Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,806 --> 00:00:14,641
I've never been happier.
2
00:00:14,641 --> 00:00:17,060
Being here with you
is everything to me.
3
00:00:17,060 --> 00:00:18,019
‐ Me too.
4
00:00:18,019 --> 00:00:20,897
We've got each other,
the sunset, a waterfall‐‐
5
00:00:20,897 --> 00:00:22,190
Wait, waterfall.
6
00:00:22,190 --> 00:00:23,441
Water. Fish.
7
00:00:23,441 --> 00:00:25,652
I'm supposed to be fishing
with Dawn right now!
8
00:00:25,652 --> 00:00:26,695
Gotta go!
9
00:00:29,781 --> 00:00:31,241
‐ Okay, I'll wait here.
10
00:00:35,453 --> 00:00:37,372
‐ Dawn, I'm so sorry I'm late.
11
00:00:37,372 --> 00:00:38,456
I was‐‐
‐ With Guy.
12
00:00:38,456 --> 00:00:40,125
I know. It happens.
13
00:00:40,125 --> 00:00:41,293
It also happened yesterday.
14
00:00:41,293 --> 00:00:42,544
And the day before that.
15
00:00:42,544 --> 00:00:44,004
Oh, and the day before that.
16
00:00:44,004 --> 00:00:44,880
But it's okay.
17
00:00:44,880 --> 00:00:46,548
I guess that's just how friendship works?
18
00:00:46,548 --> 00:00:49,050
‐ No. Friends make time for each other,
19
00:00:49,050 --> 00:00:51,136
and I haven't been making
enough time for you.
20
00:00:51,136 --> 00:00:53,388
So tomorrow we're going on a picnic.
21
00:00:53,388 --> 00:00:54,431
Just you and me.
22
00:00:54,431 --> 00:00:56,516
‐ A picnic? Yes!
23
00:00:56,516 --> 00:00:57,767
But what about Guy?
24
00:00:57,767 --> 00:00:58,935
‐ Oh, he'll understand.
25
00:00:58,935 --> 00:01:00,312
I bet he won't even miss me.
26
00:01:00,979 --> 00:01:02,772
‐ I wonder when Eep's coming back.
27
00:01:36,556 --> 00:01:38,099
‐ I'm all packed for our picnic!
28
00:01:38,099 --> 00:01:40,936
I got bowls, a blanket, fire.
29
00:01:40,936 --> 00:01:43,104
‐ Maybe we make the fire
when we get there.
30
00:01:43,980 --> 00:01:44,856
‐ Aah!
31
00:01:46,858 --> 00:01:47,817
Unh!
32
00:01:47,817 --> 00:01:50,403
Right, right. This is gonna be a blast.
33
00:01:50,403 --> 00:01:51,571
It's just the two of us.
34
00:01:51,571 --> 00:01:54,032
And I am so pumped for our picnic!
35
00:01:54,032 --> 00:01:55,700
‐ Picnic? Just the three of us?
36
00:01:55,700 --> 00:01:56,785
Sounds great!
37
00:01:56,785 --> 00:01:58,370
I'll make pigators in a blanket.
38
00:01:58,370 --> 00:02:00,872
Whoo! I am pumped for our picnic!
39
00:02:00,872 --> 00:02:01,790
‐ Don't worry.
40
00:02:01,790 --> 00:02:04,251
I'll go tell Guy
the picnic is just you and me.
41
00:02:04,251 --> 00:02:05,544
‐ No, it's okay.
42
00:02:05,544 --> 00:02:06,670
We'll still be together.
43
00:02:06,670 --> 00:02:07,587
That's what matters.
44
00:02:07,587 --> 00:02:10,340
‐ Greetings, potential unpaid labor.
45
00:02:10,340 --> 00:02:14,469
Who among you craves the satisfaction
of a job well done
46
00:02:14,469 --> 00:02:16,012
and a life well lived?
47
00:02:16,012 --> 00:02:18,765
‐ Ooh! I want those things,
whatever they are.
48
00:02:18,765 --> 00:02:19,724
‐ And you can have them
49
00:02:19,724 --> 00:02:24,563
if you are able to rise to the challenge
of helping me dig our new well.
50
00:02:24,563 --> 00:02:27,440
‐ Digging, dirt, darkness? Done!
51
00:02:27,440 --> 00:02:30,986
‐ Excellent. Who else wants a slice
of subterranean glory?
52
00:02:30,986 --> 00:02:31,945
Hope? Ugga?
53
00:02:31,945 --> 00:02:34,197
‐ Nope. I remember the last well.
54
00:02:34,197 --> 00:02:36,241
Phil! Get me out of here!
55
00:02:36,241 --> 00:02:37,075
‐ Of course, dear.
56
00:02:37,075 --> 00:02:38,410
As soon as we're done digging.
57
00:02:38,410 --> 00:02:39,077
Phil!
58
00:02:39,077 --> 00:02:41,580
‐ But this is a brave new well.
59
00:02:41,580 --> 00:02:43,456
For water. The source of all life.
60
00:02:43,456 --> 00:02:46,376
‐ Sorry, Phil. I'm teaching Ugga
how to meditate instead.
61
00:02:46,376 --> 00:02:47,002
‐ You are?
62
00:02:47,002 --> 00:02:48,587
‐ Better than digging. Go with it.
63
00:02:48,587 --> 00:02:50,630
‐ Very well. Gran? Sandy?
64
00:02:54,259 --> 00:02:55,594
Okay. Thunk?
65
00:02:59,806 --> 00:03:01,266
‐ Ow!
66
00:03:01,266 --> 00:03:02,475
Ugh. Never mind.
67
00:03:02,809 --> 00:03:05,145
Guess it's you and me,
you mouth‐breathing mountain of muscle.
68
00:03:05,145 --> 00:03:06,855
‐ Or it's just me.
69
00:03:06,855 --> 00:03:08,148
I'll dig the well alone.
