All language subtitles for The Nanny S04 E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,433 --> 00:00:05,233 Oh, I can't believe we're here to see 2 00:00:05,266 --> 00:00:07,326 the Rosie O'Donnell Show. 3 00:00:15,166 --> 00:00:17,366 After his incredibly memorable performance 4 00:00:17,400 --> 00:00:20,000 in the hit film Four Weddings and a Funeral, 5 00:00:20,330 --> 00:00:21,320 our first guest has gone on to become 6 00:00:21,350 --> 00:00:23,270 one of today's hottest movie stars. 7 00:00:23,300 --> 00:00:26,500 His new movie,Extreme Measures, opens next Friday. 8 00:00:26,830 --> 00:00:28,100 Please say hello to Hugh Grant. 9 00:00:28,133 --> 00:00:33,133 [AUDIENCE CHEERING; BAND PLAYING INTRO FLOURISH] 10 00:00:33,166 --> 00:00:35,496 HUGH: Hey, what's up? 11 00:00:36,283 --> 00:00:37,403 -HUGH: Thank you. -ROSIE: Hello. 12 00:00:37,433 --> 00:00:40,503 -HUGH: Hi. -ROSIE: How are you? 13 00:00:40,830 --> 00:00:41,350 You shot it here in New York? 14 00:00:41,383 --> 00:00:43,233 We shot most of it here in New York. 15 00:00:43,266 --> 00:00:46,146 Yeah, that's an experience. I mean, it's a nice experience. 16 00:00:46,183 --> 00:00:49,503 Don't get me wrong, but just, it took some adjustment. 17 00:00:49,830 --> 00:00:50,300 I'm used to English film sets 18 00:00:50,333 --> 00:00:52,423 where everyone's very very nice to you all the time. 19 00:00:52,450 --> 00:00:54,660 "Hello love, can I get you anything? 20 00:00:54,100 --> 00:00:55,370 A cup of tea, doughnut?" That kind of stuff. 21 00:00:55,400 --> 00:00:57,500 -Right. -And, here, I find myself 22 00:00:57,830 --> 00:00:59,320 getting cups of tea and doughnuts for the drivers. 23 00:00:59,350 --> 00:01:01,270 [ALL LAUGH] 24 00:01:01,300 --> 00:01:03,450 Oh, is he to die for or what? 25 00:01:03,483 --> 00:01:08,103 Oh, that thick head of hair and that adorable English accent. 26 00:01:08,133 --> 00:01:10,003 Me stuck in the house all day. 27 00:01:10,330 --> 00:01:12,100 Where am I ever gonna meet a guy like that? 28 00:01:13,266 --> 00:01:15,196 [AUDIENCE CHEERING; BAND PLAYING INTRO FLOURISH] 29 00:01:16,433 --> 00:01:18,383 All right. We're back. 30 00:01:18,416 --> 00:01:22,116 Thanks. I'm on TV, huh, buddy. 31 00:01:22,150 --> 00:01:23,450 Stifle. 32 00:01:25,100 --> 00:01:26,230 That's my lovely assistant telling me 33 00:01:26,266 --> 00:01:28,376 my son will not go down for his nap. 34 00:01:28,416 --> 00:01:32,476 Put on C-SPAN, those senators put each other to sleep. 35 00:01:33,160 --> 00:01:35,660 [AUDIENCE LAUGHS] 36 00:01:35,100 --> 00:01:37,270 That's pretty funny. Who said that? 37 00:01:37,300 --> 00:01:38,470 Try that, try that. 38 00:01:39,000 --> 00:01:41,420 -Stand up. -Oh, look, I'm on the monitor. 39 00:01:41,450 --> 00:01:45,120 Oh, good, the camera puts 10 pounds on the hair too. 40 00:01:45,150 --> 00:01:46,250 -ROSIE: Hey. -FRAN: Hi. 41 00:01:46,283 --> 00:01:48,203 ROSIE: Hi. How are you? 42 00:01:48,233 --> 00:01:50,273 -I'm good. Thank you. -What's your name? 43 00:01:50,300 --> 00:01:54,350 -Fran Fine. Fran Fine, Miss Rosie O'Donnell. -[CHUCKLES SARCASTICALLY] 44 00:01:56,150 --> 00:01:59,500 You know, it's two for one on Saturday at Pathmark. 45 00:01:59,830 --> 00:02:02,830 I like glossy, but if you like a matte finish-- 46 00:02:02,116 --> 00:02:05,156 Listen, I'm not Sally Jessy. I can't pretend I care, okay? 47 00:02:05,500 --> 00:02:06,170 -Oh, okay. -All right. 48 00:02:06,200 --> 00:02:07,350 How many kids you got, Fran? 49 00:02:07,383 --> 00:02:11,423 Kids? No. I mean, all the whining and the diapers 50 00:02:11,450 --> 00:02:13,280 and the schlepping, please. 51 00:02:13,316 --> 00:02:14,446 Oh, yeah? What do you do for a living? 52 00:02:14,483 --> 00:02:16,483 -I'm a nanny. -[AUDIENCE LAUGHS] 53 00:02:17,160 --> 00:02:18,300 So you're-- 54 00:02:18,333 --> 00:02:20,323 Let's see what this is. Emergency. 55 00:02:20,350 --> 00:02:22,270 Hey, Fran, your trick worked. 56 00:02:22,300 --> 00:02:25,180 Two minutes with C-SPAN, my son's out like a light. 