Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,967 --> 00:01:39,487
COREY: Listen,
I'm tired of this.
2
00:01:39,490 --> 00:01:41,800
-It's the same thing!
-Look, I don't --
3
00:01:41,797 --> 00:01:43,487
Over and over and over again.
4
00:01:43,494 --> 00:01:45,114
-I don't give a fuck, okay?
-The same fucking shit
5
00:01:45,105 --> 00:01:46,975
-all the time.
-I'm tired of your shit.
6
00:01:46,976 --> 00:01:48,536
-Why would you even be
-It's fucking crazy.
7
00:01:48,543 --> 00:01:50,553
I'm not crazy!
Don't fucking call me crazy!
8
00:01:50,545 --> 00:01:52,415
-Threaten me one more time.
-Fuck you!
9
00:01:52,416 --> 00:01:54,806
You think I'm not gonna do it?
You think I'm not gonna do it?
10
00:01:54,810 --> 00:01:56,590
-I'll do it!
-Then fucking do it!
11
00:01:56,594 --> 00:01:58,254
[ Gunshot ]
12
00:01:58,248 --> 00:02:01,158
COREY: Fucking crazy bitch!
13
00:02:12,871 --> 00:02:15,531
No.
14
00:02:19,139 --> 00:02:20,839
No!
15
00:02:31,368 --> 00:02:34,498
[ Coughs ]
16
00:02:36,112 --> 00:02:38,162
[ Coughing ]
17
00:02:40,421 --> 00:02:43,381
I really hope you're not
coming down with something.
18
00:02:43,380 --> 00:02:46,380
[ Clears throat ]
19
00:02:49,343 --> 00:02:52,083
All right.
20
00:02:55,044 --> 00:02:56,354
No, no fever.
21
00:02:56,350 --> 00:02:57,830
I'm going to get you
a vitamin.
22
00:02:57,829 --> 00:02:59,789
That'll help boost you up.
23
00:03:01,746 --> 00:03:04,046
[ Pills rattle ]
24
00:03:04,053 --> 00:03:06,273
Hey, Mom,
can I ask you something?
25
00:03:06,273 --> 00:03:08,623
SAM: Yeah, what's up, Munch?
26
00:03:08,623 --> 00:03:11,713
What happened with
you and Corey?
27
00:03:19,416 --> 00:03:22,376
I'm no longer seeing Corey, A.J.
28
00:03:22,376 --> 00:03:25,506
That's over, and he won't be
coming around anymore.
29
00:03:25,509 --> 00:03:28,949
Speaking of which,
I don't want you talking to him.
30
00:03:28,947 --> 00:03:31,207
If he comes near you,
I want you to walk the other way
31
00:03:31,211 --> 00:03:33,171
and call me immediately.
32
00:03:33,169 --> 00:03:35,039
Do you understand me?
33
00:03:35,040 --> 00:03:37,610
-Why?
-No, listen to me.
34
00:03:37,608 --> 00:03:39,918
Stay away from him. I'm serious.
35
00:03:39,915 --> 00:03:41,915
Okay.
36
00:03:43,179 --> 00:03:45,089
Good.
37
00:03:45,094 --> 00:03:48,494
Alright, get your backpack.
I want you to your bus.
38
00:03:56,497 --> 00:03:59,107
[ Door opens, closes ]
39
00:04:22,958 --> 00:04:24,998
[ Line ringing ]
40
00:04:25,003 --> 00:04:27,053
VOICE: Please leave a message
after the tone.
41
00:04:27,049 --> 00:04:29,569
Hey, Des, it's Sam.
42
00:04:29,573 --> 00:04:31,453
I know it's early,
but at important.
43
00:04:31,445 --> 00:04:33,795
and I really need your help.
I didn't know who else to call.
44
00:04:33,795 --> 00:04:36,225
Um, when you get a chance,
give me a call back
45
00:04:36,232 --> 00:04:38,192
at your earliest convenience,
all right?
46
00:04:38,190 --> 00:04:39,890
Thanks.
47
00:04:39,888 --> 00:04:41,368
REPORTER: The latest
breaking news.
48
00:04:41,368 --> 00:04:43,588
The CDC has now announced
that a second wave
49
00:04:43,587 --> 00:04:45,417
of a significant
spike in infection...
50
00:04:45,415 --> 00:04:48,545
So, what I did was I had
Hector...
51
00:04:48,549 --> 00:04:50,199
VOICE: In the red category.
52
00:04:50,202 --> 00:04:51,732
COREY: ...make sure that they
took care of everything.
53
00:04:51,726 --> 00:04:53,286
VOICE: So now, once again,
calling for
54
00:04:53,293 --> 00:04:54,903
an immediate shutdown.
55
00:04:54,903 --> 00:04:57,303
Yeah, it's good. So...
56
00:05:11,136 --> 00:05:13,356
Oh, thank God.
There you are. Okay.
57
00:05:13,356 --> 00:05:15,226
They're going to want
to focus on page 4, okay?