70
00:03:08,148 --> 00:03:08,940
I know holes.
71
00:03:08,940 --> 00:03:11,109
‐ Oh, no. I'll be with you
every step of the way.
72
00:03:11,109 --> 00:03:12,402
‐ Yeah, no, thanks.
73
00:03:12,402 --> 00:03:13,361
I dig alone.
74
00:03:13,361 --> 00:03:15,113
‐ As I supervise.
75
00:03:15,113 --> 00:03:16,114
Dig it or leave it.
76
00:03:17,574 --> 00:03:19,618
‐ Fine! But I'm digging my way.
77
00:03:19,618 --> 00:03:21,703
‐ As long as your way is my way.
78
00:03:22,621 --> 00:03:24,539
‐ So you've never raced chicken seals?
79
00:03:24,539 --> 00:03:26,499
‐ Race a chicken seal?
80
00:03:26,499 --> 00:03:27,792
You've met my parents, right?
81
00:03:27,792 --> 00:03:29,836
‐ Well, then we just won't tell them.
82
00:03:29,836 --> 00:03:31,755
‐ It'll be our little secret.
83
00:03:31,755 --> 00:03:32,923
Unless your parents torture me.
84
00:03:32,923 --> 00:03:35,592
I'll hold out as long as I can
but we all have our breaking point.
85
00:03:35,592 --> 00:03:36,801
Sorry, you were saying?
86
00:03:41,848 --> 00:03:43,016
‐ I'm starving.
87
00:03:43,016 --> 00:03:44,559
But I can't decide what to eat first,
88
00:03:44,559 --> 00:03:47,103
berrynut sandwich
or nutberry sandwich.
89
00:03:47,103 --> 00:03:47,896
‐ That's easy.
90
00:03:47,896 --> 00:03:50,232
We start with dessert,
your mom's dessert.
91
00:03:50,232 --> 00:03:51,149
‐ But she said,
92
00:03:51,149 --> 00:03:52,651
"Don't take my dessert!"
93
00:03:52,651 --> 00:03:53,610
‐ Ohh!
94
00:03:53,610 --> 00:03:54,819
All I heard was,
95
00:03:54,819 --> 00:03:55,946
"Take my dessert!"
96
00:03:58,573 --> 00:04:01,201
‐ Or we start with pigators
in a blanket.
97
00:04:01,201 --> 00:04:03,954
‐ Ah! Aah.
98
00:04:03,954 --> 00:04:04,996
Ugh!
99
00:04:06,206 --> 00:04:08,375
‐ Dessert it is!
100
00:04:12,045 --> 00:04:14,130
Grug, you're not a burrowing beast!
101
00:04:14,130 --> 00:04:14,923
You're a man!
102
00:04:14,923 --> 00:04:15,840
In theory.
103
00:04:15,840 --> 00:04:17,175
Use a shovel!
104
00:04:17,175 --> 00:04:19,719
‐ I use hands! You use a shovel!
105
00:04:19,719 --> 00:04:20,595
‐ Very well.
106
00:04:20,595 --> 00:04:22,639
I'll show you how a man digs
107
00:04:22,639 --> 00:04:24,057
while you tend the vine up here.
108
00:04:24,057 --> 00:04:25,016
I'm coming down.
109
00:04:25,016 --> 00:04:26,726
‐ Down? You got it!
110
00:04:28,853 --> 00:04:30,772
‐ Favorite sound.
111
00:04:31,273 --> 00:04:32,399
Ooh. I know.
112
00:04:32,399 --> 00:04:34,109
Birds chirping in the morning.
113
00:04:34,109 --> 00:04:34,943
‐ Nice!
114
00:04:34,943 --> 00:04:37,362
Mine is the first thundercrack of a storm.
115
00:04:37,362 --> 00:04:39,197
‐ Mine is‐‐ Whoa!
116
00:04:40,615 --> 00:04:42,993
A branch breaking my fall. I'm good.
117
00:04:43,493 --> 00:04:45,078
You've never seen a volcano erupt?
118
00:04:45,078 --> 00:04:47,080
‐ No, we always ran for our lives.
119
00:04:47,080 --> 00:04:48,123
Got room for more?
120
00:04:49,082 --> 00:04:50,667
Whoa!
‐ Oops.
121
00:04:50,667 --> 00:04:51,793
Too heavy. Sorry.
122
00:04:51,793 --> 00:04:53,003
Chunky, off the tight vine.
123
00:04:53,003 --> 00:04:54,629
‐ No, wait‐‐
124
00:04:54,629 --> 00:04:55,547
‐ Oops. Heh.
125
00:04:55,547 --> 00:04:56,798
Sorry again.
126
00:04:58,216 --> 00:05:01,511
‐ Can I tell you something
I've never told anyone else before?
127
00:05:01,511 --> 00:05:03,096
‐ Yes, please! Spill it.
128
00:05:03,096 --> 00:05:04,055
‐ Okay.
129
00:05:04,055 --> 00:05:06,057
‐ Catch? I'm in. Toss it here.
130
00:05:08,018 --> 00:05:10,645
Hmm? Hmm?
‐ Uh, Guy, can I talk to you?
131
00:05:11,730 --> 00:05:15,275
Sometimes people who like each other
spend all their time together.
132
00:05:15,275 --> 00:05:16,026
‐ Right.
133
00:05:16,026 --> 00:05:18,278
‐ But, sometimes, those same people
134
00:05:18,278 --> 00:05:20,572
wanna spend time with other people
who also like each other.
135
00:05:20,572 --> 00:05:21,114
‐ Right.
136
00:05:21,114 --> 00:05:22,407
‐ So you get what I'm saying?
137
00:05:22,407 --> 00:05:23,116
‐ Yes.
138
00:05:23,116 --> 00:05:25,368
The three of us
going on this picnic was a great idea.
139
00:05:25,368 --> 00:05:26,202
‐ No.
