All language subtitles for The-Amityville-Moon_2021_English-ELSUBTITLE.COM-ST_62705454 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,148 --> 00:00:45,148 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:10,519 --> 00:01:12,053 Stay back! 3 00:01:22,599 --> 00:01:24,200 Please stay back. 4 00:03:52,461 --> 00:03:54,296 God, it's creepy down here. 5 00:03:55,698 --> 00:03:57,265 Yeah, let's get out of here. 6 00:03:57,299 --> 00:03:58,468 Where's that window? 7 00:03:58,501 --> 00:04:01,336 Um, I think it's gotta be down here somewhere. 8 00:04:01,370 --> 00:04:03,706 Wait a minute. 9 00:04:03,740 --> 00:04:06,175 - Did you hear something? - Yeah. Okay, let's move. 10 00:04:13,349 --> 00:04:15,519 I told you this shit is not right! 11 00:04:15,552 --> 00:04:16,620 The other runaways?! 12 00:04:16,654 --> 00:04:18,723 You know there are no runaways! 13 00:04:18,757 --> 00:04:19,958 We need to go now! 14 00:04:19,991 --> 00:04:23,695 Okay, the back window's usually open. 15 00:04:23,728 --> 00:04:24,796 Oh! 16 00:04:24,829 --> 00:04:25,897 - You okay? - Yeah. 17 00:04:25,930 --> 00:04:27,264 Be careful! 18 00:04:27,297 --> 00:04:28,298 Wait a minute. 19 00:04:33,338 --> 00:04:34,507 All right, let's move. 20 00:04:35,541 --> 00:04:36,776 Check to see if it's unlocked. 21 00:04:38,276 --> 00:04:40,680 How did you know about this? 22 00:04:40,713 --> 00:04:43,315 Mandi usually sneaks down here during group to smoke. 23 00:04:43,349 --> 00:04:44,885 Hurry. 24 00:04:48,320 --> 00:04:49,956 What are you doing? Someone will hear us. 25 00:04:49,990 --> 00:04:51,892 It's stuck. 26 00:04:51,925 --> 00:04:53,225 Stop! 27 00:04:55,362 --> 00:04:57,432 - I think I have it. - Stop! 28 00:05:19,556 --> 00:05:20,890 What's up? 29 00:05:20,924 --> 00:05:23,626 I told you. I heard something. 30 00:05:23,660 --> 00:05:26,328 Okay, listen to me. The faster you hand me that bag, 31 00:05:26,361 --> 00:05:28,932 the quicker we can get the hell out of here and get help. 32 00:05:28,965 --> 00:05:29,934 Suppose it's him. 33 00:05:29,967 --> 00:05:32,268 Do you know what he would do? 34 00:05:32,302 --> 00:05:34,472 We need help. Suppose he... 35 00:05:34,505 --> 00:05:35,873 Hey! Hey! Karla. 36 00:05:35,906 --> 00:05:37,408 Stop talking and climb up. 37 00:05:37,441 --> 00:05:39,744 When we get outside we will figure out the plan. 38 00:05:54,026 --> 00:05:55,661 Why are you taking those? 39 00:05:56,696 --> 00:05:58,631 Pure Silver. 40 00:05:58,664 --> 00:05:59,832 Cash it in at the pawn shop. 41 00:05:59,866 --> 00:06:02,635 Once I bought a five-dollar silver tray at some garage sale. 42 00:06:02,668 --> 00:06:05,706 Cashed in, scored $1,400. 43 00:06:05,739 --> 00:06:07,040 How can you tell if it's pure? 44 00:06:07,074 --> 00:06:08,942 If the magnet doesn't stick, it's pure. 45 00:06:08,976 --> 00:06:11,979 Toss me the freaking bag and let's go. 46 00:06:12,012 --> 00:06:13,747 How'd you know the magnet trick? 47 00:06:13,781 --> 00:06:16,349 I used to be a thief. 48 00:06:16,382 --> 00:06:18,385 Tricks of the trade. 49 00:06:32,034 --> 00:06:33,401 No! 50 00:07:04,401 --> 00:07:05,904 Jasmine. 51 00:07:05,938 --> 00:07:08,073 Hey, girl. What are you doing here? 52 00:07:08,106 --> 00:07:10,776 - Where's Lou Boy? - He's back there. 53 00:07:10,809 --> 00:07:12,945 - Why? Is everything cool? - Yeah. 54 00:07:12,978 --> 00:07:14,046 - You cool? - Yeah, thanks. 55 00:07:14,079 --> 00:07:15,547 All right. 56 00:07:23,823 --> 00:07:26,159 Look who the cat dragged in. 57 00:07:37,504 --> 00:07:39,740 Look, just hang loose. 58 00:07:39,773 --> 00:07:41,476 All right? 59 00:07:41,509 --> 00:07:43,545 All of this will blow by in a minute. 60 00:07:44,980 --> 00:07:47,449 You know, Captain Marcus has to do his whole 61 00:07:47,482 --> 00:07:49,851 horse and pony show for the chief. 62 00:07:49,885 --> 00:07:52,821 I didn't do anything wrong. 63 00:07:52,854 --> 00:07:54,957 Robbie, you busted a man's face wide open! 64 00:07:54,991 --> 00:07:56,692 He had it coming. 65 00:07:56,726 --> 00:07:58,761 He was handcuffed for Christ's sake! 66 00:07:58,794 --> 00:08:00,496 He was resisting arrest. 67 00:08:00,529 --> 00:08:02,031 How in the hell was he resisting 68 00:08:02,064 --> 00:08:04,066 when he was already locked in his cell? 69 00:08:04,100 --> 00:08:06,904 - You're killing me over here! - I needed info. 70 00:08:08,605 --> 00:08:11,508 You used excessive force when you didn't have to. 71 00:08:12,910 --> 00:08:14,845 See what you don't understand, 72 00:08:14,878 --> 00:08:16,947 is these people have rights too, Robbie. 73 00:08:16,980 --> 00:08:19,617 Rights? This scumbag killed a mother 74 00:08:19,651 --> 00:08:21,185 and her 14-year-old kid all over dope. 75 00:08:21,219 --> 00:08:23,521 - You broke procedure! - Where were their rights? 76 00:08:25,623 --> 00:08:27,058 Damn. 77 00:08:27,091 --> 00:08:28,660 You just don't get it. 78 00:08:28,693 --> 00:08:31,163 It was a hunch, you know. Most police work is. 79 00:08:31,196 --> 00:08:32,731 Oh, for Christ's sake. 80 00:08:32,765 --> 00:08:35,100 I get it, okay. I screwed up. 81 00:08:38,237 --> 00:08:41,206 Look, I gotta get of here before this pharmacy closes. 82 00:08:42,075 --> 00:08:43,743 But on another note, 83 00:08:44,945 --> 00:08:46,713 I might have something for you. 84 00:08:48,748 --> 00:08:49,916 Okay, great. 85 00:08:49,950 --> 00:08:52,018 The suspension's killing me. 86 00:08:52,052 --> 00:08:54,021 My, uh, my girl's birthday is coming up. 87 00:08:54,055 --> 00:08:57,825 I was thinking about proposing. 88 00:08:57,858 --> 00:08:59,927 Yeah, I don't about all that, but... 89 00:09:01,862 --> 00:09:04,799 I just need you to prove something to me. 90 00:09:04,832 --> 00:09:07,469 Just prove to me that I didn't stick my neck out for you. 91 00:09:08,603 --> 00:09:10,539 Okay. Really? 92 00:09:11,573 --> 00:09:13,976 Yeah, really. 93 00:09:14,009 --> 00:09:17,245 So, effective tomorrow, 94 00:09:19,048 --> 00:09:20,116 you're back to work. 95 00:09:20,149 --> 00:09:21,918 Great. 96 00:09:21,951 --> 00:09:24,654 Don't get too excited. It's only light duty. 97 00:09:24,687 --> 00:09:26,055 Desk job?! 98 00:09:26,089 --> 00:09:28,591 Until you're case comes through IAD. 99 00:09:28,624 --> 00:09:30,661 This sounds like shit. 100 00:09:30,694 --> 00:09:31,996 Well, all you gotta do 101 00:09:33,163 --> 00:09:34,965 is pick up a couple runaways. 102 00:09:36,834 --> 00:09:39,870 Alissa Nolan and Karla Montgomery. 103 00:09:41,238 --> 00:09:42,607 - They escaped from... - You're kidding me? 104 00:09:44,209 --> 00:09:46,845 No, I'm not. 105 00:09:46,878 --> 00:09:48,046 Babysitting? 106 00:09:49,114 --> 00:09:51,149 You ungrateful son of a... 107 00:09:52,217 --> 00:09:55,054 Look, you just go find them, 108 00:09:55,087 --> 00:09:56,822 take them back to where they belong, 109 00:09:56,856 --> 00:09:58,290 to the halfway house. 110 00:09:59,025 --> 00:10:00,026 Okay? 111 00:10:01,027 --> 00:10:03,229 Take them to Father Peter. 112 00:10:03,262 --> 00:10:05,164 Piece of cake, no issues. 113 00:10:05,197 --> 00:10:08,001 Just book 'em and take 'em away. 114 00:10:36,365 --> 00:10:37,966 Hello, how may I help you? 115 00:10:38,000 --> 00:10:40,369 Hi, I'm Detective Kimble, I'm here to see Sister Ruth. 116 00:10:40,402 --> 00:10:42,172 Yes, we've been expecting you. 117 00:10:42,205 --> 00:10:44,007 I'm Father Michael. Why don't you follow me? 118 00:10:52,315 --> 00:10:54,118 I don't like it either. 119 00:10:54,151 --> 00:10:56,654 Budget and faculty issues have put this house 120 00:10:56,687 --> 00:11:00,191 on a very short list to possibly merge with a state institution. 121 00:11:00,224 --> 00:11:02,059 Shame. 