Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,058 --> 00:00:26,294
"The best years
of your life
2
00:00:26,327 --> 00:00:28,262
"are the ones
in which you decide
3
00:00:28,296 --> 00:00:30,398
"your problems are
your own.
4
00:00:30,431 --> 00:00:32,366
"You do not blame them
on your mother,
5
00:00:32,400 --> 00:00:34,368
"the ecology,
or the president.
6
00:00:34,402 --> 00:00:36,337
"You realize
that you control
7
00:00:36,370 --> 00:00:39,107
your own destiny."
8
00:00:39,140 --> 00:00:40,808
Does anybody know
who said this?
9
00:00:42,476 --> 00:00:44,512
Was it Albert Bandura?
10
00:00:44,545 --> 00:00:45,779
No.
11
00:00:45,813 --> 00:00:47,781
No, but you're close.
12
00:00:47,815 --> 00:00:50,251
All right,
I'll give you a hint.
13
00:00:50,284 --> 00:00:53,321
He was the grandfather
of cognitive behavioral
therapy.
14
00:00:55,689 --> 00:00:58,626
Miss Molly White,
do you know the answer?
15
00:00:58,659 --> 00:01:01,362
Albert Ellis?
16
00:01:01,395 --> 00:01:03,864
So why would being
in control of your destiny
17
00:01:03,897 --> 00:01:06,200
be the best years
of your life?
18
00:01:06,234 --> 00:01:08,836
I guess because
the best years are
19
00:01:08,869 --> 00:01:10,838
when our decisions
20
00:01:10,871 --> 00:01:13,107
are still ours,
21
00:01:13,141 --> 00:01:16,177
good or bad,
determined by our words.
22
00:01:16,210 --> 00:01:18,346
That way we can
actually create
23
00:01:18,379 --> 00:01:20,848
the life
that we want it to be.
24
00:01:20,881 --> 00:01:25,119
So, if you are in control
of your own destiny,
25
00:01:25,153 --> 00:01:27,821
why did you not answer
my question
26
00:01:27,855 --> 00:01:30,324
when I asked you
in the first place?
27
00:01:30,358 --> 00:01:32,460
Are you sure
28
00:01:32,493 --> 00:01:34,828
it would have changed
my destiny if I did?
29
00:01:34,862 --> 00:01:36,897
Perhaps not,
30
00:01:36,930 --> 00:01:38,866
but if you don't
speak up,
31
00:01:38,899 --> 00:01:41,202
how will we ever know?
32
00:01:41,235 --> 00:01:42,770
All right,
that's it for today.
33
00:01:42,803 --> 00:01:45,206
Remember, final papers due
next Thursday.
34
00:01:48,642 --> 00:01:51,479
Molly.
35
00:01:51,512 --> 00:01:53,481
So I heard
that the hospital
36
00:01:53,514 --> 00:01:56,184
has chosen their
10 summer interns.
37
00:01:56,217 --> 00:01:58,186
Congratulations.
38
00:01:58,219 --> 00:01:59,753
You've earned it.
39
00:01:59,787 --> 00:02:01,755
Thank you.
40
00:02:12,233 --> 00:02:15,369
* It's an overdue
admission *
41
00:02:15,403 --> 00:02:17,705
* Defining
what we're missing *
42
00:02:17,738 --> 00:02:20,274
* While on our own
and wishing *
43
00:02:20,308 --> 00:02:22,810
* We could speed up time
44
00:02:22,843 --> 00:02:25,346
* Outward indecision
45
00:02:25,379 --> 00:02:27,715
* That leads some
to religion *
46
00:02:27,748 --> 00:02:29,850
* It's worth
its ammunition *
47
00:02:29,883 --> 00:02:32,420
* If you're taking
48
00:02:32,453 --> 00:02:36,290
* Sides
49
00:02:36,324 --> 00:02:41,362
* Taking sides
50
00:02:41,395 --> 00:02:45,266
* And we don't know
where to begin *
51
00:02:45,299 --> 00:02:47,635
* Don't know
how to fit in *
52
00:02:47,668 --> 00:02:49,937
* Caught in between
the lines *
53
00:02:49,970 --> 00:02:51,839
* Fighting this world
with insight... *
54
00:02:51,872 --> 00:02:54,208
Guess what.
55
00:02:54,242 --> 00:02:56,744
You decided to quit psychology
and join the Peace Corps.
56
00:02:56,777 --> 00:02:58,646
You got in.
57
00:02:58,679 --> 00:03:00,681
Yes. Oh, I can't
believe it.
58
00:03:00,714 --> 00:03:02,816
All those hours
of studying?
I do.
59
00:03:04,418 --> 00:03:05,619
Congrats.
60
00:03:05,653 --> 00:03:07,688
Thank you.
61
00:03:07,721 --> 00:03:09,690
Cowboy cookies
on the house.
62
00:03:09,723 --> 00:03:11,725
So, Miss Molly,
what will it be?
63
00:03:11,759 --> 00:03:13,527
The celebration's on me.
64
00:03:16,530 --> 00:03:18,832
* The desperate revelation
65
00:03:18,866 --> 00:03:21,402
* When we...
66
00:03:21,435 --> 00:03:23,704
* Consumed by reinvention
67
00:03:23,737 --> 00:03:26,307
* We're losing our intention
68
00:03:26,340 --> 00:03:28,742
* To see life as a lesson
69
00:03:28,776 --> 00:03:34,815
* Hidden in disguise
70
00:03:34,848 --> 00:03:39,987
* In disguise
71
00:03:40,020 --> 00:03:43,924
* And we don't know
where to begin *
72
00:03:43,957 --> 00:03:46,327
* Don't know
how to fit in *
73
00:03:46,360 --> 00:03:47,928
* Caught in between
the lines... *
74
00:03:47,961 --> 00:03:49,630
Afternoon, Irene, Molly.
75
00:03:49,663 --> 00:03:51,532
-Hey, Curly.
-Hi, Doug.
76
00:03:51,565 --> 00:03:53,434
-I told you
not to do that.
-Sorry.
77
00:03:53,467 --> 00:03:55,503
They're chocolate.
78
00:03:55,536 --> 00:03:57,338
You know my wife
put me on a diet?
79
00:03:57,371 --> 00:04:00,974
Exactly. And you've been doing
so well, you deserve a reward.
80
00:04:01,008 --> 00:04:02,776
Thanks.
81
00:04:02,810 --> 00:04:03,877
Bye.
82
00:04:05,679 --> 00:04:07,281
Allison, hey.
83
00:04:07,315 --> 00:04:08,982
Hi.
84
00:04:09,016 --> 00:04:11,018
The university approved
the end-of-the-year party
85
00:04:11,051 --> 00:04:13,287
-at the pool next Friday.
-Stellar.
86
00:04:13,321 --> 00:04:16,324
For everyone but me.
This place is gonna be
a disaster.
87
00:04:16,357 --> 00:04:17,691
We'll help you clean up
afterwards.
88
00:04:17,725 --> 00:04:19,593
Oh, I'm gonna
take you up on that.
