All language subtitles for The Nanny S03 E23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,316 --> 00:00:04,156 [WHIMSICAL MUSIC PLAYING] 2 00:00:04,500 --> 00:00:06,100 -Oh, Niles. -Hmm? 3 00:00:06,133 --> 00:00:09,123 [EXCLAIMING] Friday night, dressed to kill. 4 00:00:09,150 --> 00:00:11,320 Going to temple to pray for a date? 5 00:00:12,483 --> 00:00:14,473 Ma said they've got a new cantor, 6 00:00:15,000 --> 00:00:16,450 and he's single and gorgeous. 7 00:00:16,483 --> 00:00:20,183 I'm hoping for a religious experience. 8 00:00:20,216 --> 00:00:23,156 Does anyone in your faith ever take a vow of celibacy? 9 00:00:23,500 --> 00:00:25,100 Just me. 10 00:00:25,133 --> 00:00:27,303 But I decided that I'm taking Maggie and Gracie with me. 11 00:00:27,333 --> 00:00:29,153 I think that it's important that they learn 12 00:00:29,183 --> 00:00:31,333 how people of other religions pick up men. 13 00:00:33,660 --> 00:00:34,270 Oh, by the way, the airline called. 14 00:00:34,300 --> 00:00:36,220 I'm afraid they can't locate your suitcase. 15 00:00:36,250 --> 00:00:39,130 Oh, it doesn't matter. That's why you never put anything important 16 00:00:39,166 --> 00:00:40,326 in the baggage that you check. 17 00:00:40,366 --> 00:00:44,496 Well, it's automatically insured for $500. 18 00:00:44,830 --> 00:00:46,250 But stupid me had to put 19 00:00:46,283 --> 00:00:49,663 that $500 watch in there. 20 00:00:51,116 --> 00:00:53,116 When did you get a $500 watch? 21 00:00:53,150 --> 00:00:54,350 Tomorrow. 22 00:00:56,000 --> 00:00:57,420 Well, sorry, I can't join you and the girls 23 00:00:57,450 --> 00:01:00,000 on your pilgrimage to find single spiritual leaders, 24 00:01:00,330 --> 00:01:03,660 but dad and I are gonna go see the Padres play the Mets. 25 00:01:03,100 --> 00:01:04,350 All right. See you guys. 26 00:01:04,383 --> 00:01:06,123 All right. Well, Brighton and I 27 00:01:06,150 --> 00:01:08,270 are off to see Pagliacci Met. 28 00:01:10,433 --> 00:01:14,373 Oh, isn't it funny how people just hear what they want to hear? 29 00:01:14,400 --> 00:01:17,330 Yes. One of the pitfalls of a big house. 30 00:01:17,366 --> 00:01:20,496 What did Brad Pitt call the house? 31 00:01:21,433 --> 00:01:24,163 Okay, Fran, I'm ready for temple. 32 00:01:26,500 --> 00:01:29,000 Honey, it's only Friday night services. 33 00:01:29,330 --> 00:01:30,370 We're not fleeingAnatevka. 34 00:01:34,100 --> 00:01:36,100 [THEME MUSIC PLAYING] 35 00:01:36,133 --> 00:01:38,473 ♪♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪♪ 36 00:01:39,000 --> 00:01:40,230 ♪♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪♪ 37 00:01:40,266 --> 00:01:42,326 ♪♪ In one of those crushing scenes ♪♪ 38 00:01:42,660 --> 00:01:44,500 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 39 00:01:44,830 --> 00:01:47,170 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 40 00:01:47,200 --> 00:01:49,420 ♪♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪♪ 41 00:01:49,450 --> 00:01:52,170 ♪♪ She was there to sell makeup, but the father saw more ♪♪ 42 00:01:52,200 --> 00:01:54,170 ♪♪ She had style! She had flair! She was there! ♪♪ 43 00:01:54,200 --> 00:01:58,160 ♪♪ That's how she became the nanny! ♪♪ 44 00:01:58,500 --> 00:02:00,450 ♪♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪♪ 45 00:02:00,483 --> 00:02:02,473 ♪♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪♪ 46 00:02:03,000 --> 00:02:04,330 ♪♪ Now the father finds her beguiling ♪♪ 47 00:02:04,366 --> 00:02:06,656 ♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪ 48 00:02:06,100 --> 00:02:07,370 ♪♪ And the kids are actually smiling ♪♪ 49 