All language subtitles for Terror Lake Drive s01e03 True Romance.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,836 --> 00:00:12,266 [ Screams ] 2 00:00:12,273 --> 00:00:14,063 Ah! 3 00:00:14,057 --> 00:00:17,147 Ah. Come on, let's go, let's go. 4 00:00:17,147 --> 00:00:19,577 Ah! 5 00:00:19,584 --> 00:00:22,284 Ah. 6 00:00:22,283 --> 00:00:25,243 -Very tricky. -What? You can't hang? 7 00:00:25,242 --> 00:00:27,072 I can't hang. 8 00:00:27,070 --> 00:00:30,550 You told me you just jogged a little bit on the weekends. 9 00:00:30,552 --> 00:00:33,692 You out here Usain Bolting my ass. 10 00:00:33,685 --> 00:00:35,685 [ Laughs ] 11 00:00:35,687 --> 00:00:38,297 Ah, that's how you court the ladies out here? 12 00:00:38,299 --> 00:00:40,389 I ain't got to do all that. 13 00:00:40,388 --> 00:00:42,828 Well, confession. 14 00:00:42,825 --> 00:00:46,735 Full disclosure, I may have ran just a little track 15 00:00:46,742 --> 00:00:48,442 back in high school. 16 00:00:48,439 --> 00:00:49,919 A little bit? How much is a little? 17 00:00:49,919 --> 00:00:52,099 Enough to earn a full college scholarship. 18 00:00:52,095 --> 00:00:54,265 Oh, shit, you done hustled me, girl. 19 00:00:54,271 --> 00:00:59,191 Well, I might as well disclose, as well. 20 00:00:59,189 --> 00:01:02,889 You see this knee right here? It's swollen. 21 00:01:02,888 --> 00:01:04,368 Compared to that one. 22 00:01:04,368 --> 00:01:07,148 You did that when you hit me with your car. 23 00:01:07,154 --> 00:01:09,594 And I gave you a head start. 24 00:01:09,591 --> 00:01:10,901 That's what we're doing? 25 00:01:10,896 --> 00:01:12,636 -Hey. -Really? 26 00:01:12,637 --> 00:01:15,467 Hey, it's my story, I'm sticking to it. 27 00:01:15,466 --> 00:01:17,686 -Wow! [ Laughs ] -That's right. 28 00:01:17,686 --> 00:01:21,166 Well, it was nice running into you see. 29 00:01:21,168 --> 00:01:23,778 Oh, shit. Oh, I see you got jokes. 30 00:01:23,779 --> 00:01:27,259 You're the one with the jokes. 31 00:01:27,261 --> 00:01:29,261 Uh... 32 00:01:29,263 --> 00:01:31,443 So, Mr. Jones. 33 00:01:32,701 --> 00:01:36,401 I love to take you out to dinner sometime. 34 00:01:36,400 --> 00:01:37,840 Excuse me? 35 00:01:37,836 --> 00:01:41,316 Look, you're a single mom, you're in school, 36 00:01:41,318 --> 00:01:42,618 you work, right? 37 00:01:42,624 --> 00:01:44,374 You haven't been out. 38 00:01:44,365 --> 00:01:50,495 So, uh, let me show you all that the "A" has to offer. 39 00:01:50,501 --> 00:01:52,981 Uh, I can't. 40 00:01:52,982 --> 00:01:55,202 It's just a little too early for me to be going out on dates. 41 00:01:55,202 --> 00:01:57,422 Plus, I mean, even if I wanted to, I promised A.J. 42 00:01:57,421 --> 00:02:00,691 that we could dance this afternoon, so. 43 00:02:00,685 --> 00:02:03,555 Well, look. All right. 44 00:02:05,647 --> 00:02:07,817 You doing that this afternoon, right? 45 00:02:07,823 --> 00:02:09,693 -Yes. -Alright. 46 00:02:09,694 --> 00:02:11,834 So how about I take you out for a little coffee? 47 00:02:11,827 --> 00:02:13,737 We could walk. 48 00:02:13,742 --> 00:02:16,572 You have to drive because you know you don't need to drive. 49 00:02:16,571 --> 00:02:19,661 Oh, wow. 50 00:02:19,661 --> 00:02:21,361 Coffee? 51 00:02:21,358 --> 00:02:22,968 I'm sorry. I don't drink coffee. 52 00:02:22,968 --> 00:02:24,838 Well, how about tea? 53 00:02:24,840 --> 00:02:27,360 Look it's not a date. They got tea. 54 00:02:27,364 --> 00:02:29,544 They got -- what's that, Thai? 55 00:02:29,540 --> 00:02:31,410 -Chai, chai tea. -Chai. 56 00:02:31,412 --> 00:02:33,242 Obviously you don't drink chai. 57 00:02:33,240 --> 00:02:34,890 COREY: No, but you do. 58 00:02:34,893 --> 00:02:36,633 I'm just trying to welcome you to the neighborhood, 59 00:02:36,634 --> 00:02:39,814 that's all. 60 00:02:39,811 --> 00:02:43,121 We can walk. 61 00:02:43,119 --> 00:02:46,339 See this? I think you owe me. 62 00:02:46,340 --> 00:02:47,950 Give me 20 minutes. 63 00:02:47,950 --> 00:02:50,040 I'll be right here nursing my knee. 64 00:02:50,039 --> 00:02:52,869 In fact, bring me some ice. Can you bring me an ice pack? 65 00:02:52,868 --> 00:02:55,608 No. 66 00:02:55,610 --> 00:02:58,400 [ Sighs ] God damn. 67 00:03:07,361 --> 00:03:09,011 [ Corey laughs ] 68 00:03:09,014 --> 00:03:11,324 SAM: I know, I know, it's fine. 69 00:03:11,321 --> 00:03:14,501 You really funny. 70 00:03:14,498 --> 00:03:17,758 So how's, uh... 71 00:03:17,762 --> 00:03:19,372 How's the transition going? 72 00:03:19,373 --> 00:03:21,903 Mm. 73 00:03:21,897 --> 00:03:24,157 It's going good. Great, actually. 74 00:03:24,160 --> 00:03:27,470 I'm just trying to figure out the basic things, 75 00:03:27,468 --> 00:03:30,038 like where the good supermarkets are, 76 00:03:30,035 --> 00:03:32,205 trying to differentiate on the Peachtree Street. 77 00:03:32,212 --> 00:03:33,432 Oh, yeah, that's a lot. 78 00:03:33,430 --> 00:03:35,740 That's a challenge. [ Laughs ] 79 00:03:35,737 --> 00:03:37,867 Um, but you know what? 80 00:03:37,869 --> 00:03:41,829 I've been meaning to ask you. A.J. needs a barber. 81 00:03:41,830 --> 00:03:43,400 Do you know of anyone? I mean, whose lineup is starting 82 00:03:43,397 --> 00:03:45,087 to look more like a wig. 83 00:03:45,094 --> 00:03:46,364 -[ Laughs ] -So mama got to help him out. 84 00:03:46,356 --> 00:03:49,706 No, I got you. I got a guy. 85 00:03:49,707 --> 00:03:51,617 He's actually from New York. 86 00:03:51,622 --> 00:03:54,102 Well, A.J.'s dad is from New York. 87 00:03:54,103 --> 00:03:55,673 Really? 