122 00:11:02,093 --> 00:11:06,064 All of this will be a memory if it ever happens. 123 00:11:06,098 --> 00:11:06,998 How many inmates are here? 124 00:11:07,032 --> 00:11:09,901 I mean residents. How many do you have? 125 00:11:09,935 --> 00:11:11,903 Well, Detective, you wouldn't believe the work that's been put in 126 00:11:11,937 --> 00:11:13,305 from the staff and the girls here. 127 00:11:14,306 --> 00:11:16,308 Shame. 128 00:11:16,341 --> 00:11:18,044 Candy, what are you doing with that box? 129 00:11:18,077 --> 00:11:19,779 I see, but how many ladies are here on sight? 130 00:11:19,812 --> 00:11:23,282 Sorry, I-I didn't mean to disturb your meeting. 131 00:11:23,316 --> 00:11:26,185 Father Peter just asked me to drop this off in his office. 132 00:12:21,245 --> 00:12:23,114 I'm sorry, you didn't answer me regarding 133 00:12:23,147 --> 00:12:25,049 how many women and staff are usually on the grounds. 134 00:12:26,217 --> 00:12:28,252 Just a handful of staff. 135 00:12:28,286 --> 00:12:31,790 About 12 or so residents. 136 00:12:31,823 --> 00:12:36,428 We feel keeping the residents at a minimum helps their focus. 137 00:12:36,462 --> 00:12:38,363 No distractions. 138 00:12:38,397 --> 00:12:39,932 The amount is less, 139 00:12:39,965 --> 00:12:42,168 but it's absolutely more guidance to give. 140 00:12:43,937 --> 00:12:46,139 I see Sister Ruth's been already telling you 141 00:12:46,172 --> 00:12:47,474 about our little problem. 142 00:12:47,508 --> 00:12:49,108 Father Peter, this is Detective... 143 00:12:49,142 --> 00:12:50,343 Oh, Detective Robbie Kimble. 144 00:12:50,376 --> 00:12:52,446 - Detective. - Nice to meet you, Father. 145 00:12:55,015 --> 00:13:00,087 Yeah, the history of faith, 146 00:13:00,120 --> 00:13:04,258 love and healing that we have here 147 00:13:04,291 --> 00:13:08,396 is the reason that when our girls are released, 148 00:13:08,430 --> 00:13:10,966 they are truly and utterly rehabilitated. 149 00:13:13,001 --> 00:13:14,302 Detective Kimble. 150 00:13:17,072 --> 00:13:19,308 Please, find our girls. 151 00:13:19,342 --> 00:13:20,343 I will. 152 00:13:22,311 --> 00:13:25,482 Oh, things we do before we find our calling. 153 00:13:27,183 --> 00:13:28,918 Thank you, Sister Ruth. 154 00:13:28,951 --> 00:13:30,254 Oh, what about security? 155 00:13:31,121 --> 00:13:32,557 Security? 156 00:13:32,590 --> 00:13:34,424 Besides the lockdown timer? 157 00:13:34,459 --> 00:13:37,227 - Lockdown timer? - Yes. 158 00:13:37,261 --> 00:13:39,096 Each night the lockdown timer is on 159 00:13:39,129 --> 00:13:41,533 from 10:00 p.m. until 6:00 a.m. the next morning. 160 00:13:41,567 --> 00:13:44,235 Great, can I speak with the security patrol that handles that? 161 00:13:44,269 --> 00:13:46,804 You're looking at her. 162 00:13:46,838 --> 00:13:50,208 And there is no so-called security patrol. 163 00:13:50,241 --> 00:13:51,477 Just the timer switch. 164 00:13:51,510 --> 00:13:53,580 - Wait... - I'm afraid that's all we have. 165 00:13:53,613 --> 00:13:57,816 So, you don't have security guards of any kind patrolling the grounds?! 166 00:13:57,850 --> 00:13:59,418 Absolutely not. 167 00:13:59,452 --> 00:14:01,387 That completely goes against what we stand for. 168 00:14:01,420 --> 00:14:03,055 Some of these girls have criminal records. 169 00:14:03,088 --> 00:14:06,126 You are absolutely right, Detective. 170 00:14:06,159 --> 00:14:08,496 And those same girls have already served their time. 171 00:14:08,529 --> 00:14:12,832 They come here to heal and to be trusted once more 172 00:14:12,866 --> 00:14:14,334 before we let them back out in society. 173 00:14:14,367 --> 00:14:16,036 I know the type who usually ends up here, 174 00:14:16,069 --> 00:14:17,003 they're still societies worst. 175 00:14:17,037 --> 00:14:20,441 St. Matthias, we have never had armed guards, 176 00:14:20,475 --> 00:14:22,977 or security patrol, or whatever you say it is 177 00:14:23,010 --> 00:14:24,211 that we need to have on our grounds. 178 00:14:24,245 --> 00:14:28,483 Our program has worked wonders since 1914. 179 00:14:28,517 --> 00:14:30,952 Ever since we opened the doors. 180 00:14:35,924 --> 00:14:38,327 Father, Detective. 181 00:14:40,395 --> 00:14:43,467 - Sister, could you do me a favor... - Yes? 182 00:14:43,500 --> 00:14:45,401 ...and please make sure that that box sees upstairs? 183 00:14:45,435 --> 00:14:47,270 Yes, of course. 184 00:14:47,303 --> 00:14:49,473 I'll make sure one of the girls retrieves it. 185 00:14:49,506 --> 00:14:50,541 Thank you. 186 00:15:01,453 --> 00:15:03,287 Nineteen-fourteen. 187 00:15:03,320 --> 00:15:04,988 Didn't know this place was around then. 188 00:15:05,022 --> 00:15:10,895 Yeah, yeah, the history of this place is just... 189 00:15:10,929 --> 00:15:13,566 I swear, you just feel it in the walls, you know. 190 00:15:13,599 --> 00:15:19,205 As a matter of fact, Father Thomas who actually founded our organization, 191 00:15:19,238 --> 00:15:21,641 he took his motivation from another mission 192 00:15:21,675 --> 00:15:24,210 that he had been a part of in San Diego. 193 00:15:24,243 --> 00:15:27,046 They say that we get the motivation for, uh, for our bell tower. 194 00:15:27,079 --> 00:15:28,447 I didn't know that. 195 00:15:31,552 --> 00:15:33,320 Look at you. 196 00:15:33,353 --> 00:15:35,590 - Can you help me with these? - Yeah. 197 00:15:35,623 --> 00:15:38,559 Have you seen the detective? He's cute. 198 00:15:38,593 --> 00:15:40,227 Meh, not my type. 199 00:15:40,260 --> 00:15:42,363 Ladies, have you seen Sister Ruth? 200 00:15:42,397 --> 00:15:44,232 I think she went to go see Sister Francis. 201 00:15:44,265 --> 00:15:45,266 Thank you. 202 00:15:48,336 --> 00:15:50,238 Sister Ruth... 203 00:15:56,111 --> 00:15:58,380 What's a matter with you, Nikki? 204 00:15:58,414 --> 00:16:01,150 Okay... 205 00:16:01,183 --> 00:16:03,318 I'm sorry, Sister Francis, um, 206 00:16:03,352 --> 00:16:06,657 I forgot your dish and glass. 207 00:16:19,704 --> 00:16:21,238 Sister Ruth, I'm... 208 00:16:21,272 --> 00:16:23,407 I'm-I'm sorry. 209 00:16:23,441 --> 00:16:25,544 You startled me and... 210 00:17:11,694 --> 00:17:15,464 Um, so 16 including Montgomery and Nolan? 211 00:17:15,498 --> 00:17:17,767 - Uh... - Excuse me, Father. 212 00:17:17,801 --> 00:17:20,402 Uh, Sister Ruth sent me to grab a box? 213 00:17:21,437 --> 00:17:22,472 There. 214 00:17:31,081 --> 00:17:33,316 Thank you, Kacy. 215 00:17:33,350 --> 00:17:36,487 Uh, no, I believe it's nine or ten at the moment. 216 00:17:40,658 --> 00:17:43,327 - Yummy. - We had a few girls that, uh, 217 00:17:43,361 --> 00:17:46,063 that finished the program and then a few that ran away, so... 218 00:17:46,097 --> 00:17:47,398 More runaways? 219 00:17:47,431 --> 00:17:49,801 No. No, no, no, Just-just the two. 220 00:17:53,540 --> 00:17:56,441 Is this true? Both girls are now set for an earlier release date 221 00:17:56,476 --> 00:17:57,844 than they were originally sentenced? 222 00:17:57,877 --> 00:18:01,179 Yes, uh, both girls were showing great promise. 223 00:18:01,213 --> 00:18:03,415 So we made them a part of our Big Sister program 224 00:18:03,448 --> 00:18:05,118 which made the eligible for early release. 225 00:18:05,151 --> 00:18:06,152 - What's that? - What's what? 226 00:18:06,185 --> 00:18:08,822 - Big Sister program. - Uh, it is a program 227 00:18:08,856 --> 00:18:11,357 that we invented several years ago where 228 00:18:11,391 --> 00:18:13,727 it allowed for some of the best and brightest 229 00:18:13,761 --> 00:18:18,232 to further their own rehabilitation by helping other girls. 230 00:18:18,265 --> 00:18:19,400 It's one of the things we're able to do here 231 00:18:19,433 --> 00:18:22,336 with, uh, such small numbers in our family atmosphere. 