58
00:05:15,227 --> 00:05:16,617
That's what they want to hear,
59
00:05:16,620 --> 00:05:18,490
and you got a call
from Mr. Bennington.
60
00:05:18,492 --> 00:05:21,022
Uh, just tell him
I'm out sick, please.
61
00:05:24,019 --> 00:05:26,939
Okay. Guess we have a lot
to catch up on.
62
00:05:31,461 --> 00:05:34,291
Well, that concludes
our meeting for this morning.
63
00:05:34,290 --> 00:05:38,120
We will reconvene back here
at 3:00 p.m. this afternoon.
64
00:05:38,120 --> 00:05:39,860
Thank you.
65
00:05:46,258 --> 00:05:48,478
Samantha, do you have a minute?
66
00:05:48,478 --> 00:05:51,698
Um, sure. Is something wrong?
67
00:05:51,699 --> 00:05:53,529
No, quite the opposite,
actually.
68
00:05:53,527 --> 00:05:54,827
I just wanted to check in
69
00:05:54,832 --> 00:05:56,662
and see how things
are working out.
70
00:05:56,660 --> 00:05:59,270
Is everything okay?
You seem a bit, uh,
71
00:05:59,271 --> 00:06:01,101
off calibrated.
72
00:06:01,099 --> 00:06:03,539
Uh, no.
73
00:06:03,537 --> 00:06:07,107
No, I'm fine.
I'm great, actually.
74
00:06:07,105 --> 00:06:09,665
You know about that call
from my son's school
75
00:06:09,673 --> 00:06:12,853
the other day where I had
to leave early, I apologize.
76
00:06:12,850 --> 00:06:15,160
My son's just been having
a hard time
77
00:06:15,157 --> 00:06:16,457
adjusting since we moved here.
78
00:06:16,463 --> 00:06:17,943
I mean,
it's mostly teenage stuff.
79
00:06:17,942 --> 00:06:19,072
-Right.
-You know, he's doing
80
00:06:19,074 --> 00:06:20,684
much better.
81
00:06:20,684 --> 00:06:21,774
I'm completely focused.
82
00:06:21,772 --> 00:06:23,212
Well, that's good to hear that.
83
00:06:23,208 --> 00:06:24,988
You've been a great addition
to the team,
84
00:06:24,993 --> 00:06:27,263
and I'd hate for anything to get
in the way of your success here.
85
00:06:27,256 --> 00:06:28,866
I'm looking forward
to those ideas of yours
86
00:06:28,866 --> 00:06:30,646
being implemented
with the next set of recruits.
87
00:06:30,651 --> 00:06:32,741
Absolutely. I'm on it.
88
00:06:32,740 --> 00:06:36,830
-Thank you. Go get 'em.
-Thank you.
89
00:06:44,534 --> 00:06:47,194
-Hey, girl.
-Hey, Corey.
90
00:06:47,189 --> 00:06:50,499
I'm just calling to check on you
after you left
91
00:06:50,497 --> 00:06:52,977
so abruptly the other day.
92
00:06:52,977 --> 00:06:54,497
I wanted to make sure
you're okay.
93
00:06:54,501 --> 00:06:56,371
Yeah, no, I'm -- I'm good.
94
00:06:56,372 --> 00:06:59,202
I'm just a little
under the weather, actually.
95
00:06:59,201 --> 00:07:00,941
Getting ready to lay down.
96
00:07:00,942 --> 00:07:02,382
I know. I heard.
I called your job.
97
00:07:02,378 --> 00:07:06,428
They said that, uh,
you called in sick.
98
00:07:06,426 --> 00:07:08,466
I mean, no -- no stalker shit
or nothing.
99
00:07:08,471 --> 00:07:10,301
I just, you know...
100
00:07:10,299 --> 00:07:12,389
Uh, yeah.
101
00:07:12,388 --> 00:07:15,088
You know, I spent most
of the day over at Urgent Care.
102
00:07:15,086 --> 00:07:18,696
They gave me some meds.
I'm sure I'll be fine.
103
00:07:18,699 --> 00:07:20,439
I made you some soup.
104
00:07:20,440 --> 00:07:23,490
I got everything that you need
for you to feel better.
105
00:07:23,486 --> 00:07:25,786
I got some turmeric in it.
I have some garlic.
106
00:07:25,793 --> 00:07:27,713
Some cayenne pepper.
107
00:07:27,708 --> 00:07:31,538
Wow, that's so sweet.
108
00:07:31,538 --> 00:07:33,098
But listen, it's getting late.
109
00:07:33,104 --> 00:07:37,634
I really think it's best
that I just get some rest.
110
00:07:37,631 --> 00:07:40,631
Sam.
111
00:07:40,634 --> 00:07:44,514
Sam, you have no idea how much
I want to take care of you.
112
00:07:44,507 --> 00:07:48,377
Look, I hate to do this
over the phone, but I-I can't.
113
00:07:48,380 --> 00:07:49,990
I'm tired.
114
00:07:49,991 --> 00:07:52,251
-No.