89
00:04:19,627 --> 00:04:20,561
Night.
90
00:04:22,696 --> 00:04:24,598
Do you want to watch
Some Girls ?
91
00:04:24,632 --> 00:04:26,033
No. You know what?
I think I'm gonna
hit the gym.
92
00:04:26,066 --> 00:04:28,336
Lame.
93
00:04:28,369 --> 00:04:31,505
* I can see
the warning signs *
94
00:04:31,539 --> 00:04:35,509
* The signs
95
00:04:35,543 --> 00:04:38,712
* They tell me
not to look behind *
96
00:04:38,746 --> 00:04:40,414
* And we
97
00:04:40,448 --> 00:04:42,416
* Don't know where
98
00:04:42,450 --> 00:04:44,752
* Don't know how
99
00:04:44,785 --> 00:04:47,555
* Caught in between
the lines *
100
00:04:47,588 --> 00:04:49,923
* Fighting this world
from inside *
101
00:04:49,957 --> 00:04:52,393
* Can't go back
102
00:04:52,426 --> 00:04:54,662
* One-way track
103
00:04:54,695 --> 00:04:57,398
* A million miles gone
104
00:04:57,431 --> 00:05:00,000
* Is it taking us to
where we belong? *
105
00:05:00,033 --> 00:05:02,002
* Don't know where
106
00:05:02,035 --> 00:05:04,538
* Don't know how
107
00:05:04,572 --> 00:05:06,940
* Caught in between
the lines *
108
00:05:06,974 --> 00:05:09,577
* Fighting this world
from inside *
109
00:05:09,610 --> 00:05:11,044
* Can't go back...
110
00:05:11,078 --> 00:05:13,381
I got in.
111
00:05:28,061 --> 00:05:30,464
(water running)
112
00:05:51,752 --> 00:05:54,788
Oh my God.
Brady, that's not funny.
113
00:05:54,822 --> 00:05:57,691
You scared me.
Wait, how did you
get in here?
114
00:05:57,725 --> 00:05:59,927
I ran into the old janitor
out back.
115
00:05:59,960 --> 00:06:02,396
20 is all it takes here
and he'll leave the door
propped open.
116
00:06:02,430 --> 00:06:04,798
Well, if Allison catches you
up here, I'm in deep--
117
00:06:04,832 --> 00:06:06,867
She won't.
118
00:06:06,900 --> 00:06:08,836
Get dressed
and come with me.
119
00:06:10,971 --> 00:06:13,040
Molly:
Aww.
120
00:06:13,073 --> 00:06:15,809
Takeout and romance--
my favorite.
121
00:06:15,843 --> 00:06:18,879
Brady:
And you're my favorite.
122
00:06:18,912 --> 00:06:21,181
So you'll have
your own patients?
123
00:06:21,214 --> 00:06:22,916
In a sense.
124
00:06:22,950 --> 00:06:25,185
I have to have
15 to 20 hours
125
00:06:25,218 --> 00:06:27,020
of direct client contact
each week.
126
00:06:27,054 --> 00:06:28,722
That's the pre-doctoral
requirement.
127
00:06:28,756 --> 00:06:31,559
I'm so proud
of you, Moll.
128
00:06:31,592 --> 00:06:34,862
And my mom wants
to have us over for dinner
to celebrate soon.
129
00:06:34,895 --> 00:06:38,566
And she'll cook
actual food.
130
00:06:38,599 --> 00:06:40,468
Oh, no, Brady,
this was so great.
131
00:06:40,501 --> 00:06:42,903
Thank you so much.
132
00:06:42,936 --> 00:06:45,606
So how is the final
art project going?
133
00:06:45,639 --> 00:06:47,908
I don't know.
134
00:06:47,941 --> 00:06:49,910
It still feels
a bit muddled.
135
00:06:49,943 --> 00:06:52,846
It's missing
something.
136
00:06:52,880 --> 00:06:55,616
Well, maybe
137
00:06:55,649 --> 00:06:57,651
if you let me see it,
138
00:06:57,685 --> 00:06:59,853
I could tell you
what it needs.
139
00:06:59,887 --> 00:07:01,855
Mm, I don't think so.
140
00:07:01,889 --> 00:07:03,557
Nice try though.
141
00:07:03,591 --> 00:07:06,627
Oh, come on.
You know I won't judge.
142
00:07:06,660 --> 00:07:08,496
You know I will.
143
00:07:08,529 --> 00:07:10,564
You'll see it next week
when everyone else does.
144
00:07:10,598 --> 00:07:13,133
Oh, fine.
145
00:07:15,569 --> 00:07:17,738
Oh, no.
146
00:07:17,771 --> 00:07:20,808
It looks like Emma and Adam
had another one of
their fights.
147
00:07:20,841 --> 00:07:24,111
She just got back.
I should probably go
check on her.
148
00:07:24,144 --> 00:07:25,913
Yeah, no problem.
149
00:07:25,946 --> 00:07:28,816
The drama never ends
with those guys, huh?
150
00:07:28,849 --> 00:07:32,019
Anyway, I gotta run too.
Scrabble fun on west campus.
151
00:07:32,052 --> 00:07:34,221
Very sexy.
152
00:07:34,254 --> 00:07:36,790
See?
You do judge.
153
00:07:36,824 --> 00:07:39,092
I'm about to be
a clinical psychologist.
154
00:07:39,126 --> 00:07:41,028
I merely observe.
155
00:07:41,061 --> 00:07:43,931
Why don't you
observe this?
156
00:07:43,964 --> 00:07:45,899
Oh.
157
00:07:52,773 --> 00:07:54,908
All right, come on,
let's get out of here.
158
00:07:54,942 --> 00:07:57,277
Just get out of here,
Adam, please!
159
00:07:57,310 --> 00:07:59,613
I'm not going anywhere
until we work this out.
160
00:07:59,647 --> 00:08:02,583
Adam, please.
I just need a minute
to think.
161
00:08:02,616 --> 00:08:05,285
-I need to be alone, okay?
-No! I know, okay?
162
00:08:05,318 --> 00:08:08,021
No, we either go talk
163
00:08:08,055 --> 00:08:10,858
and we work this out or do it.
164
00:08:10,891 --> 00:08:13,126
Say something we both know
you're gonna regret.
165
00:08:13,160 --> 00:08:14,962
I just don't know
anymore.
166
00:08:14,995 --> 00:08:16,930
You still love me.
167
00:08:16,964 --> 00:08:18,732
Yeah.
168
00:08:18,766 --> 00:08:20,634
You're not ready
for this to be over.
169
00:08:20,668 --> 00:08:22,770
We both know it.
170
00:08:22,803 --> 00:08:24,872
Adam, hey, did you hear
what she just said?
171
00:08:24,905 --> 00:08:26,774
You need to go.
172
00:08:26,807 --> 00:08:29,076
You are so drunk,
I can smell it on you.
173
00:08:29,109 --> 00:08:31,311
You both need
to simmer, okay?
174
00:08:31,344 --> 00:08:33,881
Yeah, okay, thanks,
but I don't need
another shrink.