232 00:18:22,369 --> 00:18:24,438 If they were doing so well what triggered them to run? 233 00:18:24,472 --> 00:18:26,641 I, uh, I would imagine you'll have to 234 00:18:26,675 --> 00:18:29,110 ask them that yourself when you find them, Detective. 235 00:18:29,144 --> 00:18:33,516 Uh, we have a very, very busy day going on here, 236 00:18:33,549 --> 00:18:36,418 and I believe I've given you everything I possibly can so, 237 00:18:36,451 --> 00:18:38,554 please, excuse me, I have to get to a group session now. 238 00:18:38,588 --> 00:18:40,656 What about Trina Mathews? 239 00:18:40,690 --> 00:18:41,892 What about Trina Mathews? 240 00:18:41,925 --> 00:18:43,594 Did you know her? 241 00:18:43,627 --> 00:18:45,328 No, I saw her name on the box. 242 00:18:45,361 --> 00:18:48,799 Oh! Yeah, um... 243 00:18:48,832 --> 00:18:52,134 Uh, she was one of the girls that, uh, recently finished our program. 244 00:18:52,168 --> 00:18:54,371 Great. Great. Good for her. 245 00:18:54,404 --> 00:18:56,908 I applaud anyone who gets their shit together and changes their life. 246 00:18:56,941 --> 00:18:59,242 - Bravo to you guys. - Thank you. 247 00:18:59,276 --> 00:19:00,912 Mm-hm. Oh, one last thing, 248 00:19:00,945 --> 00:19:02,013 I didn't see any last residence 249 00:19:02,046 --> 00:19:04,515 or even the last employment for Alissa Montgomery. 250 00:19:04,549 --> 00:19:07,151 - Nolan. - Huh? 251 00:19:07,185 --> 00:19:08,453 - Alissa Nolan. - Oh. 252 00:19:08,487 --> 00:19:10,388 Yeah, Alissa Nolan, Karla Montgomery. 253 00:19:10,421 --> 00:19:13,659 Um, Miss Nolan used to bounce around a lot. 254 00:19:13,692 --> 00:19:16,662 I believe the only thing that we had on her 255 00:19:16,695 --> 00:19:21,735 was that she used to periodically work at some biker bar in Levittown? 256 00:19:21,768 --> 00:19:24,904 Anyway, Detective, please, excuse me. 257 00:19:31,211 --> 00:19:33,581 I pray to God that you bring our girls back safe and sound soon. 258 00:19:33,614 --> 00:19:35,583 - I will. - Thank you. 259 00:19:45,226 --> 00:19:46,762 Other runaways? 260 00:19:46,795 --> 00:19:49,296 No, no, just-just the two. 261 00:19:50,932 --> 00:19:53,636 What about Trina Mathews? Did you know her? 262 00:20:01,844 --> 00:20:04,446 Hey, have you seen FP? 263 00:20:04,480 --> 00:20:06,550 I-I don't know who FP is, sorry. 264 00:20:06,583 --> 00:20:07,918 You were just talking to him. 265 00:20:07,951 --> 00:20:10,420 - FP? - Father Peter! 266 00:20:10,453 --> 00:20:11,555 Oh, yeah. Yeah. 267 00:20:11,588 --> 00:20:13,389 He's off at a counseling session. 268 00:20:29,542 --> 00:20:30,576 Okay. 269 00:20:56,436 --> 00:20:57,437 Hi. 270 00:20:59,741 --> 00:21:00,708 You a coppa? 271 00:21:00,742 --> 00:21:02,877 A... 272 00:21:02,910 --> 00:21:04,679 A coppa? People still say that? 273 00:21:04,712 --> 00:21:06,582 - I do. - Hm. 274 00:21:06,615 --> 00:21:07,783 Can I bum one of those? 275 00:21:08,650 --> 00:21:09,918 Hm, sure. 276 00:21:13,722 --> 00:21:15,057 You here for Karla and Alissa? 277 00:21:15,090 --> 00:21:17,026 Yeah. 278 00:21:17,060 --> 00:21:18,460 Yeah, you know their whereabouts? 279 00:21:18,495 --> 00:21:20,029 No. 280 00:21:20,063 --> 00:21:21,865 Thank God they had the balls to get the hell out of here. 281 00:21:21,898 --> 00:21:23,066 This place isn't right. 282 00:21:23,099 --> 00:21:24,501 People disappear on a regular. 283 00:21:24,534 --> 00:21:25,702 Hm. 284 00:21:25,735 --> 00:21:26,970 Surprised they called the cops this time. 285 00:21:27,003 --> 00:21:28,403 This time? 286 00:21:29,807 --> 00:21:31,474 Yeah, I've been here, I see shit. 287 00:21:31,509 --> 00:21:33,376 What kind of shit? 288 00:21:34,945 --> 00:21:36,714 I think you're only gonna find one girl. 289 00:21:36,747 --> 00:21:39,382 Oh, yeah. Why's that? 290 00:21:40,986 --> 00:21:42,386 Because she's dead. 291 00:21:43,088 --> 00:21:44,723 Gone. Taken. 292 00:21:44,756 --> 00:21:46,024 Just like the others. 293 00:21:47,492 --> 00:21:48,727 What are you sayin'? 294 00:21:48,760 --> 00:21:51,096 It's this place. They never leave, they just... 295 00:21:51,129 --> 00:21:52,631 go somewhere. 296 00:21:52,664 --> 00:21:55,968 - And how did you know? - Because I hear shit. 297 00:21:56,002 --> 00:21:58,104 Shit that will leave you with nightmares. 298 00:21:58,137 --> 00:22:00,405 Just like all the others that disappeared. 299 00:22:00,438 --> 00:22:02,842 Others? They only told me about the two. 300 00:22:02,875 --> 00:22:04,442 Really? 301 00:22:05,078 --> 00:22:06,613 What about last month? 302 00:22:06,647 --> 00:22:09,583 And the month before that, hm? 303 00:22:09,616 --> 00:22:13,386 Some stay, others vanish. 304 00:22:13,419 --> 00:22:14,988 We'll find your friends and then hopefully 305 00:22:15,022 --> 00:22:16,825 you can move on like all the others. 306 00:22:16,858 --> 00:22:19,661 Move on?! 307 00:22:19,694 --> 00:22:21,629 - No one really moves on. - Yeah. 308 00:22:21,663 --> 00:22:23,031 Like Trina Mathews. 309 00:22:23,064 --> 00:22:24,499 Did they feed you that shit 310 00:22:24,532 --> 00:22:25,867 about Trina being rehabilitated? 311 00:22:25,900 --> 00:22:27,869 Uh, she was one of the girls that, uh, 312 00:22:27,902 --> 00:22:29,638 recently finished our program. 313 00:22:30,673 --> 00:22:32,041 Mandi! 314 00:22:32,074 --> 00:22:34,877 Shouldn't you be in group session?! 315 00:22:34,910 --> 00:22:36,712 Hey, do you know where Alissa works? 316 00:22:36,745 --> 00:22:38,781 Used to work? 317 00:22:38,814 --> 00:22:40,549 Yeah, down at the Pennywhistle. 318 00:22:40,583 --> 00:22:41,651 In Levittown. 319 00:22:42,118 --> 00:22:43,119 Find Alissa. 320 00:22:44,020 --> 00:22:46,122 Thanks for the smoke. 321 00:22:46,156 --> 00:22:50,627 Detective, this is a smoke free zone! 322 00:22:50,660 --> 00:22:54,131 I do not appreciate you encouraging our girls to smoke! 323 00:22:54,165 --> 00:22:56,601 Sorry, Sister. Sorry. 324 00:22:57,902 --> 00:22:58,903 Get in. 325 00:23:07,646 --> 00:23:08,647 So... 326 00:23:10,115 --> 00:23:13,085 Father Michael has shared with all of us 327 00:23:13,118 --> 00:23:14,119 his own story 328 00:23:14,152 --> 00:23:17,056 and his challenges 329 00:23:17,090 --> 00:23:19,391 and how he made his way back to God. 330 00:23:22,028 --> 00:23:24,429 He's gonna be here with us for the next few months, 331 00:23:24,463 --> 00:23:27,500 and starting next Monday 332 00:23:27,533 --> 00:23:29,402 he's gonna be taking over this session. 333 00:23:30,104 --> 00:23:31,105 Okay? 334 00:23:34,474 --> 00:23:35,976 Let's get started. 335 00:23:36,010 --> 00:23:37,443 Who wants to go first? 336 00:23:42,817 --> 00:23:43,818 Kacy. 337 00:23:45,854 --> 00:23:47,188 I don't wanna go first. 338 00:23:49,090 --> 00:23:51,226 Have things been getting any easier on you? 339 00:23:51,259 --> 00:23:54,196 You have no idea how hard it is to stay clean and celibate. 340 00:23:56,699 --> 00:23:58,200 And on the other hand... 341 00:23:58,234 --> 00:24:02,171 I haven't thought about hooking, so... 342 00:24:04,106 --> 00:24:05,208 That's good. 343 00:24:10,981 --> 00:24:12,816 Iris. 344 00:24:12,849 --> 00:24:16,587 - Hm. - Well, it's not gonna happen overnight. 345 00:24:16,621 --> 00:24:18,156 - Hm. - This kind of stuff takes time. 346 00:24:19,924 --> 00:24:25,163 Uh, time, as they say, uh, time heals all wounds. 347 00:24:25,196 --> 00:24:26,965 Bullshit. 348 00:24:28,934 --> 00:24:29,969 Nikki! 