-Work has been
115
00:07:52,254 --> 00:07:53,564
absolutely insane.
116
00:07:53,560 --> 00:07:54,950
School is kicking my butt,
117
00:07:54,952 --> 00:07:57,352
and A.J. needs me right now.
118
00:07:57,346 --> 00:07:59,566
This is just too much.
I need a break...
119
00:07:59,566 --> 00:08:01,516
-No, no, Sam.
-...from everything.
120
00:08:01,524 --> 00:08:03,534
-Sam, don't do that.
-I think that you're amazing,
121
00:08:03,526 --> 00:08:05,616
and I truly appreciate
everything you've done.
122
00:08:05,615 --> 00:08:07,745
This is just not the right time.
123
00:08:07,748 --> 00:08:09,528
Look, I made this
soup for you, okay?
124
00:08:09,532 --> 00:08:11,752
I got everything you need.
It's gonna make you feel better.
125
00:08:11,752 --> 00:08:13,062
Okay? Just let me -- let me.
126
00:08:13,057 --> 00:08:15,357
SAM: I really hope
you understand.
127
00:08:15,364 --> 00:08:16,894
Let me bring the soup over,
and...
128
00:08:16,887 --> 00:08:19,147
-Okay, bye-bye.
...let me just take care of you.
129
00:08:19,150 --> 00:08:21,980
S-Sam. Sam?!
130
00:08:32,555 --> 00:08:37,125
[ Sighs ] Oh, my God,
he so knows.
131
00:08:37,125 --> 00:08:38,555
That's okay.
132
00:08:38,561 --> 00:08:41,091
No, you did good.
133
00:08:41,085 --> 00:08:43,645
He definitely know
something's up.
134
00:08:43,653 --> 00:08:45,393
[ Sighs ]
135
00:08:45,394 --> 00:08:48,054
Look, I checked with my contact
at the local precinct.
136
00:08:48,049 --> 00:08:49,699
He's credible.
137
00:08:49,703 --> 00:08:52,273
He and I were in the same class
together in the academy.
138
00:08:52,270 --> 00:08:53,880
-Okay.
-Yeah, and Arnez,
139
00:08:53,881 --> 00:08:55,451
he checks out.
140
00:08:55,447 --> 00:08:57,667
As a courtesy to her family,
they launched
141
00:08:57,667 --> 00:08:59,577
a new investigation
into Meagan's death.
142
00:08:59,582 --> 00:09:02,152
An official who's close
to a relative of hers
143
00:09:02,150 --> 00:09:04,330
pressed to have
the case reopened.
144
00:09:04,326 --> 00:09:05,976
From what they're saying,
145
00:09:05,980 --> 00:09:08,720
all the forensics
and evidence points to suicide.
146
00:09:08,722 --> 00:09:10,422
But what about the video?
147
00:09:10,419 --> 00:09:12,029
Well, here's the thing.
148
00:09:12,029 --> 00:09:14,159
Arnez said that they
already have recovered
149
00:09:14,162 --> 00:09:15,692
several video cameras
from the scene.
150
00:09:15,685 --> 00:09:17,635
Other than violating
someone's privacy laws,
151
00:09:17,644 --> 00:09:19,524
nothing points to murder.
152
00:09:19,515 --> 00:09:20,905
There's no record of anyone
153
00:09:20,908 --> 00:09:22,778
physically being there
at the time.
154
00:09:22,779 --> 00:09:26,439
But Corey is the one who found
her and called authorities.
155
00:09:26,435 --> 00:09:29,085
Is it possible that the police
didn't find the video
156
00:09:29,090 --> 00:09:31,350
and that's how Corey retrieved
it and pinned it on Arnez?
157
00:09:31,353 --> 00:09:33,183
Maybe.
158
00:09:33,181 --> 00:09:35,921
My contact made no mention
of any of the videos with audio.
159
00:09:35,923 --> 00:09:39,013
So that could be the major break
in the case.
160
00:09:39,013 --> 00:09:41,583
Come on. That is clearly him
in the video.
161
00:09:41,581 --> 00:09:43,761
-That's his voice.
-There's one other thing.
162
00:09:43,757 --> 00:09:45,757
-Your guy...
-Unh-unh.
163
00:09:45,759 --> 00:09:47,279
-That is not my guy.
-All right.
164
00:09:47,282 --> 00:09:49,552
That stalker man,
he clearly has a penchant
165
00:09:49,545 --> 00:09:51,065
for stalking pretty woman.
166
00:09:51,068 --> 00:09:53,588
Has he ever mentioned
a Stephanie Love?
167
00:09:53,593 --> 00:09:55,293
-No.
-A single mother like you
168
00:09:55,290 --> 00:09:57,290
who lived on Terror Drive.
169
00:09:57,292 --> 00:10:00,952
This year, she filed a complaint
against Corey.
170
00:10:00,948 --> 00:10:02,168
Well, what happened?
171
00:10:02,166 --> 00:10:03,646
She moved.
172
00:10:03,646 --> 00:10:05,816
She never followed through
with her case.