140
00:05:26,202 --> 00:05:29,539
I'm saying, sometimes,
I wanna hang out with Dawn.
141
00:05:29,539 --> 00:05:30,248
Alone.
142
00:05:30,248 --> 00:05:32,542
‐ Right. Alone. Just the three of us.
143
00:05:32,542 --> 00:05:34,461
‐ No. Just the two of us.
144
00:05:34,461 --> 00:05:36,504
‐ You and me?
Wait, but what about Dawn?
145
00:05:36,504 --> 00:05:38,006
‐ Guy, you're not hearing me.
146
00:05:38,006 --> 00:05:40,300
This picnic was supposed to be
just Dawn and me.
147
00:05:40,300 --> 00:05:41,968
We're trying to get to know
each other better.
148
00:05:41,968 --> 00:05:44,304
So I'm asking you to leave.
149
00:05:50,685 --> 00:05:51,519
‐ Totally get it.
150
00:05:51,519 --> 00:05:52,646
Couldn't agree with you more.
151
00:05:52,646 --> 00:05:54,356
You need time with your new friend
152
00:05:54,356 --> 00:05:56,358
and I need time to make new friends.
153
00:05:56,358 --> 00:05:57,901
I'm glad you said something.
154
00:05:57,901 --> 00:06:01,029
This is healthy and... healthy.
155
00:06:01,029 --> 00:06:01,696
‐ So we're good?
156
00:06:01,696 --> 00:06:03,490
‐ Good? We're better than good.
157
00:06:03,490 --> 00:06:04,157
Never been better.
158
00:06:04,157 --> 00:06:07,118
I wish I could stay and keep talking
about how great we are,
159
00:06:07,118 --> 00:06:09,371
but, whew, I gotta go and hang with
160
00:06:10,205 --> 00:06:11,289
someone else.
161
00:06:12,916 --> 00:06:13,875
‐ That went great.
162
00:06:13,875 --> 00:06:15,919
Hey, Dawn, ball! And spill it!
163
00:06:21,132 --> 00:06:23,260
‐ Okay, I know you and I don't know
each other that well,
164
00:06:23,260 --> 00:06:24,719
but I'd like to change that.
165
00:06:24,719 --> 00:06:26,513
So, wanna hang out?
166
00:06:28,265 --> 00:06:29,724
And you have other plans.
167
00:06:29,724 --> 00:06:31,309
Grug, pay attention.
168
00:06:31,935 --> 00:06:34,854
Push, scoop, throw.
169
00:06:34,854 --> 00:06:37,315
Push, scoop, throw!
170
00:06:37,315 --> 00:06:39,651
And that's how you dig.
Understood?
171
00:06:39,651 --> 00:06:41,653
Throw, scoop, whatever.
172
00:06:41,653 --> 00:06:43,405
No, that's all wrong!
173
00:06:43,405 --> 00:06:45,907
Pull me up so I can properly berate you.
174
00:06:48,368 --> 00:06:50,579
Steady the vine, you human boulder!
175
00:06:50,579 --> 00:06:51,288
‐ Steady?
176
00:06:51,288 --> 00:06:52,664
You mean like this?
177
00:06:53,665 --> 00:06:54,499
‐ No!
178
00:06:54,499 --> 00:06:56,418
Not... like... that!
179
00:06:56,918 --> 00:06:57,836
‐ Hey, Grug.
180
00:06:57,836 --> 00:06:58,503
Busy?
181
00:06:58,503 --> 00:06:59,504
‐ Not busy at all.
182
00:06:59,504 --> 00:07:01,423
Grug, be less useless.
183
00:07:04,092 --> 00:07:06,720
‐ Okay, this is a new one, but, um,
184
00:07:06,720 --> 00:07:08,346
wanna hang out?
185
00:07:08,346 --> 00:07:09,931
As, uh, friends?
186
00:07:09,931 --> 00:07:10,724
I know it's‐‐
‐ Yes!
187
00:07:10,724 --> 00:07:11,892
‐ Really? Are you sure?
188
00:07:11,892 --> 00:07:13,518
‐ Sure. Why wouldn't I be sure?
189
00:07:13,518 --> 00:07:15,645
‐ Uh, 'cause I'm dating your daughter
and you hate it?
190
00:07:20,066 --> 00:07:21,401
Boop.
‐ Boop.
191
00:07:21,401 --> 00:07:22,694
Grug!
192
00:07:22,694 --> 00:07:24,738
Stop growling and start learning!
193
00:07:24,738 --> 00:07:28,074
‐ If hanging out with you
means I'm not listening to Phil, I'm in.
194
00:07:28,074 --> 00:07:28,950
‐ Great.
195
00:07:31,620 --> 00:07:33,955
So, uh, you like rocks?
196
00:07:34,956 --> 00:07:35,832
‐ Rocks?
197
00:07:38,126 --> 00:07:39,211
I‐I guess.
198
00:07:49,012 --> 00:07:49,888
And you?
199
00:07:50,555 --> 00:07:51,473
You‐you like rocks?
200
00:07:51,473 --> 00:07:52,599
‐ Uh, sure.
201
00:07:52,599 --> 00:07:53,767
Rocks are good.
202
00:07:53,767 --> 00:07:54,643
So‐‐
203
00:07:55,185 --> 00:07:56,436
Rocks.
204
00:07:58,980 --> 00:07:59,940
‐ Yeah.
205
00:08:00,398 --> 00:08:01,149
Rocks.
206
00:08:17,958 --> 00:08:18,833
Grug?
207
00:08:18,833 --> 00:08:20,752
Why aren't you gently pulling me up?
208
00:08:20,752 --> 00:08:23,129
Is your primitive mind
unable to hear my thoughts?
209
00:08:23,129 --> 00:08:24,589
‐ Whew, saved by the well. Heh.
210
00:08:25,715 --> 00:08:28,009
‐ I... said... gently!
211
00:08:31,054 --> 00:08:32,806
More useless shiny rocks.