349 00:24:31,770 --> 00:24:33,172 Do you have something constructive to add? 350 00:24:36,675 --> 00:24:38,010 Okay. 351 00:24:41,181 --> 00:24:48,054 Ladies, we're all very worried about Karla and Alissa, okay? 352 00:24:48,088 --> 00:24:50,256 All of us. 353 00:24:50,290 --> 00:24:52,225 But the police are going to find them, 354 00:24:52,258 --> 00:24:54,528 and they are gonna bring them back home to us, okay? 355 00:24:54,562 --> 00:24:55,997 You know, uh... 356 00:24:56,931 --> 00:24:59,900 they say, uh, that, uh, 357 00:24:59,934 --> 00:25:01,669 they never left the building. 358 00:25:01,702 --> 00:25:02,770 Hm? 359 00:25:04,673 --> 00:25:05,674 Who's they? 360 00:25:08,744 --> 00:25:10,812 Are you... are you talking about the girls? 361 00:25:10,846 --> 00:25:13,915 You know, the group that knows everything. 362 00:25:14,983 --> 00:25:18,154 This know, you know, they say. 363 00:25:18,187 --> 00:25:20,790 They! 364 00:25:20,823 --> 00:25:25,728 Well, "you" said that "they" 365 00:25:25,762 --> 00:25:28,799 might have never left the building. 366 00:25:28,832 --> 00:25:32,102 Are you, uh, suggesting that somehow they are still here 367 00:25:32,136 --> 00:25:33,904 maybe hiding or something? 368 00:25:36,740 --> 00:25:38,208 You... 369 00:25:38,242 --> 00:25:40,177 You wanna tell us something about any girls 370 00:25:40,210 --> 00:25:41,846 that disappeared, Father? 371 00:25:41,880 --> 00:25:44,883 Hey. Hey. It's cool. 372 00:25:44,916 --> 00:25:48,186 Father Peter said that the cops will bring her back, right? 373 00:25:52,323 --> 00:25:55,094 I met the detective today. 374 00:25:55,127 --> 00:25:57,163 Seems like he has his shit together, you know. 375 00:25:59,899 --> 00:26:01,700 When did you meet the detective? 376 00:26:13,280 --> 00:26:15,649 We need you better. 377 00:26:15,682 --> 00:26:17,218 I need you better. 378 00:26:17,251 --> 00:26:18,786 And Peter. 379 00:26:18,820 --> 00:26:23,357 Father Peter, he wants the same, as well. 380 00:26:25,226 --> 00:26:27,795 I'm worried. 381 00:26:27,829 --> 00:26:29,932 I'm worried about both of you, actually. 382 00:26:40,175 --> 00:26:46,015 I want to hear some stories about courage and strength. 383 00:26:46,449 --> 00:26:48,084 M'kay? 384 00:26:48,118 --> 00:26:49,185 Who wants to start? 385 00:26:50,186 --> 00:26:51,421 - Me. - Kacy. 386 00:26:51,454 --> 00:26:52,823 Drop your hand down. 387 00:26:52,857 --> 00:26:53,824 You know, you don't have 388 00:26:53,858 --> 00:26:55,392 either courage or strength. 389 00:26:55,426 --> 00:26:56,961 We don't want to be here all day. 390 00:26:56,994 --> 00:26:58,262 I've got shit to do. 391 00:26:58,295 --> 00:27:01,332 Cut it out, Jennifer. Let her talk. 392 00:27:01,365 --> 00:27:03,134 No one's talking to you, Red. 393 00:27:04,469 --> 00:27:06,671 I'm aware, 394 00:27:06,705 --> 00:27:09,307 just let the girl speak her peace. 395 00:27:09,341 --> 00:27:12,077 Okay? Bless your heart. 396 00:27:12,110 --> 00:27:14,980 Who's that supposed to be? Me? 397 00:27:15,013 --> 00:27:17,850 Bitch, I will cut you! 398 00:27:17,884 --> 00:27:20,386 - Period head. - Ouch. 399 00:27:20,419 --> 00:27:23,122 Ladies! Is there some sort of a problem over there? 400 00:27:23,156 --> 00:27:27,326 Kacy has something to say, but Jennifer is being her usual 401 00:27:27,360 --> 00:27:29,863 controlling country and bitchy self. 402 00:27:29,897 --> 00:27:32,399 You got something to say, cupcake? 403 00:27:32,432 --> 00:27:34,968 Cupcake? Bitch, I will box 404 00:27:35,002 --> 00:27:36,336 that stupid look right off your face. 405 00:27:36,370 --> 00:27:37,905 Oh, you're all tough over there, 406 00:27:37,938 --> 00:27:39,039 while you're mumbling to yourself. 407 00:27:39,072 --> 00:27:41,242 Why don't you say it loud, cupcake! 408 00:27:41,276 --> 00:27:43,178 Whoa! Ladies! Ladies! 409 00:27:43,211 --> 00:27:44,879 - I'll bet you! - Yeah, try it!, Try it! 410 00:27:44,913 --> 00:27:49,817 Ladies! Ladies! Ladies! 411 00:27:49,851 --> 00:27:50,852 Ladies! 412 00:27:50,885 --> 00:27:52,220 Yeah, I'll kick your ass 413 00:27:52,253 --> 00:27:54,089 all the way back to Tennessee where you came from. 414 00:27:54,123 --> 00:27:55,891 - Tennessee, you stupid bitch? I'm a Texan! - Ohh! 415 00:28:23,254 --> 00:28:24,722 Francis... 416 00:28:26,224 --> 00:28:27,992 do you remember when we took this picture 417 00:28:28,025 --> 00:28:29,995 outside of that restaurant? 418 00:28:30,028 --> 00:28:31,296 You loved it there. 419 00:28:33,999 --> 00:28:35,934 La Ginestra. 420 00:28:35,968 --> 00:28:38,170 That was the name of the Italian restaurant. 421 00:28:39,938 --> 00:28:42,175 Do you remember that place, Francis? 422 00:29:09,104 --> 00:29:13,842 It's been three months that I haven't cut into myself, so, yay me. 423 00:29:19,315 --> 00:29:21,951 Yeah, I mean, I feel it at times. 424 00:29:23,886 --> 00:29:26,322 I think about dark depression shit... 425 00:29:28,458 --> 00:29:30,327 I think about it a lot, actually. 426 00:29:33,130 --> 00:29:34,931 I'll think about doing the cutting. 427 00:29:40,371 --> 00:29:43,074 I'll look down my arms and see all my scars. 428 00:29:46,944 --> 00:29:51,349 I think about my Mom and how she was so selfish. 429 00:29:54,086 --> 00:29:56,088 And how she cared more about the needle 430 00:29:56,121 --> 00:29:58,023 than feeding her own children food. 431 00:30:03,462 --> 00:30:06,399 I'll think about the night that I found her in the tub, all bled out. 432 00:30:12,405 --> 00:30:15,275 I felt... alone. 433 00:30:16,510 --> 00:30:17,978 Scared, empty. 434 00:30:20,181 --> 00:30:22,149 Feelings I wouldn't want anyone to feel. 435 00:30:27,221 --> 00:30:29,925 I know one day I want to have a kid of my own, 436 00:30:29,958 --> 00:30:33,228 show them that I care, that I'm there for them. 437 00:30:33,261 --> 00:30:35,531 That I'd do anything to-to protect them. 438 00:30:38,333 --> 00:30:39,569 Be a real mom. 439 00:30:42,138 --> 00:30:44,273 Not one who bails out when shit gets hard. 440 00:30:50,012 --> 00:30:53,484 Um, Sara. 441 00:30:53,517 --> 00:30:55,553 Yeah, Mandi, do you have something else? 442 00:30:55,587 --> 00:30:56,987 May I be excused? 443 00:30:57,020 --> 00:30:58,956 That memory just made me nauseous. 444 00:30:58,989 --> 00:31:00,558 Totally, I totally understand. 445 00:32:56,350 --> 00:32:58,151 Barbarians. 446 00:33:18,240 --> 00:33:19,542 And I cut his throat... 447 00:33:20,877 --> 00:33:22,478 ...from ear to ear. 448 00:33:25,615 --> 00:33:27,684 I killed my stepdad. 449 00:33:31,756 --> 00:33:32,790 I was free. 450 00:33:35,458 --> 00:33:39,362 I... popped open a beer. 451 00:33:39,396 --> 00:33:41,265 I... 452 00:33:41,299 --> 00:33:46,304 I sat on the sofa, and I just... I just watched The Magic Garden. 453 00:33:55,514 --> 00:33:59,518 My Mother came home and she was really pissed. 454 00:34:08,629 --> 00:34:11,732 She screamed and just, like, called the cops and she's like, 455 00:34:11,765 --> 00:34:13,634 "What kind of kid kills their parent?!" 456 00:34:13,667 --> 00:34:17,606 And I'm like, "Me! Move outta of the way, you bitch!" 457 00:35:08,359 --> 00:35:10,161 Oh, shit! Okay. 458 00:36:13,564 --> 00:36:15,398 Oh, man, who the hell...? 459 00:36:15,934 --> 00:36:17,902 Hello? 460 00:36:17,936 --> 00:36:19,604 Hey. Wanted to check in. 461 00:36:19,637 --> 00:36:21,573 Oh, hey, uh, you got perfect timing. 462 00:36:21,606 --> 00:36:23,675 I was just about to get in the shower. 463 00:36:23,708 --> 00:36:26,376 - Any news on those two girls? - No, not yet. 464 00:36:26,410 --> 00:36:28,346 I'm about to check out one of the girl's last employments 465 00:36:28,379 --> 00:36:29,715 before she got herself arrested. 466 00:36:30,716 --> 00:36:32,585 At this time? 467 00:36:32,618 --> 00:36:33,786 They open now? 468 00:36:33,819 --> 00:36:36,554 Yeah, about to pop into the Pennywhistle. 469 00:36:37,555 --> 00:36:38,891 What the hell is a Pennywhistle? 