00:02:07,400 --> 00:02:09,160 ♪♪ Such♪♪ 50 00:02:09,500 --> 00:02:10,320 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 51 00:02:10,350 --> 00:02:14,100 ♪♪ When everybody else is wearing tan ♪♪ 52 00:02:14,133 --> 00:02:16,353 ♪♪ The flashy girl from Flushing ♪♪ 53 00:02:16,383 --> 00:02:18,483 ♪♪ The nanny named Fran! ♪♪ 54 00:02:23,500 --> 00:02:27,330 [GARY SINGING IN HEBREW] 55 00:02:45,366 --> 00:02:49,216 Oh, ma, is he hot stuff or what? 56 00:02:50,216 --> 00:02:51,216 Look at this. 57 00:02:51,250 --> 00:02:53,300 My M&M's melted in my hand. 58 00:02:54,300 --> 00:02:56,270 [SHUSHING] 59 00:02:56,300 --> 00:02:58,130 Calm down. It's in Hebrew. 60 00:02:58,166 --> 00:03:00,226 What, are you afraid you'll miss something? 61 00:03:12,000 --> 00:03:14,330 Bravo! Bravo! 62 00:03:18,450 --> 00:03:22,000 All right, it's over. may the games begin. 63 00:03:24,116 --> 00:03:25,376 Okay, now, honey, remember, 64 00:03:25,416 --> 00:03:27,426 when you see me talking to the cantor, 65 00:03:27,466 --> 00:03:29,656 what are you gonna do? 66 00:03:29,100 --> 00:03:30,370 I'm gonna rush over and say, 67 00:03:30,400 --> 00:03:33,450 "Excuse me, miss, are you Julia Roberts?" 68 00:03:35,316 --> 00:03:37,146 Remember, project. 69 00:03:38,216 --> 00:03:39,476 Fran, I'm starving. 70 00:03:40,160 --> 00:03:41,380 I thought you said it was a Jewish tradition 71 00:03:41,416 --> 00:03:43,996 to have Chinese food at temple. 72 00:03:44,330 --> 00:03:47,230 After temple, honey, after temple. 73 00:03:47,266 --> 00:03:51,326 Gary, gorgeous service. 74 00:03:51,660 --> 00:03:52,350 Sylvia, it's always a joy 75 00:03:52,383 --> 00:03:54,173 to sing the wonders of God's universe. 76 00:03:54,200 --> 00:03:57,170 Yeah, yeah. I want you to meet my daughter. 77 00:03:58,133 --> 00:03:59,483 Ma, don't be so pushy. 78 00:04:01,116 --> 00:04:03,266 Hi, I'm Fran. 79 00:04:03,300 --> 00:04:05,270 I'm Gary, and I don't think I've seen you here before 80 00:04:05,300 --> 00:04:07,160 because I would have remembered. 81 00:04:07,500 --> 00:04:10,130 Well, I've been temple shopping, you know. 82 00:04:10,166 --> 00:04:11,326 Nothing's really popped, 83 00:04:11,366 --> 00:04:13,156 but I haven't been here 84 00:04:13,500 --> 00:04:14,450 since I was a kid in Sunday school. 85 00:04:14,483 --> 00:04:17,323 When was that, ma? 10 years ago? 86 00:04:19,500 --> 00:04:23,120 Please, 10 years ago, she was baby-sitting my Rachel. 87 00:04:23,150 --> 00:04:26,660 You're lucky that we're in temple, Sara. 88 00:04:32,330 --> 00:04:34,350 So, Cantor, Gary, 89 00:04:34,383 --> 00:04:37,353 I work for Maxwell Sheffield, the Broadway producer. 90 00:04:37,383 --> 00:04:40,833 If ever you or your wife want to get theater tickets... 91 00:04:40,116 --> 00:04:41,376 Oh, I'm not married. 92 00:04:41,416 --> 00:04:43,266 -No! -No! 93 00:04:44,316 --> 00:04:45,446 But I love the theater, 94 00:04:45,483 --> 00:04:47,333 so if you'd like to come with me sometime... 95 00:04:47,366 --> 00:04:49,316 -Yes! -Yes! 96 00:04:51,216 --> 00:04:52,466 Excuse me, miss. 97 00:04:53,000 --> 00:04:55,150 Yes, little girl? 98 00:04:55,183 --> 00:04:56,433 Are you Julia Child? 99 00:05:01,116 --> 00:05:05,826 BACHARACH:♪♪ 'Cause I'm always gonna be there ♪♪ 100 00:05:05,116 --> 00:05:08,296 ♪♪ I'm always gonna be there ♪♪ 101 00:05:08,333 --> 00:05:11,333 ♪♪ For you, girl ♪♪ 102 00:05:14,350 --> 00:05:18,160 -Oh, bravo! -Oh, bravo! 103 00:05:19,200 --> 00:05:22,660 Bravo! 104 00:05:22,100 --> 00:05:24,380 Oh, what a finale, huh? 105 00:05:24,416 --> 00:05:28,166 Now, that's, that is why you get Burt Bacharach. 