173
00:10:05,822 --> 00:10:08,222
I guess she decided it best
to get out
174
00:10:08,216 --> 00:10:11,386
and move as far away
as possible.
175
00:10:11,393 --> 00:10:13,483
Wow.
176
00:10:15,005 --> 00:10:17,085
I sure know how to pick them.
177
00:10:17,094 --> 00:10:18,364
Oh, there's more.
178
00:10:18,356 --> 00:10:20,136
Oh, no.
179
00:10:20,141 --> 00:10:23,541
Guess which apartment
Miss Love resided in?
180
00:10:26,103 --> 00:10:29,153
-This one.
-Yeah.
181
00:10:29,150 --> 00:10:32,330
She lived in this
very apartment.
182
00:10:34,721 --> 00:10:37,591
Shit. That's...
183
00:10:37,593 --> 00:10:41,513
Look, it's going to be okay.
All right?
184
00:10:49,213 --> 00:10:52,223
I don't know, Des.
185
00:10:52,216 --> 00:10:54,126
I think A.J. and I should
just get a hotel
186
00:10:54,131 --> 00:10:55,921
until he's arrested.
187
00:10:55,916 --> 00:10:58,216
You're going to be
all right, Sam.
188
00:10:58,222 --> 00:11:02,272
I wouldn't leave you here
if I thought otherwise.
189
00:11:02,270 --> 00:11:04,490
But...
190
00:11:17,894 --> 00:11:19,554
Look, hold this.
191
00:11:19,548 --> 00:11:22,198
-What? No!
-Take it.
192
00:11:22,203 --> 00:11:24,163
Just until tomorrow
when I get back.
193
00:11:24,161 --> 00:11:27,031
This is my non-issue piece.
Okay?
194
00:11:27,034 --> 00:11:28,474
Just to put you at ease.
195
00:11:28,470 --> 00:11:30,430
You're not going
to have to use it.
196
00:11:31,647 --> 00:11:32,997
Now, like we discussed.
197
00:11:32,996 --> 00:11:34,216
First thing in the morning,
198
00:11:34,215 --> 00:11:36,085
you're going to go
to the precinct.
199
00:11:36,086 --> 00:11:38,216
You're going to hand over that
hard drive to the authorities,
200
00:11:38,219 --> 00:11:39,829
and then you're going to file
for a temporary
201
00:11:39,829 --> 00:11:41,789
order of protection
for both you and A.J.
202
00:11:41,788 --> 00:11:44,268
Okay.
203
00:11:44,268 --> 00:11:46,708
DES: And you may want to move.
204
00:11:46,706 --> 00:11:49,526
These things get messy
in the end.
205
00:11:49,534 --> 00:11:50,974
You're going to want
a fresh start when
206
00:11:50,971 --> 00:11:53,501
it's all said and done.
207
00:11:55,236 --> 00:11:56,926
Look, I would spend the night.
208
00:11:56,933 --> 00:11:59,113
Trust, the last thing you need
is a 5'4" Puerto Rican
209
00:11:59,109 --> 00:12:00,239
stalking you, too.
210
00:12:00,241 --> 00:12:01,461
[ Both laugh ]
211
00:12:01,459 --> 00:12:03,069
-Yeah.
-After work,
212
00:12:03,070 --> 00:12:05,070
I'll check in on you.
213
00:12:05,072 --> 00:12:06,862
Now, if you up for it,
maybe we can wrap up
214
00:12:06,856 --> 00:12:10,026
-this, uh, project, all right?
-Yes, please. We should.
215
00:12:10,033 --> 00:12:11,733
All right.
216
00:12:11,731 --> 00:12:14,821
You'll be fine.
217
00:13:28,633 --> 00:13:31,553
[ Door hinges squeak ]
218
00:13:39,819 --> 00:13:42,079
A.J.: Mom!
219
00:13:42,082 --> 00:13:45,352
SAM: A.J., what's wrong?
220
00:13:56,836 --> 00:13:59,316
[ Engine starts ]
221
00:14:16,420 --> 00:14:19,730
Damn it, this is the fourth time
I've called you.
222
00:14:19,728 --> 00:14:22,768
Why aren't you picking up?
223
00:14:22,774 --> 00:14:27,434
Samantha, I have called you four
times in the past two days.
224
00:14:27,431 --> 00:14:29,871
Now, why aren't you
calling me back?
225
00:14:29,869 --> 00:14:32,919
Now I'm really getting worried
about you and A.J.
226
00:14:32,915 --> 00:14:36,395
I need you to call me back now.
227
00:14:36,397 --> 00:14:38,657
Bye!
228
00:14:44,622 --> 00:14:47,452
[ Knock on door ]
229
00:14:50,977 --> 00:14:53,327
Hello? Management.
230
00:15:41,592 --> 00:15:43,902
[ Sighs ]
231
00:15:48,295 --> 00:15:50,945
[ Line ringing ]
232
00:15:52,386 --> 00:15:54,336
You all right, Munch?
233
00:15:54,344 --> 00:15:56,784
Yeah.