470 00:36:38,924 --> 00:36:40,927 Some biker club. 471 00:36:42,596 --> 00:36:45,899 Do I have to remind you to keep shit cool? 472 00:36:45,932 --> 00:36:48,400 I mean, you and clubs, well... 473 00:36:48,434 --> 00:36:50,904 You and aggressive people don't get along too good. 474 00:36:50,937 --> 00:36:52,506 It's all good. I'm just gonna check it out 475 00:36:52,539 --> 00:36:53,908 then probably call it a night. 476 00:36:54,942 --> 00:36:58,445 All right, well, no hero shit. 477 00:36:58,478 --> 00:36:59,881 No, just babysittin'. 478 00:36:59,914 --> 00:37:02,549 Keep me posted. Right. 479 00:38:36,986 --> 00:38:38,754 Sister Francis, are you calling me? 480 00:38:58,175 --> 00:39:00,945 Oh, God. 481 00:39:06,952 --> 00:39:09,054 Oh, God, no, no, no! 482 00:39:09,087 --> 00:39:11,123 No, no! 483 00:39:13,258 --> 00:39:15,027 Oh, my... 484 00:39:28,842 --> 00:39:30,010 Father Peter? 485 00:40:29,141 --> 00:40:30,843 Peter? 486 00:40:30,876 --> 00:40:33,846 Sister Francis, what are you doing coming up here? 487 00:40:33,879 --> 00:40:35,581 - Peter. - Peter? 488 00:40:35,614 --> 00:40:36,982 Father Peter? 489 00:40:37,016 --> 00:40:39,051 What about him? 490 00:40:39,084 --> 00:40:42,589 It's not working anymore. 491 00:40:42,622 --> 00:40:44,324 Let me get you back to your room. 492 00:40:44,357 --> 00:40:45,658 Stay away! 493 00:40:46,659 --> 00:40:47,827 This isn't working. 494 00:40:47,861 --> 00:40:49,696 - Francis! - Don't! 495 00:40:52,133 --> 00:40:53,200 I have to go. 496 00:40:54,869 --> 00:40:56,003 Francis! 497 00:41:09,718 --> 00:41:11,253 Shh, guys, here she comes. Here she comes. 498 00:41:11,286 --> 00:41:14,022 Girls, we had a great day today. 499 00:41:14,056 --> 00:41:16,092 Tomorrow, right after choir practice 500 00:41:16,125 --> 00:41:18,795 we are going to watch a special movie 501 00:41:18,828 --> 00:41:21,164 in the recreational room. 502 00:41:21,197 --> 00:41:23,565 Tonight is poker night. 503 00:41:24,767 --> 00:41:28,105 Mandi, once you're finished, 504 00:41:28,138 --> 00:41:30,741 I put a tray in the kitchen for Sister Francis. 505 00:41:30,774 --> 00:41:32,575 I'd like you to take it up to her. 506 00:41:33,677 --> 00:41:34,978 - Yeah... - I can do it 507 00:41:35,012 --> 00:41:35,879 Thank you, Iris, 508 00:41:35,913 --> 00:41:38,315 but I really want Mandi to do it tonight. 509 00:41:38,348 --> 00:41:40,952 It-it's no big deal. I-I like doing it. 510 00:41:40,985 --> 00:41:42,120 Next time. 511 00:41:42,854 --> 00:41:43,955 Mandi? 512 00:41:43,988 --> 00:41:45,123 Yeah, sure, I'll do it. 513 00:41:45,156 --> 00:41:47,659 When I was downstairs cleaning today, 514 00:41:47,692 --> 00:41:49,094 I found these. 515 00:41:49,127 --> 00:41:51,229 They wouldn't happen to be yours would they? 516 00:41:51,262 --> 00:41:54,166 No, that'd be against the rules. 517 00:41:54,200 --> 00:41:57,736 Okay, well, I guess I'll just throw them into the trash. 518 00:41:57,770 --> 00:42:01,273 And, Mandi, remember to keep the door closed. 519 00:42:01,307 --> 00:42:03,977 Sister Francis doesn't like the breeze. 520 00:42:04,010 --> 00:42:06,947 Oh, well, that door is heavier than a bank vault. 521 00:42:08,248 --> 00:42:09,883 Well, I'll tell Father Peter 522 00:42:09,916 --> 00:42:12,219 that you're bringing her to dinner tonight. 523 00:42:12,252 --> 00:42:15,021 And that you might be a little bit late for game night. 524 00:42:24,765 --> 00:42:26,801 What'd you do to piss her off, Mandi? 525 00:42:26,834 --> 00:42:28,937 She doesn't seem to like ya very much. 526 00:42:28,971 --> 00:42:30,772 Yeah, I know. 527 00:42:30,806 --> 00:42:33,242 Well, tell us. 528 00:42:33,275 --> 00:42:37,246 - Unsure. - Maybe she saw you smoking downstairs? 529 00:42:37,279 --> 00:42:41,184 You know how that makes her go all freakin ape shit and stuff. 530 00:42:41,217 --> 00:42:42,218 You know? 531 00:42:43,353 --> 00:42:44,687 No. 532 00:42:46,022 --> 00:42:48,224 Oh, yeah, actually, she did. 533 00:42:48,258 --> 00:42:50,393 She saw me smoking with that cop outside. 534 00:42:50,426 --> 00:42:52,129 See there, that's what it was. 535 00:42:54,064 --> 00:42:56,267 You know, I can still do it for you. 536 00:42:56,300 --> 00:42:57,902 I really don't care. 537 00:42:58,335 --> 00:43:00,004 Okay. 538 00:43:00,037 --> 00:43:01,071 Go for it. 539 00:43:03,340 --> 00:43:05,110 - Really? - Yeah. 540 00:43:05,143 --> 00:43:06,378 Really. 541 00:43:08,780 --> 00:43:10,182 It's my turn anyway. 542 00:43:10,215 --> 00:43:14,886 Because Kasey does it on Tuesday, 543 00:43:14,920 --> 00:43:17,957 - Candy is on Wednesday... - Iris, it's cool! Go for it! 544 00:43:17,990 --> 00:43:20,159 Do it. You can go down there and do it. 545 00:43:20,193 --> 00:43:21,761 - Really? - Yeah, really. 546 00:43:22,895 --> 00:43:24,363 - Yeah. - Thank you. 547 00:43:27,066 --> 00:43:29,836 You know, I like to read to her when I'm down there. 548 00:43:32,472 --> 00:43:34,241 Wow. 549 00:43:34,274 --> 00:43:38,745 She has some really cool photos on her wall. 550 00:43:38,779 --> 00:43:39,948 From back in the day. 551 00:43:39,981 --> 00:43:41,416 Shit, girl. 552 00:43:41,449 --> 00:43:43,351 I didn't know you liked the gig like that. 553 00:43:43,384 --> 00:43:45,186 You can have my place, too. 554 00:43:45,220 --> 00:43:47,155 Really? 555 00:43:47,188 --> 00:43:50,024 Hell, girl, you can take my slot, too. 556 00:43:50,058 --> 00:43:51,994 Sure, you wanna take my spot too? 557 00:44:34,873 --> 00:44:36,008 All right, thanks. 558 00:45:20,056 --> 00:45:21,357 We all good now? 559 00:45:21,390 --> 00:45:22,591 - Yeah. - All right. 560 00:45:25,428 --> 00:45:26,595 Been a long time, right? 561 00:45:31,335 --> 00:45:34,137 So who you running from, what? Jealous boyfriend, 562 00:45:34,171 --> 00:45:35,472 ripped off dealer? 563 00:45:35,505 --> 00:45:36,607 that you would need to come to me 564 00:45:36,641 --> 00:45:38,308 for so much firepower? 565 00:45:39,410 --> 00:45:40,646 Yeah. 566 00:45:40,679 --> 00:45:43,147 Yeah. What are you, like, 567 00:45:43,181 --> 00:45:44,382 part gypsy or something? 568 00:45:44,415 --> 00:45:47,151 Like from Yugoslavia, right? 569 00:45:47,185 --> 00:45:48,654 No, my family is Albanian. 570 00:45:48,687 --> 00:45:51,189 Yeah, Yugoslavia. 571 00:45:53,158 --> 00:45:55,894 There hasn't been a Yugoslavia in, like, almost 30 years. 572 00:45:59,198 --> 00:46:00,466 I asked you. 573 00:46:01,634 --> 00:46:03,235 Who's got you running from them? 574 00:46:03,268 --> 00:46:06,306 - I can handle. - You can handle shite! Huh? 575 00:46:06,339 --> 00:46:08,174 You disappear on me, 576 00:46:08,208 --> 00:46:10,410 you get picked up for dealing molly. 577 00:46:10,443 --> 00:46:11,945 What the hell's wrong with you? 578 00:46:11,978 --> 00:46:13,146 I warned you about that stuff 579 00:46:13,179 --> 00:46:14,247 when you were dancing here. 580 00:46:14,280 --> 00:46:16,651 Now who has got you running?! 581 00:46:19,120 --> 00:46:20,554 You're gonna talk to me. 582 00:46:22,289 --> 00:46:25,993 You show back up at my place with the goddamn cops. 583 00:46:26,026 --> 00:46:28,096 Cops? What are you crazy? 584 00:46:28,130 --> 00:46:29,632 What kind of games are you playing with me? 585 00:46:29,665 --> 00:46:31,600 I warned you a long time ago not to mess with me. 586 00:46:33,068 --> 00:46:34,637 Is that how you got out so early? 587 00:46:34,670 --> 00:46:38,273 - You made a deal against me? - No, no, I-I-I didn't. 588 00:46:39,542 --> 00:46:41,043 Man, I wanna believe you. 589 00:46:44,347 --> 00:46:47,150 Then who is that, in my freaking bar? 590 00:46:51,656 --> 00:46:53,023 - I don't know that guy. - Oh, yeah? 591 00:46:53,056 --> 00:46:54,391 I swear to God, you have to believe me, 592 00:46:54,425 --> 00:46:55,526 I-I swear, I don't know him. 593 00:46:55,559 --> 00:46:56,593 Well, let's find out. 594 00:47:00,497 --> 00:47:02,399 Can I help you with something: 595 00:47:02,433 --> 00:47:04,602 Yeah, I noticed you guys were looking at me over there. 