106 00:05:28,200 --> 00:05:33,160 Oh! And imagine how it'll sound when we get someone who can sing... 107 00:05:34,133 --> 00:05:37,273 like you. Boy, you're good! 108 00:05:37,300 --> 00:05:40,150 I hope you know the way to San Jose. 109 00:05:41,383 --> 00:05:43,473 Oh, Burt, this is so exciting. 110 00:05:44,000 --> 00:05:45,480 You know, the last person to play that piano 111 00:05:46,160 --> 00:05:48,500 was Marvin Hamlisch. 112 00:05:48,830 --> 00:05:49,430 You're gonna do a show with Marvin Hamlisch? 113 00:05:49,466 --> 00:05:53,176 -No, no, no, no, no. It was a-- a social thing. -Yeah. 114 00:05:53,216 --> 00:05:55,156 You had a party for Marvin? 115 00:05:55,500 --> 00:05:56,450 No, no, no. It wasn't a party. 116 00:05:56,483 --> 00:05:58,283 -It was, uh, an awards thing. -Yeah. 117 00:05:58,316 --> 00:06:02,176 Marvin got another award? 118 00:06:02,216 --> 00:06:06,656 Oh, Miss Fine! Uh, please, come and, uh, come and meet Burt Bacharach. 119 00:06:06,100 --> 00:06:09,280 Oh, Mr. Bacharach, hi! 120 00:06:09,316 --> 00:06:11,326 I have all of your albums. 121 00:06:11,366 --> 00:06:16,146 Oh, my father was always so jealous of you. 122 00:06:16,183 --> 00:06:17,473 He wanted to be a songwriter? 123 00:06:18,000 --> 00:06:20,100 No. He wanted to marry Angie Dickenson. 124 00:06:21,183 --> 00:06:24,433 Oh, I'm sorry. Everybody, I want you to meet Gary Isaac. 125 00:06:24,466 --> 00:06:27,826 This is the new cantor at my temple. 126 00:06:27,116 --> 00:06:29,146 Mr. Bacharach, I'm a big fan of yours. 127 00:06:29,183 --> 00:06:32,273 You know, sometimes at temple when things get too solemn, 128 00:06:32,300 --> 00:06:33,480 I do one of your numbers. 129 00:06:34,160 --> 00:06:37,120 ♪♪ I say a little prayer for you ♪♪ 130 00:06:37,150 --> 00:06:41,380 ♪♪ Forever, forever, you'll stay in my heart and I will love you ♪♪ 131 00:06:41,416 --> 00:06:46,376 ♪♪ Forever, forever, we never will part oh, how I love you ♪♪ 132 00:06:46,416 --> 00:06:49,426 ♪♪ Together, together, that's how it must be ♪♪ 133 00:06:49,466 --> 00:06:51,466 ♪♪ To live without you ♪♪ 134 00:06:52,000 --> 00:06:57,500 ♪♪ Would only mean heartbreak for me ♪♪ 135 00:06:58,166 --> 00:07:00,266 One more time. 136 00:07:02,100 --> 00:07:03,280 Yes. Well, that was very nice. 137 00:07:03,316 --> 00:07:05,496 Thank you. Thank you so much. 138 00:07:05,830 --> 00:07:07,480 Lovely. Now, run along, Nanny Fine. 139 00:07:08,160 --> 00:07:10,120 Wait a minute. I want him in the show. 140 00:07:10,150 --> 00:07:13,330 Run back. Run back. Run back. 141 00:07:13,366 --> 00:07:15,496 Uh, you're hired. Congratulations. 142 00:07:15,830 --> 00:07:16,150 You're in a Broadway show. 143 00:07:16,183 --> 00:07:17,473 Well, thank you. Thank you. 144 00:07:18,000 --> 00:07:20,330 I never thought anything like this would happen to me. 145 00:07:20,660 --> 00:07:22,180 I-I-I'm just a cantor. Here. 146 00:07:22,216 --> 00:07:24,196 You have an agent at William Morris? 147 00:07:24,233 --> 00:07:26,173 I did his son's bar mitzvah. 148 00:07:26,200 --> 00:07:29,320 And I've got to tell you, I was smoking! 149 00:07:30,283 --> 00:07:33,253 Oh, Gary, I'm so excited for you. 150 00:07:33,283 --> 00:07:35,423 You know, you are going to sell out every night. 151 00:07:35,450 --> 00:07:37,480 The women are going to love him. 152 00:07:38,160 --> 00:07:40,120 They're gonna line up outside the stage door 153 00:07:40,150 --> 00:07:42,200 just to slip you their numbers. 154 00:07:46,183 --> 00:07:50,663 You know, we don't even know if the man can dance, really. 155 00:07:50,100 --> 00:07:55,000 [WHIMSICAL MUSIC PLAYING] 156 00:07:55,330 --> 00:07:57,280 Niles, looky here, 157 00:07:57,316 --> 00:08:01,326 a $500 check just fell out of the friendly skies. 