 354 00:15:22,132 --> 00:15:24,843 ‐ I heard "yes" and then noises. 355 00:15:25,844 --> 00:15:28,054 ‐ Hey, guys. Still trying to catch the punch monkeys? 356 00:15:28,054 --> 00:15:29,681 'Cause I know how to do it. 357 00:15:29,681 --> 00:15:32,267 ‐ I'm sure you think you do, Thunk. 358 00:15:32,267 --> 00:15:35,228 But as you can see, Team Punch is on the job. 359 00:15:35,228 --> 00:15:37,022 ‐ I'm gonna be a net! 360 00:15:39,941 --> 00:15:42,277 ‐ No! We’ve been sabotaged again! 361 00:15:45,322 --> 00:15:48,199 My beloved ballista! 362 00:15:49,576 --> 00:15:51,036 ‐ Yeah. Hey, hey. 363 00:15:51,036 --> 00:15:53,288 We don't need that 'cause we're who we are. 364 00:15:53,288 --> 00:15:53,997 And you know what? 365 00:15:53,997 --> 00:15:56,875 You're a success 'cause look how far you made that thing go. 366 00:15:56,875 --> 00:16:00,879 ‐ Yes, it did soar like a majestic Eelgle. 367 00:16:03,256 --> 00:16:03,965 You're right. 368 00:16:03,965 --> 00:16:06,593 We'll prevail over those primate purloiners. 369 00:16:06,593 --> 00:16:08,136 Because Team Punch. 370 00:16:09,930 --> 00:16:12,849 ‐ And because I know how to catch punch monkeys. 371 00:16:12,849 --> 00:16:14,351 ‐ Fine, Thunk. 372 00:16:14,351 --> 00:16:15,852 Let's hear your idea. 373 00:16:15,852 --> 00:16:17,812 ‐ All we have to do is share our food with them. 374 00:16:17,812 --> 00:16:20,273 Then they'll leave us alone. Here, watch. 375 00:16:20,273 --> 00:16:23,860 Hey, punch monkeys, I've got some papaynapple here. 376 00:16:24,778 --> 00:16:26,363 There you are, little guys. 377 00:16:26,363 --> 00:16:28,490 Now, you can have some papaynapple, 378 00:16:28,490 --> 00:16:29,532 but we have to share. 379 00:16:36,331 --> 00:16:37,123 Guy! 380 00:16:37,123 --> 00:16:38,500 ‐ Oof! 381 00:16:38,500 --> 00:16:40,085 ‐ Never gonna happen, Guy‐Face. 382 00:16:40,085 --> 00:16:41,962 I invented fear. 383 00:16:41,962 --> 00:16:43,547 Now where's Eep and other girl? 384 00:16:43,547 --> 00:16:44,506 ‐ Eep and Dawn? 385 00:16:44,506 --> 00:16:46,967 Yep, they're right over there. Frolicking. 386 00:16:47,842 --> 00:16:49,970 Ah, that's Belt and Sash in bad wigs. 387 00:16:49,970 --> 00:16:52,514 I'm looking for the real Eep and other girl. 388 00:16:52,514 --> 00:16:54,599 Are they back from Grrr Mountain yet? 389 00:16:54,599 --> 00:16:55,809 ‐ Wait, you know about that? 390 00:16:55,809 --> 00:16:56,768 ‐ Of course. 391 00:16:56,768 --> 00:17:01,189 I told Eep a long story about a friend who lost her grrr 392 00:17:01,189 --> 00:17:04,234 and climbed Grrr Mountain to get it back. 393 00:17:04,234 --> 00:17:05,193 The end. 394 00:17:05,193 --> 00:17:06,027 ‐ That's it? 395 00:17:06,027 --> 00:17:07,237 That's the whole story? 396 00:17:09,072 --> 00:17:11,449 ‐ Just remembered the rest of the story. 397 00:17:11,449 --> 00:17:15,078 The mountain was deadly and my friend never came back. 398 00:17:15,078 --> 00:17:18,290 Whew! Thought I was losing it there, but Gran's still got it. 399 00:17:18,290 --> 00:17:19,833 ‐ Wait, the mountain is deadly? 