175
00:08:33,914 --> 00:08:36,116
So why don't you
go mind your own
damn business?
176
00:08:36,149 --> 00:08:38,552
Adam, stop.
You promised me.
177
00:08:38,586 --> 00:08:41,622
Hey, hey, why don't you
get lost before I call
campus security
178
00:08:41,655 --> 00:08:43,657
to come and carry out
the guy whose ass I just
nailed to the floor?
179
00:08:43,691 --> 00:08:44,892
Irene.
180
00:08:44,925 --> 00:08:47,661
Adam, you need to go.
Just go.
181
00:08:47,695 --> 00:08:49,763
Fine!
All right?
182
00:08:49,797 --> 00:08:52,966
But we're finished.
You are finished.
183
00:08:53,000 --> 00:08:54,935
Nobody dumps me.
184
00:08:56,904 --> 00:08:59,239
Adam, please don't be
like that.
185
00:08:59,272 --> 00:09:01,642
It's okay.
186
00:09:03,744 --> 00:09:05,713
What happened?
187
00:09:05,746 --> 00:09:08,115
Another fight.
188
00:09:08,148 --> 00:09:11,685
I'm so sick of this
fighting all the time
with him.
189
00:09:11,719 --> 00:09:14,722
What was the fight about
this time, huh?
190
00:09:14,755 --> 00:09:16,757
We both screwed up.
191
00:09:16,790 --> 00:09:18,726
But it was his fault
first.
192
00:09:18,759 --> 00:09:20,628
I just reacted poorly.
193
00:09:20,661 --> 00:09:22,162
Maybe I should
call him.
194
00:09:22,195 --> 00:09:24,698
No, forget it.
You're not calling him.
195
00:09:24,732 --> 00:09:26,266
We promised each other
when we started...
196
00:09:26,299 --> 00:09:28,035
That you wouldn't be
violent with each other?
197
00:09:28,068 --> 00:09:30,170
Because he was
two seconds away
from punching your face.
198
00:09:30,203 --> 00:09:32,606
Yeah.
199
00:09:32,640 --> 00:09:35,609
I can't believe
he acted like that.
200
00:09:35,643 --> 00:09:38,078
-I was scared.
-Me too.
201
00:09:38,111 --> 00:09:39,947
I wasn't.
I was gonna kill him.
202
00:09:41,982 --> 00:09:44,918
I just-- I wanted him
to feel hurt,
203
00:09:44,952 --> 00:09:47,120
like he hurt me.
204
00:09:47,154 --> 00:09:49,222
But you're right.
205
00:09:49,256 --> 00:09:51,659
There's no excuse
for violence.
206
00:09:51,692 --> 00:09:53,794
-Here.
-Thank you.
207
00:09:55,963 --> 00:09:57,998
Look, Emma,
208
00:09:58,031 --> 00:09:59,967
you're always
defending Adam,
209
00:10:00,000 --> 00:10:02,269
but he pulls
a lot of crap.
210
00:10:02,302 --> 00:10:04,271
I mean, I know
you love him,
211
00:10:04,304 --> 00:10:07,240
but maybe it's time
to call quits.
212
00:10:07,274 --> 00:10:10,110
Yeah, because
he is a tool.
213
00:10:11,812 --> 00:10:13,146
Emma:
Yeah.
214
00:10:13,180 --> 00:10:15,248
So what
if he is hot
215
00:10:15,282 --> 00:10:17,651
and going to be
a doctor?
216
00:10:17,685 --> 00:10:20,253
My mom taught me
so much better than this.
217
00:10:20,287 --> 00:10:22,790
I'm dumping him.
218
00:10:22,823 --> 00:10:24,257
I deserve better.
219
00:10:24,291 --> 00:10:26,326
You really do.
220
00:10:26,359 --> 00:10:30,230
I just need to shower
and sleep now, I think.
221
00:10:30,263 --> 00:10:32,866
The room is
kind of spinning.
222
00:10:32,900 --> 00:10:35,368
Okay, whoa, someone's had
a little to drink.
223
00:10:35,402 --> 00:10:37,370
(all giggle)
224
00:10:37,404 --> 00:10:40,240
I'll be fine.
225
00:10:40,273 --> 00:10:42,943
What are you wrapping
over there, Moll?
226
00:10:42,976 --> 00:10:45,312
Oh, it's a fancy
steel paint brush
227
00:10:45,345 --> 00:10:47,280
that I got for Brady's
graduation present.
228
00:10:47,314 --> 00:10:49,817
And I got his
initials engraved.
229
00:10:49,850 --> 00:10:52,119
Aww, you guys
are so cute.
230
00:10:52,152 --> 00:10:55,689
I wish Adam was
more like Brady.
231
00:10:55,723 --> 00:10:57,457
Tomorrow's a new day,
232
00:10:57,490 --> 00:10:59,827
without Adam.
233
00:10:59,860 --> 00:11:01,795
Precisely.
All right, I gotta go.
234
00:11:01,829 --> 00:11:03,463
-Just don't...
-Text him.
235
00:11:03,496 --> 00:11:05,733
I know.
I swear.
236
00:11:05,766 --> 00:11:07,935
Perfect.
All right, bye, guys.
237
00:11:07,968 --> 00:11:10,337
-Good night.
-Good night.
238
00:11:10,370 --> 00:11:13,173
-Hey, Moll.
-Hmm?
239
00:11:13,206 --> 00:11:15,743
Thank you.
You're a good friend.
240
00:11:15,776 --> 00:11:17,811
Hey, that's what
friends are for.
241
00:11:17,845 --> 00:11:19,780
And if Brady and I
ever get into a fight
like that,
242
00:11:19,813 --> 00:11:21,048
I expect you'd do
the same for me.
243
00:11:21,081 --> 00:11:23,016
Yeah.
244
00:11:50,477 --> 00:11:52,913
(woman screams)
245
00:12:19,039 --> 00:12:20,974
(knocks on door)
246
00:12:28,481 --> 00:12:31,418
Allison, what's going on?
247
00:12:31,451 --> 00:12:33,854
It's Emma.
248
00:12:33,887 --> 00:12:35,989
She committed suicide
last night.
249
00:12:38,091 --> 00:12:40,027
Oh my God.
250
00:13:00,413 --> 00:13:03,116
So you were living
with Miss Emma Duncan
for how long?
251
00:13:03,150 --> 00:13:06,019
Do we need,
like, an attorney
for all this stuff?
252
00:13:06,053 --> 00:13:08,455
If it would make you
feel more comfortable.
I don't really see a need.
253
00:13:08,488 --> 00:13:10,590
You ladies aren't
suspected of anything.
254
00:13:10,623 --> 00:13:13,326
But if either of you
would like to call your
parents first, then--
255
00:13:13,360 --> 00:13:15,829
No, thanks.
My folks would flip.
256
00:13:15,863 --> 00:13:17,898
And you?
257
00:13:17,931 --> 00:13:20,968
My parents are dead.
258
00:13:21,001 --> 00:13:22,836
So, Miss White,
would you say
259
00:13:22,870 --> 00:13:25,172
Miss Duncan had
suicidal tendencies?