158 00:08:01,660 --> 00:08:03,150 Miss Fine, have you ever thought 159 00:08:03,183 --> 00:08:05,483 that taking this check might be construed as fraud? 160 00:08:06,160 --> 00:08:10,220 Well, I don't know, Mr. Fourteen Dependents. 161 00:08:13,160 --> 00:08:16,450 And it's not easy for me to support them considering I'm a student. 162 00:08:19,366 --> 00:08:22,316 Now, would you get out of my home office? 163 00:08:22,350 --> 00:08:24,280 I'm going. 164 00:08:24,316 --> 00:08:26,446 Ma invited me and Gary to dinner tonight. 165 00:08:26,483 --> 00:08:30,333 She's even taking the plastic covers off of the couch. 166 00:08:30,660 --> 00:08:31,430 The last time that happened, 167 00:08:31,466 --> 00:08:34,176 we found her Macramé string bikini. 168 00:08:36,233 --> 00:08:39,353 Your mother used to wear a string bikini? 169 00:08:39,383 --> 00:08:43,003 She still does. You just can't see it anymore. 170 00:08:46,216 --> 00:08:50,226 [WHIMSICAL MUSIC PLAYING] 171 00:08:54,433 --> 00:08:58,273 I'm so sorry, Sylvia. You think it will stain? 172 00:08:58,300 --> 00:09:00,200 What, Rabbi, red wine? 173 00:09:01,466 --> 00:09:03,326 Please, it's a blessing. 174 00:09:06,183 --> 00:09:07,473 And the chewing gum that you tracked in 175 00:09:08,000 --> 00:09:09,170 on the carpet will come out 176 00:09:09,200 --> 00:09:12,250 with the peanut butter that you got on the chair. 177 00:09:12,283 --> 00:09:14,223 Rabbi, you got to try this blueberry pie. 178 00:09:14,250 --> 00:09:17,000 -No! -No! 179 00:09:19,133 --> 00:09:21,233 This is what your mother calls an intimate gathering? 180 00:09:21,266 --> 00:09:24,496 Well, you know, ever since you and I have been going out, 181 00:09:24,830 --> 00:09:28,160 ma's kind of become the Candy Spelling of Temple Beth Shalom. 182 00:09:29,116 --> 00:09:30,476 I haven't seen your father. Where is he? 183 00:09:31,160 --> 00:09:34,000 Oh, he's right over there. Whoops, he just dropped a fork. 184 00:09:37,000 --> 00:09:38,480 Hi, daddy. 185 00:09:40,200 --> 00:09:43,150 You know, Gary, once you become a big Broadway star, 186 00:09:43,183 --> 00:09:46,133 it'll be parties like this every night. 187 00:09:46,166 --> 00:09:47,346 But you better drink some coffee 188 00:09:47,383 --> 00:09:52,483 because this crowd could go till 8:00 maybe 9:00. 189 00:09:53,160 --> 00:09:55,170 Franny, you are so adorable. 190 00:09:55,200 --> 00:09:57,300 Have I thanked you for everything you've done for me? 191 00:09:57,333 --> 00:09:59,403 Honey, wait until I've done everything. 192 00:09:59,433 --> 00:10:03,333 Then you'll really have something to be thankful for. 193 00:10:03,366 --> 00:10:07,266 I can't believe all the celebrities that are here. 194 00:10:07,300 --> 00:10:12,000 These two, their cousins own Wilson's House of Suede. 195 00:10:14,166 --> 00:10:15,366 Don't gawk. 196 00:10:15,400 --> 00:10:19,380 They like to be treated like normal people. 197 00:10:19,416 --> 00:10:22,826 Why don't you sing something for us? 198 00:10:22,116 --> 00:10:23,246 Well, I'd love to, Sylvia, but, first, 199 00:10:23,283 --> 00:10:24,483 I have an announcement to make. 200 00:10:25,160 --> 00:10:27,220 -Oh, Gary! -Oh, my God! 201 00:10:27,250 --> 00:10:29,420 Everybody, quiet, quiet. 202 00:10:29,450 --> 00:10:31,370 My daughter's boyfriend, the cantor, 203 00:10:31,400 --> 00:10:34,830 is gonna make an announcement. 204 00:10:34,116 --> 00:10:38,316 Morty, take the gravy boat away from the Rabbi! 