596 00:47:04,637 --> 00:47:07,472 Well, I was looking at you, just wanted to say hello. 597 00:47:07,505 --> 00:47:10,275 He's a comedian. What are you looking for? 598 00:47:10,308 --> 00:47:12,177 I'm Detective Kimble, look, 599 00:47:12,210 --> 00:47:14,546 I don't want any trouble tonight. 600 00:47:14,579 --> 00:47:16,148 I don't care what you guys do here, 601 00:47:16,182 --> 00:47:17,149 I'm only here for her. 602 00:47:17,183 --> 00:47:19,518 - Do you know this guy? Hey! - No, I-I don't. 603 00:47:19,552 --> 00:47:21,621 You don't wanna start any trouble with me, 604 00:47:21,655 --> 00:47:24,089 I'm only here to take you back to St. Matthias. 605 00:47:24,123 --> 00:47:26,559 Well, why do you need to take her back? 606 00:47:26,592 --> 00:47:28,696 Well, she's still under the state's jurisdiction, 607 00:47:28,729 --> 00:47:31,632 and until she is no longer she's gonna need to be at St. Matthias. 608 00:47:31,666 --> 00:47:33,600 Yeah, well, screw the state, and screw you, 609 00:47:33,634 --> 00:47:34,434 she's not going anywhere. 610 00:47:34,468 --> 00:47:36,570 Hey, I'm sorry you feel that way, pal. 611 00:47:36,603 --> 00:47:38,572 I'm under orders to escort her back. 612 00:47:38,605 --> 00:47:40,174 You and I have no beef. 613 00:47:40,208 --> 00:47:42,711 - She is not going anywhere. - Don't do that. 614 00:47:42,744 --> 00:47:44,680 - Where's your friend? - C'mon, you can go with me tonight. 615 00:47:44,713 --> 00:47:46,748 - You'll stay. - Hey, you can't do that. 616 00:47:53,823 --> 00:47:55,991 - Hey! - I'mma make you my bitch! 617 00:48:02,297 --> 00:48:03,767 Got your bitch right here. 618 00:48:09,272 --> 00:48:10,406 - Hey! - Hey! 619 00:48:11,508 --> 00:48:13,042 You think I'm fooling around? 620 00:48:13,076 --> 00:48:15,044 Put the gun down now, bitch! 621 00:48:15,078 --> 00:48:16,180 Now! 622 00:48:17,281 --> 00:48:19,183 Next guy gets a bullet in the face! 623 00:48:19,216 --> 00:48:21,018 You're coming with me now! 624 00:48:22,186 --> 00:48:24,088 Don't fight me, Nolan! 625 00:48:25,322 --> 00:48:28,059 - No. - Let 'em go, let 'em go. 626 00:48:28,093 --> 00:48:29,160 Hey, Gypsy... 627 00:48:30,295 --> 00:48:31,764 happy hunting. 628 00:48:58,860 --> 00:49:02,195 You sound like a-a wood farmer from Greece. 629 00:49:39,370 --> 00:49:41,205 Goodnight, Sister Francis. 630 00:49:49,848 --> 00:49:51,416 Who the hell are you? 631 00:49:52,484 --> 00:49:53,653 A church bounty hunter? 632 00:49:53,686 --> 00:49:54,921 No, I'm Detective Kimble. 633 00:49:54,954 --> 00:49:56,689 I'm here to bring you and your friend back. 634 00:49:56,723 --> 00:49:58,691 You wanna tell me where Montgomery is? 635 00:49:59,625 --> 00:50:00,860 She's not with me. 636 00:50:00,893 --> 00:50:03,529 Well, no shit. That I can see, genius. 637 00:50:03,563 --> 00:50:05,565 Where is she at? 638 00:50:05,598 --> 00:50:08,534 - She's dead. - You're full of shit. 639 00:50:09,602 --> 00:50:11,404 - She is dead. - Shut up. 640 00:50:16,410 --> 00:50:17,679 Why the gun? 641 00:50:19,313 --> 00:50:20,547 Who's after you? 642 00:50:21,415 --> 00:50:23,384 Not who, more like what. 643 00:50:23,417 --> 00:50:25,419 So you bought a gun off these guys for what? 644 00:50:26,921 --> 00:50:29,391 I'm gonna ask you again, where is Karla Montgomery? 645 00:50:29,424 --> 00:50:31,593 I told you, she's dead. 646 00:50:31,626 --> 00:50:33,528 She never made it out of the building with me. 647 00:50:34,797 --> 00:50:36,297 Something took her. 648 00:50:37,432 --> 00:50:39,368 - Something... - Who did? 649 00:50:39,402 --> 00:50:42,639 - Something, an animal. - Animal? 650 00:50:42,673 --> 00:50:44,540 At the half way house? You too, huh? 651 00:50:46,977 --> 00:50:48,645 It's not a good place. 652 00:50:49,913 --> 00:50:52,750 People go missing, people die every month. 653 00:50:52,784 --> 00:50:53,918 Yeah, I heard. 654 00:50:57,855 --> 00:50:59,589 Silver bullets? 655 00:50:59,623 --> 00:51:02,426 You got a werewolf problem at this church? 656 00:51:13,337 --> 00:51:14,372 What? 657 00:51:16,542 --> 00:51:17,711 Huh. 658 00:51:26,720 --> 00:51:27,888 Eww. 659 00:51:29,824 --> 00:51:31,659 No wonder that biker called you a gypsy. 660 00:51:31,692 --> 00:51:32,860 Is this the story? 661 00:51:34,662 --> 00:51:37,865 I was planning to head back and kill it. 662 00:51:37,898 --> 00:51:39,701 - Kill what? - The thing. 663 00:51:39,735 --> 00:51:41,737 I'm sure it will bleed out with a few of those. 664 00:51:41,770 --> 00:51:43,839 Anything will bleed out when you shoot it. 665 00:51:45,774 --> 00:51:47,374 Maybe it is a wolf. 666 00:51:47,408 --> 00:51:49,044 Maybe it's the only logical explanation. 667 00:51:49,077 --> 00:51:51,681 People... people disappear every month during the full moon. 668 00:51:51,714 --> 00:51:53,448 Are you high? 669 00:51:53,482 --> 00:51:55,517 A freakin werewolf, c'mon! 670 00:51:58,320 --> 00:52:00,455 Look, I don't know what it was, 671 00:52:00,489 --> 00:52:03,292 but I saw it kill Karla and God knows who else. 672 00:52:03,326 --> 00:52:04,862 It must have killed many of the girls. 673 00:52:04,895 --> 00:52:06,529 You know how nuts this sounds? 674 00:52:10,633 --> 00:52:12,970 The priest and nun said that you were a role model. 675 00:52:14,537 --> 00:52:16,808 So you wanna tell me why you really ran away? 676 00:52:17,809 --> 00:52:19,443 No one ever gets away. 677 00:52:21,578 --> 00:52:22,680 They get you. 678 00:52:23,948 --> 00:52:26,517 - One by one. - Yeah. 679 00:52:26,550 --> 00:52:29,922 Redheaded girl at your house said the same thing. 680 00:52:29,955 --> 00:52:32,825 Look, I'm sure people left that place without incident. 681 00:52:35,895 --> 00:52:37,897 Say I believe you. 682 00:52:37,930 --> 00:52:41,835 Why would they report you and Karla as runaways to the police? 683 00:52:41,868 --> 00:52:43,770 How else can they get away with what they're doing? 684 00:52:43,804 --> 00:52:45,504 They have to say something. 685 00:52:45,538 --> 00:52:47,674 They call you guys, you come look for us, 686 00:52:47,707 --> 00:52:48,775 can't find us, case closed. 687 00:52:48,809 --> 00:52:51,913 No one gives a shit about runaways in the system. 688 00:52:51,946 --> 00:52:54,015 Something ate my friend! 689 00:53:04,993 --> 00:53:07,495 Uh, this is Rosita's shirt 690 00:53:23,512 --> 00:53:24,914 Okay, so you're saying... 691 00:53:26,415 --> 00:53:29,586 people disappear from this place all the time 692 00:53:29,619 --> 00:53:32,622 - and nobody knows about it. - Some do. 693 00:53:32,656 --> 00:53:35,558 And the nun and the priest that I met are in on it. 694 00:53:35,592 --> 00:53:38,062 - That's your story? - I heard that Father Peter isn't a real priest, 695 00:53:38,095 --> 00:53:39,164 he's protecting whatever is in the... 696 00:53:39,197 --> 00:53:41,800 - For shit's sake... - I watched Karla get killed! 697 00:53:48,173 --> 00:53:49,473 She reached out with her bag. 698 00:53:54,579 --> 00:53:56,514 I saw this thing... 699 00:53:58,684 --> 00:54:00,485 come out of the darkness... 700 00:54:03,190 --> 00:54:05,591 and freaking chomped down on her arm! 701 00:54:12,733 --> 00:54:15,502 And it dragged her away. 702 00:54:23,912 --> 00:54:26,513 You saw this? 703 00:54:26,546 --> 00:54:28,684 Oh, my God, have you not been listening to me? 704 00:54:28,717 --> 00:54:32,620 Hey, kid, look, I don't know what goes on over in that place, okay. 705 00:54:32,655 --> 00:54:37,893 Obviously, something scared you bad enough for you to run away, 706 00:54:37,927 --> 00:54:40,130 and to buy a gun with plans to use it. 707 00:54:42,732 --> 00:54:44,000 You believe me now? 708 00:54:44,034 --> 00:54:45,434 Kid... 709 00:54:51,008 --> 00:54:52,009 Look, I'll tell you what... 710 00:54:53,177 --> 00:54:56,113 When I take you back, 711 00:54:56,147 --> 00:54:59,516 you and I will go on a tour of that place. 