88 00:03:57,846 --> 00:04:01,756 Um, anyway, I do need to get that number from you. 89 00:04:01,763 --> 00:04:04,813 If you could text that to me, that'd be great. 90 00:04:06,333 --> 00:04:08,253 Yeah. 91 00:04:10,032 --> 00:04:12,862 Thank you. Um... 92 00:04:12,861 --> 00:04:15,911 And thank you for the invite. I got to head out. 93 00:04:15,907 --> 00:04:18,777 I'm gonna keep this place in my back pocket. 94 00:04:18,780 --> 00:04:21,090 -Here is for... -What are you doing? 95 00:04:21,086 --> 00:04:24,346 ...the tea and the croissants. 96 00:04:24,351 --> 00:04:25,741 -No. -You said it. 97 00:04:25,743 --> 00:04:28,443 This was not a date, correct? 98 00:04:31,053 --> 00:04:32,623 -Touché -Mm. 99 00:04:32,620 --> 00:04:36,710 All right, thank you, Corey. 100 00:04:36,711 --> 00:04:38,501 I'll see you around. 101 00:04:41,150 --> 00:04:43,980 Thank you. Thank you. 102 00:04:43,979 --> 00:04:45,329 A.J.: Sure you want to do it? 103 00:04:45,328 --> 00:04:46,758 Because it's not too late to back out. 104 00:04:46,764 --> 00:04:48,514 Back out?! For real? 105 00:04:48,505 --> 00:04:50,325 Honey, I been dancing since before you was born. 106 00:04:50,333 --> 00:04:53,603 Me and your daddy used to hit the club every weekend. 107 00:04:53,597 --> 00:04:55,987 And how long ago was that, old lady? 108 00:04:55,991 --> 00:04:57,561 Old lady? Old lady? 109 00:04:57,558 --> 00:04:59,858 I'm just sayin, I don't want you to go hurting 110 00:04:59,864 --> 00:05:01,394 and breaking ankles. 111 00:05:01,388 --> 00:05:04,218 -Osteoporosis is a real thing. -[ Laughs ] 112 00:05:04,216 --> 00:05:05,736 You a smartass, you know that. 113 00:05:05,740 --> 00:05:09,480 Worry about yourself, Dr. Oz. I got this. 114 00:05:09,483 --> 00:05:11,353 -You want me to wait? -No, you go first. 115 00:05:11,354 --> 00:05:12,834 I'm gonna stretch it out a little bit. 116 00:05:12,834 --> 00:05:14,494 Wait this. You need to know how to do this. 117 00:05:14,488 --> 00:05:16,228 What? 118 00:05:16,228 --> 00:05:17,708 I could do that. 119 00:05:17,708 --> 00:05:18,838 Hold on. 120 00:05:18,840 --> 00:05:20,710 Ha, hee, ha, hold on. 121 00:05:20,711 --> 00:05:22,321 Oh, oh, oh, oh. 122 00:05:22,322 --> 00:05:23,802 -Hey! -Okay, okay. 123 00:05:23,801 --> 00:05:28,071 What? Okay. All right. 124 00:05:28,066 --> 00:05:29,416 -Your turn. -You know what? 125 00:05:29,416 --> 00:05:31,236 That's why you lost your shoe. 126 00:05:31,243 --> 00:05:33,073 That's why you lost your shoe. That's called instant karma. 127 00:05:33,071 --> 00:05:34,331 You know what? Teach me something. 128 00:05:34,334 --> 00:05:35,684 Put the shoe on, teach me something. 129 00:05:35,683 --> 00:05:37,033 Teach me something. 130 00:05:37,032 --> 00:05:38,122 -Okay, we go like this. -Like what? 131 00:05:38,120 --> 00:05:42,470 Here, here, yeah! 132 00:05:42,472 --> 00:05:43,952 -Yeah! -Yeah! 133 00:05:43,952 --> 00:05:45,742 -Wait. -Here, here. 134 00:05:45,736 --> 00:05:47,296 Yeah! Hold on. Like that? 135 00:05:47,303 --> 00:05:48,573 Yeah. 136 00:05:48,565 --> 00:05:50,125 Hey, what you know about your mama? 137 00:05:50,132 --> 00:05:52,092 Oh, wait, I did the wrong side, though, wait. 138 00:05:52,090 --> 00:05:53,660 Where we going? 139 00:05:53,657 --> 00:05:55,697 Oh, my God. 140 00:05:55,703 --> 00:05:58,273 Aah! Oh! 141 00:05:58,270 --> 00:06:00,140 [ Laughs ] 142 00:06:00,142 --> 00:06:02,142 -I was about to let you have it. -I know where you got 143 00:06:02,144 --> 00:06:03,624 that mouth from, too. -Lord. 144 00:06:03,624 --> 00:06:05,934 You know what? You know what? 145 00:06:05,930 --> 00:06:09,150 Next time, we got to figure out what the bet is. 146 00:06:09,151 --> 00:06:10,331 -Listen. -Next time. 147 00:06:10,326 --> 00:06:11,626 You got to relax. 148 00:06:11,632 --> 00:06:13,942 We need to go skip stones. 149 00:06:13,938 --> 00:06:15,638 Skip stones. 150 00:06:15,636 --> 00:06:17,806 A.J.: No, you know what happened last time. 151 00:06:17,812 --> 00:06:19,902 You know what happened last time 152 00:06:19,901 --> 00:06:23,301 you made me skip stones. 153 00:06:26,690 --> 00:06:28,000 Good night, ma. 154 00:06:27,996 --> 00:06:31,256 Good night, Munch. Come here. 155 00:06:31,260 --> 00:06:32,390 I had fun today. 156 00:06:32,392 --> 00:06:35,002 -Me too. -Good. 157 00:06:35,003 --> 00:06:38,093 -Good night. -Night. 158 00:07:18,960 --> 00:07:21,530 [ Line ringing] 159 00:07:21,528 --> 00:07:22,698 Hey, Nana. 160 00:07:22,703 --> 00:07:25,923 Hey, Munchy. How was your day? 161 00:07:25,923 --> 00:07:29,193 Oh, good. Tried to teach mom how to dance today. 162 00:07:29,187 --> 00:07:31,277 -[ Laughs ] -I tried. 163 00:07:31,276 --> 00:07:33,706 Good. You all safe? 164 00:07:33,714 --> 00:07:35,154 Yeah, we're safe. 165 00:07:35,150 --> 00:07:39,070 Just trying to get settled in, unpacked. 