57 00:02:25,216 --> 00:02:26,476 Of course, watching all those senators, 58 00:02:27,160 --> 00:02:28,350 he now has a hooker in the crib with him. 59 00:02:31,000 --> 00:02:32,280 That's funny. 60 00:02:32,316 --> 00:02:35,376 You're funny. I like your laugh. Listen, now why don't you meet me 61 00:02:35,416 --> 00:02:37,416 in my dressing room after the show, we could talk? 62 00:02:37,450 --> 00:02:39,370 Oh, my God. This is incredible. 63 00:02:39,400 --> 00:02:42,400 I swear I have dreamed of this exact moment 64 00:02:42,433 --> 00:02:45,123 only my outfit was tighter, my hair was bigger 65 00:02:45,150 --> 00:02:47,270 -and you were Streisand but... -[AUDIENCE LAUGHS] 66 00:02:47,300 --> 00:02:49,430 Yeah now what we think. Fran Fine, ladies and gentlemen. 67 00:02:49,466 --> 00:02:52,216 We'll be back with Chaka Khan right after this. 68 00:02:55,166 --> 00:02:57,346 [THEME SONG PLAYING] 69 00:02:57,383 --> 00:03:00,283 ♪♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪♪ 70 00:03:00,316 --> 00:03:02,156 ♪♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪♪ 71 00:03:02,500 --> 00:03:03,270 ♪♪ In one of those crushing scenes ♪♪ 72 00:03:03,300 --> 00:03:05,330 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 73 00:03:05,366 --> 00:03:08,196 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 74 00:03:08,233 --> 00:03:10,453 ♪♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪♪ 75 00:03:10,483 --> 00:03:13,483 ♪♪ She was there to sell makeup, but the father saw more ♪♪ 76 00:03:14,160 --> 00:03:15,350 ♪♪ She had style! She had flair! ♪♪ 77 00:03:15,383 --> 00:03:20,333 ♪♪ She was there! That's how she became the nanny! ♪♪ 78 00:03:20,660 --> 00:03:22,300 ♪♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪♪ 79 00:03:22,333 --> 00:03:25,163 ♪♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪♪ 80 00:03:25,500 --> 00:03:26,300 ♪♪ Now the father finds her beguiling ♪♪ 81 00:03:26,333 --> 00:03:28,003 ♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪ 82 00:03:28,330 --> 00:03:29,100 ♪♪ And the kids are actually smiling ♪♪ 83 00:03:29,133 --> 00:03:30,283 ♪♪ Such♪♪ 84 00:03:30,316 --> 00:03:31,476 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 85 00:03:32,160 --> 00:03:36,330 ♪♪ When everybody else is wearing tan ♪♪ 86 00:03:36,660 --> 00:03:38,000 ♪♪ The flashy girl from Flushing ♪♪ 87 00:03:38,330 --> 00:03:39,420 ♪♪ The nanny named Fran! ♪♪ 88 00:03:42,233 --> 00:03:45,133 I can't believe we're in Rosie O'Donnell's dressing room. 89 00:03:45,166 --> 00:03:47,446 I'm so nervous, I don't know what to do with myself. 90 00:03:47,483 --> 00:03:49,403 You know, I'm doing what any real fan would do. 91 00:03:49,433 --> 00:03:51,273 I'm going through her stuff. 92 00:03:52,283 --> 00:03:55,283 Oh, wow, she really does shop at Kmart. 93 00:03:55,316 --> 00:03:57,316 Hey, where's my favorite nanny? 94 00:03:57,350 --> 00:03:59,250 Hey, how's the professor? 95 00:03:59,283 --> 00:04:01,383 [BOTH LAUGH HYSTERICALLY] 96 00:04:01,416 --> 00:04:03,276 You're going through my stuff, aren't you? 97 00:04:03,316 --> 00:04:05,226 Me? Oh, uh... 98 00:04:05,266 --> 00:04:08,196 No. No. This is hers. Here, honey. 99 00:04:10,830 --> 00:04:11,420 She went through your stuff. 100 00:04:13,450 --> 00:04:16,100 Oh, I'd like you to meet my best friend, Val. 101 00:04:16,133 --> 00:04:18,223 Oh, I loved you in Misery. 102 00:04:18,250 --> 00:04:22,000 When you broke James Caan's legs, I was screaming. 103 00:04:22,330 --> 00:04:23,120 Yeah, thanks. 104 00:04:23,150 --> 00:04:24,400 You know, I won an Oscar for that performance. 105 00:04:24,433 --> 00:04:27,103 -[MOUTHING] I know. -This is Gracie, 106 00:04:27,133 --> 00:04:29,373 one of the three beautiful children that I take care of. 107 00:04:29,400 --> 00:04:31,500 Hi, Gracie. 108 00:04:31,830 --> 00:04:33,420 You know, I care about them more than myself. 109 00:04:33,450 --> 00:04:34,480 Yeah, where are the other two? 110 00:04:35,160 --> 00:04:36,830 Oh, I swiped their tickets 111 00:04:36,116 --> 00:04:38,296 so me and Val could get in. 112 00:04:38,333 --> 00:04:40,403 Hey, Fran, I was talking to my producer outside. 