205 00:10:41,266 --> 00:10:43,996 My friends, 206 00:10:44,330 --> 00:10:45,450 I truly believe that being a cantor 207 00:10:45,483 --> 00:10:48,473 was the most rewarding thing in my life. 208 00:10:49,000 --> 00:10:50,270 And then I met Fran. 209 00:10:50,300 --> 00:10:51,300 [EXCLAIMS] 210 00:10:52,483 --> 00:10:54,273 Fran, I-- I want to tell you something 211 00:10:54,300 --> 00:10:57,170 and I hope that you can accept... 212 00:10:57,200 --> 00:10:58,400 [EXCLAIMS] 213 00:10:58,433 --> 00:11:03,183 my deepest thanks for making my dreams come true. 214 00:11:03,216 --> 00:11:06,196 -And? -And? 215 00:11:06,233 --> 00:11:08,403 And I want you to be the first to know 216 00:11:08,433 --> 00:11:11,453 that I'm leaving the temple to pursue a career on Broadway. 217 00:11:11,483 --> 00:11:13,163 [ALL EXCLAIMING] 218 00:11:13,500 --> 00:11:14,430 He's leaving the temple? 219 00:11:14,466 --> 00:11:17,826 WOMAN: It's all Sylvia's fault! 220 00:11:27,160 --> 00:11:30,830 GARY: ♪♪ Baby, I still love you ♪♪ 221 00:11:30,116 --> 00:11:35,326 ♪♪ I'm just giving up to ♪♪ 222 00:11:35,660 --> 00:11:40,150 ♪♪ Change my mind ♪♪ 223 00:11:40,183 --> 00:11:45,303 ♪♪ Maybe you could change my mind ♪♪ 224 00:11:45,333 --> 00:11:52,183 ♪♪ If you want to stop me ♪♪ 225 00:11:52,216 --> 00:11:57,296 ♪♪ It's decision time ♪♪ 226 00:11:58,300 --> 00:12:00,450 Oh, Gary, you're fabulous. 227 00:12:00,483 --> 00:12:03,273 I just wish I could offer you a larger part. 228 00:12:03,300 --> 00:12:06,300 But, you know, you're still gonna stop the show in the second act. 229 00:12:06,333 --> 00:12:08,163 Do I get my own dressing room? 230 00:12:08,500 --> 00:12:10,220 Oh, good. You do comedy, too. 231 00:12:11,283 --> 00:12:13,353 Oh, Maxwell, 232 00:12:13,383 --> 00:12:16,453 it's your worst nightmare! 233 00:12:16,483 --> 00:12:20,173 Oh, will you stop announcing yourself? I'll be out of the job. 234 00:12:25,830 --> 00:12:29,250 The lead in our show got hit by a bus! 235 00:12:30,450 --> 00:12:33,130 C.C., you can't be serious! 236 00:12:33,166 --> 00:12:35,176 Oh, my God, this is a disaster! 237 00:12:35,216 --> 00:12:37,316 We're just gonna have to put on the understudy. 238 00:12:37,350 --> 00:12:41,500 Maxwell, aren't you going to ask how he is? 239 00:12:41,830 --> 00:12:43,000 Oh, yes, of course. You're right. How is he? 240 00:12:43,330 --> 00:12:45,450 The understudy stinks! 241 00:12:47,283 --> 00:12:50,433 ♪♪ ...I walk away ♪♪ 242 00:12:50,466 --> 00:12:56,326 ♪♪ Or we save this love tonight ♪♪ 243 00:12:56,660 --> 00:12:59,320 Are you thinking what I'm thinking? 244 00:12:59,350 --> 00:13:01,300 That a man just died. Life is short 245 00:13:01,333 --> 00:13:04,333 and we should go upstairs and just... 246 00:13:04,660 --> 00:13:05,430 Hire Gary. 247 00:13:05,466 --> 00:13:08,226 Hire Gary? 248 00:13:08,266 --> 00:13:10,656 Kinky. 249 00:13:13,660 --> 00:13:15,330 Oh. You mean for the show. 250 00:13:17,450 --> 00:13:21,120 Okay, ma, you could take off the sunglasses. 251 00:13:21,150 --> 00:13:23,370 I need somebody to recognize me from the temple 252 00:13:23,400 --> 00:13:26,380 so they can give me the evil eye? 253 00:13:26,416 --> 00:13:30,096 Ma, you can't wear a disguise. You're not like me. 254 00:13:30,133 --> 00:13:33,353 You have a very distinctive voice. 255 00:13:33,383 --> 00:13:37,833 I'll keep them on. Thank you. I can see. 256 00:13:37,116 --> 00:13:40,326 Go play with your brother and the little one. 257 00:13:45,150 --> 00:13:47,370 That haircut is awful on her. 258 00:13:49,300 --> 00:13:52,430 Ma, look, I cannot tell Mr. Sheffield to fire Gary. 259 00:13:52,466 --> 00:13:54,196 I don't make his decisions, 260 00:13:54,233 --> 00:13:56,383 tell him what do, run his life. 261 00:13:56,416 --> 00:13:57,996 We're not married. 