712 00:54:59,549 --> 00:55:00,818 We'll figure shit out. 713 00:55:00,851 --> 00:55:02,153 Okay? 714 00:55:08,760 --> 00:55:09,928 Thank you. 715 00:55:16,235 --> 00:55:17,870 What you'd say your name was? 716 00:55:17,904 --> 00:55:19,205 Robbie Kimble. 717 00:55:23,676 --> 00:55:25,144 Nice to meet you, Robbie. 718 00:55:29,984 --> 00:55:31,651 I am Alissa Nolan. 719 00:55:34,054 --> 00:55:35,723 Nice to meet you, Alissa. 720 00:55:48,336 --> 00:55:51,907 It's just me. I forgot my snack. 721 00:55:56,112 --> 00:55:58,080 No, I'm good. 722 00:55:58,114 --> 00:55:59,782 All right, well, I'm going back downstairs 723 00:55:59,815 --> 00:56:01,649 to play the game, are you coming? 724 00:56:01,684 --> 00:56:03,253 Nah, I think I'm gonna do some reading 725 00:56:03,286 --> 00:56:04,855 and call it a night. 726 00:56:04,888 --> 00:56:05,989 Okay. 727 00:56:06,023 --> 00:56:07,891 Suit yourself, Sister. 728 00:56:08,692 --> 00:56:09,826 - Later. - Later. 729 00:56:16,200 --> 00:56:17,634 What now? 730 00:56:17,668 --> 00:56:20,772 What are you doing in here? 731 00:56:20,805 --> 00:56:24,142 I thought you were taking Sister Francis her dinner this evening? 732 00:56:25,276 --> 00:56:26,677 Uh, yeah... 733 00:56:26,711 --> 00:56:29,281 Iris wanted to do it, so I-I let her do it. 734 00:56:31,050 --> 00:56:32,684 Everything okay? 735 00:56:32,718 --> 00:56:34,253 Yes! 736 00:56:34,286 --> 00:56:35,854 Have you seen Father Michael? 737 00:56:35,888 --> 00:56:38,290 He never made it down to the game. 738 00:56:38,323 --> 00:56:39,893 Well, he's not here. 739 00:56:40,927 --> 00:56:41,995 I can see that. 740 00:56:43,730 --> 00:56:45,265 All right, Michael, 741 00:56:45,298 --> 00:56:47,566 come out from under there, she caught us. 742 00:56:48,768 --> 00:56:50,871 I fail to see the humor in that. 743 00:56:50,905 --> 00:56:52,206 I thought it was funny. 744 00:56:54,175 --> 00:56:55,176 Sister Ruth... 745 00:56:56,210 --> 00:56:57,644 I was wondering, um... 746 00:56:59,113 --> 00:57:01,048 do you happen to know where Nikki or Rosita are? 747 00:57:01,082 --> 00:57:03,785 Just never saw them at dinner tonight. 748 00:57:03,819 --> 00:57:05,287 Yes. 749 00:57:05,320 --> 00:57:07,355 They went to the store with Father Peter. 750 00:57:37,955 --> 00:57:42,026 Hey, if you're a priest, why you wearing a wedding band? 751 00:57:42,060 --> 00:57:45,196 Well, priests and all nuns are married to God. 752 00:57:45,230 --> 00:57:47,398 Whoa, that's weird. 753 00:57:47,432 --> 00:57:49,666 - Mm-hm. - Yeah, interesting. 754 00:57:51,403 --> 00:57:52,371 I'm out. 755 00:57:52,404 --> 00:57:53,939 What? 756 00:57:53,973 --> 00:57:56,675 You can't quit after you win, that sucks. 757 00:57:56,709 --> 00:57:58,878 My father didn't raise no fool. 758 00:58:08,855 --> 00:58:10,190 Ooh! 759 00:58:10,223 --> 00:58:12,425 - Whoo, girl. - All right! 760 00:58:12,459 --> 00:58:14,962 We're gonna have some fun. 761 00:58:14,996 --> 00:58:19,267 - Yeah, get it, girl. - Whoo, shake it. 762 00:58:19,300 --> 00:58:21,736 - Okay, strip... - Whoo! 763 00:58:21,769 --> 00:58:24,205 Whoo! Whoo! 764 00:58:24,238 --> 00:58:28,076 - Bring it over here, Sister. - Whoo! 765 00:58:32,080 --> 00:58:34,483 - All right! - Yeah, yeah! 766 00:58:36,318 --> 00:58:38,420 Four dollars? 767 00:58:38,453 --> 00:58:40,356 Is that really all I'm worth to you? 768 00:58:40,390 --> 00:58:43,092 Bitch, you're lucky I had that. 769 00:58:43,126 --> 00:58:45,361 Aww, Sara, come over here and dance for me, girl. 770 00:58:45,395 --> 00:58:48,231 - I got a ten spot for you. - Oww! 771 00:58:48,264 --> 00:58:51,001 That song. Oh, yeah, that's my jam right there. 772 00:58:51,035 --> 00:58:53,137 - Yes ma'am. - Yeah, let's do it. 773 00:58:53,170 --> 00:58:55,172 Yes! 774 00:59:00,077 --> 00:59:01,378 Hey, can we play again? 775 00:59:02,446 --> 00:59:03,982 Leave me alone. 776 00:59:04,015 --> 00:59:05,350 I don't even know why you're down here. 777 00:59:05,383 --> 00:59:06,384 Nobody likes you ass. 778 00:59:07,852 --> 00:59:09,387 Ladies... 779 00:59:10,288 --> 00:59:11,389 Don't say that to her. 780 00:59:12,891 --> 00:59:14,226 I'm sure they're just kidding. 781 00:59:14,259 --> 00:59:15,995 Yo, Father New Guy... 782 00:59:16,028 --> 00:59:18,297 - She's not that bad... - ...don't put words in my mouth. 783 00:59:18,331 --> 00:59:20,866 You don't know her, she's crazy. 784 00:59:20,900 --> 00:59:24,070 It's Father Michael, not Father New Guy. 785 00:59:24,103 --> 00:59:25,838 Okay, Father Time Checker. 786 00:59:25,871 --> 00:59:27,074 But can we get another game though? 787 00:59:27,107 --> 00:59:28,208 It's getting late. 788 00:59:28,242 --> 00:59:31,111 I have to lock up, do rounds. 789 00:59:35,449 --> 00:59:38,452 You have time for one more quick game. 790 00:59:38,485 --> 00:59:41,456 - Yes, yes! - Yes! All right, ladies! 791 00:59:41,489 --> 00:59:43,925 Yo, Kacy, you deal. 792 00:59:47,829 --> 00:59:49,831 Yo, Father Michael's kind of hot. 793 00:59:49,864 --> 00:59:51,900 - Eww. - He's a priest. 794 00:59:51,934 --> 00:59:53,435 What the hell is wrong with you? 795 00:59:53,469 --> 00:59:54,270 See, that's what I'm talking about, 796 00:59:54,303 --> 00:59:56,171 that's why no one likes your ass. 797 00:59:56,205 --> 00:59:58,140 I guess I've just been locked up here for too long. 798 00:59:58,173 --> 00:59:59,475 Girl, c'mon, 799 00:59:59,508 --> 01:00:00,843 it's only been four days. 800 01:00:00,876 --> 01:00:02,912 It's been eight weeks for me. 801 01:00:02,946 --> 01:00:04,981 I'm outta here, I gotta pee. 802 01:00:05,015 --> 01:00:07,550 God, if I was here that long I would OD. 803 01:00:08,918 --> 01:00:10,253 And that's why your ass is locked up. 804 01:00:11,321 --> 01:00:12,822 She's got a point. 805 01:00:38,116 --> 01:00:39,118 Hold on. 806 01:00:53,934 --> 01:00:55,069 You do believe me? 807 01:00:55,102 --> 01:00:58,038 Kid, I don't believe in fables, 808 01:00:58,072 --> 01:01:00,274 fairy tales, or happy endings. 809 01:01:00,307 --> 01:01:02,242 Vampires, zombies or even werewolves. 810 01:01:03,611 --> 01:01:05,347 I do believe you saw something in there 811 01:01:05,380 --> 01:01:06,481 that spooked you and your friend. 812 01:01:07,949 --> 01:01:09,217 What about monsters? 813 01:01:09,250 --> 01:01:12,187 Well, monsters do exist. They're called human beings. 814 01:01:12,220 --> 01:01:15,191 I've seen humans do a lot of shit that'd make your head spin. 815 01:01:16,492 --> 01:01:18,060 Let's move. 816 01:02:24,532 --> 01:02:25,566 What's going on? 817 01:02:25,599 --> 01:02:26,702 The lockdown has started. 818 01:02:26,736 --> 01:02:28,537 Until 6:00 a.m. the next morning? 819 01:02:30,172 --> 01:02:32,574 I'm looking for Father Peter or Sister Ruth. 820 01:02:32,607 --> 01:02:35,243 I believe they already retired for the evening. 821 01:02:35,277 --> 01:02:37,446 - May... - You found her? 822 01:02:39,015 --> 01:02:40,616 - No luck for Karla? - Yeah, about that, 823 01:02:40,650 --> 01:02:42,251 is there some place we can talk? 824 01:02:42,285 --> 01:02:45,087 Yes, we can talk in the chapel. 825 01:02:45,121 --> 01:02:51,028 Father, that is our precious Alissa Nolan who was AWOL. 826 01:02:51,061 --> 01:02:52,996 Can you please see that she gets to her room 827 01:02:53,030 --> 01:02:55,365 while I speak with the detective? 828 01:02:55,399 --> 01:02:57,167 - Detective? - Yeah, I'mma need her 829 01:02:57,201 --> 01:02:58,569 to stay with us a bit, thanks. 