260
00:13:25,205 --> 00:13:28,308
No, not at all.
261
00:13:28,341 --> 00:13:32,379
That's why this is all
a bit of a shock.
262
00:13:32,412 --> 00:13:34,381
So you don't think
Emma Duncan
263
00:13:34,414 --> 00:13:36,183
would have tried
to kill herself?
264
00:13:36,216 --> 00:13:38,285
No.
265
00:13:38,318 --> 00:13:40,921
I mean, she was
dramatic sometimes
266
00:13:40,954 --> 00:13:43,023
and emotional,
267
00:13:43,056 --> 00:13:45,525
but only in the way
that girls our age are.
268
00:13:45,558 --> 00:13:48,428
She would fight
with her boyfriend a lot.
269
00:13:48,461 --> 00:13:51,598
Her parents didn't
really like him,
you know.
270
00:13:51,631 --> 00:13:53,934
And this boyfriend
would have been...
271
00:13:53,967 --> 00:13:55,869
Adam Bowen.
272
00:13:55,903 --> 00:13:58,571
Bowen's a student
at the university?
273
00:13:58,605 --> 00:14:00,941
Yeah, he's pre-med.
274
00:14:00,974 --> 00:14:04,644
His parents are legacies here.
They were fighting
last night.
275
00:14:04,677 --> 00:14:06,980
Any idea what they were
fighting about?
276
00:14:07,014 --> 00:14:10,317
She asked him to go
and he refused.
277
00:14:10,350 --> 00:14:12,619
I think she was just
tired of fighting.
278
00:14:12,652 --> 00:14:15,422
She was crying.
279
00:14:15,455 --> 00:14:17,657
They'd both been
drinking.
280
00:14:17,690 --> 00:14:21,128
It's not uncommon for a kid
to take their life
over a split.
281
00:14:21,161 --> 00:14:23,296
She was dumping him.
282
00:14:23,330 --> 00:14:26,633
That's why it just doesn't
make any sense.
283
00:14:26,666 --> 00:14:29,102
And you said
they'd been drinking?
284
00:14:29,136 --> 00:14:31,304
Yeah, they were
at a frat party.
285
00:14:31,338 --> 00:14:33,240
And they were arguing
in the hall.
286
00:14:33,273 --> 00:14:35,108
I mean,
everyone heard it.
287
00:14:35,142 --> 00:14:37,344
I thought boys weren't
allowed in this dormitory.
288
00:14:37,377 --> 00:14:39,579
Yeah, that never
stops him.
289
00:14:39,612 --> 00:14:41,915
Okay, we'll talk
to Adam Bowen.
290
00:14:41,949 --> 00:14:44,417
How did she--?
291
00:14:44,451 --> 00:14:46,419
She jumped
from the roof,
292
00:14:46,453 --> 00:14:48,155
just over
the sidewalk.
293
00:14:50,623 --> 00:14:53,093
Are you sure
that it was a suicide?
294
00:14:53,126 --> 00:14:56,629
I mean, she was drinking.
She could have
just fallen.
295
00:14:56,663 --> 00:15:00,067
Suicide note.
296
00:15:00,100 --> 00:15:02,169
Does this look
like her handwriting?
297
00:15:03,403 --> 00:15:05,438
I don't know.
298
00:15:05,472 --> 00:15:08,575
I mean, you can check
her backpack.
299
00:15:08,608 --> 00:15:11,211
I'm sure there's notebooks
in there.
300
00:15:11,244 --> 00:15:13,246
All right.
301
00:15:13,280 --> 00:15:15,448
That's all for now.
302
00:15:15,482 --> 00:15:17,550
We'll be in contact
if there's anything else.
303
00:15:19,152 --> 00:15:21,188
My card,
304
00:15:21,221 --> 00:15:23,090
if you need
to reach us.
305
00:16:12,805 --> 00:16:15,175
But the whole thing
just doesn't make
any sense.
306
00:16:15,208 --> 00:16:18,178
Emma was fine
last night.
307
00:16:18,211 --> 00:16:20,280
I thought you said
she and Adam were
fighting.
308
00:16:20,313 --> 00:16:22,549
Yeah, but it wasn't
so bad
309
00:16:22,582 --> 00:16:25,718
that she would want to jump
off a building.
310
00:16:25,752 --> 00:16:29,256
Babe, it sounds like Emma
was a lot more messed up
than anyone realized.
311
00:16:29,289 --> 00:16:31,591
No. Look,
I just don't believe
312
00:16:31,624 --> 00:16:33,526
she would want
to kill herself.
313
00:16:33,560 --> 00:16:35,728
I know
314
00:16:35,762 --> 00:16:38,098
what that part
is like.
315
00:16:40,267 --> 00:16:42,535
Baby, I know
this isn't easy for you,
316
00:16:42,569 --> 00:16:44,571
but the big
difference is,
317
00:16:44,604 --> 00:16:46,573
I found you
before it was too late.
318
00:16:46,606 --> 00:16:49,442
I mean, we found
each other.
319
00:16:49,476 --> 00:16:52,579
Maybe Emma just didn't have
the support you did.
320
00:16:52,612 --> 00:16:54,581
She had a great family.
321
00:16:54,614 --> 00:16:57,217
She had plenty
of support.
322
00:16:57,250 --> 00:16:59,752
And she was so excited
to go home next week.
323
00:16:59,786 --> 00:17:03,256
Sometimes depressed people
wear a facade.
324
00:17:05,525 --> 00:17:08,295
You did, remember?
325
00:18:04,584 --> 00:18:06,453
-(knocks on door)
-Come in.
326
00:18:08,221 --> 00:18:10,823
-Hey, how is it going?
-Look at this.
327
00:18:10,857 --> 00:18:12,692
That's from
the other night.
328
00:18:12,725 --> 00:18:14,894
She let Adam
back into the building
that night,
329
00:18:14,927 --> 00:18:16,729
after we went
to bed.
330
00:18:16,763 --> 00:18:19,299
So you think
331
00:18:19,332 --> 00:18:21,568
he said something
to make her jump?
332
00:18:21,601 --> 00:18:23,570
I don't know.
I should talk to him.
333
00:18:23,603 --> 00:18:27,474
But I just know
she didn't kill herself.
334
00:18:27,507 --> 00:18:29,176
How do you know?
335
00:18:29,209 --> 00:18:30,843
Don't you remember
what she said that night
336
00:18:30,877 --> 00:18:32,579
before you left?
337
00:18:32,612 --> 00:18:34,347
"Tomorrow is
a new day."
338
00:18:34,381 --> 00:18:36,716
You don't say that
339
00:18:36,749 --> 00:18:39,652
the night before
you're gonna commit
suicide, right?
340
00:18:39,686 --> 00:18:42,822
I mean, maybe
if they were crazy
341
00:18:42,855 --> 00:18:44,857
and meant it
as a morbid goodbye.
342
00:18:44,891 --> 00:18:47,394
Irene, not everyone
343
00:18:47,427 --> 00:18:49,296
who tries
to commit suicide
344
00:18:49,329 --> 00:18:51,264
is crazy.