262 00:13:59,200 --> 00:14:02,220 Without Gary, the temple is going under. 263 00:14:02,250 --> 00:14:06,130 Blockbuster Video already is measuring the parking lot. 264 00:14:08,330 --> 00:14:12,320 Fran, you are looking at the star of the new Burt Bacharach musical. 265 00:14:12,350 --> 00:14:15,000 Oh, honey, that is so... Oh... 266 00:14:17,283 --> 00:14:19,153 Chick-a-pee, chick-a-pee. 267 00:14:21,000 --> 00:14:24,500 I'm sorry. I rentedNell 268 00:14:24,830 --> 00:14:26,430 Listen, Gary, why don't you go get measured for your costume? 269 00:14:26,466 --> 00:14:28,126 Well, now that I'm playing the lead, 270 00:14:28,166 --> 00:14:29,426 I guess my salary shoots up, too. 271 00:14:29,466 --> 00:14:34,156 Oh, there's that comic timing again. 272 00:14:34,500 --> 00:14:38,120 Uh, Mr. Sheffield, you know, I think that you're taking a big chance with Gary. 273 00:14:38,150 --> 00:14:40,170 I mean, we don't even know him, 274 00:14:40,200 --> 00:14:42,250 and the show is like your baby. 275 00:14:42,283 --> 00:14:44,003 I mean, would you trust your kids 276 00:14:44,330 --> 00:14:48,330 to the first stranger that walked off the street again? 277 00:14:48,366 --> 00:14:51,276 Miss Fine, the man is a tremendous talent. 278 00:14:51,316 --> 00:14:54,216 He's gonna be the biggest star on Broadway. 279 00:14:54,250 --> 00:14:56,330 He'll be rich and famous. 280 00:14:58,350 --> 00:15:00,280 You know, ma, temples we got. 281 00:15:00,316 --> 00:15:04,496 But a Blockbuster in the neighborhood could be a 282 00:15:05,233 --> 00:15:08,133 Listen, you two, I want my cantor back. 283 00:15:08,166 --> 00:15:10,326 My friends have disowned me. 284 00:15:10,660 --> 00:15:12,430 My life is over. I want to die! 285 00:15:16,830 --> 00:15:18,200 Does this have almond extract? 286 00:15:19,416 --> 00:15:22,116 Well, I'm sorry, Sylvia, but he's my star, 287 00:15:22,150 --> 00:15:24,150 and I want him in my show. 288 00:15:24,183 --> 00:15:26,163 I have a contract. 289 00:15:26,500 --> 00:15:29,160 Ma, you're just gonna have to accept this like a grownup. 290 00:15:29,500 --> 00:15:31,160 Besides, it's two against one. 291 00:15:31,500 --> 00:15:33,420 It's not two against one. 292 00:15:33,450 --> 00:15:36,250 I have a higher power on my side. 293 00:15:36,283 --> 00:15:38,273 You'll see. 294 00:15:38,300 --> 00:15:41,180 Ours is not a merciful God. 295 00:15:44,450 --> 00:15:48,230 Oh, don't listen to her. 296 00:15:50,000 --> 00:15:52,420 Oh, what the hell is a locust doing in here? 297 00:15:52,450 --> 00:15:56,450 [WHIMSICAL MUSIC PLAYING] 298 00:16:04,500 --> 00:16:05,170 Boy, it's been raining 299 00:16:05,200 --> 00:16:08,400 for seven days and seven nights. 300 00:16:10,133 --> 00:16:14,153 -You don't think your mother was right? -Shut up, Val. 301 00:16:14,183 --> 00:16:16,833 God is forgiving, Miss Fine. 302 00:16:16,116 --> 00:16:18,996 When I was a boy, I once took five shillings 303 00:16:19,330 --> 00:16:21,100 out of the collection plate at church for toffee. 304 00:16:21,133 --> 00:16:23,163 And nothing happened to you, right? 305 00:16:23,500 --> 00:16:25,120 That's right, absolutely nothing. 306 00:16:25,150 --> 00:16:26,270 Now, if you'll excuse me, 307 00:16:26,300 --> 00:16:29,100 I have to go wash other peoples' underwear. 308 00:16:32,383 --> 00:16:35,353 Oh, Miss Fine, just listen to the advance publicity 309 00:16:35,383 --> 00:16:37,273 I'm getting for my show. 310 00:16:37,300 --> 00:16:42,270 "Maxwell Sheffield has struck gold in newcomer Gary Isaac." 