212
00:08:32,806 --> 00:08:34,432
Oh. Hey, Guy.
213
00:08:34,432 --> 00:08:35,809
Change your mind
about helping with the well?
214
00:08:35,809 --> 00:08:38,311
All's well that digs well.
215
00:08:38,311 --> 00:08:41,314
‐ Ooh! Guy, you want a friend,
so, how about Phil?
216
00:08:41,314 --> 00:08:44,359
He can teach you about shovels
while I dig. Here.
217
00:08:47,571 --> 00:08:48,488
Whoa.
218
00:08:48,488 --> 00:08:50,156
Guy really got some air.
219
00:08:50,156 --> 00:08:50,782
Grug!
220
00:08:50,782 --> 00:08:52,284
Repeat after me.
221
00:08:52,284 --> 00:08:55,912
Push, scoop, throw!
222
00:08:57,414 --> 00:08:59,124
‐ Just empty your mind
223
00:08:59,124 --> 00:09:00,917
and think of your happy place.
224
00:09:00,917 --> 00:09:01,835
‐ Okay, which one?
225
00:09:01,835 --> 00:09:03,003
Empty my mind or think?
226
00:09:07,299 --> 00:09:09,342
Whoa. Guy. Are you okay?
227
00:09:09,342 --> 00:09:10,343
‐ Yeah. Yeah.
228
00:09:10,343 --> 00:09:12,846
That‐that landing was less painful
229
00:09:12,846 --> 00:09:14,097
than trying to hang out with Grug.
230
00:09:14,097 --> 00:09:15,807
‐ Beats digging a well with Phil.
231
00:09:15,807 --> 00:09:18,393
Now, if you don't mind,
you're interrupting our meditation.
232
00:09:18,393 --> 00:09:21,062
‐ Empty mind, happy place, Hope.
233
00:09:21,062 --> 00:09:22,814
And, Guy, why were you
hanging out with Grug?
234
00:09:22,814 --> 00:09:25,025
I thought you were on a picnic
with Eep and Dawn.
235
00:09:25,025 --> 00:09:26,276
‐ Yeah, I was.
236
00:09:26,276 --> 00:09:29,905
But you know what they say,
two's company, three's also company.
237
00:09:29,905 --> 00:09:31,573
So... wanna hang out?
238
00:09:32,991 --> 00:09:34,659
I mean, Eep and Dawn are new friends.
239
00:09:34,659 --> 00:09:36,620
They need time to get to know each other.
240
00:09:36,620 --> 00:09:37,996
And I don't wanna spoil that.
241
00:09:37,996 --> 00:09:39,247
Friendship is like a flower.
242
00:09:39,247 --> 00:09:40,040
It's beautiful.
243
00:09:40,040 --> 00:09:41,958
But it needs time to grow and blossom.
244
00:09:41,958 --> 00:09:44,711
Sometimes it has thorns,
like one of those‐those thor‐‐
245
00:09:44,711 --> 00:09:45,837
‐ Empty your mind!
246
00:09:49,466 --> 00:09:50,800
‐ Oh, there's Gran and Sandy.
247
00:09:50,800 --> 00:09:51,635
I'm just gonna‐‐
248
00:09:56,348 --> 00:09:57,349
Hello?
249
00:09:57,349 --> 00:09:58,558
Hel‐l‐lo?
250
00:09:58,558 --> 00:10:00,727
Gran? Sandy?
251
00:10:06,316 --> 00:10:07,984
‐ Easy, Sandy.
252
00:10:07,984 --> 00:10:09,069
He's a friendly.
253
00:10:09,069 --> 00:10:12,489
What're you doing in the hot zone, Guy?
254
00:10:12,489 --> 00:10:13,698
We're on the hunt.
255
00:10:13,698 --> 00:10:16,076
You almost got your head taken off.
256
00:10:16,076 --> 00:10:17,994
‐ Well, I‐I was in the area,
257
00:10:17,994 --> 00:10:19,829
and I thought you might wanna hang out.
258
00:10:19,829 --> 00:10:20,622
Ahh!
259
00:10:20,622 --> 00:10:22,207
‐ What's your angle?
260
00:10:23,375 --> 00:10:24,125
‐ Friendship?
261
00:10:25,502 --> 00:10:27,087
‐ Friendship, huh?
262
00:10:27,087 --> 00:10:30,090
Normally, I'd say
friends are for the weak!
263
00:10:30,090 --> 00:10:32,551
But prey is a little light today,
264
00:10:32,551 --> 00:10:34,719
so how'd you like to train with us?
265
00:10:34,719 --> 00:10:36,263
‐ Really? Sure.
266
00:10:36,263 --> 00:10:37,264
I'd love to.
267
00:10:38,974 --> 00:10:42,811
Um, when you said training,
this isn't what I had in mind.
268
00:10:42,811 --> 00:10:46,565
I was thinking push‐ups,
maybe squats, you know.
269
00:10:46,565 --> 00:10:48,775
So, I'm just gonna... go!
270
00:10:54,781 --> 00:10:56,116
Last chance, Guy.
271
00:10:56,116 --> 00:10:57,242
Make it count.
272
00:10:58,076 --> 00:11:00,704
Hey, Thunk. Watching window, huh?
273
00:11:03,582 --> 00:11:07,419
Yeah. So, I was thinking
maybe you and I could hang out.
274
00:11:07,419 --> 00:11:08,336
What do you say?
275
00:11:10,213 --> 00:11:10,755
Thunk?
276
00:11:20,307 --> 00:11:21,433
‐ Oh!
277
00:11:21,433 --> 00:11:22,267
Hey, Guy.
278
00:11:22,267 --> 00:11:24,561
I'm watching Rhimotheros on window.
279
00:11:24,561 --> 00:11:25,896
It's riveting.
280
00:11:25,896 --> 00:11:26,646
Wanna watch?
281
00:11:26,646 --> 00:11:28,064
‐ Uh... sure.