113 00:04:40,433 --> 00:04:43,153 What do you think about doing a weekly spot on the show? 114 00:04:43,183 --> 00:04:44,253 You know, about childcare. 115 00:04:44,283 --> 00:04:46,123 Oh, my God. 116 00:04:46,150 --> 00:04:50,450 Me on the Rosie O'Donnell Show in front of millions of people? 117 00:04:50,483 --> 00:04:52,483 What's your male demographic? 118 00:04:54,433 --> 00:04:56,273 Hmm. You know, you're perfect for TV. 119 00:04:56,300 --> 00:04:57,430 You're funny, you're beautiful, 120 00:04:57,466 --> 00:04:59,346 and you obviously adore children. 121 00:04:59,383 --> 00:05:02,433 Oh, you know, I am a nurturer by nature. 122 00:05:02,466 --> 00:05:04,326 Fran, I have to go to the bathroom. 123 00:05:04,366 --> 00:05:07,116 Nanny's busy, honey. Cross your legs. 124 00:05:11,166 --> 00:05:13,326 Honey, let me be the one to tell your father 125 00:05:13,366 --> 00:05:15,166 about the job on Rosie O'Donnell. 126 00:05:15,200 --> 00:05:16,470 He doesn't understand how I can juggle 127 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 a million things and still stay on the ball. 128 00:05:19,330 --> 00:05:20,380 [GASPS] Oh! Oh! 129 00:05:20,416 --> 00:05:22,656 Oh, oh. 130 00:05:22,100 --> 00:05:24,130 Your brother and sister didn't come with us today. 131 00:05:25,333 --> 00:05:27,453 Fran, did you tell Val not to tell anyone? 132 00:05:27,483 --> 00:05:30,203 Who is she gonna tell? I'm her only friend. 133 00:05:31,333 --> 00:05:34,283 [ALL TOGETHER] Congratulations! 134 00:05:35,166 --> 00:05:36,466 Val! 135 00:05:37,000 --> 00:05:40,200 Oh, I'm sorry, but you are all going to have to leave. 136 00:05:40,233 --> 00:05:41,473 This isn't my house. 137 00:05:42,000 --> 00:05:43,280 He's not home. 138 00:05:43,316 --> 00:05:44,376 Photo op. 139 00:05:46,300 --> 00:05:49,160 Oh, I can't tell you how this job 140 00:05:49,500 --> 00:05:51,400 on the Rosie Show makes me so happy-- 141 00:05:51,433 --> 00:05:54,303 ♪♪ Birthday to you ♪♪ 142 00:05:54,333 --> 00:05:57,173 ♪♪ Happy birthday to you ♪♪ 143 00:05:57,200 --> 00:05:59,130 It's all right, Miss Fine. 144 00:05:59,166 --> 00:06:01,266 Niles told me all about it. 145 00:06:01,300 --> 00:06:02,330 [DOOR CLOSES] 146 00:06:02,366 --> 00:06:03,476 Why do you have to be such a yenta? 147 00:06:04,160 --> 00:06:06,380 I am not a yenta. I'm just sucking up so he'll tell me 148 00:06:06,416 --> 00:06:09,416 what the thing on the plane on the way back from Paris was. 149 00:06:10,366 --> 00:06:12,166 Mr. Sheffield, you're not upset 150 00:06:12,200 --> 00:06:14,120 that I'm gonna be working two jobs? 151 00:06:14,150 --> 00:06:16,380 Two jobs? What's the other one? 152 00:06:16,416 --> 00:06:17,996 Oh, here. 153 00:06:18,330 --> 00:06:19,150 Yes. 154 00:06:20,233 --> 00:06:23,183 Fran, you were born to be in front of the camera. 155 00:06:23,216 --> 00:06:25,146 -It's in your genes. -FRAN: Oh... 156 00:06:25,183 --> 00:06:27,473 You know, I was gonna be a model, 157 00:06:28,000 --> 00:06:30,170 but you know what stopped me? 158 00:06:30,200 --> 00:06:32,420 What's in your jeans? 159 00:06:36,300 --> 00:06:38,830 -Mr. Sheffield. -Hmm. 160 00:06:38,116 --> 00:06:40,396 You know you're certainly being supportive. 161 00:06:40,433 --> 00:06:42,303 Ah. Well, Miss Fine, that's what I meant 162 00:06:42,333 --> 00:06:44,273 when I said we should be friends. 163 00:06:44,300 --> 00:06:46,170 You mean when you took back the thing. 164 00:06:46,200 --> 00:06:49,830 NILES: The definition of the thing. 165 00:06:49,116 --> 00:06:52,296 Maxwell told Fran he loved her on the way back from Paris, 166 00:06:52,333 --> 00:06:56,103 then took it back. 167 00:06:56,133 --> 00:06:58,663 Miss Fine, friends should be supportive. 168 00:06:58,100 --> 00:07:00,120 They don't dwell on the past. 169 00:07:00,150 --> 00:07:01,470 Oh, yeah, they do. 170 00:07:02,000 --> 00:07:04,230 I mean, you know, our people 171 00:07:04,266 --> 00:07:06,196 might have enjoyed Hogan's Heroes, 172 00:07:06,233 --> 00:07:08,133 but that doesn't mean that we're gonna go out 173 00:07:08,166 --> 00:07:10,396 and drive a Mercedes. 