166 00:07:39,067 --> 00:07:40,897 She really likes her job. 167 00:07:40,895 --> 00:07:43,455 You know she's going to teach me how to drive soon? 168 00:07:43,463 --> 00:07:45,733 Wow! 169 00:07:45,726 --> 00:07:47,946 I guess you really are getting settled in. 170 00:07:47,945 --> 00:07:49,895 You forgetting about old me, huh? 171 00:07:49,904 --> 00:07:53,524 -No, we miss you. -Oh, well, I miss you, too. 172 00:07:53,516 --> 00:07:55,386 It's good to be missed, baby. 173 00:07:55,387 --> 00:07:57,167 I guess I can give up the hope 174 00:07:57,172 --> 00:08:01,182 of you all change in your mind and coming back home, huh? 175 00:08:01,176 --> 00:08:03,216 I mean, mom really likes her job, so. 176 00:08:03,221 --> 00:08:06,831 Don't worry. Nana's going to be fine. 177 00:08:08,879 --> 00:08:10,269 [ Sighs ] 178 00:08:10,272 --> 00:08:12,362 Can I ask you something, baby? 179 00:08:12,361 --> 00:08:14,971 Sure, Nana. 180 00:08:17,409 --> 00:08:20,279 Have you seen anyone since you've been in Atlanta? 181 00:08:20,282 --> 00:08:22,502 What do you mean? 182 00:08:22,502 --> 00:08:26,772 Well, a counselor or therapy? 183 00:08:26,767 --> 00:08:30,247 No, mom really doesn't think it's necessary. 184 00:08:30,248 --> 00:08:32,028 Oh, okay. 185 00:08:32,033 --> 00:08:37,523 Um, so are you currently off your meds? 186 00:08:37,517 --> 00:08:39,867 Yes. Why do you ask? 187 00:08:41,869 --> 00:08:44,049 Oh, okay. 188 00:08:44,045 --> 00:08:46,785 Well, I'm going to let you go, baby. 189 00:08:46,787 --> 00:08:49,957 You you try to get some rest, okay? 190 00:08:49,964 --> 00:08:53,364 Okay, I love you, Nana. 191 00:08:53,358 --> 00:08:55,878 I love you guys, too. 192 00:09:57,684 --> 00:09:59,864 [ Sighs ] 193 00:10:03,037 --> 00:10:04,127 [ Knock on door ] 194 00:10:04,125 --> 00:10:05,815 [ Screams ] Who is it?! 195 00:10:05,822 --> 00:10:07,222 Now, Annie, I saw you checking your mail. 196 00:10:07,215 --> 00:10:09,165 I was calling your name. You didn't hear me? 197 00:10:09,173 --> 00:10:10,963 Girl, I just mind my business. 198 00:10:10,958 --> 00:10:15,048 I'm not listening or paying anybody no mind. 199 00:10:15,049 --> 00:10:16,659 And what are you doing here anyway? 200 00:10:16,659 --> 00:10:18,049 And why aren't you quarantining? 201 00:10:18,052 --> 00:10:20,582 Oh, Annie, stop. 202 00:10:20,576 --> 00:10:21,656 It is beautiful outside. 203 00:10:21,664 --> 00:10:23,544 I came over here to check on you. 204 00:10:23,535 --> 00:10:25,225 I'm fine. 205 00:10:25,233 --> 00:10:26,893 I was just about to go in there and make me some breakfast 206 00:10:26,887 --> 00:10:28,667 and watch my shows. 207 00:10:28,671 --> 00:10:31,111 You come over here scaring me to death. 208 00:10:31,108 --> 00:10:32,888 Oh, Annie, come on now. 209 00:10:32,893 --> 00:10:34,633 Alright, I'm going to go by the mall 210 00:10:34,634 --> 00:10:36,244 and pick up a couple of things, and you should come with. 211 00:10:36,244 --> 00:10:37,684 Oh, no, I ain't going there. 212 00:10:37,680 --> 00:10:39,730 Do you even watch the news, child? 213 00:10:39,726 --> 00:10:42,506 As minimally as possible? 214 00:10:42,511 --> 00:10:43,951 Because the powers that be don't do nothing 215 00:10:43,947 --> 00:10:45,777 but use the media to pump fear. 216 00:10:45,775 --> 00:10:47,725 Jo, you need to go on away from here with that stuff, 217 00:10:47,734 --> 00:10:49,824 and you need to start watching the news. 218 00:10:49,823 --> 00:10:52,133 If you did, you know that there was a shooting 219 00:10:52,129 --> 00:10:54,699 over at the mall yesterday, and you're wasting your time 220 00:10:54,697 --> 00:10:56,217 trying to get me to go over there. 221 00:10:56,220 --> 00:10:58,530 Now, go on going ahead with that mess. 222 00:10:58,527 --> 00:11:00,617 Coming over here, scared me half to death. 223 00:11:00,616 --> 00:11:03,616 Child, that is not your husband! 224 00:11:03,619 --> 00:11:05,749 This ain't the Dew Drop Inn. 225 00:11:07,623 --> 00:11:10,973 Thank you for checking. Bye. 226 00:11:10,974 --> 00:11:15,634 Mnh-mnh. That's the wrong thing to do. 227 00:11:16,110 --> 00:11:18,240 It's a knife back there. 228 00:11:18,242 --> 00:11:21,122 WOMAN: Hey, class, please go to chapter 23, 229 00:11:21,115 --> 00:11:24,245 where we will continue our lesson on photosynthesis. 230 00:12:17,867 --> 00:12:20,517 Guess he really needed to use the bathroom. 231 00:12:20,522 --> 00:12:22,742 [ Laughter ] 232 00:12:31,359 --> 00:12:33,099 Dad! 233 00:12:34,057 --> 00:12:36,147 Hey, Pops! 234 00:12:38,932 --> 00:12:40,932 Dad? 235 00:12:52,249 --> 00:12:53,859 Dad?! 236 00:12:56,732 --> 00:12:58,082 Hey. 237 00:12:58,081 --> 00:13:00,211 Where you going? 238 00:13:00,692 --> 00:13:02,522 You okay? 239 00:13:02,520 --> 00:13:04,650 Oh. 240 00:13:10,702 --> 00:13:13,712 Dad? 241 00:13:13,705 --> 00:13:15,575 How -- how are you? What? 242 00:13:15,577 --> 00:13:16,797 [ Laughs ] 243 00:13:16,796 --> 00:13:18,276 How you doing? 244 00:13:18,275 --> 00:13:20,185 -I'm good. -Good. 245 00:13:20,190 --> 00:13:23,320 W-- I mean, you made it. 246 00:13:23,324 --> 00:13:26,284 Yeah, man, had to come down, see how you were doing. 247 00:13:26,283 --> 00:13:28,293 How you feeling? How you fitting in? 248 00:13:28,285 --> 00:13:30,845 -I mean, it's all right. -Yeah? 249 00:13:30,853 --> 00:13:34,123 Yeah. I just needed to see your face, man. 250 00:13:34,117 --> 00:13:35,817 -All right? -Yeah. 251 00:13:35,815 --> 00:13:38,635 Just remind you I'll always be here when you need me. 252 00:13:38,643 --> 00:13:41,783 -I know. -All right. 253 00:13:41,777 --> 00:13:45,037 -Get on back to class. -All right. 