234
00:15:56,781 --> 00:15:59,441
You're not still feeling dizzy,
are you?
235
00:15:59,436 --> 00:16:01,046
[ Yawns ] Not really.
236
00:16:01,047 --> 00:16:02,527
[ Cellphone rings ]
237
00:16:02,526 --> 00:16:06,566
Oh, I need to get you home.
238
00:16:06,574 --> 00:16:08,664
-Hey.
-Hey, Jo.
239
00:16:08,663 --> 00:16:09,933
Sam, I got your message
from earlier.
240
00:16:09,925 --> 00:16:11,665
What's going on with my king?
241
00:16:11,666 --> 00:16:14,796
Yeah, no, he's fine.
I guess.
242
00:16:14,799 --> 00:16:17,849
They ran some labs.
He has dangerously high toxins.
243
00:16:17,846 --> 00:16:19,716
Toxins? What type of toxins?
244
00:16:19,717 --> 00:16:22,327
The doctor says he has
high levels of carbon monoxide
245
00:16:22,329 --> 00:16:24,029
in his blood.
246
00:16:24,026 --> 00:16:25,846
Said it might be coming
from the vents in the apartment.
247
00:16:25,854 --> 00:16:27,864
That would explain why we both
248
00:16:27,856 --> 00:16:29,676
haven't been feeling
well lately.
249
00:16:29,684 --> 00:16:31,774
That's crazy. Do you know
how dangerous that is?
250
00:16:31,773 --> 00:16:33,643
You all could have died
in your sleep.
251
00:16:33,644 --> 00:16:35,344
I know.
252
00:16:35,342 --> 00:16:37,212
Look, I'm going straight
to management when I get back.
253
00:16:37,213 --> 00:16:38,823
Doctors just say
to open the windows
254
00:16:38,823 --> 00:16:40,653
and let air circulate
until the issue is resolved.
255
00:16:40,651 --> 00:16:45,001
-I'm just glad y'all all right.
-Yeah.
256
00:16:45,004 --> 00:16:47,484
There's more I need to tell you,
but we'll talk later, all right?
257
00:16:47,484 --> 00:16:50,574
Okay, well, just hit me later
when you're free.
258
00:16:50,574 --> 00:16:52,844
I'm about to leave here
and go check on on Auntie.
259
00:16:52,837 --> 00:16:54,707
I just wanted to make sure
y'all was straight.
260
00:16:54,709 --> 00:16:57,409
Yeah, we straight.
261
00:16:57,407 --> 00:16:59,837
But, Jo, listen,
not a word Mama, Okay?
262
00:16:59,844 --> 00:17:01,594
Oh, girl, you know, I got you.
263
00:17:01,585 --> 00:17:04,365
Just keep your head up.
Kiss Munch for me.
264
00:17:04,371 --> 00:17:06,681
And, um, you know I love y'all.
265
00:17:06,677 --> 00:17:09,547
-We love you, too.
-Okay, bye-bye.
266
00:19:52,234 --> 00:19:53,714
[ Lock rattling ]
267
00:19:53,714 --> 00:19:56,334
Shit.
268
00:20:10,165 --> 00:20:12,335
No, no, no,
go hit the shower.
269
00:20:12,341 --> 00:20:15,911
You need to eat,
take your meds, and go to bed.
270
00:20:17,868 --> 00:20:20,178
[ Keys jingle ]
271
00:20:39,934 --> 00:20:42,814
[ Cellphone rings ]
272
00:20:46,288 --> 00:20:47,508
Hey, what's up, Sam?
273
00:20:47,507 --> 00:20:49,547
-He was here.
-What?
274
00:20:49,552 --> 00:20:51,512
Corey.
He broke into my apartment.
275
00:20:51,511 --> 00:20:53,211
The envelope is missing.
276
00:20:53,208 --> 00:20:55,858
Shit. Sam, I thought you were
going to the precinct
277
00:20:55,863 --> 00:20:57,473
first thing in the morning.
278
00:20:57,473 --> 00:20:59,693
I know. I know I was.
But I had an emergency.
279
00:20:59,693 --> 00:21:01,133
I had to rush A.J.
to the hospital.
280
00:21:01,129 --> 00:21:05,529
Des, he took the gun.
281
00:21:05,525 --> 00:21:08,085
That motherfucker!
282
00:21:08,092 --> 00:21:09,962
I'll be over there
as soon as possible.
283
00:21:09,964 --> 00:21:11,534
[ Engine starts ]
284
00:21:11,531 --> 00:21:12,531
[ Cellphone chimes ]
285
00:21:12,532 --> 00:21:14,662
Oh, shit.
286
00:21:22,716 --> 00:21:25,326
Excuse me. I'm looking for
Corey Bennington.
287
00:21:25,327 --> 00:21:26,497
-Corey Bennington?
-Yeah.
288
00:21:26,502 --> 00:21:28,902
Yeah, he works right here.
289
00:21:28,896 --> 00:21:30,676
Oh.
290
00:21:34,684 --> 00:21:39,394
Corey Bennington? Yeah.