174 00:07:10,433 --> 00:07:12,473 All right. We may drive a Mercedes, 175 00:07:13,000 --> 00:07:16,300 but it doesn't mean we're gonna fly Lufthansa. 176 00:07:17,300 --> 00:07:19,330 Unless we have mileage. 177 00:07:19,660 --> 00:07:20,420 Yes, yes, yes, all right. I get the point. 178 00:07:20,450 --> 00:07:23,500 You are never gonna forgive me for taking back the thing. 179 00:07:23,830 --> 00:07:26,250 -Well-- -What are you two doing airing your dirty laundry in public? 180 00:07:26,283 --> 00:07:28,453 Let's go into the office where we can be more private. 181 00:07:33,300 --> 00:07:36,420 Speak into the flowers. 182 00:07:36,450 --> 00:07:38,300 [BAND PLAYING "THERE'S NO BUSINESS LIKE SHOW BUSINESS"] 183 00:07:38,333 --> 00:07:42,253 Please welcome America's favorite nanny, Fran Fine. 184 00:07:42,283 --> 00:07:44,473 [AUDIENCE APPLAUSE] 185 00:07:48,233 --> 00:07:50,253 [APPLAUSE CONTINUES] 186 00:07:54,100 --> 00:07:55,320 -FRAN: Oh, yeah. -ROSIE: All right. 187 00:07:55,350 --> 00:07:57,100 Your first letter right now: 188 00:07:57,133 --> 00:07:59,283 "Dear Fran, my son sits too close 189 00:07:59,316 --> 00:08:01,296 "to our TV set when he's watching. 190 00:08:01,333 --> 00:08:04,003 What should I do?" From Mary in Dayton, Ohio. 191 00:08:04,330 --> 00:08:05,370 Uh. Well, Mary, here's the thing. 192 00:08:05,400 --> 00:08:07,330 Get a bigger TV. 193 00:08:07,660 --> 00:08:09,300 This way his head'll be comparatively smaller 194 00:08:09,333 --> 00:08:11,333 and it won't block your view, honey. 195 00:08:11,366 --> 00:08:13,376 [STUDIO AUDIENCE LAUGHS] 196 00:08:13,416 --> 00:08:15,826 MAN [ON RECORDING]: Good! 197 00:08:15,116 --> 00:08:16,396 [ROSIE AND FRAN LAUGH] 198 00:08:17,450 --> 00:08:20,280 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 199 00:08:25,433 --> 00:08:27,273 [INDISTINCT] 200 00:08:31,416 --> 00:08:33,346 This is from Jackie Hall in New Jersey: 201 00:08:33,383 --> 00:08:36,233 "Dear Fran, I choose not to breastfeed 202 00:08:36,266 --> 00:08:39,246 but my husband thinks I should. What should I do?" 203 00:08:39,283 --> 00:08:41,283 Well, that depends, Jackie. 204 00:08:41,316 --> 00:08:43,156 Do you have any children? 205 00:08:43,500 --> 00:08:46,160 [BOTH LAUGH] 206 00:08:47,250 --> 00:08:49,180 [AUDIENCE APPLAUDING AND CHEERING] 207 00:08:55,250 --> 00:08:58,350 No. I can do no more. 208 00:08:58,383 --> 00:09:01,163 All right, one more. One more. 209 00:09:02,100 --> 00:09:04,660 Thank you. 210 00:09:04,100 --> 00:09:09,160 Bye, everyone. I love you. I love you. 211 00:09:09,500 --> 00:09:11,430 [PEOPLE CHEERING] 212 00:09:15,330 --> 00:09:17,280 [♪♪♪] 213 00:09:21,283 --> 00:09:23,253 You know, Maxwell, I think it's nice 214 00:09:23,283 --> 00:09:25,433 Nanny Fine's doing that little talk show thing. 215 00:09:25,466 --> 00:09:28,246 It gives us so much more time together. 216 00:09:28,283 --> 00:09:32,303 Our relationship has just grown by leaps and bounds. 217 00:09:34,100 --> 00:09:35,420 Miss Fine, you're back. 218 00:09:35,450 --> 00:09:37,170 Oh, I do hope you've come to kibitz. 219 00:09:37,200 --> 00:09:39,660 I do love it when we kibitz. 220 00:09:39,100 --> 00:09:40,450 I just wanted to say that, 221 00:09:40,483 --> 00:09:42,423 you know, I know I haven't been here a lot 222 00:09:42,450 --> 00:09:45,300 and I really feel guilty about it. 223 00:09:45,333 --> 00:09:48,383 And not just the usual low-level hum of guilt 224 00:09:48,416 --> 00:09:50,316 that every Jew feels. 225 00:09:50,350 --> 00:09:52,200 Oh, nonsense, Miss Fine. 226 00:09:52,233 --> 00:09:53,433 Just promise me one thing, though. 227 00:09:53,466 --> 00:09:57,156 -When you become famous, you won't forget us. -[FRAN CHUCKLES] 228 00:09:57,500 --> 00:09:58,180 Of course there are a couple of little things 229 00:09:58,216 --> 00:09:59,326 we can forget and move on, eh? 230 00:09:59,366 --> 00:10:02,996 No, no, no. We'll always have Paris. 231 00:10:05,000 --> 00:10:07,180 Nanny Fine, do you mind, we were in the middle of something. 232 00:10:07,216 --> 00:10:08,466 This is a place of business. 