254 00:13:45,041 --> 00:13:47,831 All right? 255 00:13:51,743 --> 00:13:53,963 SAM: It's due Monday. 256 00:13:53,963 --> 00:13:56,103 -Come on. -Come on what? 257 00:13:56,096 --> 00:13:58,396 What about sexual misconduct? 258 00:13:58,402 --> 00:14:00,842 I mean, that's still pretty big in the news these days. 259 00:14:00,840 --> 00:14:03,150 No. It's just been done. 260 00:14:03,146 --> 00:14:04,926 I get it. I get it. 261 00:14:04,931 --> 00:14:07,591 I'm feeling a little stumped right now. 262 00:14:07,585 --> 00:14:08,885 Oh, look who it is. 263 00:14:08,891 --> 00:14:10,371 Hey, Professor Duma. 264 00:14:10,371 --> 00:14:12,811 Oh, I'm very impressed. 265 00:14:12,808 --> 00:14:14,768 -Thank you. -Thank you. 266 00:14:14,766 --> 00:14:17,596 He's impressed, and we don't even have a topic yet. 267 00:14:17,595 --> 00:14:20,945 It's bad. Look, why don't we just take a few days. 268 00:14:20,947 --> 00:14:22,687 We can come up with something good. 269 00:14:22,687 --> 00:14:24,687 What are you doing this weekend? 270 00:14:24,689 --> 00:14:26,079 You free? 271 00:14:26,082 --> 00:14:27,562 Why don't you come to my place? 272 00:14:27,562 --> 00:14:29,872 I'll provide food. 273 00:14:29,869 --> 00:14:31,479 But just a heads up. 274 00:14:31,479 --> 00:14:34,179 I don't think A.J. likes me too much. 275 00:14:34,177 --> 00:14:36,607 Yeah, well, don't take it personal. 276 00:14:36,614 --> 00:14:38,664 [ Chuckles ] He's protective of me. 277 00:14:38,660 --> 00:14:41,660 He's not really checking for anyone other than his dad. 278 00:14:41,663 --> 00:14:44,933 -So... -Understood. Understood. 279 00:14:51,542 --> 00:14:53,942 -So, um... -Damn, new piece? 280 00:14:56,156 --> 00:14:58,586 What? Oh. 281 00:15:00,073 --> 00:15:03,863 I'm a police officer, if that's what you're asking. 282 00:15:03,859 --> 00:15:06,339 Oh. 283 00:15:06,340 --> 00:15:08,910 Wow. 284 00:15:08,908 --> 00:15:10,558 Well, if you think A.J. doesn't like you now, 285 00:15:10,561 --> 00:15:13,611 I would definitely keep that under wraps 286 00:15:13,608 --> 00:15:15,998 when you're around my place. 287 00:15:16,002 --> 00:15:18,572 Why didn't you say anything before? 288 00:15:18,569 --> 00:15:21,179 Uh, gee, I don't know, because people get weirded out 289 00:15:21,181 --> 00:15:23,401 when I tell them what I do. 290 00:15:25,098 --> 00:15:28,488 -Hm. -Hm. Yeah, exactly. 291 00:15:28,492 --> 00:15:31,322 It's not something I tell people when I first meet them. 292 00:15:32,975 --> 00:15:35,195 But I'm one of the good ones, Sam. 293 00:15:38,981 --> 00:15:42,591 So what made you go back to school? 294 00:15:42,593 --> 00:15:45,163 Because I want to do law, 295 00:15:45,161 --> 00:15:47,601 um, work my way up to becoming a prosecutor, 296 00:15:47,598 --> 00:15:50,378 perhaps become a D.A. in the great city of Atlanta. 297 00:15:50,384 --> 00:15:53,174 See, that's how we're going to bring about change. 298 00:15:53,169 --> 00:15:55,819 That's how I'm gonna make my contribution. 299 00:15:59,306 --> 00:16:02,396 My boyfriend always says that I take on too much, 300 00:16:02,396 --> 00:16:05,786 but this boy's got big dreams. 301 00:16:05,790 --> 00:16:07,790 And dream big, you should. 302 00:16:07,792 --> 00:16:10,882 [ Speaking indistinctly ] 303 00:16:10,882 --> 00:16:14,672 My dad always said hard work never goes in vain. 304 00:16:14,669 --> 00:16:16,369 -Well, I concur. -Mm-hmm. 305 00:16:16,366 --> 00:16:19,626 Daddy was a smart man. 306 00:16:19,630 --> 00:16:22,290 Oh, I'm sorry. I got to take this. 307 00:16:22,285 --> 00:16:24,415 Yeah. And I got to run. 308 00:16:24,418 --> 00:16:26,328 All right. 309 00:16:26,333 --> 00:16:28,163 Jo, what's up, girl? 310 00:16:28,161 --> 00:16:31,251 I have been wanting to talk to you. 311 00:16:33,122 --> 00:16:35,822 [ Birds chirping ] 312 00:16:47,876 --> 00:16:50,786 Looking pretty nice out here, young blood. 313 00:16:50,792 --> 00:16:52,192 Yeah, I'm all right. 314 00:16:52,185 --> 00:16:53,615 All right. 315 00:16:53,621 --> 00:16:57,631 Looking more than all right to me. 316 00:16:57,625 --> 00:16:59,625 No, I'm good. 317 00:16:59,627 --> 00:17:01,147 I was just shooting around. 318 00:17:01,150 --> 00:17:02,630 Ma said I got to get up. 319 00:17:02,630 --> 00:17:07,240 Feel like you might want to shoot with me? 320 00:17:07,243 --> 00:17:10,383 Oh! I told you more than nice, kid. 321 00:17:10,377 --> 00:17:11,637 You see that? 322 00:17:11,639 --> 00:17:12,679 A.J.: Yeah. 323 00:17:12,683 --> 00:17:14,643 So that's it, huh? 324 00:17:14,642 --> 00:17:16,862 That's all you got? 325 00:17:27,742 --> 00:17:30,052 So, A.J... 326 00:17:30,049 --> 00:17:33,749 Um...I've invited your mother and you, of course, 327 00:17:33,748 --> 00:17:36,788 down to the aquarium this afternoon. 328 00:17:36,794 --> 00:17:40,844 She says that most likely you wouldn't want to roll. 329 00:17:40,842 --> 00:17:43,762 No, she right. I'm good. Y'all go. 330 00:17:43,758 --> 00:17:45,798 I mean, it's gonna be fun, you know? 331 00:17:45,803 --> 00:17:47,593 They got a lot of fish. 332 00:17:47,588 --> 00:17:50,978 I'm good. I don't want to look at no fish. 333 00:17:55,944 --> 00:17:59,254 How about a movie or something? 