I'm Detective Peterson.
291
00:21:39,385 --> 00:21:42,335
The 64th. Do you mind if I ask
you some questions?
292
00:21:42,344 --> 00:21:45,614
Sure. Just come in, have a seat.
293
00:21:51,919 --> 00:21:56,579
So I presume that you're
not here for an apartment.
294
00:21:56,576 --> 00:21:58,706
[ Chuckles ] No.
295
00:21:58,708 --> 00:22:01,888
I'd like to ask you some
questions about Meagan Phillips.
296
00:22:04,235 --> 00:22:08,535
I thought that that
investigation was concluded.
297
00:22:08,544 --> 00:22:10,724
Yeah, it's reopened.
298
00:22:10,720 --> 00:22:13,550
I understand it was you
that found her
299
00:22:13,549 --> 00:22:16,639
and contacted the police.
300
00:22:16,639 --> 00:22:18,689
Were you in her apartment
the night
301
00:22:18,685 --> 00:22:21,725
she allegedly committed suicide?
302
00:22:41,490 --> 00:22:44,010
So you have everything
you need?
303
00:22:44,014 --> 00:22:46,154
Not really, no.
304
00:22:46,147 --> 00:22:47,977
Well, what you need?
305
00:22:47,975 --> 00:22:52,545
Have you spoken to Samantha, Jo?
306
00:22:52,545 --> 00:22:55,065
No, not really. Not recent.
307
00:22:55,069 --> 00:22:56,809
Don't lie to me, young lady.
308
00:22:56,810 --> 00:22:58,680
I'm not.
309
00:22:58,681 --> 00:23:01,641
I'm gonna give you
one last chance to tell me
310
00:23:01,641 --> 00:23:06,821
what is going on
with my child and my grandson.
311
00:23:09,083 --> 00:23:12,573
When I look at what's going on
with Sam and A.J.,
312
00:23:12,565 --> 00:23:16,825
it's like reliving
what happened with Joseph.
313
00:23:16,830 --> 00:23:19,700
She was with us that night,
you know?
314
00:23:19,702 --> 00:23:22,712
What?
315
00:23:22,705 --> 00:23:25,005
We went out to get ice cream.
316
00:23:29,538 --> 00:23:34,628
And they pulled us over,
and when they stopped us,
317
00:23:34,630 --> 00:23:38,200
they said it was
for a broken tail light.
318
00:23:38,199 --> 00:23:39,939
Oh, Joseph.
319
00:23:43,030 --> 00:23:46,560
I know they know who he was.
320
00:23:46,555 --> 00:23:50,295
He was not gonna
go without a fight.
321
00:23:50,298 --> 00:23:53,478
Felt like he was
being mistreated.
322
00:23:53,475 --> 00:23:56,695
They shot him.
323
00:23:56,696 --> 00:23:58,606
And Sam saw it.
324
00:24:05,661 --> 00:24:07,141
ANGELA: Miss Jones, what can
I do for you today?
325
00:24:07,141 --> 00:24:09,671
We have a serious problem.
326
00:24:09,665 --> 00:24:11,575
One of your staff members
was in my apartment
327
00:24:11,580 --> 00:24:13,540
earlier this morning.
328
00:24:13,539 --> 00:24:15,369
-Well, let's take a look.
-Yeah, there's no need.
329
00:24:15,366 --> 00:24:17,406
I know exactly who it was.
330
00:24:17,412 --> 00:24:19,152
I've also been made aware
that there's
331
00:24:19,153 --> 00:24:21,113
a carbon monoxide issue
in my unit, and I'm sure
332
00:24:21,111 --> 00:24:23,851
that this individual
is connected to that, as well.
333
00:24:23,853 --> 00:24:26,603
Okay, for starters,
let's not jump the gun here.
334
00:24:26,595 --> 00:24:28,335
You know our policies.
335
00:24:28,336 --> 00:24:30,336
We have to have keys to
the dwellings,
336
00:24:30,338 --> 00:24:33,298
and we never enter unless
we have a request to do so.
337
00:24:33,297 --> 00:24:34,947
And we always alert the tenants
338
00:24:34,951 --> 00:24:37,041
well in advance
before we enter the apartments.
339
00:24:37,040 --> 00:24:39,780
And would you also alert the
tenants of Corey's involvement
340
00:24:39,782 --> 00:24:42,482
in Meagan Phillips' murder?
341
00:24:42,481 --> 00:24:44,091
I beg your pardon.
342
00:24:44,091 --> 00:24:46,401
Yes, he has stalked
and killed Meagan Phillips.
343
00:24:46,397 --> 00:24:47,787
He has also stalked
Stephanie Love
344
00:24:47,790 --> 00:24:49,140
and drove her out of town.
345
00:24:49,139 --> 00:24:50,709
And he's doing
the same thing to me.
346
00:24:50,706 --> 00:24:52,186
He was in my apartment.
347
00:24:52,186 --> 00:24:53,836
I'm sure he was,
348
00:24:53,840 --> 00:24:57,020
as I'm sure that you've
probably been in his.