400 00:17:21,001 --> 00:17:22,586 We need to go save Eep and Dawn! 401 00:17:22,586 --> 00:17:23,295 We? 402 00:17:23,295 --> 00:17:26,172 Nah. Then I'd just have to save you too. 403 00:17:26,172 --> 00:17:27,674 I'll bring the girls home. 404 00:17:27,674 --> 00:17:30,343 You stay here and cover for us when you wake up. 405 00:17:30,343 --> 00:17:31,720 ‐ Wake up? But I'm not‐‐ 406 00:17:35,307 --> 00:17:36,182 What are you do‐‐ 407 00:17:36,182 --> 00:17:36,975 Nap tap! 408 00:17:46,401 --> 00:17:47,444 ‐ Yes! 409 00:17:47,444 --> 00:17:50,906 I... I didn't think I could do it, but I did it! 410 00:17:50,906 --> 00:17:54,367 Grrr Mountain, I own you! 411 00:17:54,367 --> 00:17:56,494 You... you! 412 00:17:57,621 --> 00:17:59,623 ‐ One small step for Dawn... 413 00:17:59,623 --> 00:18:02,500 ‐ One giant Eep for friend‐kind. 414 00:18:02,500 --> 00:18:03,710 ‐ Who are you calling a giant? 415 00:18:03,710 --> 00:18:04,377 ‐ Oh. 416 00:18:04,377 --> 00:18:05,503 Yeah, that didn't come out right. 417 00:18:05,503 --> 00:18:06,588 But we made it to the top! 418 00:18:07,672 --> 00:18:08,632 We did it! 419 00:18:09,799 --> 00:18:11,551 I guess that means I got my grrr back. 420 00:18:11,551 --> 00:18:12,510 Thanks for all the help. 421 00:18:12,510 --> 00:18:14,763 ‐ You know what? You never lost your grrr. 422 00:18:14,763 --> 00:18:16,556 You've always had it. Just like me. 423 00:18:16,556 --> 00:18:17,933 ‐ What are you talking about? 424 00:18:17,933 --> 00:18:19,059 I was terrified. 425 00:18:19,059 --> 00:18:21,311 ‐ I'll let you in on another little secret. 426 00:18:21,311 --> 00:18:22,687 I get scared too. 427 00:18:22,687 --> 00:18:23,521 ‐ What? 428 00:18:23,521 --> 00:18:24,522 ‐ Yeah, that's right. 429 00:18:24,522 --> 00:18:26,900 Storms, bearacudas, even volcanoes. 430 00:18:26,900 --> 00:18:27,984 But I don't let it stop me. 431 00:18:27,984 --> 00:18:29,069 And neither did you. 432 00:18:29,069 --> 00:18:30,320 That's true grrr. 433 00:18:30,320 --> 00:18:31,529 ‐ Whoa. That's huge. 434 00:18:31,529 --> 00:18:33,323 This is a day to remember. 435 00:18:33,323 --> 00:18:34,866 I need a memento. 436 00:18:34,866 --> 00:18:36,409 Ooh. How about this weird rock? 437 00:18:37,327 --> 00:18:38,578 ‐ That's not a rock. 438 00:18:38,578 --> 00:18:39,704 That's a tooth. 439 00:18:39,704 --> 00:18:41,081 A really big tooth! 440 00:18:44,376 --> 00:18:46,419 And that's where it came from! 441 00:18:48,296 --> 00:18:50,173 This mountain has a mouth! 442 00:18:52,676 --> 00:18:55,303 I knew Gran's story was too short! 443 00:18:55,679 --> 00:18:59,099 ‐ Yeah, she forgot the part about the mountain being alive! 444 00:18:59,599 --> 00:19:01,434 ‐ This is on my scared list. 445 00:19:01,434 --> 00:19:02,352 Whoa! 446 00:19:03,228 --> 00:19:04,354 ‐ Mine too. 447 00:19:06,231 --> 00:19:07,774 But I've got grrr. 448 00:19:07,774 --> 00:19:09,734 There's even a fire in my belly. 449 00:19:09,734 --> 00:19:11,570 Or it's the vine squeezing me. 450 00:19:11,570 --> 00:19:15,824 Either way, this mountain is going down! 451 00:19:19,619 --> 00:19:21,329 ‐ That's right, other girl. 452 00:19:21,329 --> 00:19:24,040 Because Gran is here to save you. 453 00:19:24,040 --> 00:19:25,500 ‐ My name is Dawn. 454 00:19:25,500 --> 00:19:27,711 ‐ Yeah! And Dawn is gonna save us. 455 00:19:27,711 --> 00:19:30,005 Because she's all grrr! 456 00:19:30,005 --> 00:19:31,756 ‐ Grrr! 457 00:19:42,017 --> 00:19:42,601 Whew! 458 00:19:42,601 --> 00:19:43,518 Not bad. 459 00:19:43,518 --> 00:19:45,061 But if she can save you, 460 00:19:45,061 --> 00:19:47,898 why did I have to come all the way up here? 461 00:19:47,898 --> 00:19:49,691 ‐ Not liking the look of those vines. 462 00:19:51,234 --> 00:19:54,738 ‐ Well, it's nothing a little Mountain Mayhem can't fix. 463 00:19:54,738 --> 00:19:57,157 ‐ Yeah, let's grrr this hill. 464 00:19:57,157 --> 00:19:59,242 ‐ So this part is all me, right? 