282
00:11:32,485 --> 00:11:33,320
What are we watching again?
283
00:11:33,320 --> 00:11:34,905
‐ Rhimotheros.
284
00:11:34,905 --> 00:11:37,490
This is the build up to the big ending.
285
00:11:41,620 --> 00:11:42,787
‐ I'm not seeing anything.
286
00:11:42,787 --> 00:11:43,997
‐ Watch the cocoon.
287
00:11:48,084 --> 00:11:50,086
‐ Or we can go have some fun outside.
288
00:11:50,086 --> 00:11:51,588
‐ Outside? Why?
289
00:11:51,588 --> 00:11:53,506
‐ Fresh air, adventure, even danger.
290
00:11:53,506 --> 00:11:54,799
Come on, buddy, you'll love it.
291
00:11:54,799 --> 00:11:56,468
Danger? Why would I love danger?
292
00:12:00,555 --> 00:12:04,976
‐ I see the term "gently" has finally
penetrated your rock‐hard skull.
293
00:12:04,976 --> 00:12:08,355
But I'm not sure
you're quite ready to dig just yet.
294
00:12:11,233 --> 00:12:13,693
You did that on purpose.
295
00:12:13,693 --> 00:12:16,112
Now if you're done
with your juvenile ant‐‐
296
00:12:17,072 --> 00:12:18,740
Don't you ever‐‐
297
00:12:19,866 --> 00:12:21,034
Don't‐‐
298
00:12:21,034 --> 00:12:22,953
Cease your vine‐foolery at once!
299
00:12:22,953 --> 00:12:24,079
‐ Hey, you got it.
300
00:12:24,079 --> 00:12:26,206
'Cause I can dig anywhere. Alone.
301
00:12:26,831 --> 00:12:27,874
‐ As you wish.
302
00:12:27,874 --> 00:12:28,875
But don't release the‐‐
303
00:12:32,921 --> 00:12:34,339
‐ Eep and I love doing this.
304
00:12:34,339 --> 00:12:36,967
Makes that thing in your chest thump
in a good way, huh, Thunk?
305
00:12:36,967 --> 00:12:39,761
‐ No, no, this is bad thumping! Bad!
306
00:12:40,595 --> 00:12:42,556
‐ Just wait till we reach the top, bud.
307
00:12:42,556 --> 00:12:44,349
‐ The top?
308
00:12:44,349 --> 00:12:46,393
‐ Thunk, you're still on the ground.
309
00:12:52,357 --> 00:12:53,358
Ready to jump?
310
00:12:53,358 --> 00:12:54,401
‐ Jump? I'm not gonna‐‐
311
00:12:55,277 --> 00:12:56,486
‐ That's it, buddy.
312
00:12:56,486 --> 00:12:58,363
Sweet jump! Whoo!
313
00:13:01,908 --> 00:13:03,159
You feeling better, Thunk?
314
00:13:03,159 --> 00:13:05,495
‐ Yeah. I'm‐I'm better than
when the waterfall you took me to
315
00:13:05,495 --> 00:13:06,538
almost killed me.
316
00:13:06,538 --> 00:13:08,456
‐ Great! So I can put you down now?
317
00:13:08,456 --> 00:13:09,541
‐ Hmm, not yet.
318
00:13:09,541 --> 00:13:10,625
You can't be too careful.
319
00:13:13,378 --> 00:13:15,255
‐ Ah! I won!
320
00:13:15,255 --> 00:13:16,756
‐ Because I let you win.
321
00:13:16,756 --> 00:13:19,968
‐ Or did I let you lose?
322
00:13:19,968 --> 00:13:20,719
‐ What?
323
00:13:20,719 --> 00:13:21,928
‐ Oh, hey, Guy.
324
00:13:22,345 --> 00:13:24,139
Uh, is Thunk okay?
325
00:13:24,139 --> 00:13:25,599
‐ You mean my good buddy Thunk?
326
00:13:25,599 --> 00:13:26,933
He's better than okay.
327
00:13:26,933 --> 00:13:27,809
He's the best!
328
00:13:27,809 --> 00:13:30,770
‐ Yes! I love that
you and Thunk are hanging out.
329
00:13:30,770 --> 00:13:32,272
But why are you carrying him?
330
00:13:32,272 --> 00:13:34,733
‐ Uh, we're just playing buddy carry.
331
00:13:34,733 --> 00:13:36,484
It's a fun game that's real.
332
00:13:36,484 --> 00:13:38,486
That buddies play.
That I didn't just make up right now.
333
00:13:38,486 --> 00:13:41,364
‐ Really? I thought you were carrying me
because I fell off a waterfall.
334
00:13:41,364 --> 00:13:43,241
‐ Ha! That‐‐ Uh‐‐
335
00:13:43,241 --> 00:13:45,577
That's a good one, uh, T‐Bone.
336
00:13:45,577 --> 00:13:48,455
Yeah, we're always joking around,
giving each other nicknames.
337
00:13:48,455 --> 00:13:49,623
The‐the way buddies do.
338
00:13:49,623 --> 00:13:50,874
‐ Who's T‐Bone?
339
00:13:50,874 --> 00:13:53,501
Guy, uh, do you not
know my name? It's Thunk.
340
00:13:53,501 --> 00:13:54,794
‐ Love it.
341
00:13:54,794 --> 00:13:57,047
The‐the fun never stops with T‐Bone.
342
00:13:57,047 --> 00:13:59,883
In fact, we were just about
to race chicken seals.
343
00:13:59,883 --> 00:14:01,301
‐ Ooh! Really?
344
00:14:01,301 --> 00:14:03,053
Awesome! It's like you're making
a whole new Thunk.
345
00:14:03,053 --> 00:14:04,846
‐ No, he's not, and no, I'm not!
346
00:14:04,846 --> 00:14:06,306
‐ Sure, I am, and sure you are!
347
00:14:09,809 --> 00:14:11,728
Oh, no.