311 00:16:42,300 --> 00:16:45,150 Then it goes on about Burt Bacharach blah, blah, blah. 312 00:16:45,183 --> 00:16:48,353 Who cares? Who cares? Who cares? And here at the end, 313 00:16:48,383 --> 00:16:50,453 "Maxwell Sheffield has assured himself 314 00:16:50,483 --> 00:16:53,133 the big new hit of the season!" 315 00:16:53,166 --> 00:16:54,366 [EXCLAIMING] 316 00:16:54,400 --> 00:16:57,100 Well, so much for your mother putting a whammy on us, eh? 317 00:16:57,133 --> 00:17:01,423 On the contrary, it seems God has sent us both a nice Jewish boy. 318 00:17:01,450 --> 00:17:03,230 Oh, you know, I was never worried. 319 00:17:03,266 --> 00:17:06,116 I mean, if God listened to a word ma said, 320 00:17:06,150 --> 00:17:08,160 I'd be living in a mansion 321 00:17:08,500 --> 00:17:11,220 with a handsome millionaire and gorgeous kids... 322 00:17:12,200 --> 00:17:15,500 She forgot to say married? 323 00:17:15,830 --> 00:17:16,400 [DOORBELL RINGS] 324 00:17:16,433 --> 00:17:19,303 Oh, I'll get it. I'll get it. 325 00:17:20,300 --> 00:17:23,130 -Hey, Franny. -Gary! 326 00:17:23,166 --> 00:17:25,416 Mr. Sheffield was just reading me the article. 327 00:17:25,450 --> 00:17:29,400 No. It's already in the paper that I'm flying off to do a movie? 328 00:17:29,433 --> 00:17:31,233 -[THUNDER RUMBLING] -What movie? 329 00:17:33,100 --> 00:17:35,330 I'm doing a part inEvita for Andrew Lloyd Webber. 330 00:17:35,366 --> 00:17:38,996 [THUNDER RUMBLING] 331 00:17:39,330 --> 00:17:42,130 Oh, no. I-- I knew it. I knew it! 332 00:17:42,166 --> 00:17:45,176 Andrew Lloyd Webber is God. 333 00:17:45,216 --> 00:17:47,996 Gary, you can't just walk out on Mr. Sheffield 334 00:17:48,330 --> 00:17:50,170 without giving him at least two weeks' notice 335 00:17:50,200 --> 00:17:52,370 and an engagement ring. 336 00:17:52,400 --> 00:17:54,450 Now, wait a minute, Miss Fine. 337 00:17:54,483 --> 00:17:56,473 You know, we're-we're behaving dreadfully. 338 00:17:57,000 --> 00:17:59,300 I mean, this is the opportunity of a lifetime for Gary 339 00:17:59,333 --> 00:18:01,403 and-and we should wish him well. 340 00:18:01,433 --> 00:18:04,433 Maxwell, thank you. Thank you. 341 00:18:04,466 --> 00:18:07,466 You know, Fran, my whole life, all I ever thought about 342 00:18:08,000 --> 00:18:10,500 was settling down and getting married. 343 00:18:10,830 --> 00:18:12,480 And then I met you, and you changed all that. 344 00:18:14,000 --> 00:18:16,120 How ironic. 345 00:18:17,250 --> 00:18:21,660 Well, have a safe flight. 346 00:18:21,100 --> 00:18:23,230 You're going in this weather, I hope. 347 00:18:25,416 --> 00:18:28,996 Oh, can you believe this guy? 348 00:18:29,330 --> 00:18:31,500 Doesn't he know how much money 349 00:18:31,830 --> 00:18:33,170 has already been invested in him? 350 00:18:33,200 --> 00:18:35,420 I mean, musicians have been hired. 351 00:18:35,450 --> 00:18:37,300 Rehearsals have been scheduled. 352 00:18:37,333 --> 00:18:40,223 People have been working around the clock. 353 00:18:40,250 --> 00:18:42,130 And that's just for my wedding. 354 00:18:42,166 --> 00:18:43,466 What about your show? 355 00:18:45,366 --> 00:18:47,326 Oh, don't worry, Miss Fine. 356 00:18:47,366 --> 00:18:49,476 Gary isn't going anywhere. 357 00:18:50,160 --> 00:18:53,830 He has an ironclad contract. 358 00:18:53,116 --> 00:18:56,346 Was that Gary I saw getting into a limo? 359 00:18:56,383 --> 00:18:58,283 Oh, well, I'll have him sign his contract 360 00:18:58,316 --> 00:19:00,316 at the theater tomorrow morning. 