465 00:19:59,242 --> 00:20:01,077 ‐ It's okay, Gran, we got this. 466 00:20:01,620 --> 00:20:02,787 ‐ Seriously? 467 00:20:02,787 --> 00:20:06,166 Last time I rush out to save you two from a living mountain. 468 00:20:28,647 --> 00:20:30,690 ‐ Vine block! How do we get past it? 469 00:20:30,690 --> 00:20:32,234 ‐ Why are you asking me? 470 00:20:32,234 --> 00:20:33,818 This is other girl's show. 471 00:20:33,818 --> 00:20:35,195 And where'd she go? 472 00:20:35,195 --> 00:20:36,363 ‐ Dawn? Oh, no! 473 00:20:36,363 --> 00:20:37,989 She's not here! Dawn! 474 00:20:38,531 --> 00:20:39,574 ‐ Need a lift? 475 00:20:39,574 --> 00:20:41,201 Grab on! 476 00:20:47,958 --> 00:20:49,417 ‐ Thanks for saving us. 477 00:20:49,417 --> 00:20:50,627 ‐ I didn't save you. 478 00:20:50,627 --> 00:20:51,711 You saved‐‐ 479 00:20:51,711 --> 00:20:53,672 Oh, yeah, I did save you. 480 00:20:53,672 --> 00:20:55,382 Thanks for reminding me that I could. 481 00:20:55,382 --> 00:20:56,341 You're welcome. 482 00:20:56,341 --> 00:20:59,928 And thanks for doing my job back there, Dawn. 483 00:21:00,428 --> 00:21:02,430 ‐ Hey, you remembered my name. 484 00:21:02,847 --> 00:21:05,267 Don't get cocky, Grrr. 485 00:21:07,143 --> 00:21:10,897 ‐ So, we fixed the punch monkey problem. 486 00:21:10,897 --> 00:21:12,607 ‐ While you guys were catching each other. 487 00:21:13,149 --> 00:21:14,025 ‐ How? 488 00:21:14,025 --> 00:21:15,819 Did you find my beloved ballista? 489 00:21:15,819 --> 00:21:17,946 ‐ No. We used our words. 490 00:21:17,946 --> 00:21:19,948 ‐ Words they could understand. 491 00:21:26,371 --> 00:21:28,707 So, no more monkey business for a while. 492 00:21:28,707 --> 00:21:29,666 Thanks to us. 493 00:21:29,666 --> 00:21:31,084 And no thanks to you. 494 00:21:32,043 --> 00:21:35,630 ‐ So, because you didn't help us, we're not going to help you. 495 00:21:38,383 --> 00:21:42,095 ‐ To be fair, our failures made their success possible. 496 00:21:42,095 --> 00:21:45,849 So, in a way, we fixed the punch monkey problem. 497 00:21:45,849 --> 00:21:48,143 ‐ Yes! Go, Team Punch! 498 00:21:48,143 --> 00:21:50,812 ‐ Hey, you know who'd be perfect for Team Punch? 499 00:21:50,812 --> 00:21:51,813 The punch monkeys! 500 00:21:55,692 --> 00:21:58,194 ‐ So... I got you something. 501 00:21:58,904 --> 00:21:59,863 A grrrmento. 502 00:21:59,863 --> 00:22:01,072 Or grrrvenir. 503 00:22:01,072 --> 00:22:02,198 Your choice. 504 00:22:04,200 --> 00:22:05,201 ‐ I married a pumpkin. 505 00:22:05,201 --> 00:22:05,911 ‐ What? 506 00:22:05,911 --> 00:22:07,245 ‐ That's my secret. 507 00:22:07,245 --> 00:22:08,079 When I was really little, 508 00:22:08,079 --> 00:22:09,664 my best friend was a pumpkin named Gordo, 509 00:22:09,664 --> 00:22:12,083 and I loved him so much, I pretended to marry him. 510 00:22:13,627 --> 00:22:15,921 ‐ Whoa. That's incredible. 511 00:22:15,921 --> 00:22:17,297 ‐ You should see the wedding album. 512 00:22:24,012 --> 00:22:26,306 Thanks for being the best best friend. 513 00:22:26,306 --> 00:22:27,098 ‐ Aw. 514 00:22:27,098 --> 00:22:29,226 Thanks for sharing the best secret I've ever heard. 515 00:22:32,354 --> 00:22:34,064 ‐ How long do you think Guy will be asleep? 516 00:22:34,689 --> 00:22:36,733 ‐ Oh. Gran said not too long. 517 00:22:36,733 --> 00:22:38,109 Three days, tops. 36190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.