830 01:02:58,602 --> 01:02:59,603 Sister? 831 01:02:59,636 --> 01:03:01,238 Thank you, I can take it from here. 832 01:03:01,271 --> 01:03:02,708 Go do your rounds. 833 01:03:04,409 --> 01:03:05,410 Follow me. 834 01:03:55,464 --> 01:03:56,465 Sister Francis? 835 01:04:42,181 --> 01:04:43,449 Is that you? 836 01:04:47,620 --> 01:04:49,255 Sister Francis? 837 01:04:51,525 --> 01:04:54,628 - Red? - Yeah, it's me, Mandi. 838 01:04:56,898 --> 01:04:59,399 What are you doing here? 839 01:05:01,635 --> 01:05:04,539 Well, um, I was just gonna... 840 01:05:04,572 --> 01:05:06,341 And what is it that you have with you? 841 01:05:07,776 --> 01:05:09,644 I think there's something going on and, I'm... 842 01:05:09,677 --> 01:05:11,245 Come closer. 843 01:05:18,788 --> 01:05:19,889 Closer. 844 01:05:21,958 --> 01:05:24,259 I can't hear you too well. 845 01:05:25,694 --> 01:05:27,898 Well, I-I was just gonna tell you that. 846 01:05:30,935 --> 01:05:32,402 What have you brought for me? 847 01:05:33,436 --> 01:05:35,639 You're hurting my arm, Sister. 848 01:05:35,672 --> 01:05:38,676 Better to hold onto you, my dear. 849 01:05:38,710 --> 01:05:40,879 Your-your grip, Sister, it's hurting my arm 850 01:05:40,912 --> 01:05:43,648 Sister, let go. 851 01:05:44,682 --> 01:05:46,517 Karla... 852 01:05:46,550 --> 01:05:48,386 Let go of me! 853 01:05:48,419 --> 01:05:49,620 Sister Francis, your grip. 854 01:06:18,485 --> 01:06:19,754 Holy shit. 855 01:06:32,333 --> 01:06:33,334 Holy... 856 01:07:19,719 --> 01:07:22,621 Mandi, what are you doing down here? 857 01:07:27,728 --> 01:07:29,395 Sister Francis? 858 01:08:55,122 --> 01:08:58,658 This is ludicrous. 859 01:08:58,692 --> 01:09:00,694 And what are your concerns, Miss Nolan? 860 01:09:02,798 --> 01:09:06,434 What have we done for you besides help you and guide you? 861 01:09:06,467 --> 01:09:08,436 That's what I'd like to find out as well, Sister. 862 01:09:08,469 --> 01:09:10,839 So do you mind if we take a closer look around St. Matthias? 863 01:09:10,873 --> 01:09:12,673 Absolutely not! 864 01:09:12,707 --> 01:09:15,711 You would need a warrant for that detective. 865 01:09:15,745 --> 01:09:17,881 This is the house of the Lord! 866 01:09:17,914 --> 01:09:21,017 Now, please, let me show you out. 867 01:09:26,924 --> 01:09:28,658 You're right, I don't have a search warrant, 868 01:09:28,691 --> 01:09:31,561 but I do have probable cause 869 01:09:31,594 --> 01:09:34,564 to believe that Karla Montgomery never left the premises. 870 01:09:35,498 --> 01:09:36,432 Where do you wanna start? 871 01:09:36,466 --> 01:09:38,435 We should start in the basement. 872 01:09:39,503 --> 01:09:40,972 Hmm? 873 01:09:41,006 --> 01:09:43,574 I mean, that's the last place that you were both seen. 874 01:09:44,541 --> 01:09:45,744 So we should start there. 875 01:09:47,979 --> 01:09:49,613 Eight-ball, corner pocket. 876 01:09:49,647 --> 01:09:51,549 Bitch, please. 877 01:09:56,222 --> 01:09:57,924 What the hell, Mandi? 878 01:09:57,957 --> 01:10:00,026 You just hit me with the freaking door! 879 01:10:09,102 --> 01:10:10,536 Oh, my God! 880 01:10:11,138 --> 01:10:12,605 Mandi! 881 01:10:18,179 --> 01:10:20,714 Help! Someone help! 882 01:11:03,594 --> 01:11:04,662 What the fu... 883 01:11:15,808 --> 01:11:17,810 I heard gun shots. I think they got it. 884 01:11:17,844 --> 01:11:18,878 Do you think we should check? 885 01:11:18,911 --> 01:11:21,114 No, no, no, sister, were gonna sit our asses in here 886 01:11:21,147 --> 01:11:22,514 until they come for us. 887 01:11:31,125 --> 01:11:33,894 I ran my Texas ass off. 888 01:11:33,927 --> 01:11:36,296 It knocked me down hard 889 01:11:36,330 --> 01:11:39,968 in the back for a bit, but I think I'm okay now. 890 01:11:40,001 --> 01:11:43,905 - I think I lost it. - Jenny, where is that thing? 891 01:11:43,938 --> 01:11:45,073 Don't know. 892 01:11:46,374 --> 01:11:48,877 I'm gonna go to the room and get some towels. 893 01:11:48,910 --> 01:11:49,979 No, don't go. 894 01:11:50,012 --> 01:11:52,580 You need to go in the room with Sara and sit down. 895 01:11:52,614 --> 01:11:53,681 Go in the room. 896 01:11:53,715 --> 01:11:56,618 - Sara. - Yeah, try to come inside. 897 01:11:56,651 --> 01:11:59,021 - I don't feel so good. - I know, come inside. 898 01:12:00,856 --> 01:12:02,591 Help! 899 01:12:03,260 --> 01:12:06,196 Help! 900 01:12:06,229 --> 01:12:07,297 Help! 901 01:13:00,221 --> 01:13:01,890 Howie, I need backup, now! 902 01:13:01,923 --> 01:13:04,893 Bring everything you got to St. Matthias halfway house, now. 903 01:15:31,385 --> 01:15:32,886 Sister Francis? 904 01:16:20,204 --> 01:16:21,605 Not gonna let you kill her. 905 01:16:45,031 --> 01:16:46,532 Where's the emergency key? 906 01:16:50,637 --> 01:16:52,172 I know it's in here somewhere. 907 01:17:31,081 --> 01:17:32,082 I'm so sorry. 908 01:17:35,218 --> 01:17:37,254 I'm so sorry. 909 01:18:56,673 --> 01:18:57,674 Robbie? 910 01:18:59,777 --> 01:19:01,078 Robbie? 911 01:19:53,870 --> 01:19:55,270 Father Peter? 912 01:21:02,945 --> 01:21:05,680 You know, we were on our honeymoon when it happened. 913 01:21:07,582 --> 01:21:08,917 We just got married and... 914 01:21:10,518 --> 01:21:11,820 we went down to Brazil 915 01:21:11,854 --> 01:21:15,724 to visit Ruth on one of her missions. 916 01:21:18,360 --> 01:21:20,362 There was something in the woods. 917 01:21:21,697 --> 01:21:24,366 And it bit her hand. 918 01:21:25,334 --> 01:21:27,170 And she started to change. 919 01:21:33,878 --> 01:21:36,613 Once my wife started to change, 920 01:21:36,646 --> 01:21:42,787 then... Ruth and I, we knew. 921 01:21:42,821 --> 01:21:46,825 We hoped, we prayed that we could... 922 01:21:46,858 --> 01:21:48,359 That we could cure her. 923 01:21:50,029 --> 01:21:53,265 So we brought her here and we hid her. 924 01:21:53,298 --> 01:21:56,836 And we've been living this lie for ten years. 925 01:22:01,040 --> 01:22:06,412 But as things kept going, she just got worse, 926 01:22:06,446 --> 01:22:08,849 started getting more aggressive... 927 01:22:10,550 --> 01:22:12,585 more just... hungry. 928 01:22:14,488 --> 01:22:16,825 And we put in that door to control her, 929 01:22:16,858 --> 01:22:20,795 and... eventually, I couldn't even give her meat... 930 01:22:21,830 --> 01:22:23,965 from the market anymore. 931 01:22:23,998 --> 01:22:25,633 It had to be alive. 932 01:22:26,902 --> 01:22:28,703 So you started to feed her us? 933 01:22:30,840 --> 01:22:33,408 Oh, my God, what have we done? 934 01:22:36,846 --> 01:22:38,949 We, uh, we... 935 01:22:40,616 --> 01:22:44,386 We gave her the program's undesirables. 936 01:22:45,588 --> 01:22:47,891 The ones we didn't think anyone would miss. 937 01:22:50,594 --> 01:22:52,496 Why did you need to kill, Robbie? 938 01:22:52,529 --> 01:22:55,332 He would have hurt her. 939 01:22:55,365 --> 01:22:57,768 I swore I'd never let anyone hurt my wife. 940 01:22:57,802 --> 01:22:59,703 Your wife is a monster! 941 01:23:00,972 --> 01:23:01,974 Not to me. 942 01:25:34,905 --> 01:25:35,906 Hey. 943 01:25:38,609 --> 01:25:39,777 You all right? 944 01:25:42,013 --> 01:25:44,115 Considering a werewolf ate our friends 945 01:25:44,149 --> 01:25:46,051 and I shot a fake priest dead... 946 01:25:47,751 --> 01:25:48,987 We survived. 947 01:25:50,156 --> 01:25:52,691 Uh, I'm gonna go get some help. 948 01:25:52,724 --> 01:25:54,592 My dad's a lawyer. 949 01:25:54,626 --> 01:25:56,795 The phone in office is trashed. 950 01:25:59,966 --> 01:26:01,201 I took the cop's. 951 01:27:12,558 --> 01:27:17,558 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 67046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.