349
00:24:57,017 --> 00:24:58,977
You know what?
350
00:24:58,975 --> 00:25:01,235
My son and I have been exposed
to high levels
351
00:25:01,238 --> 00:25:02,498
of carbon monoxide.
352
00:25:02,501 --> 00:25:04,681
Here are the medical records.
353
00:25:04,677 --> 00:25:06,587
I know he has something
to do with this.
354
00:25:06,592 --> 00:25:09,732
Miss Jones, I'm sorry
for any challenges
355
00:25:09,725 --> 00:25:11,545
you and your son
have incurred moving here,
356
00:25:11,553 --> 00:25:14,513
but carbon monoxide?
357
00:25:14,513 --> 00:25:16,213
Please save it.
358
00:25:16,210 --> 00:25:17,690
Save it. I'm moving out.
359
00:25:17,690 --> 00:25:19,040
But in the meantime,
I'm going to need you
360
00:25:19,039 --> 00:25:20,819
to change my locks now.
361
00:25:20,823 --> 00:25:22,303
And send maintenance
over to do something
362
00:25:22,303 --> 00:25:23,783
about this carbon monoxide issue
363
00:25:23,783 --> 00:25:25,523
before I sue the shit
out of you.
364
00:25:25,524 --> 00:25:27,224
Look I assure you,
we will do our due diligence
365
00:25:27,221 --> 00:25:28,831
and conduct a full
investigation.
366
00:25:28,831 --> 00:25:30,351
Of Corey, too.
367
00:25:30,354 --> 00:25:32,534
But if this is just some ploy
or flimsy attempt
368
00:25:32,531 --> 00:25:34,531
to get out of your lease,
369
00:25:34,533 --> 00:25:37,323
you should know you'll be paying
two months rent and a penalty.
370
00:25:37,318 --> 00:25:39,578
Yeah, good luck with that.
371
00:25:51,767 --> 00:25:55,677
Okay. That should do it.
Here's a new set of keys.
372
00:25:55,684 --> 00:25:57,474
-Thank you.
-Angela said to let you know
373
00:25:57,468 --> 00:25:59,208
that the service is free,
374
00:25:59,209 --> 00:26:01,209
but next time
she'll have to charge you.
375
00:26:01,211 --> 00:26:06,301
Mm-hmm. Trust me,
there won't be a next time.
376
00:26:06,303 --> 00:26:09,833
I also did a routine check
of your alarms and filters
377
00:26:09,829 --> 00:26:13,529
and, um, I came across
pretty weird stuff.
378
00:26:13,528 --> 00:26:15,358
Like what?
379
00:26:15,356 --> 00:26:17,396
Your carbon monoxide detectors.
You have two of them.
380
00:26:17,401 --> 00:26:19,401
Well, they didn't have
batteries in them,
381
00:26:19,403 --> 00:26:20,973
so I replaced the batteries.
382
00:26:20,970 --> 00:26:22,230
But that got me thinking,
383
00:26:22,232 --> 00:26:23,712
that's -- that's
kind of strange.
384
00:26:23,712 --> 00:26:26,722
So I went to go check
on your fuel tank.
385
00:26:26,715 --> 00:26:30,585
Well, you have a hole the size
of a quarter
386
00:26:30,589 --> 00:26:33,029
leaking fumes to your vents.
387
00:26:33,026 --> 00:26:36,196
I repaired it,
but without proper ventilation,
388
00:26:36,203 --> 00:26:37,813
you and your kid could die.
389
00:26:37,813 --> 00:26:39,383
There's a hole?
390
00:26:39,380 --> 00:26:41,730
And what? That just happens
on its own?
391
00:26:41,730 --> 00:26:44,820
No, no, somebody
did that on purpose.
392
00:26:44,820 --> 00:26:46,870
Wait, what?
393
00:26:46,866 --> 00:26:48,476
That was -- that was a good one.
394
00:26:48,476 --> 00:26:50,216
-Hey.
-I appreciate that.
395
00:26:50,217 --> 00:26:52,737
Mr. Corey Bennington?
396
00:26:52,741 --> 00:26:55,831
-Yes, sir.
-You've been served.
397
00:27:00,357 --> 00:27:02,837
Have a good one.
398
00:27:06,363 --> 00:27:09,063
The other day,
I walked in on Corey
399
00:27:09,062 --> 00:27:11,242
trying to get keys to your unit,
400
00:27:11,238 --> 00:27:13,068
and he didn't want
to use his password,
401
00:27:13,066 --> 00:27:16,156
so he tried to get me to do it.
402
00:27:16,156 --> 00:27:17,506
Thank you.
403
00:27:17,505 --> 00:27:20,065
Yeah.
404
00:27:20,073 --> 00:27:21,423
You take care of yourself.
405
00:27:21,422 --> 00:27:23,692
You too. Thanks.
406
00:27:26,296 --> 00:27:27,466
[ Laughing ]
407
00:27:27,471 --> 00:27:30,521
Y'all got scared!