345
00:18:57,504 --> 00:19:00,807
Oh, Moll, I'm--
I had no idea.
346
00:19:00,840 --> 00:19:02,909
It's fine.
347
00:19:02,942 --> 00:19:06,213
It was before we knew
each other.
348
00:19:06,246 --> 00:19:08,715
It was
349
00:19:08,748 --> 00:19:10,683
three days
after I found out
350
00:19:10,717 --> 00:19:12,619
my parents
were killed
351
00:19:12,652 --> 00:19:15,688
in a gas fire.
352
00:19:15,722 --> 00:19:18,758
I-- I wasn't
thinking.
353
00:19:18,791 --> 00:19:20,593
I'm so sorry.
354
00:19:20,627 --> 00:19:23,296
But that's how I know
for sure
355
00:19:23,330 --> 00:19:25,598
that Emma's not the kind
of person to kill herself.
356
00:19:25,632 --> 00:19:29,269
I just--
I know it.
357
00:19:29,302 --> 00:19:31,838
But the texts don't prove
that Adam saw her,
just that--
358
00:19:31,871 --> 00:19:34,741
But it proves there's
a really good chance
359
00:19:34,774 --> 00:19:37,444
he was with her
before she died
360
00:19:37,477 --> 00:19:39,679
and that he was
the one that wanted
to work things out.
361
00:19:39,712 --> 00:19:41,481
So what do you think
happened?
362
00:19:41,514 --> 00:19:44,251
I don't know.
363
00:19:44,284 --> 00:19:46,519
Maybe she didn't want
to work things out
with him
364
00:19:46,553 --> 00:19:48,521
and he lost
his temper
365
00:19:48,555 --> 00:19:51,424
and accidentally
pushed her.
366
00:19:51,458 --> 00:19:55,228
Or maybe she stumbled
and fell.
367
00:19:55,262 --> 00:19:57,264
Whatever it is,
368
00:19:57,297 --> 00:19:59,666
it makes way more
sense to me
369
00:19:59,699 --> 00:20:01,668
than her committing
suicide.
370
00:20:01,701 --> 00:20:03,836
Fine,
371
00:20:03,870 --> 00:20:06,506
but that still doesn't prove
one crucial thing.
372
00:20:06,539 --> 00:20:07,707
What?
373
00:20:07,740 --> 00:20:09,742
The suicide note.
374
00:20:09,776 --> 00:20:12,679
She left one,
remember?
375
00:20:36,369 --> 00:20:38,305
(gasps)
376
00:21:21,548 --> 00:21:23,483
(gasps)
377
00:21:30,690 --> 00:21:32,825
Now we've already
discussed
378
00:21:32,859 --> 00:21:35,061
what the primary objective
as a psychologist should be
379
00:21:35,094 --> 00:21:37,430
with their patient, yes?
380
00:21:39,366 --> 00:21:42,034
Look, I know
that this is a--
381
00:21:42,068 --> 00:21:44,637
it's a challenging day
to be here on campus.
382
00:21:44,671 --> 00:21:47,039
But we're here,
383
00:21:47,073 --> 00:21:49,342
so I want us
to discuss
384
00:21:49,376 --> 00:21:51,911
and try
to understand why--
385
00:21:51,944 --> 00:21:55,081
why somebody might want
to take their life.
386
00:21:55,114 --> 00:21:57,917
Any thoughts?
387
00:21:59,886 --> 00:22:02,789
Maybe when they
feel lost,
388
00:22:02,822 --> 00:22:06,058
like there's no escaping
their problems.
389
00:22:06,092 --> 00:22:08,728
Or when something
happens
390
00:22:08,761 --> 00:22:10,797
to someone they care
deeply about
391
00:22:10,830 --> 00:22:13,533
and they just don't know
how to pick up
the pieces.
392
00:22:13,566 --> 00:22:15,935
Exactly.
393
00:22:15,968 --> 00:22:18,571
So tell me,
394
00:22:18,605 --> 00:22:21,073
who here has felt
like that before?
395
00:22:21,107 --> 00:22:23,142
And I want you
to be honest, okay?
396
00:22:23,175 --> 00:22:25,344
Come on, I want you
to raise your hands,
show me.
397
00:22:43,763 --> 00:22:45,765
See?
398
00:22:45,798 --> 00:22:48,167
Look around.
399
00:22:48,200 --> 00:22:52,138
Almost everybody has felt
like that before--
400
00:22:52,171 --> 00:22:55,141
lost, afraid,
like there is no way back--
401
00:22:55,174 --> 00:22:58,811
because that is all
part of the human condition.
402
00:22:58,845 --> 00:23:01,548
And if you're gonna be
a psychologist someday,
403
00:23:01,581 --> 00:23:04,083
that is probably
one of the most
important things
404
00:23:04,116 --> 00:23:06,052
that you can share
with your patient
405
00:23:06,085 --> 00:23:09,188
without sharing
your problems.
406
00:23:09,221 --> 00:23:11,591
Because it's important
that they know
407
00:23:11,624 --> 00:23:13,693
there is always,
408
00:23:13,726 --> 00:23:16,629
always a way
not to take their life...
409
00:23:18,731 --> 00:23:20,667
that there is a way
410
00:23:20,700 --> 00:23:22,935
back here,
411
00:23:22,969 --> 00:23:25,972
to us.
412
00:23:26,005 --> 00:23:28,040
We are all--
413
00:23:28,074 --> 00:23:32,078
we are all in this
together.
414
00:23:32,111 --> 00:23:35,014
I'd like us all to take
a moment of silence now
415
00:23:35,047 --> 00:23:37,484
in memory
of Miss Duncan.
416
00:23:40,620 --> 00:23:42,955
So, no coffee house?
417
00:23:42,989 --> 00:23:45,458
I don't know.
I'm kind of tired.
418
00:23:45,492 --> 00:23:47,627
I'm probably just gonna
go take a nap.
419
00:23:47,660 --> 00:23:50,162
-Okay, see you.
-Bye.
420
00:23:50,196 --> 00:23:52,164
Molly.
Hey, Molly.
421
00:23:52,198 --> 00:23:54,701
Hey, Jasmine.
Hey.
422
00:23:54,734 --> 00:23:57,804
I haven't seen you
around the dorms
or at the shop.
423
00:23:57,837 --> 00:23:58,905
How are you doing?
424
00:24:00,840 --> 00:24:02,809
-I--
-Yeah.
425
00:24:02,842 --> 00:24:04,877
Yeah, me too.
426
00:24:04,911 --> 00:24:07,614
Did Emma say
anything to you
427
00:24:07,647 --> 00:24:10,049
about that night,
about anything?
428
00:24:10,082 --> 00:24:12,218
No. I mean,
her and Adam were fighting,
429
00:24:12,251 --> 00:24:14,253
like they always do.
430
00:24:14,286 --> 00:24:17,089
Then she was
just gone.
431
00:24:17,123 --> 00:24:19,091
I heard
there was a note.
432
00:24:19,125 --> 00:24:21,994
It just said,
"Sorry. Forgive me."