334 00:17:59,252 --> 00:18:00,732 I'm good, bro. 335 00:18:00,731 --> 00:18:03,911 I can look at whatever I want from right here. 336 00:18:03,908 --> 00:18:06,088 You know, that's exactly the point she's trying to make. 337 00:18:06,085 --> 00:18:07,775 You need to monitor how much time you spend 338 00:18:07,782 --> 00:18:09,182 looking at this stuff. 339 00:18:09,175 --> 00:18:12,305 [ Sighs ] 340 00:18:12,308 --> 00:18:14,138 Look, I know you and your mom are a team. 341 00:18:14,136 --> 00:18:15,876 I'm not trying to get between you. 342 00:18:15,877 --> 00:18:18,577 And I'm sure that, um... 343 00:18:18,575 --> 00:18:23,005 the situation with your father is complicated. 344 00:18:30,021 --> 00:18:32,501 [ Sighs ] 345 00:18:32,502 --> 00:18:36,292 You see, I understand that y'all just moved here, 346 00:18:36,289 --> 00:18:40,339 but I've grown pretty, uh, fond of your mother, 347 00:18:40,336 --> 00:18:42,896 and I'd like to get to know her a little bit better. 348 00:18:42,904 --> 00:18:46,084 You, of course, as well. 349 00:18:46,081 --> 00:18:48,431 I know I'm not your father, 350 00:18:48,431 --> 00:18:52,391 but if you ever need anybody to talk to, 351 00:18:52,392 --> 00:18:55,402 you know, just get something off your chest. 352 00:18:55,395 --> 00:18:59,615 Yeah, yeah. You're right. You're not my father. 353 00:19:03,707 --> 00:19:06,797 WOMAN: Corey, we have an issue at the desk. 354 00:19:07,015 --> 00:19:08,885 Copy. I'll be right there. 355 00:19:14,457 --> 00:19:18,547 Hello, everyone. How are you? 356 00:19:18,548 --> 00:19:19,808 -Good. -Good. 357 00:19:19,810 --> 00:19:22,070 Welcome to Pastel Sip and Stroke. 358 00:19:22,073 --> 00:19:24,123 My goodness, I can't tell you how good it feels 359 00:19:24,119 --> 00:19:26,119 -is to actually see faces. -[ Laughs ] 360 00:19:26,121 --> 00:19:29,691 I use this as a catharsis. 361 00:19:29,690 --> 00:19:32,820 Did you really just bring me to a place called Sip and Stroke? 362 00:19:32,823 --> 00:19:34,353 -You know, this is art. -It's true. 363 00:19:34,347 --> 00:19:36,697 -Wow. -So release the creativity, 364 00:19:36,697 --> 00:19:39,127 all of those worldly emotions that we go through 365 00:19:39,134 --> 00:19:41,354 on a daily basis, just put it all on your canvas. 366 00:19:41,354 --> 00:19:44,664 Try to enjoy yourself. There is no getting this wrong. 367 00:19:44,661 --> 00:19:46,661 It's art after all, right? 368 00:19:46,663 --> 00:19:48,673 So your paint brushes, 369 00:19:48,665 --> 00:19:50,275 additional ones are over near the sink. 370 00:19:50,276 --> 00:19:51,836 We have some canvases on the floor, 371 00:19:51,842 --> 00:19:53,712 plenty of wine to go around. 372 00:19:53,714 --> 00:19:57,464 So enjoy yourself and don't forget to sip while you stroke. 373 00:19:57,457 --> 00:19:59,807 -Stroke or poke? -Or stoke while... 374 00:19:59,807 --> 00:20:02,417 [ Laughs ] 375 00:20:05,378 --> 00:20:08,818 -Stroke. -Oh, Corey, I cannot. 376 00:20:09,164 --> 00:20:10,824 Mm. 377 00:20:10,818 --> 00:20:15,478 But listen. Um, ooh. All jokes aside. 378 00:20:15,475 --> 00:20:17,475 Thank you. 379 00:20:17,477 --> 00:20:19,087 For? 380 00:20:19,087 --> 00:20:20,867 For talking to A.J. earlier 381 00:20:20,871 --> 00:20:24,181 Your efforts do not go unnoticed. 382 00:20:24,179 --> 00:20:26,879 It's my pleasure. I just -- 383 00:20:26,877 --> 00:20:28,967 I don't know how effective it's going to be. 384 00:20:28,966 --> 00:20:30,706 Look, I get it. 385 00:20:30,707 --> 00:20:34,707 I was the same way when I was his age, you know? 386 00:20:34,711 --> 00:20:36,971 Any man trying to talk to my mom, I was like, 387 00:20:36,974 --> 00:20:40,374 "Mnh-mnh, no, no, no. No, sir." 388 00:20:40,369 --> 00:20:41,979 You know? 389 00:20:41,979 --> 00:20:46,769 Of course there was always that one that was... 390 00:20:46,767 --> 00:20:49,857 trying to -- trying to weasel his way in. 391 00:20:49,857 --> 00:20:52,727 Mm-hmm. 392 00:20:52,729 --> 00:20:57,129 But, you know, I wasn't having it. 393 00:20:57,125 --> 00:21:00,605 It was hard, though, you know? We moved a lot. 394 00:21:00,607 --> 00:21:05,217 So my mama was always getting into some new situation. 395 00:21:05,220 --> 00:21:07,790 I would feel like... 396 00:21:07,788 --> 00:21:12,658 kind of like trying to compete for her time. 397 00:21:12,662 --> 00:21:14,062 Oh, really? 398 00:21:14,055 --> 00:21:15,355 Yeah, but she was beautiful. 399 00:21:15,361 --> 00:21:17,011 She was a really beautiful woman. 400 00:21:17,014 --> 00:21:19,374 She was just... 401 00:21:19,365 --> 00:21:21,755 She was just hard. 402 00:21:21,758 --> 00:21:23,588 You know? 403 00:21:23,586 --> 00:21:25,546 I always wondered what it was like for her growing up, 404 00:21:25,545 --> 00:21:28,675 because she never told me. 405 00:21:28,678 --> 00:21:33,338 That woman was like an ocean full of secrets. 406 00:21:49,308 --> 00:21:51,218 Wow. 407 00:21:54,574 --> 00:21:57,494 I just realized I never told anybody that. 408 00:21:59,753 --> 00:22:05,413 Look, anyway, she's gone now. 409 00:22:05,411 --> 00:22:07,891 She...she passed? 410 00:22:07,891 --> 00:22:11,071 How did she die? 411 00:22:11,068 --> 00:22:13,378 That's funny. You hear that? 412 00:22:15,377 --> 00:22:17,467 That was us talking about A.J. 413 00:22:19,425 --> 00:22:21,165 I mean, that must have been really traumatic 414 00:22:21,165 --> 00:22:23,075 as a little boy. 415 00:22:23,080 --> 00:22:26,480 I mean, I know we all have our trauma in one form or another, 416 00:22:26,475 --> 00:22:29,435 but have you ever thought about how, 417 00:22:29,435 --> 00:22:32,305 you know, we can pass that down generationally? 