‐ Wow!
348
00:14:11,728 --> 00:14:13,104
He's racing backwards!
349
00:14:13,104 --> 00:14:14,397
Did you teach him that, Guy?
350
00:14:14,397 --> 00:14:16,274
‐ No. That's all T‐Bone.
351
00:14:16,274 --> 00:14:17,651
Anything for a laugh.
352
00:14:17,651 --> 00:14:19,027
Wait up, T‐Bone!
353
00:14:19,027 --> 00:14:20,278
I'm right behind you!
354
00:14:23,490 --> 00:14:24,741
T‐Bone!
355
00:14:26,576 --> 00:14:28,036
Hello?
356
00:14:29,037 --> 00:14:29,704
PHIL'Hello?
357
00:14:30,830 --> 00:14:34,084
‐ Okay, that was an echo,
not a voice in my head.
358
00:14:34,084 --> 00:14:36,253
Easy, Phil. Keep it together.
359
00:14:43,134 --> 00:14:44,427
‐ Couch sweet couch.
360
00:14:44,427 --> 00:14:48,390
‐ Yeah. Sorry I dragged you outside
to do stuff I wanted to do.
361
00:14:48,390 --> 00:14:49,599
That's not a good hang.
362
00:14:49,599 --> 00:14:52,602
Anyway, I'm gonna go
and let you get back to your window.
363
00:14:52,602 --> 00:14:54,521
‐ What? No way, Guy.
364
00:14:54,521 --> 00:14:56,231
Head‐Face‐Man.
365
00:14:56,231 --> 00:14:57,482
Sorry.
366
00:14:57,482 --> 00:14:58,567
I'm bad at nicknames.
367
00:14:58,567 --> 00:15:01,027
Uh, grab some couch
for the big Rhimotheros ending.
368
00:15:01,027 --> 00:15:01,695
‐ You sure?
369
00:15:01,695 --> 00:15:03,488
‐ Sure as the world is flat.
370
00:15:03,989 --> 00:15:06,157
‐ Sure. Great. Let's do this!
371
00:15:07,534 --> 00:15:10,662
Whoa. Did that cocoon just move?
372
00:15:10,662 --> 00:15:12,497
‐ Oh‐ho! Strap in.
373
00:15:12,497 --> 00:15:14,708
You ain't seen nothin' yet.
374
00:15:14,708 --> 00:15:15,750
Banana chip?
375
00:15:21,798 --> 00:15:23,675
‐ A friendship crown for you.
376
00:15:27,095 --> 00:15:29,556
‐ And here's mine for you.
377
00:15:30,432 --> 00:15:31,850
Sorry, I'm not very good at crafts.
378
00:15:31,850 --> 00:15:34,185
‐ What, are you kidding? This is the best!
379
00:15:34,185 --> 00:15:37,939
‐ Yeah. But watching Thunk
ride a chicken seal was a close second.
380
00:15:37,939 --> 00:15:39,816
You know, I'm glad
Thunk and Guy are hanging out.
381
00:15:39,816 --> 00:15:40,817
They make a good pair.
382
00:15:40,817 --> 00:15:42,444
‐ Do they? They're so different.
383
00:15:42,444 --> 00:15:44,696
Not as different as Guy and your Dad.
384
00:15:44,696 --> 00:15:46,615
Guy took a swing at that today, too.
385
00:15:46,615 --> 00:15:49,242
‐ Really? 'Cause Dad's usually
taking a swing at Guy.
386
00:15:51,494 --> 00:15:53,455
Dad, drop the club!
387
00:15:53,455 --> 00:15:55,916
‐ Guy's been trying to find
a new friend all day.
388
00:15:55,916 --> 00:15:57,250
Thunk's the only one that stuck.
389
00:15:57,250 --> 00:15:59,502
‐ So that's why
Guy and Thunk are hanging out.
390
00:15:59,502 --> 00:16:02,255
I mean, Guy and Thunk go together
like Thunk and running.
391
00:16:02,255 --> 00:16:03,340
‐ Or Thunk and walking.
392
00:16:03,340 --> 00:16:04,841
‐ Or Thunk and standing up.
393
00:16:04,841 --> 00:16:07,135
‐ But why was Guy so eager
to find a new friend?
394
00:16:07,135 --> 00:16:09,888
‐ I don't know. All Eep did was tell him
to get lost and leave us alone.
395
00:16:09,888 --> 00:16:11,014
‐ That's not what I said.
396
00:16:11,014 --> 00:16:12,807
‐ Right, I'm sure you said it nicely.
397
00:16:12,807 --> 00:16:15,352
‐ Eep, Guy didn't have anyone
till he met you.
398
00:16:15,352 --> 00:16:18,021
‐ But now you have Dawn
and he's back to having no one.
399
00:16:18,021 --> 00:16:19,231
‐ Ooh. What about Thunk?
400
00:16:19,231 --> 00:16:20,565
‐ Thunk's not you.
401
00:16:20,565 --> 00:16:22,817
‐ Yeah. Guy didn't give
his heart to Thunk.
402
00:16:22,817 --> 00:16:24,277
He gave it to you.
403
00:16:29,241 --> 00:16:30,659
I wanted us to hang out.
404
00:16:30,659 --> 00:16:31,910
But I didn't want Guy to get hurt.
405
00:16:31,910 --> 00:16:33,495
‐ Well, I didn't mean to hurt him!
406
00:16:33,495 --> 00:16:35,163
But... I did.
407
00:16:35,163 --> 00:16:38,708
Because I wasn't honest with him
about my picnic with Dawn from the start.
408
00:16:38,708 --> 00:16:40,126
‐ Maybe you should tell him that.
409
00:16:40,126 --> 00:16:41,545
‐ If it's not too late.
410
00:16:41,545 --> 00:16:43,421
‐ But Dawn and I are hanging out.
411
00:16:43,421 --> 00:16:45,257
‐ Don't worry about me, Eep.