433
00:24:22,028 --> 00:24:25,064
I wish I would have been
there for her.
434
00:24:25,097 --> 00:24:27,099
Hey, don't beat
yourself up.
435
00:24:27,133 --> 00:24:29,536
I think Emma had
a lot more going on
436
00:24:29,569 --> 00:24:31,270
than any of us
knew about.
437
00:24:31,303 --> 00:24:33,906
Yeah, I guess so.
438
00:24:33,940 --> 00:24:35,508
Hey, are you working
at the shop today?
439
00:24:35,542 --> 00:24:37,710
Yeah, I'm headed there
right now.
440
00:24:37,744 --> 00:24:40,012
All right, well, I'll try
and stop by soon.
441
00:24:40,046 --> 00:24:43,282
Maybe we can get her parents,
like, a nice card
or something.
442
00:24:43,315 --> 00:24:46,553
That sounds nice.
You know, I was
also thinking,
443
00:24:46,586 --> 00:24:48,588
maybe for
the end-of-the-year
dorm party,
444
00:24:48,621 --> 00:24:51,223
maybe we should have
a candlelight vigil
or something.
445
00:24:51,257 --> 00:24:53,693
Yeah, I think
that would be
really sweet.
446
00:24:53,726 --> 00:24:55,227
Cool.
447
00:24:55,261 --> 00:24:56,896
All right, I'll talk
to you soon, okay?
448
00:24:56,929 --> 00:24:59,198
Okay, talk to you soon.
449
00:25:21,253 --> 00:25:24,691
-Adam.
-Molly, hi.
450
00:25:24,724 --> 00:25:26,659
How did you
get in here?
451
00:25:26,693 --> 00:25:29,195
I had Emma's
key card.
452
00:25:29,228 --> 00:25:31,798
Yeah, she was so drunk
the other night,
453
00:25:31,831 --> 00:25:35,101
when we got back,
she dropped it trying
to swipe.
454
00:25:35,134 --> 00:25:37,737
And I picked it up.
455
00:25:37,770 --> 00:25:40,707
I forgot I had it
till earlier today.
456
00:25:40,740 --> 00:25:43,810
Okay, I'll take that.
457
00:25:43,843 --> 00:25:46,813
Look, you really
shouldn't be here.
458
00:25:46,846 --> 00:25:49,749
No, I know.
I just--
459
00:25:49,782 --> 00:25:52,284
I've been
so messed up,
460
00:25:52,318 --> 00:25:54,286
you know,
over Emma.
461
00:25:54,320 --> 00:25:57,824
And I just was hoping
462
00:25:57,857 --> 00:26:00,059
maybe I could take
a couple of pictures
of us,
463
00:26:00,092 --> 00:26:03,029
you know,
before her folks
show up.
464
00:26:03,062 --> 00:26:06,365
I don't think
they're gonna want
to see me.
465
00:26:06,398 --> 00:26:08,367
Did you come back
that night,
466
00:26:08,400 --> 00:26:10,136
after you left
the first time?
467
00:26:10,169 --> 00:26:12,104
I was at the frat house
all night.
468
00:26:12,138 --> 00:26:14,240
Why would I have
come back?
469
00:26:14,273 --> 00:26:16,643
I saw Emma's
text messages.
470
00:26:16,676 --> 00:26:19,746
I saw her ask you
to meet her out back
after midnight.
471
00:26:19,779 --> 00:26:21,914
You never said no.
472
00:26:27,419 --> 00:26:29,722
Do you think I did
something on purpose
473
00:26:29,756 --> 00:26:31,958
to hurt Emma?
474
00:26:31,991 --> 00:26:34,260
Did you?
475
00:26:34,293 --> 00:26:37,229
Because what you're
telling me right now
does not add up at all.
476
00:26:37,263 --> 00:26:41,367
Listen to me
very clearly.
477
00:26:41,400 --> 00:26:43,770
I didn't lay a hand
on Emma.
478
00:26:43,803 --> 00:26:45,872
You understand?
479
00:26:54,781 --> 00:26:57,016
He's probably just
trying to scare you.
480
00:26:57,049 --> 00:26:59,018
Doesn't mean
he hurt her.
481
00:26:59,051 --> 00:27:01,087
But if he didn't
hurt her,
482
00:27:01,120 --> 00:27:04,957
then why would he lie
about meeting up with her?
483
00:27:04,991 --> 00:27:07,093
Maybe he didn't.
484
00:27:07,126 --> 00:27:09,395
Maybe she didn't show.
485
00:27:10,797 --> 00:27:12,865
But he had
her key card.
486
00:27:12,899 --> 00:27:14,867
And he had no problem
breaking in today,
487
00:27:14,901 --> 00:27:17,036
so what was different
about that night?
488
00:27:17,069 --> 00:27:18,805
(chuckles)
489
00:27:18,838 --> 00:27:20,439
Come on.
490
00:27:20,472 --> 00:27:22,408
What do you think
he did?
491
00:27:22,441 --> 00:27:25,812
You think he manipulated her
into jumping?
492
00:27:25,845 --> 00:27:28,881
It sounds
a bit absurd.
493
00:27:28,915 --> 00:27:31,751
Well, maybe they got
in a fight or something
494
00:27:31,784 --> 00:27:34,020
and he accidentally
pushed her.
495
00:27:34,053 --> 00:27:36,122
I mean, that sounds
a lot more feasible to me
496
00:27:36,155 --> 00:27:38,257
than suicide.
497
00:27:38,290 --> 00:27:40,960
And why else would he lie
about coming back here?
498
00:27:40,993 --> 00:27:44,764
Maybe-- maybe
he was afraid
499
00:27:44,797 --> 00:27:47,266
that you would accuse him
of something he didn't do.
500
00:27:47,299 --> 00:27:50,102
People go to jail
all the time for murders
they didn't commit,
501
00:27:50,136 --> 00:27:53,005
especially when they're
romantically involved
with the victim.
502
00:27:53,039 --> 00:27:55,407
I never said
he murdered her,
Brady, okay?
503
00:27:55,441 --> 00:27:59,979
But people who are
romantically involved
with the victim
504
00:28:00,012 --> 00:28:02,248
often do kill
their lovers.
505
00:28:02,281 --> 00:28:04,951
There's a reason that
those assumptions exist.
506
00:28:04,984 --> 00:28:08,454
And, I mean,
if he has nothing
to feel guilty about,
507
00:28:08,487 --> 00:28:10,456
then why is he
so worried now?
508
00:28:10,489 --> 00:28:12,859
Are you sure
this is good for you--
509
00:28:12,892 --> 00:28:15,194
going down this road?
510
00:28:15,227 --> 00:28:18,330
Look, I want to be here
and support you
511
00:28:18,364 --> 00:28:20,332
if something's
going on,
512
00:28:20,366 --> 00:28:22,268
but are you sure
this isn't more
513
00:28:22,301 --> 00:28:24,837
about you?
514
00:28:29,275 --> 00:28:31,477
I dreamt about Emma
last night.