418 00:22:32,307 --> 00:22:34,087 It was not traumatic for me. 419 00:22:34,091 --> 00:22:37,091 It was, you know, I'm good. 420 00:22:37,094 --> 00:22:40,404 Just move on. Can't dwell on the past. 421 00:22:42,404 --> 00:22:45,324 You know, I guess what I'm trying to say... 422 00:22:46,843 --> 00:22:52,593 ...is I wonder if we ever truly heal from some things, you know? 423 00:22:52,588 --> 00:22:58,288 And if not, how does that ultimately affect or change 424 00:22:58,289 --> 00:22:59,769 who we become. 425 00:22:59,769 --> 00:23:02,119 Look at me. 426 00:23:02,119 --> 00:23:03,729 I'm fine. 427 00:23:03,730 --> 00:23:06,910 Is that -- did I get a little too deep? 428 00:23:06,907 --> 00:23:08,997 Did you just go there? 429 00:23:08,996 --> 00:23:10,256 Used that against me, 430 00:23:10,258 --> 00:23:12,868 but you are nothing like my mother, okay? 431 00:23:15,176 --> 00:23:17,436 You make sacrifices for your son. 432 00:23:20,660 --> 00:23:24,580 You know what? I have a really good idea. 433 00:23:24,577 --> 00:23:29,317 I think it's going to help both of us. 434 00:23:29,320 --> 00:23:31,150 Okay. 435 00:23:31,148 --> 00:23:33,458 I'll give you one guess. 436 00:23:33,455 --> 00:23:35,585 -Why are you -- -No, I'll show you. 437 00:23:35,588 --> 00:23:37,808 SAM: Oh, all right. I like surprises. 438 00:23:38,504 --> 00:23:40,684 This is not the idea, but look at that. 439 00:23:40,680 --> 00:23:42,290 SAM: Those are my eyes. 440 00:23:42,290 --> 00:23:46,690 I mean, that's -- that's your mother's eyes, maybe. 441 00:23:55,085 --> 00:23:56,515 Don't know why I got that. 442 00:23:56,522 --> 00:23:57,612 [ Knock on door ] 443 00:23:57,610 --> 00:23:59,790 Come in. 444 00:23:59,786 --> 00:24:02,616 -Hey, baby. -Hey, Mom. 445 00:24:02,615 --> 00:24:04,875 How was the rest of your day? 446 00:24:04,878 --> 00:24:06,788 Okay, I guess. 447 00:24:06,793 --> 00:24:08,493 [ Chuckles ] 448 00:24:08,490 --> 00:24:10,800 Well, hold on. We have a surprise for you. 449 00:24:10,797 --> 00:24:13,057 Who is we? 450 00:24:13,060 --> 00:24:15,320 -Mmm. -[ Barking ] 451 00:24:15,323 --> 00:24:17,893 Come on in, y'all! 452 00:24:17,891 --> 00:24:21,111 [ Both laugh ] 453 00:24:21,111 --> 00:24:23,421 Look, isn't she cute? 454 00:24:23,418 --> 00:24:25,728 She's like a little teddy bear. 455 00:24:25,725 --> 00:24:28,025 -Look at her. -This is Max or Maxine. 456 00:24:28,031 --> 00:24:32,601 According to the Rescue, she'll answer to either one. 457 00:24:32,601 --> 00:24:34,471 I'm thinking we'll call her Max. 458 00:24:34,473 --> 00:24:36,173 Wait, but you and Dad always told me 459 00:24:36,170 --> 00:24:37,350 it wasn't the right time. 460 00:24:37,345 --> 00:24:39,255 Why now? 461 00:24:39,260 --> 00:24:45,010 Well, I have to admit, it was a bit of a guilt present. 462 00:24:45,745 --> 00:24:47,955 But I know your dad and I promised you a dog, 463 00:24:47,964 --> 00:24:49,794 so I figured now would be a good time 464 00:24:49,792 --> 00:24:51,712 to fulfill that promise. 465 00:24:51,707 --> 00:24:54,487 I mean, I can't take all the credit. It was Corey's idea. 466 00:24:54,493 --> 00:24:55,933 No, it wasn't me. 467 00:24:55,929 --> 00:24:58,149 We have a neighbor that runs a rescue. 468 00:24:58,148 --> 00:25:01,408 So she said during quarantine, lot of dogs ended up homeless, 469 00:25:01,412 --> 00:25:04,942 so...including Maxine here. 470 00:25:04,938 --> 00:25:07,378 Thanks, Corey. 471 00:25:07,375 --> 00:25:09,285 She loves them treats. 472 00:25:09,290 --> 00:25:11,420 Ahh! 473 00:25:11,422 --> 00:25:14,692 Well, looks like we got a new member of the family. 474 00:25:14,687 --> 00:25:16,297 Want me to take a picture? 475 00:25:16,297 --> 00:25:18,727 Yeah, let's do it. Let's get a little selfie in. 476 00:25:19,343 --> 00:25:21,083 Hey, Max. 477 00:25:21,084 --> 00:25:22,784 Everybody -- Max, Max, Max, Max. 478 00:25:22,782 --> 00:25:24,132 [ Camera shutter clicks ] 479 00:25:24,131 --> 00:25:26,351 Ah, that's a good one. All right. Good. 480 00:25:26,350 --> 00:25:27,870 You hear that? I got Chinese food. 481 00:25:27,874 --> 00:25:30,794 So wash up, come eat, okay? 482 00:25:30,790 --> 00:25:34,620 I got food for you, too, baby. Yes! 483 00:25:34,620 --> 00:25:36,320 -I'll be out in a second. -Alright. 484 00:25:36,317 --> 00:25:38,187 One more, one more. 485 00:25:38,188 --> 00:25:40,018 Ah. 486 00:25:40,016 --> 00:25:42,576 [ Camera shutter clicks ] 487 00:25:42,584 --> 00:25:46,074 Hey, Max. 488 00:25:46,066 --> 00:25:48,626 It's beautiful. Enjoy. 489 00:26:04,388 --> 00:26:07,828 Je...sus. 490 00:26:07,827 --> 00:26:09,867 Girl, that walk. 491 00:26:09,872 --> 00:26:12,352 Mm, mm, that's a mean walk. 492 00:26:12,353 --> 00:26:14,093 [ Inhales sharply ] 493 00:26:14,094 --> 00:26:16,534 Whoo! You know that brings a man closer to God, right? 494 00:26:16,531 --> 00:26:18,101 -[ Laughs ] -Jesus Christ. 495 00:26:18,098 --> 00:26:20,928 -Hallelujah. -It's hallelujah, yes 496 00:26:20,927 --> 00:26:22,317 Lord have mercy. 497 00:26:22,319 --> 00:26:24,969 I hope I didn't take too long. 498 00:26:24,974 --> 00:26:28,374 -Not at all. -Did you see anything you liked? 