412
00:16:45,257 --> 00:16:48,385
Go to him. Go to Guy.
413
00:16:48,843 --> 00:16:50,470
‐ I will. I will!
414
00:16:50,470 --> 00:16:52,138
I'm coming for you, Guy!
415
00:16:52,806 --> 00:16:54,474
You were right.
416
00:16:54,474 --> 00:16:56,184
Rhimotheros is amazing.
417
00:16:56,184 --> 00:16:57,519
I can't stop watching.
418
00:16:57,519 --> 00:16:58,353
‐ Pace yourself.
419
00:16:58,353 --> 00:17:00,522
The good stuff starts at sunset.
420
00:17:00,522 --> 00:17:01,648
‐ Good stuff? Like what?
421
00:17:01,648 --> 00:17:04,109
‐ Oh, no, no. No spoilers.
422
00:17:04,109 --> 00:17:05,986
You just have to watch.
423
00:17:05,986 --> 00:17:07,821
Hey, uh, want some more banana chips?
424
00:17:07,821 --> 00:17:08,738
‐ Sure.
425
00:17:08,738 --> 00:17:09,948
‐ Heh, heh. Cool.
426
00:17:09,948 --> 00:17:11,825
Go grab some for us, G‐Man.
427
00:17:11,825 --> 00:17:14,578
‐ You got me, T‐Bone.
428
00:17:14,578 --> 00:17:15,662
‐ Aw. I always got ya.
429
00:17:15,662 --> 00:17:17,080
'Cause that's what best friends do.
430
00:17:27,883 --> 00:17:30,343
‐ Hey, Guy‐Baby. I like your song.
431
00:17:30,343 --> 00:17:33,972
‐ Song? Uh, I wasn't singing to myself
'cause I thought I was alone.
432
00:17:33,972 --> 00:17:35,181
No. But you liked it?
433
00:17:35,181 --> 00:17:36,141
‐ Loved it.
434
00:17:36,141 --> 00:17:37,684
So, about this morning‐‐
435
00:17:37,684 --> 00:17:38,476
‐ Forget it.
436
00:17:38,476 --> 00:17:41,479
You and Dawn hanging out
means more Thunk and Guy time.
437
00:17:41,479 --> 00:17:42,814
We're basically inseparable.
438
00:17:42,814 --> 00:17:44,274
‐ Oh, good.
439
00:17:44,274 --> 00:17:47,193
Well, maybe we can
get together to talk later.
440
00:17:47,193 --> 00:17:47,819
‐ I'm in!
441
00:17:47,819 --> 00:17:48,570
‐ Great!
442
00:17:48,570 --> 00:17:49,529
And Thunk won't mind?
443
00:17:49,529 --> 00:17:51,072
‐ T‐bone? Nah.
444
00:17:51,072 --> 00:17:51,907
T‐bone's cool.
445
00:17:51,907 --> 00:17:54,117
‐ Perfect. So, waterfall? Sunset?
446
00:17:54,993 --> 00:17:57,412
‐ The good stuff starts at sunset.
447
00:17:57,412 --> 00:17:59,497
Sunset. Sunset.
448
00:17:59,497 --> 00:18:01,207
‐ Sunset's wide open. See you then.
449
00:18:01,207 --> 00:18:02,083
‐ Great.
450
00:18:03,460 --> 00:18:06,838
‐ 'Cause that's what best friends do.
451
00:18:06,838 --> 00:18:08,465
Do. Do.
452
00:18:16,598 --> 00:18:18,099
All is not lost.
453
00:18:18,099 --> 00:18:19,643
You'll get outta here, Phil.
454
00:18:19,643 --> 00:18:21,353
Just need to keep your wits about you.
455
00:18:21,353 --> 00:18:23,647
No reason to descend
into madness or anything.
456
00:18:23,647 --> 00:18:25,398
PHIL'
I agree, real Phil.
457
00:18:25,398 --> 00:18:28,276
If you start hallucinating,
you're finished.
458
00:18:35,617 --> 00:18:37,494
‐ Stupid screaming wells.
459
00:18:42,415 --> 00:18:43,583
‐ Huh?
‐ Push.
460
00:18:43,583 --> 00:18:45,126
‐ Huh?
‐ Scoop.
461
00:18:45,126 --> 00:18:46,294
Throw.
462
00:18:55,637 --> 00:18:58,473
‐ So, how much longer
until the good stuff happens?
463
00:18:58,473 --> 00:18:59,683
Soon to very soon?
464
00:18:59,683 --> 00:19:01,476
‐ Why? Do you have somewhere to go?
465
00:19:02,769 --> 00:19:04,771
‐ What? Me? Go?
466
00:19:04,771 --> 00:19:05,897
Somewhere? To meet Eep?
467
00:19:05,897 --> 00:19:06,898
That's crazy.
468
00:19:06,898 --> 00:19:08,066
Why would you even say that?
469
00:19:08,066 --> 00:19:09,609
‐ I, uh, I didn't.
470
00:19:09,609 --> 00:19:11,027
‐ Yeah, no, I know that.
471
00:19:18,159 --> 00:19:19,244
Be right back, T‐Bone.
472
00:19:19,244 --> 00:19:20,996
The banana chips are running low.
473
00:19:20,996 --> 00:19:23,164
‐ Wait. What do you mean?
The‐the bowl is full.
474
00:19:23,164 --> 00:19:24,165
‐ Right. Right.
475
00:19:27,377 --> 00:19:29,129
Oh, are these pillows lumpy?
476
00:19:29,129 --> 00:19:31,840
I'll go to the chicken seal coop
and get some more fresh feathers.
477
00:19:31,840 --> 00:19:34,384
‐ Forget the pillows.
You'll miss the good stuff.
478
00:19:36,094 --> 00:19:38,305
‐ Oh, there it is. The good stuff!
479
00:19:38,305 --> 00:19:40,849
You were right. That was quite a ride.