515
00:28:33,913 --> 00:28:35,882
I followed her
through our hallway
516
00:28:35,915 --> 00:28:38,184
and I saw her jump.
517
00:28:38,217 --> 00:28:40,987
She was wearing
my bracelet.
518
00:28:41,020 --> 00:28:42,989
What does psych say
about that?
519
00:28:43,022 --> 00:28:46,993
Probably that
I'm manifesting
520
00:28:47,026 --> 00:28:49,528
my own suicide attempt
due to the impact
521
00:28:49,561 --> 00:28:52,731
that hers has had
on my subconscious.
522
00:28:53,833 --> 00:28:56,102
Maybe that's it.
523
00:28:56,135 --> 00:28:58,137
Yeah.
524
00:28:58,170 --> 00:29:01,240
Yeah, maybe
that is it.
525
00:29:01,273 --> 00:29:04,010
But if it's not,
what then?
526
00:29:04,043 --> 00:29:06,278
Then we do
what we have to do.
527
00:29:20,292 --> 00:29:22,929
-Hey.
-Hey. How is it going?
528
00:29:22,962 --> 00:29:25,564
-Good. How are you?
-Good. Thank you.
529
00:29:25,597 --> 00:29:27,533
So what did Adam say
exactly?
530
00:29:27,566 --> 00:29:31,303
Well, at first
he swore
531
00:29:31,337 --> 00:29:33,272
he didn't come back
to the dorms at all,
532
00:29:33,305 --> 00:29:35,274
but then I caught him
in a lie
533
00:29:35,307 --> 00:29:37,309
and he admitted
to coming back
534
00:29:37,343 --> 00:29:39,278
but swore that Emma
never came outside.
535
00:29:39,311 --> 00:29:41,280
Yeah, right.
You need to call
the detective
536
00:29:41,313 --> 00:29:43,482
and tell him
you caught him
sneaking into your room.
537
00:29:43,515 --> 00:29:47,219
What would it change?
They have a note with
Emma's handwriting.
538
00:29:47,253 --> 00:29:49,221
That he clearly
forced her to write
539
00:29:49,255 --> 00:29:51,123
before pushing her
over the edge.
540
00:29:51,157 --> 00:29:54,360
I'm not entirely certain
that he did anything though.
541
00:29:54,393 --> 00:29:56,996
Yes, you're right.
He still had her
key card
542
00:29:57,029 --> 00:29:59,065
and he probably
just would have come in,
543
00:29:59,098 --> 00:30:02,468
but I do still have
Emma's texts on her phone.
544
00:30:02,501 --> 00:30:04,503
I could show those
to the cops
545
00:30:04,536 --> 00:30:07,539
and see if they want
to question him.
546
00:30:07,573 --> 00:30:10,309
Smart move.
Only make sure they leave
your name out of it.
547
00:30:10,342 --> 00:30:12,111
You don't want
Adam knowing what
you're up to.
548
00:30:12,144 --> 00:30:14,280
-Yeah.
-Hey, guys.
549
00:30:14,313 --> 00:30:17,449
We have fresh cowboy cookies
in case you get hungry.
550
00:30:17,483 --> 00:30:19,551
Okay, great.
Thanks, Jas.
551
00:30:21,988 --> 00:30:23,923
Don't look now,
552
00:30:23,956 --> 00:30:26,125
but since when
do serial killers
get lattes?
553
00:30:35,401 --> 00:30:37,303
Hey, I'll be
right back, okay?
554
00:31:00,159 --> 00:31:02,895
Change your mind
about the cookies?
555
00:31:02,929 --> 00:31:05,264
Oh, yeah, sorry.
556
00:31:05,297 --> 00:31:07,233
Sure, I'd love one.
557
00:31:09,201 --> 00:31:11,237
Hey, are you okay?
558
00:31:11,270 --> 00:31:13,472
Looked like
you and Adam were,
559
00:31:13,505 --> 00:31:15,474
like, fighting
back there.
560
00:31:15,507 --> 00:31:18,110
I couldn't help
but notice.
561
00:31:18,144 --> 00:31:20,312
We were just arguing
about something stupid--
562
00:31:20,346 --> 00:31:24,216
you know, whether
I should send flowers
to Emma's parents.
563
00:31:24,250 --> 00:31:27,519
Doesn't really seem
like his decision,
does it?
564
00:31:27,553 --> 00:31:29,355
No.
565
00:31:29,388 --> 00:31:32,124
I didn't even know
you and Adam were friends.
566
00:31:32,158 --> 00:31:35,394
We're not.
It's just everything
with Emma.
567
00:31:35,427 --> 00:31:39,598
Well, be careful
with him, will you?
568
00:31:39,631 --> 00:31:42,501
He confronted me
in the dorm.
569
00:31:42,534 --> 00:31:45,037
And he got violent with Emma
when he was drunk.
570
00:31:45,071 --> 00:31:47,139
He did?
571
00:31:47,173 --> 00:31:49,408
Yeah, I think this whole
traumatic experience
572
00:31:49,441 --> 00:31:52,078
has, like, muddled
with his frame of mind.
573
00:31:52,111 --> 00:31:54,346
Well, there's nothing
to worry about.
574
00:31:54,380 --> 00:31:56,949
I barely know Adam.
575
00:32:33,519 --> 00:32:35,387
(Emma's voice)
Molly.
576
00:32:48,700 --> 00:32:50,636
Molly.
577
00:33:07,719 --> 00:33:09,655
(gasps)
578
00:33:33,412 --> 00:33:35,714
If you had a dream
that you committed suicide,
579
00:33:35,747 --> 00:33:39,285
it's probably just you
trying to escape
the reality
580
00:33:39,318 --> 00:33:41,253
of the messed-up situation
that you're in.
581
00:33:41,287 --> 00:33:43,322
I mean,
that's the usual gist.
582
00:33:43,355 --> 00:33:46,325
It doesn't mean
that you want to kill
yourself again.
583
00:33:46,358 --> 00:33:48,394
Yeah.
No, I know.
584
00:33:48,427 --> 00:33:50,462
But it feels like
it's my subconscious
585
00:33:50,496 --> 00:33:53,332
telling me to keep going.
Do you remember
when we learned
586
00:33:53,365 --> 00:33:56,702
that the subconscious
has 95% control
over our minds?
587
00:33:56,735 --> 00:33:59,205
I feel like
it's telling me
I'm not wrong.
588
00:33:59,238 --> 00:34:01,340
And what does it tell you
about Emma's missing phone?
589
00:34:03,709 --> 00:34:07,113
You know, my best guess
is Jasmine.
590
00:34:07,146 --> 00:34:10,316
And I wondered
if maybe that's why
Adam came by the shop.
591
00:34:10,349 --> 00:34:12,351
He doesn't have
a key card now,
592
00:34:12,384 --> 00:34:14,386
so maybe he asked her
to break into the room
593
00:34:14,420 --> 00:34:17,089
and steal the phone
so that they're both
off the hook.
594
00:34:17,123 --> 00:34:19,091
Did you read the messages
between Emma and Jas?
595
00:34:19,125 --> 00:34:21,860
Yep.