499 00:26:30,545 --> 00:26:33,675 Did I find anything I like? 500 00:26:33,679 --> 00:26:36,679 -On the menu. -Oh, on the menu. 501 00:26:36,682 --> 00:26:39,292 Well -- Oh, here we go. 502 00:26:39,293 --> 00:26:42,783 Uh, excuse me. Is that a margarita? 503 00:26:42,775 --> 00:26:44,645 Uh, no one ordered that. 504 00:26:44,646 --> 00:26:47,476 She ordered a triple shot of Hennessy and some -- 505 00:26:47,475 --> 00:26:49,125 Corey, stop. 506 00:26:49,129 --> 00:26:51,089 You know damn well I didn't order no Hennessy. 507 00:26:51,087 --> 00:26:52,867 -Don't you want Hennessy? -No. Don't listen to him. 508 00:26:52,872 --> 00:26:54,482 This is perfect. Thank you. 509 00:26:54,482 --> 00:26:56,922 You are trying to get me caught up. 510 00:26:56,919 --> 00:26:58,569 COREY: Well, not caught up, but I am definitely 511 00:26:58,573 --> 00:27:00,493 trying to get you. 512 00:27:02,142 --> 00:27:04,192 So let's toast. Uh... 513 00:27:04,187 --> 00:27:07,017 To, um... 514 00:27:08,496 --> 00:27:10,756 To new beginnings. 515 00:27:10,759 --> 00:27:13,199 To new beginnings. 516 00:27:14,328 --> 00:27:19,678 So, uh, are we going to address the elephant room? 517 00:27:19,681 --> 00:27:22,381 Um... 518 00:27:24,904 --> 00:27:26,564 Hm. 519 00:27:26,557 --> 00:27:28,427 Well, I was, um... 520 00:27:28,429 --> 00:27:31,869 I was married for 13 years. 521 00:27:31,867 --> 00:27:34,257 -A.J.'s dad? -Yeah. 522 00:27:34,261 --> 00:27:36,791 He was from Brooklyn, an older brother. 523 00:27:36,785 --> 00:27:38,565 I met him fresh out of college. 524 00:27:38,569 --> 00:27:41,219 He actually gave me my first real job. 525 00:27:41,224 --> 00:27:44,144 I used to temp at his home remodeling company. 526 00:27:44,140 --> 00:27:49,490 After about a year of handling employee schedules 527 00:27:49,493 --> 00:27:53,193 and admin and payroll, he hired me full time. 528 00:27:53,193 --> 00:27:56,333 Nothing like a little nepotism, huh? 529 00:27:56,326 --> 00:27:58,626 And then? 530 00:27:58,633 --> 00:28:04,603 And then six months later, we fell in love, 531 00:28:04,595 --> 00:28:05,675 we got married. 532 00:28:05,684 --> 00:28:07,864 Shortly after, A.J. was born. 533 00:28:07,860 --> 00:28:10,250 You know, Gerrod was really, really smart. 534 00:28:10,253 --> 00:28:15,393 Meaning he, uh, you know, got in a little trouble early on. 535 00:28:15,389 --> 00:28:19,089 Spent a little time in jail, but... 536 00:28:19,088 --> 00:28:21,658 he turned all that around, started his own company, 537 00:28:21,656 --> 00:28:25,526 and then shortly after, I came into the picture. 538 00:28:25,529 --> 00:28:28,659 He's really ambitious. He was a good dad. 539 00:28:28,663 --> 00:28:31,843 I learned a lot from him. 540 00:28:31,840 --> 00:28:35,800 So it took him six months, huh, to fall in love. 541 00:28:35,801 --> 00:28:38,411 Uh, but he sounds like a really good guy. 542 00:28:38,412 --> 00:28:40,892 You say "was." What happened? 543 00:28:40,893 --> 00:28:44,423 Well, um... 544 00:28:44,418 --> 00:28:46,378 he left us. 545 00:28:49,466 --> 00:28:50,896 He left you? 546 00:28:50,903 --> 00:28:55,043 He left all of this? 547 00:28:55,037 --> 00:28:58,477 With all his good attributes, G was a hot head. 548 00:28:58,475 --> 00:29:01,255 He was extremely stubborn. 549 00:29:03,698 --> 00:29:08,088 But anyway, to new beginnings, right? 550 00:29:08,094 --> 00:29:10,014 Yeah, to new beginnings. 551 00:29:10,009 --> 00:29:12,099 Bring it back in. 552 00:29:15,928 --> 00:29:18,018 What's up? Okay. 553 00:29:25,720 --> 00:29:27,770 -Mm. -You hear that? 554 00:29:27,766 --> 00:29:29,376 Do I hear that? That's my joint. 555 00:29:29,376 --> 00:29:30,766 -That's your joint? -That's my joint. 556 00:29:30,769 --> 00:29:32,769 -No, no, ah, ah, ah, ah. -What do mean no? 557 00:29:32,771 --> 00:29:34,471 -What are you talking about now? -That's my song. 558 00:29:34,468 --> 00:29:36,638 Ain't gonna know anything about this music. 559 00:29:36,644 --> 00:29:38,734 Really? I didn't know anything about this music. 560 00:29:38,733 --> 00:29:40,603 You don't, and if you do, would you like to join me? 561 00:29:40,604 --> 00:29:42,394 -Well, you know -- -Get up. 562 00:29:42,389 --> 00:29:44,259 The sign says "no dancing." 563 00:29:44,260 --> 00:29:45,910 Oh, I'm sorry. I thought your friend owned this place. 564 00:29:45,914 --> 00:29:48,004 Well, he does. Oh, so you're a rebel? 565 00:29:48,003 --> 00:29:50,753 Well, they make the rules to break them, right? 566 00:29:50,745 --> 00:29:52,395 Would you join me? 567 00:29:52,399 --> 00:29:54,489 Devil in a blue dress. Come on. 568 00:29:54,488 --> 00:29:57,398 Devil in a blue dress. 