480
00:19:40,849 --> 00:19:41,808
Well, see you later, T‐Bone.
481
00:19:41,808 --> 00:19:43,768
‐ Hey, hey. That's not the good stuff.
482
00:19:43,768 --> 00:19:44,853
That was a leaf.
483
00:19:47,022 --> 00:19:48,607
Eep's waiting. I need an excuse.
484
00:19:48,607 --> 00:19:50,942
Wait. Leaf. Tree.
485
00:19:50,942 --> 00:19:51,943
Trees need water.
486
00:19:51,943 --> 00:19:53,445
Water comes from a well.
487
00:19:53,445 --> 00:19:54,029
The well!
488
00:19:54,029 --> 00:19:57,449
I just remembered I told Phil
I'd help with the well at sunset. Bye.
489
00:19:57,449 --> 00:19:59,075
‐ But you'll miss everything.
490
00:19:59,075 --> 00:20:01,161
‐ It's water. It's the source of all life.
491
00:20:01,161 --> 00:20:02,370
It can't wait.
492
00:20:03,705 --> 00:20:05,290
Forgot to grab these.
493
00:20:05,290 --> 00:20:06,750
You know, for the... for the well.
494
00:20:11,504 --> 00:20:13,256
Friendship crown for a friend?
495
00:20:13,256 --> 00:20:15,425
‐ How is it that everyone
can make these things except me?
496
00:20:15,425 --> 00:20:16,927
‐ It's okay. You made this picnic.
497
00:20:16,927 --> 00:20:18,887
‐ Just making up for our last picnic.
498
00:20:18,887 --> 00:20:20,388
I'm sorry, Guy.
499
00:20:20,388 --> 00:20:22,390
I should have told you
Dawn and I had plans.
500
00:20:22,390 --> 00:20:24,309
And I shouldn't have been rude to you.
501
00:20:24,309 --> 00:20:25,310
You deserved better.
502
00:20:25,310 --> 00:20:26,811
‐ Eh! I get it.
503
00:20:26,811 --> 00:20:27,854
Friends gotta friend.
504
00:20:27,854 --> 00:20:30,482
‐ Yeah, but there's no good reason
to hurt a friend.
505
00:20:31,107 --> 00:20:31,733
Banana chip?
506
00:20:32,692 --> 00:20:34,694
‐ Grab some for us, G‐Man.
507
00:20:34,694 --> 00:20:35,862
G‐Man.
508
00:20:35,862 --> 00:20:37,155
‐ I'm a bad friend!
509
00:20:37,155 --> 00:20:38,573
‐ What? What do you mean?
510
00:20:38,573 --> 00:20:41,076
‐ I ditched Thunk
so I could be here with you.
511
00:20:41,076 --> 00:20:42,619
I'm sorry, Thunk.
512
00:20:42,619 --> 00:20:43,578
I'm sorry!
513
00:20:43,578 --> 00:20:45,080
‐ It's cool, G‐man.
514
00:20:45,080 --> 00:20:46,081
‐ No, it's not!
515
00:20:46,081 --> 00:20:47,249
It's not cool at all!
516
00:20:47,249 --> 00:20:48,375
‐ Who are you talking to?
517
00:20:48,375 --> 00:20:50,835
‐ Uh, myself? Definitely myself.
518
00:20:52,587 --> 00:20:54,673
‐ Go to him. Go to Thunk.
519
00:20:55,090 --> 00:20:55,757
‐ I will.
520
00:20:56,299 --> 00:20:57,300
I will.
521
00:20:57,300 --> 00:20:58,885
I'm coming for you, T‐Bone!
522
00:21:10,063 --> 00:21:11,565
Rhimotheros!
523
00:21:11,565 --> 00:21:13,191
It's happening!
524
00:21:13,942 --> 00:21:15,652
Thank the stars!
525
00:21:15,652 --> 00:21:16,820
I'm saved!
526
00:21:17,320 --> 00:21:18,530
Hello?
527
00:21:18,530 --> 00:21:19,614
Is anyone there?
528
00:21:20,115 --> 00:21:21,575
Seriously?
529
00:21:28,456 --> 00:21:29,708
‐ Oh, no, you're crying.
530
00:21:29,708 --> 00:21:31,459
I'm sorry, Thunk. So sorry!
531
00:21:31,459 --> 00:21:33,962
I‐I left you so I could hang out with Eep.
532
00:21:33,962 --> 00:21:35,171
I'm a monster.
533
00:21:36,464 --> 00:21:38,008
‐ It's breathtaking.
534
00:21:38,425 --> 00:21:39,718
Isn't it?
535
00:21:41,136 --> 00:21:43,054
‐ Wait, you're crying about Rhimotheros?
536
00:21:43,054 --> 00:21:44,472
‐ Uh‐huh.
537
00:21:44,472 --> 00:21:47,017
And you're blocking the window.
If... if you don't mind.
538
00:21:47,517 --> 00:21:49,060
‐ So you forgive me for leaving?
539
00:21:49,060 --> 00:21:50,145
‐ You left?
540
00:21:50,145 --> 00:21:51,688
Oh, yeah, you left.
541
00:21:51,688 --> 00:21:52,480
Welcome back, buddy.
542
00:21:52,480 --> 00:21:55,400
‐ Buddy? I‐I just told you
I betrayed our friendship!
543
00:21:55,400 --> 00:21:57,193
‐ Hey, heh, it happens.
544
00:21:57,193 --> 00:21:59,738
Anyway, have a seat, G‐Man,
you're missing it.
545
00:22:18,590 --> 00:22:19,424
Wow!
546
00:22:19,424 --> 00:22:21,301
You were right, T‐Bone.
547
00:22:21,301 --> 00:22:22,886
This is the good stuff.
548
00:22:22,886 --> 00:22:25,263
‐ Nah, that's not the good stuff.
549
00:22:28,892 --> 00:22:32,020
Ooh, this is the good stuff, G‐Man!
37322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.