233 00:10:09,400 --> 00:10:11,330 Well, it's okay. 234 00:10:11,660 --> 00:10:13,180 I have a lot of messages to return. 235 00:10:13,216 --> 00:10:17,656 Look at this: "Procter & Gamble, Gerber, Pampers." 236 00:10:17,100 --> 00:10:20,330 What exactly does a national spokesperson do anyway? 237 00:10:21,416 --> 00:10:26,266 They get their best friend C.C. to be their agent. 238 00:10:26,300 --> 00:10:30,480 Well, you know, I really am too nice to negotiate big deals. 239 00:10:31,160 --> 00:10:33,660 I guess I should have a ruthless, 240 00:10:33,100 --> 00:10:36,500 blood-sucking leech on my side. 241 00:10:36,830 --> 00:10:38,130 I'll take that as a yes. 242 00:10:39,250 --> 00:10:40,470 What exactly does an agent get? 243 00:10:41,000 --> 00:10:42,300 -You mean, you don't know? -No. 244 00:10:42,333 --> 00:10:44,153 -Fifty percent. -C.C. 245 00:10:44,183 --> 00:10:45,433 Okay. Forty percent. 246 00:10:47,116 --> 00:10:49,446 Miss Fine and Miss Babcock walking arm in arm. 247 00:10:49,483 --> 00:10:52,453 Isn't that one of the biblical signs of the Apocalypse? 248 00:11:01,433 --> 00:11:04,223 Fran, I thought you were gonna read me my book. 249 00:11:04,250 --> 00:11:07,270 Whoa, little girl. 250 00:11:07,300 --> 00:11:10,480 If you can't read by now, start suing your school system. 251 00:11:12,283 --> 00:11:14,223 Nanny Fine, listen to this. 252 00:11:15,316 --> 00:11:17,376 "The children of St. Andrew's Orphanage 253 00:11:17,416 --> 00:11:19,416 "would love to meet you. 254 00:11:19,450 --> 00:11:23,450 I'm sorry we can't afford your personal appearance fee." 255 00:11:23,483 --> 00:11:26,003 [LAUGHS] Yeah, right. 256 00:11:26,330 --> 00:11:27,350 I'm sorry too. 257 00:11:30,000 --> 00:11:32,330 Hey, what are you doing home so late? 258 00:11:32,366 --> 00:11:34,266 Well, I had detention. 259 00:11:34,300 --> 00:11:37,170 I thought someone was gonna come down to my school 260 00:11:37,200 --> 00:11:39,000 sit on my teacher's desk, cross her legs, 261 00:11:39,330 --> 00:11:40,170 and get me out of it. 262 00:11:40,200 --> 00:11:41,480 -Oh, B. -Quit whining. 263 00:11:42,160 --> 00:11:44,180 Fran forgot to chaperon me on my date. 264 00:11:44,216 --> 00:11:46,656 You don't hear me complaining. 265 00:11:47,266 --> 00:11:48,996 A hickey, Maggie? 266 00:11:49,330 --> 00:11:52,330 Did you really think that you were gonna hide a hickey from me 267 00:11:52,660 --> 00:11:54,170 with a little pressed powder? 268 00:11:54,200 --> 00:11:57,330 You need oil-base concealer. 269 00:11:59,183 --> 00:12:03,123 Oh, kids, I've been neglecting you. I'm so sorry. 270 00:12:03,150 --> 00:12:05,330 It's just because I've been so busy with Rosie, 271 00:12:05,366 --> 00:12:07,496 I'm forgetting everything. 272 00:12:07,830 --> 00:12:09,180 I don't even know how I get dressed in the morning. 273 00:12:09,216 --> 00:12:10,366 Oh, my God. 274 00:12:10,400 --> 00:12:12,200 Oh, it's a thong. Okay. 275 00:12:14,316 --> 00:12:18,496 Now, children, I do hope we're not pestering Miss Fine. 276 00:12:18,830 --> 00:12:20,330 We've all gotta try to be a little more supportive. 277 00:12:20,660 --> 00:12:22,180 With her newfound celebrity, Miss Fine is bound 278 00:12:22,216 --> 00:12:24,496 to be a little less accessible to us. 279 00:12:24,830 --> 00:12:25,330 Now, run along. Go on. 280 00:12:25,366 --> 00:12:30,126 Oh, Mr. Sheffield, I'm just as accessible as I always was. 281 00:12:30,166 --> 00:12:32,496 [DOORBELL RINGS] 282 00:12:32,830 --> 00:12:33,400 I'm telling you, 283 00:12:33,433 --> 00:12:38,333 I'm still the same old schlub you met when I came here. 284 00:12:38,660 --> 00:12:40,500 Hi, Donny! 285 00:12:43,166 --> 00:12:45,126 Anyway... 286 00:12:45,166 --> 00:12:47,166 Donald Trump, I'd like you to meet-- 287 00:12:47,200 --> 00:12:49,300 Oh, what am I talking about? 288 00:12:49,333 --> 00:12:53,223 All you handsome zillionaires know each other. 289 00:12:53,250 --> 00:12:55,150 Donald. 