408
00:27:30,518 --> 00:27:31,818
What, you can't swim, brah?
409
00:27:31,824 --> 00:27:34,174
We know you can't swim.
410
00:27:34,174 --> 00:27:36,664
[ Laughs ]
411
00:27:36,655 --> 00:27:39,745
Oh, you're too high.
412
00:27:39,745 --> 00:27:41,955
I'm a little lit, too, man.
413
00:27:41,964 --> 00:27:44,054
What I want to know is where
the hos at?
414
00:27:44,053 --> 00:27:47,193
You ho was just in
my DMs last night.
415
00:27:47,187 --> 00:27:49,057
Oh, you don't have to
run that shit.
416
00:27:49,058 --> 00:27:51,578
You don't have to run that shit,
nigga.
417
00:27:51,582 --> 00:27:53,762
-Bros over hos.
-Huh?
418
00:27:53,759 --> 00:27:55,759
-Bros over hos.
-I know everybody at school.
419
00:27:55,761 --> 00:27:57,371
Bro, what you talking about.
I know everybody at school!
420
00:27:57,371 --> 00:27:59,291
-Fellas
-What? School --
421
00:27:59,286 --> 00:28:01,326
You know it's after hours,
right?
422
00:28:01,331 --> 00:28:04,161
This nigga. What, you a part
time truant officer?
423
00:28:04,160 --> 00:28:07,160
Oh, you got jokes, huh?
Oh, you got jokes?
424
00:28:07,163 --> 00:28:09,383
You know I can send a notice
to your parents
425
00:28:09,383 --> 00:28:10,953
to get you kicked out, right?
426
00:28:10,950 --> 00:28:12,470
Oh, my bad.
Fuck you, nigga, man.
427
00:28:12,473 --> 00:28:16,353
Oh, did you really just throw
this at me?
428
00:28:16,346 --> 00:28:18,086
-Yeah.
-You need me to call your daddy?
429
00:28:18,087 --> 00:28:20,957
Oh, my bad. He's not around.
430
00:28:20,960 --> 00:28:23,090
Oh, how about that?
431
00:28:23,092 --> 00:28:25,312
It's too funny.
Listen, forget all that.
432
00:28:25,312 --> 00:28:26,922
Before I have to send a note
to your parents,
433
00:28:26,922 --> 00:28:28,922
get y'all kicked out of here.
434
00:28:28,924 --> 00:28:31,104
I need you to do me a favor.
435
00:28:37,716 --> 00:28:40,626
-Right.
-[ Laughs ]
436
00:28:40,631 --> 00:28:42,591
-Oh, man.
-[ Sighs ]
437
00:28:42,590 --> 00:28:44,420
You okay?
438
00:28:44,418 --> 00:28:47,458
Yeah, I just hope
we got everything covered.
439
00:28:47,464 --> 00:28:51,214
Yeah, look, you did everything
you were supposed to do.
440
00:28:51,207 --> 00:28:54,297
You got a temporary order
of protection.
441
00:28:54,297 --> 00:28:57,687
Went to management,
you got your keys changed.
442
00:28:57,692 --> 00:29:01,302
You did good.
443
00:29:01,304 --> 00:29:03,314
About my gun, though.
444
00:29:03,306 --> 00:29:06,006
-I'm taking Mack for a walk.
-Honey, stay close.
445
00:29:06,005 --> 00:29:08,655
You can walk her right
out front, okay?
446
00:29:08,659 --> 00:29:10,399
A.J.: What up, Des?
447
00:29:10,400 --> 00:29:12,580
What's up, man?
448
00:29:12,576 --> 00:29:15,056
[ Door opens, closes ]
449
00:29:15,057 --> 00:29:17,277
-I got a "Hey, Des."
-Baby steps.
450
00:29:17,277 --> 00:29:19,577
-Got a "Hey, Des."
-Hey.
451
00:29:32,901 --> 00:29:35,561
[ Grunts ]
452
00:29:36,383 --> 00:29:38,733
[ Grunting ]
453
00:29:47,829 --> 00:29:50,139
[ Grunting ]
454
00:29:53,139 --> 00:29:55,659
Let him go!
455
00:29:55,663 --> 00:29:56,933
-Let him go.
-Now, hold on.
456
00:29:56,925 --> 00:29:58,795
Listen now.
457
00:29:58,797 --> 00:30:01,537
So you a beast, nigga, huh?
458
00:30:01,538 --> 00:30:02,928
No, look, hey, hey, hey.
Hey, hey.
459
00:30:02,931 --> 00:30:05,331
-Turn around.
-Take it easy.
460
00:30:05,325 --> 00:30:07,275
Turn around!
461
00:30:07,283 --> 00:30:09,463
All right.
462
00:30:09,459 --> 00:30:11,459
Turn around!
463
00:30:29,392 --> 00:30:31,832
Take it easy, son.
464
00:30:37,531 --> 00:30:39,621
[ Gun clicks ]
465
00:30:39,671 --> 00:30:44,221
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.