569 00:29:57,404 --> 00:29:59,894 ♪ 'Cause every time we do ♪ 570 00:29:59,885 --> 00:30:02,495 ♪ I feel inside me, too ♪ 571 00:30:02,496 --> 00:30:04,886 ♪ You can't deny me, too ♪ 572 00:30:04,890 --> 00:30:07,540 ♪ You can't deny the truth ♪ 573 00:30:07,544 --> 00:30:09,984 ♪ We got to keep cool ♪ 574 00:30:09,982 --> 00:30:12,292 ♪ Don't let them in the room ♪ 575 00:30:12,288 --> 00:30:14,678 ♪ You can't hide too cool ♪ 576 00:30:14,682 --> 00:30:17,382 ♪ Let me inside of you ♪ 577 00:30:17,380 --> 00:30:18,600 ♪ Tonight ♪ 578 00:30:18,599 --> 00:30:21,949 ♪ That's right, tonight ♪ 579 00:30:21,950 --> 00:30:27,130 ♪ You're finally ready to face that mountain ♪ 580 00:30:27,129 --> 00:30:29,919 ♪ But don't rush it ♪ 581 00:30:29,915 --> 00:30:32,785 ♪ Be open, open to change ♪ 582 00:30:32,787 --> 00:30:36,227 ♪ Might lose yourself on the way ♪ 583 00:30:37,444 --> 00:30:40,234 ♪ Got to trust ♪ 584 00:30:40,229 --> 00:30:43,839 ♪ You make it right ♪ 585 00:30:45,669 --> 00:30:49,539 ♪ Right into heaven ♪ 586 00:30:49,543 --> 00:30:51,333 ♪ Oh, yeah ♪ 587 00:30:51,327 --> 00:30:57,807 ♪ You'll be the one ♪ 588 00:30:57,812 --> 00:31:01,422 ♪ From right where you are ♪ 589 00:31:01,424 --> 00:31:04,344 ♪ Right where you are ♪ 590 00:31:25,057 --> 00:31:28,357 [ No audible dialogue ] 591 00:32:01,963 --> 00:32:04,573 Look like you're having fun tonight. 592 00:32:07,534 --> 00:32:10,804 Don't even start, G. 593 00:32:10,798 --> 00:32:14,368 You're the one who left. 594 00:32:14,367 --> 00:32:17,497 You made a choice. 595 00:32:17,500 --> 00:32:19,150 GERROD: You still blaming me for that? 596 00:32:19,154 --> 00:32:21,294 You made the decision to leave. 597 00:32:26,988 --> 00:32:29,298 I warned you not to go. 598 00:32:35,475 --> 00:32:38,085 GERROD: So, who's this dude? 599 00:32:38,695 --> 00:32:41,865 Someone to booze on. 600 00:32:45,964 --> 00:32:48,404 Doesn't matter. 601 00:32:59,194 --> 00:33:01,634 I just want you to be happy a little bit. 602 00:33:03,982 --> 00:33:06,332 That's all I want. 603 00:33:09,161 --> 00:33:11,951 I'll always love you, baby. 604 00:33:29,920 --> 00:33:34,190 Who knew that you could dance like that? 605 00:33:34,186 --> 00:33:35,836 That was a lot of fun. 606 00:33:35,839 --> 00:33:37,929 Again, I'm -- I'm sorry. 607 00:33:37,928 --> 00:33:39,838 I don't know what happened. 608 00:33:39,843 --> 00:33:41,243 No, it's fine. 609 00:33:41,236 --> 00:33:44,846 Just as long as you're good. 610 00:33:44,848 --> 00:33:46,498 Yeah, I'm fine. 611 00:33:46,502 --> 00:33:49,592 I just needed some fresh air. 612 00:33:53,727 --> 00:33:57,247 Good night, Mr. Bennington. 613 00:34:01,126 --> 00:34:03,216 All right. 614 00:34:03,215 --> 00:34:05,515 [ Clears throat ] Good night. 615 00:34:11,484 --> 00:34:13,404 Hey. 616 00:34:13,399 --> 00:34:16,659 Um, you know, I've been meaning to ask you. 617 00:34:16,663 --> 00:34:19,623 What happened with Arnez? 618 00:34:20,536 --> 00:34:23,446 I had been getting complaints about him. 619 00:34:23,452 --> 00:34:28,072 He apparently put cameras in the unit and, you know, 620 00:34:28,066 --> 00:34:30,066 freaking people out, of course, so... 621 00:34:30,068 --> 00:34:32,718 -Arnez? -Yeah, I know. 622 00:34:32,722 --> 00:34:36,382 -Well, do I have to -- -No, no, no, no. You're good. 623 00:34:36,378 --> 00:34:39,468 I took care of it personally. 624 00:34:39,468 --> 00:34:43,258 That's what I do. I take care of things. 625 00:34:47,694 --> 00:34:50,574 Good night, Mr. Bennington. 626 00:34:54,004 --> 00:34:56,014 Yeah. 627 00:34:57,747 --> 00:35:00,007 Good night. 628 00:35:00,010 --> 00:35:02,100 Namaste. 629 00:35:03,101 --> 00:35:06,281 Namaste stay right here. No? 630 00:35:12,197 --> 00:35:16,237 [ Mumbling indistinctly ] 631 00:35:22,642 --> 00:35:26,122 [ Mumbling continues ] 632 00:36:08,078 --> 00:36:10,598 MAN ON TV: If you catch a cracker lighting a torch 633 00:36:10,603 --> 00:36:13,213 to any black church... 634 00:36:13,214 --> 00:36:14,744 Jesus. 635 00:36:14,737 --> 00:36:16,037 MAN ON TV: The sounds of hatred 636 00:36:16,043 --> 00:36:17,223 and not the sounds of burning wood 637 00:36:17,218 --> 00:36:19,128 will most likely from this. 638 00:36:19,133 --> 00:36:22,273 My God. 639 00:36:22,267 --> 00:36:23,877 MAN ON TV: ...small East Texas town. 640 00:36:23,877 --> 00:36:25,397 [ Groans ] 641 00:36:25,400 --> 00:36:26,840 MAN ON TV: ...churches have been burned. 642 00:36:26,836 --> 00:36:29,226 [ Breathing heavily ] 643 00:36:29,230 --> 00:36:30,930 MAN ON TV: ...the soul of the city persevered. 644 00:36:30,927 --> 00:36:32,887 MAN #2 ON TV: If there was a confrontation, 645 00:36:32,886 --> 00:36:35,056 and we'll be preparing to handle anything. 646 00:36:35,062 --> 00:36:37,932 MAN ON TV: Harris is not the only one who'd rather not see 647 00:36:37,934 --> 00:36:39,554 the two groups butt heads. 648 00:36:39,545 --> 00:36:41,285 [ Breathing shakily ] 649 00:36:41,286 --> 00:36:42,806 MAN ON TV: The people have a voice, too. 650 00:36:42,809 --> 00:36:44,509 WOMAN ON TV: Breaking news. 651 00:36:44,506 --> 00:36:46,726 Early this evening, there was yet another shooting 652 00:36:46,726 --> 00:36:48,816 involving an unarmed Black man. 653 00:36:48,815 --> 00:36:51,765 Details are still sketchy, but witnesses say a motorist 654 00:36:51,774 --> 00:36:55,004 was pulled over allegedly for a broken tail light, 655 00:36:54,995 --> 00:36:56,605 and that when the officer was questioning, 656 00:36:56,605 --> 00:36:58,555 things quickly escalated. 657 00:36:58,564 --> 00:37:00,704 The family is demanding an independent investigation 658 00:37:00,696 --> 00:37:01,776 and for the... 659 00:37:01,784 --> 00:37:03,704 [ Sighs ] 660 00:37:03,699 --> 00:37:06,439 We'll report back as the story develops. 661 00:37:06,441 --> 00:37:10,451 Lord, can you help it stop? 662 00:37:48,831 --> 00:37:51,051 Good night, queen. 663 00:37:51,101 --> 00:37:55,651 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.