290 00:12:55,183 --> 00:12:57,283 Maxwell Sheffield. How do you do? 291 00:12:57,316 --> 00:12:59,266 You know, Donald caught me on the Rosie Show 292 00:12:59,300 --> 00:13:02,160 and invited me to a party at Elaine's for Demi 293 00:13:02,500 --> 00:13:05,200 who's on the cover of George, but I don't wanna name drop. 294 00:13:07,160 --> 00:13:08,250 -See you in the limo. -All right. 295 00:13:08,283 --> 00:13:10,183 [CELL PHONE RINGS] 296 00:13:11,400 --> 00:13:13,280 Hello. 297 00:13:13,316 --> 00:13:16,496 I told you not to call me on this line again. 298 00:13:17,250 --> 00:13:19,270 [CELL PHONE RINGS] 299 00:13:21,830 --> 00:13:22,480 That's better. 300 00:13:26,283 --> 00:13:29,483 Ah, you know, Mr. Sheffield, a lot of men in your position 301 00:13:30,160 --> 00:13:33,370 would be very threatened by me running with movers and shakers, 302 00:13:33,400 --> 00:13:36,400 rubbing elbows and God knows what else. 303 00:13:38,160 --> 00:13:39,660 But not you. 304 00:13:39,100 --> 00:13:41,230 You're really happy for me. 305 00:13:41,266 --> 00:13:43,656 Now I know what you meant when you said 306 00:13:43,100 --> 00:13:45,250 you wanted us to be friends. 307 00:13:45,283 --> 00:13:47,503 Of course. 308 00:13:47,830 --> 00:13:49,370 I am very happy for you. 309 00:13:49,400 --> 00:13:51,270 -Bye. -Bye. 310 00:13:54,000 --> 00:13:55,450 Niles, fetch me a bottle of champagne, would you? 311 00:13:55,483 --> 00:13:57,333 To toast Miss Fine's success? 312 00:13:57,366 --> 00:13:59,446 No, to shoot my eye out with the cork! 313 00:13:59,483 --> 00:14:02,283 [♪♪♪] 314 00:14:09,133 --> 00:14:11,183 Come on, Nanny Fine. We don't wanna be late. 315 00:14:11,216 --> 00:14:14,096 Oh, you know, we're meeting Uma and Uda 316 00:14:14,133 --> 00:14:16,163 to see Emma with Oprah, 317 00:14:16,500 --> 00:14:19,480 then dinner with Kyra, Courtney and Keanu at-- 318 00:14:20,160 --> 00:14:21,270 Oh, what's that place again? 319 00:14:21,300 --> 00:14:23,230 Oh, I'm so bad with names. 320 00:14:27,660 --> 00:14:29,300 Niles, hypothetically, 321 00:14:29,333 --> 00:14:34,163 if you cared very deeply for someone but feared losing them, 322 00:14:34,500 --> 00:14:36,270 what would you say to get them to stay? 323 00:14:36,300 --> 00:14:39,430 Oh, sir, I'm not going anywhere. 324 00:14:41,000 --> 00:14:43,470 Not you, you blithering idiot. 325 00:14:44,000 --> 00:14:45,220 Miss Fine. 326 00:14:45,250 --> 00:14:46,430 [DOORBELL RINGS] 327 00:14:48,350 --> 00:14:50,200 Aren't you gonna answer the door? 328 00:14:50,233 --> 00:14:52,473 Oh, is that what that bell is? 329 00:14:53,000 --> 00:14:54,100 You know, I never knew that 330 00:14:54,133 --> 00:14:56,303 because I'm such a blithering idiot. 331 00:15:00,216 --> 00:15:03,316 Oh, thank God you're all right! 332 00:15:03,350 --> 00:15:05,660 Why shouldn't I be? 333 00:15:05,100 --> 00:15:06,420 -Give me a hug. -What? 334 00:15:06,450 --> 00:15:09,370 Oh, I was so worried. 335 00:15:09,400 --> 00:15:11,220 Make yourself scarce. 336 00:15:14,330 --> 00:15:16,250 Bubby Sophie came to her in a dream 337 00:15:16,283 --> 00:15:19,403 and told her you were gonna have a horrible accident. 338 00:15:19,433 --> 00:15:21,223 You rushed over here just because 339 00:15:21,250 --> 00:15:23,130 someone appeared to you in a dream? 340 00:15:25,500 --> 00:15:26,270 Does everyone in your family 341 00:15:26,300 --> 00:15:29,330 take this Bubby Sophie thing seriously? 342 00:15:29,660 --> 00:15:31,660 They do if they know what's good for them. 343 00:15:31,100 --> 00:15:36,170 She told me you were gonna come home from work 344 00:15:36,200 --> 00:15:40,320 and kiss a perky brunette at the door 345 00:15:40,350 --> 00:15:44,180 and take a terrible fall over The Ottoman. 346 00:15:44,216 --> 00:15:48,316 Ma, that's the opening of The Dick Van Dyke Show. 347 00:15:48,350 --> 00:15:54,100 I'm telling you, it was in this very house. 348 00:15:54,133 --> 00:15:55,323 Look. 349 00:15:55,350 --> 00:15:57,130 Here's Ritchie. 350 00:16:00,133 --> 00:16:02,123 And there's Millie! 351 00:16:03,500 --> 00:16:05,270 [♪♪♪] 352 00:16:11,466 --> 00:16:13,416 FRAN: Oh, good night, Niles. 353 00:16:13,450 --> 00:16:15,350 Oh, I'm so full. 354 00:16:15,383 --> 00:16:17,663 You know what I want for breakfast tomorrow. 