361 00:19:03,166 --> 00:19:04,226 No rush. 362 00:19:06,200 --> 00:19:10,330 Well, it seems it's happened again, hasn't it? 363 00:19:10,660 --> 00:19:13,230 You see, I-I let you get involved in my life. 364 00:19:13,266 --> 00:19:15,996 A-At the time it seemed like a good idea, 365 00:19:16,330 --> 00:19:17,400 as it always does, 366 00:19:17,433 --> 00:19:21,173 but then it isn't! 367 00:19:21,200 --> 00:19:22,430 I haven't finished with you yet. 368 00:19:22,466 --> 00:19:25,246 But first, I have to go bludgeon C.C., with a Tony! 369 00:19:25,283 --> 00:19:26,433 [EXCLAIMING] 370 00:19:29,466 --> 00:19:32,396 Fran, maybe God is getting even with you 371 00:19:32,433 --> 00:19:35,403 for taking the cantor away from the temple. 372 00:19:35,433 --> 00:19:38,663 You mean because Mr. Sheffield wants to kill me 373 00:19:38,100 --> 00:19:41,130 and now I have no boyfriend? 374 00:19:41,166 --> 00:19:44,446 Nah, there's nothing out of the ordinary 375 00:19:44,483 --> 00:19:47,483 Oh, my God, look! 376 00:19:48,160 --> 00:19:52,450 I missed the Loehmann's year-end clearance sale. 377 00:19:52,483 --> 00:19:56,663 Why are you doing this to me? 378 00:20:10,266 --> 00:20:13,116 We've been exiled to Siberia. 379 00:20:14,250 --> 00:20:16,470 Look at them staring at us. 380 00:20:17,000 --> 00:20:21,130 I used to sit up there with those vicious backstabbers. 381 00:20:22,383 --> 00:20:25,203 Oy. We had a ball. 382 00:20:25,233 --> 00:20:27,173 FRAN: Oh, my God! 383 00:20:27,200 --> 00:20:30,430 Debbie Berkowitz got engaged? 384 00:20:31,483 --> 00:20:34,183 Who am I? Job? 385 00:20:38,300 --> 00:20:41,200 Ma, a BLT? 386 00:20:41,233 --> 00:20:43,373 Nobody can see us back here. 387 00:20:43,400 --> 00:20:46,170 I could throw a luau. 388 00:20:47,330 --> 00:20:51,220 Anyway, you got a little mayo on your mouth. 389 00:20:51,250 --> 00:20:53,480 Darling, I can't wipe my face with a... 390 00:20:54,160 --> 00:20:56,500 $500 check? 391 00:20:56,830 --> 00:20:57,450 Oh, give me that. 392 00:20:57,483 --> 00:21:01,223 This is the money that I got when I scammed the airlines. 393 00:21:02,283 --> 00:21:04,323 Why is God punishing me? 394 00:21:04,350 --> 00:21:06,320 What was my crime? 395 00:21:06,350 --> 00:21:10,430 [GASPS] Hello. 396 00:21:10,466 --> 00:21:12,326 Oh, no. It's ridiculous. 397 00:21:12,366 --> 00:21:14,276 [THUNDER RUMBLING] 398 00:21:16,283 --> 00:21:18,663 Donation to the temple! 399 00:21:18,100 --> 00:21:20,500 Donation to the temple! 400 00:21:20,830 --> 00:21:21,280 Here, Rabbi, take it. 401 00:21:21,316 --> 00:21:22,476 Find yourself a new cantor. 402 00:21:23,160 --> 00:21:24,480 God bless you, Franny. 403 00:21:25,160 --> 00:21:28,500 Don't tell me. Tell him! 404 00:21:29,500 --> 00:21:31,120 Thank you. Thank you very much. 405 00:21:31,150 --> 00:21:34,280 Mrs. Newman just told me she's moving to Boca. 406 00:21:34,316 --> 00:21:38,476 We're first on the list for front-row seats for the high holy days. 407 00:21:40,116 --> 00:21:43,156 -Fine. The engagement is off! -[FRAN GASPS] 408 00:21:45,150 --> 00:21:48,320 Boy, he not only works in mysterious ways, 409 00:21:48,350 --> 00:21:51,170 he works like that. 410 00:21:51,200 --> 00:21:55,830 Darling, I'm so glad that we're back on his good side. 411 00:21:55,116 --> 00:21:58,266 So am I, ma. Let's pray. 412 00:21:58,300 --> 00:21:59,480 -Find her a doctor. -Find me a doctor. 413 00:22:00,160 --> 00:22:01,450 -Find her a doctor. -Find me a doctor. 414 00:22:01,483 --> 00:22:03,303 -Find her a doctor. -Find me a doctor. 415 00:22:03,333 --> 00:22:05,453 -Find her a doctor. -Find me a doctor. 416 00:22:05,483 --> 00:22:10,483 [WHIMSICAL MUSIC PLAYING] 417 00:22:18,166 --> 00:22:20,326 [THEME MUSIC PLAYING] 30488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.