355 00:16:17,100 --> 00:16:19,350 Just give me two Belgian waffles. 356 00:16:22,166 --> 00:16:28,146 [GROANING] 357 00:16:35,000 --> 00:16:36,180 Mr. Sheffield. 358 00:16:36,216 --> 00:16:39,656 -Mr. Sheffield. Mr. Sheffield. -[GASPING] 359 00:16:39,100 --> 00:16:40,320 Where am I? 360 00:16:40,350 --> 00:16:43,160 Oh, Miss Fine, what are you doing here? 361 00:16:43,500 --> 00:16:46,370 Well, I heard moaning and screaming coming from your room 362 00:16:46,400 --> 00:16:49,250 and I figured I should be a part of it. 363 00:16:52,266 --> 00:16:54,396 I just had a horrible dream. 364 00:16:54,433 --> 00:16:56,403 Calm down. 365 00:16:56,433 --> 00:17:01,333 Tell me what you dreamt, and I'll tell you what it meant. 366 00:17:01,660 --> 00:17:04,000 Well, I was at a party, 367 00:17:04,330 --> 00:17:08,120 some sort of a celebration for you. 368 00:17:08,150 --> 00:17:12,150 Do you know someone named Bubby Sophie? 369 00:17:12,183 --> 00:17:16,163 My Bubby Sophie came to you in a dream? 370 00:17:16,500 --> 00:17:18,130 She was horrible, retched. 371 00:17:18,166 --> 00:17:20,156 They said she looked like me. 372 00:17:20,500 --> 00:17:22,120 With a fantastic body. 373 00:17:23,150 --> 00:17:25,430 Anyway, we were in a cemetery. 374 00:17:26,400 --> 00:17:30,000 Everyone was having a great time. 375 00:17:31,266 --> 00:17:34,426 Just about to toast your success, 376 00:17:34,466 --> 00:17:36,496 when... 377 00:17:37,316 --> 00:17:41,656 Maxwell! 378 00:17:42,366 --> 00:17:44,826 ♪♪ What's this I hear ♪♪ 379 00:17:44,116 --> 00:17:46,376 ♪♪ About your nanny on a talk show? ♪♪ 380 00:17:46,416 --> 00:17:48,196 ♪♪ On a talk show ♪♪ 381 00:17:48,233 --> 00:17:49,473 ♪♪ Who's the schmuck ♪♪ 382 00:17:50,000 --> 00:17:52,270 ♪♪ Who let her do this to your children? ♪♪ 383 00:17:52,300 --> 00:17:55,320 ♪♪ To your children ♪♪ 384 00:17:55,350 --> 00:17:57,330 ♪♪ I completely understand ♪♪ 385 00:17:57,366 --> 00:17:59,276 ♪♪ You taking back the thing ♪♪ 386 00:17:59,316 --> 00:18:01,096 ♪♪ Yes, the thing ♪♪ 387 00:18:01,133 --> 00:18:02,323 ♪♪ She should be so happy ♪♪ 388 00:18:02,350 --> 00:18:05,830 ♪♪ Just to have you as a friend ♪♪ 389 00:18:05,116 --> 00:18:07,146 ♪♪ And supportive! ♪♪ 390 00:18:07,183 --> 00:18:10,153 My Bubby said that? 391 00:18:10,183 --> 00:18:12,833 Sounds crazy, no? 392 00:18:13,133 --> 00:18:16,233 ♪♪♪ If your nanny stays on Rosie's show ♪♪ 393 00:18:16,266 --> 00:18:18,416 ♪♪ The kids will grow up wrong ♪♪ 394 00:18:18,450 --> 00:18:20,830 ♪♪ No ♪♪ 395 00:18:20,116 --> 00:18:23,276 ♪♪ Miss Babcock will get Max ♪♪ 396 00:18:23,316 --> 00:18:25,476 ♪♪ Fran'll stay single all her life ♪♪ 397 00:18:26,160 --> 00:18:27,660 ♪♪ Oy ♪♪ 398 00:18:27,100 --> 00:18:28,430 ♪♪ Living with her mother! ♪♪ 399 00:18:28,466 --> 00:18:30,276 ♪♪ Living with her mother! Living with her mother! ♪♪ 400 00:18:30,316 --> 00:18:32,326 [ALL VOCALIZING] 401 00:18:32,366 --> 00:18:34,446 ♪♪ That's Fran's fate ♪♪ 402 00:18:34,483 --> 00:18:39,453 ♪♪ If she stays on Rosie's show! ♪♪ 403 00:18:39,483 --> 00:18:41,433 [ALL SHRIEK] 404 00:18:44,266 --> 00:18:46,366 Sorry, Miss Fine. Did I scare you? 405 00:18:46,400 --> 00:18:49,350 Uh... Yeah, I'm terrified. 406 00:18:52,330 --> 00:18:55,330 So, what do you think this dream could mean? 407 00:18:55,660 --> 00:18:56,470 Oh, well, it's obvious. 408 00:18:57,000 --> 00:18:59,160 Something horrible is gonna happen to me 409 00:18:59,500 --> 00:19:00,480 unless I quit the Rosie Show. 410 00:19:01,160 --> 00:19:02,280 No way. 411 00:19:03,300 --> 00:19:05,330 You think? 412 00:19:05,660 --> 00:19:07,130 You know, you're absolutely right. 413 00:19:07,166 --> 00:19:08,376 Yeah. 414 00:19:08,416 --> 00:19:10,196 Thank God I don't buy into 415 00:19:10,233 --> 00:19:12,433 all that Bubby Sophie mishegoss. 416 00:19:12,466 --> 00:19:15,416 -What? -Mishegoss. 417 00:19:15,450 --> 00:19:17,270 It means crap. 418 00:19:17,300 --> 00:19:20,130 No. No, I mean, why don't you believe 419 00:19:20,166 --> 00:19:22,416 in Bubby Sophie like your entire family? 420 00:19:22,450 --> 00:19:26,000 Oh, you think I'm gonna make a life-altering decision 421 00:19:26,330 --> 00:19:28,830 based on some woman I never even met 422 00:19:28,116 --> 00:19:29,326 that comes to you in a dream? 423 00:19:29,366 --> 00:19:32,166 What am I, nuts? 424 00:19:32,200 --> 00:19:35,380 Now, if Barbara had come to you in a dream... 425 00:19:35,416 --> 00:19:37,346 [SHUDDERS] 426 00:19:42,400 --> 00:19:44,170 Oh. Don't do Funny Girl, sir. 427 00:19:44,200 --> 00:19:46,430 Barbara's so obvious. 428 00:19:46,466 --> 00:19:48,376 Do Fiddler instead. 429 00:19:48,416 --> 00:19:49,996 [NILES SCOFFS] 430 00:19:50,330 --> 00:19:52,480 Sir, I said the whole dream idea was a ridiculous. 431 00:19:53,160 --> 00:19:55,180 Stop underestimating Miss Fine's intelligence 432 00:19:55,216 --> 00:19:57,826 and be honest with her for a change. 433 00:19:57,116 --> 00:19:59,156 Tell her how you feel. 434 00:19:59,500 --> 00:20:01,400 Oh, my God. That's the thing. 435 00:20:01,433 --> 00:20:05,153 You told her how you felt and then you took it back. 436 00:20:05,183 --> 00:20:07,333 Oh, no. You'd never be that stupid. 437 00:20:10,166 --> 00:20:13,656 -Hi, Mr. Sheffield. -Oh, there you are, Miss Fine. 438 00:20:13,100 --> 00:20:15,380 Where have you been? Hanging with the hip crowd? 439 00:20:15,416 --> 00:20:17,166 No, visiting Yetta. 440 00:20:17,200 --> 00:20:20,170 I was with the hip-replacement crowd. 441 00:20:20,200 --> 00:20:22,180 But you know, she told me not to be so quick 442 00:20:22,216 --> 00:20:25,216 to blow off your dream about Bubby Sophie. 443 00:20:25,250 --> 00:20:27,180 She said that it was a sign 444 00:20:27,216 --> 00:20:29,276 that I wasn't meant to be in the limelight, 445 00:20:29,316 --> 00:20:33,996 and, you know, the kids need me, you need me. 446 00:20:34,330 --> 00:20:36,300 For the kids. Calm down. 447 00:20:37,466 --> 00:20:40,996 So I told Rosie that this week was gonna be my last show. 448 00:20:41,330 --> 00:20:44,330 Oh! Oh, well, that's your decision. 449 00:20:44,366 --> 00:20:47,996 And that's why I have an office and you clean it. 450 00:20:49,450 --> 00:20:51,350 -Got fired? -Yeah. 451 00:20:52,400 --> 00:20:55,830 Wait till you see my replacement. 452 00:20:55,116 --> 00:20:57,376 They got this retired couple from Florida 453 00:20:57,416 --> 00:21:00,196 doing cheapo restaurant reviews. [SCOFFS] 454 00:21:00,233 --> 00:21:02,373 -MAN:It's $10.95 for a full dinner. -ROSIE:Yeah. 455 00:21:02,400 --> 00:21:06,230 -Includes salad, soup, dessert, coffee. -Yeah. Yeah. Yeah. Uh-huh. 456 00:21:06,266 --> 00:21:09,156 -And then if you go with four people-- -Yeah. 457 00:21:09,500 --> 00:21:11,830 -You get one free. -You get one dinner free. 458 00:21:11,116 --> 00:21:13,096 [STUDIO AUDIENCE LAUGHING AND CHEERING] 459 00:21:13,133 --> 00:21:17,333 Can you believe they bumped me for these two characters? 460 00:21:17,660 --> 00:21:20,120 Please. My parents could do better. 461 00:21:24,450 --> 00:21:26,230 Here's the sketch, boss. 462 00:21:26,266 --> 00:21:28,346 I gotta get ready for my dream date. 463 00:21:28,383 --> 00:21:30,283 With who? 464 00:21:30,316 --> 00:21:32,276 Well, I don't know. 465 00:21:32,316 --> 00:21:34,176 I have to fall asleep first. 466 00:21:38,150 --> 00:21:40,400 -Laura. -[WEEPING] Sal. 467 00:21:40,433 --> 00:21:43,153 Hi, hon. I'm nearly done. 468 00:21:43,183 --> 00:21:46,503 Oh, darling, I hope you're not upset, 469 00:21:46,830 --> 00:21:49,830 but I did something I wasn't supposed to. 470 00:21:49,116 --> 00:21:53,326 Aw, honey, it couldn't have been that bad. 471 00:21:54,333 --> 00:21:56,123 What'd you do? 472 00:21:57,266 --> 00:22:01,246 I pushed our beds together. 473 00:22:03,433 --> 00:22:05,283 Come on. Let's go home. 474 00:22:11,160 --> 00:22:12,200 Oh, no. 475 00:22:13,116 --> 00:22:15,366 You're not going anywhere. 476 00:22:16,366 --> 00:22:20,126 Alan wants to know what the thing is. 477 00:22:20,166 --> 00:22:25,266 [CRYING] Oh, my! 478 00:22:35,116 --> 00:22:37,176 [THEME MUSIC PLAYING] 34425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.