Emma definitely knew
something was up.
596
00:34:21,893 --> 00:34:24,530
And Jas apologized for it
by saying,
597
00:34:24,563 --> 00:34:26,598
"I'm sorry.
Forgive me."
598
00:34:26,632 --> 00:34:28,534
The same thing
that Emma wrote
in her note?
599
00:34:28,567 --> 00:34:30,836
Oh, that is so weird.
600
00:34:30,869 --> 00:34:33,639
So what are you gonna do now?
I mean, you don't have
the phone
601
00:34:33,672 --> 00:34:35,707
to give the detective
when he comes.
602
00:34:35,741 --> 00:34:39,478
Well, I might,
if I do exactly
what she did to me.
603
00:34:39,511 --> 00:34:42,181
Which is?
604
00:34:42,214 --> 00:34:45,117
I'm gonna break into her room
and steal Emma's phone back.
605
00:35:10,409 --> 00:35:12,378
Hey, what's up?
606
00:35:12,411 --> 00:35:14,546
Hey, I was wondering
if I could borrow
your flat iron.
607
00:35:14,580 --> 00:35:16,482
Mine just fried my hair
like a chicken strip.
608
00:35:16,515 --> 00:35:18,450
Yeah, let me get it.
609
00:35:23,322 --> 00:35:25,757
-Here you go.
-Thanks. I'll bring it
right back.
610
00:35:25,791 --> 00:35:27,759
No rush.
Take your time.
611
00:36:04,596 --> 00:36:07,233
Jas, hey.
612
00:36:07,266 --> 00:36:09,468
-Yeah?
-We know about you and Adam.
613
00:36:09,501 --> 00:36:12,538
What about me and Adam?
614
00:36:12,571 --> 00:36:14,740
That you two were
seeing each other.
615
00:36:14,773 --> 00:36:18,410
Irene, don't you have
anything better to do
with your time,
616
00:36:18,444 --> 00:36:21,213
like, I don't know,
study for finals?
617
00:36:21,247 --> 00:36:22,714
We call that
aversion.
618
00:36:22,748 --> 00:36:24,583
What do you want
from me?
619
00:36:24,616 --> 00:36:27,219
Did you or did you not
steal Emma's phone
620
00:36:27,253 --> 00:36:29,421
out of Molly's room
last night while
she was sleeping?
621
00:36:29,455 --> 00:36:31,323
I don't know
what you're talking about.
622
00:36:31,357 --> 00:36:33,559
Look, if Adam asked you
to take the phone
623
00:36:33,592 --> 00:36:36,828
to keep your secret,
he's lying to you.
624
00:36:36,862 --> 00:36:39,465
Unless you're the one
who has something
to hide.
625
00:36:39,498 --> 00:36:42,868
What were those messages
between you and Emma about?
626
00:36:42,901 --> 00:36:46,272
Look, if you want
to head-shrink someone,
627
00:36:46,305 --> 00:36:48,840
look no further
than your own delusion.
628
00:36:48,874 --> 00:36:50,976
I loved Emma.
She was my friend.
629
00:36:51,009 --> 00:36:53,279
Now get out
of my face.
630
00:37:20,806 --> 00:37:23,742
So you saw these
alleged texts too?
631
00:37:23,775 --> 00:37:26,478
Yes. Molly isn't lying,
Detective.
632
00:37:26,512 --> 00:37:28,747
I'm not accusing
anyone of lying,
Miss Keating.
633
00:37:28,780 --> 00:37:30,682
It's just in the emotion
of the moment,
634
00:37:30,716 --> 00:37:33,051
maybe you missed
or misread something.
635
00:37:33,084 --> 00:37:35,787
I didn't misread anything.
They were supposed to
meet up at midnight.
636
00:37:35,821 --> 00:37:37,923
There's nothing
indicating they didn't.
637
00:37:37,956 --> 00:37:40,659
Via text.
Maybe he called her.
638
00:37:40,692 --> 00:37:42,694
Did you check
the call logs too?
639
00:37:42,728 --> 00:37:45,797
And now you think
he broke into your room
640
00:37:45,831 --> 00:37:48,300
to steal her cell
to cover his tracks?
641
00:37:48,334 --> 00:37:50,802
We think it might have been
this girl that we knew
Emma was friends with.
642
00:37:50,836 --> 00:37:52,938
And why would he want
to help her?
643
00:37:52,971 --> 00:37:55,807
We think they're involved.
We saw them talking
last night.
644
00:37:55,841 --> 00:37:57,843
You think
they're involved
645
00:37:57,876 --> 00:37:59,845
just because
you saw them talking?
646
00:37:59,878 --> 00:38:02,881
Look, if you say
he broke into your room
647
00:38:02,914 --> 00:38:05,484
to steal her phone,
we'll talk to him again.
648
00:38:05,517 --> 00:38:07,753
But a few
angry texts
649
00:38:07,786 --> 00:38:10,622
probably doesn't warrant
suspicion to a homicide.
650
00:38:12,591 --> 00:38:14,660
-I gotta go.
-Come on.
651
00:38:24,903 --> 00:38:27,906
-Bye.
-Bye.
652
00:38:30,576 --> 00:38:32,611
Hey, what is going on?
653
00:38:32,644 --> 00:38:35,714
Emma's phone--
someone broke into my room
and took it.
654
00:38:35,747 --> 00:38:38,417
I think it was Adam,
but I don't know
for sure.
655
00:38:38,450 --> 00:38:40,486
Babe,
656
00:38:40,519 --> 00:38:43,088
you don't look
so good.
657
00:38:44,790 --> 00:38:46,658
I'm fine.
I just--
658
00:38:46,692 --> 00:38:49,561
I keep dreaming
about Emma.
659
00:38:49,595 --> 00:38:51,563
I haven't been sleeping
very well.
660
00:38:52,998 --> 00:38:56,034
You miss your friend.
I get it.
661
00:38:56,067 --> 00:38:58,036
Hey,
662
00:38:58,069 --> 00:39:01,373
tonight, after the gallery
opening,
663
00:39:01,407 --> 00:39:03,642
let's get dinner,
and we'll stay at my
parents' place, yeah?
664
00:39:03,675 --> 00:39:05,844
I completely forgot, Brady.
I'm so sorry.
665
00:39:05,877 --> 00:39:08,079
It's fine.
666
00:39:08,113 --> 00:39:10,516
Just be here now, okay?
667
00:39:11,617 --> 00:39:13,552
Okay.
668
00:39:22,461 --> 00:39:24,863
Moll, that doesn't go
with your dress.
669
00:39:24,896 --> 00:39:27,766
I don't have anything else
to cover up my scar.
670
00:39:31,970 --> 00:39:34,773
I always wondered
where you got this anyway.
671
00:39:34,806 --> 00:39:37,108
Brady gave it to me
when we first met.
672
00:39:37,142 --> 00:39:39,945
I used to use all different
kinds of things to cover it up,
673
00:39:39,978 --> 00:39:42,548
but I figured
that goes with everything,
so...
674
00:39:42,581 --> 00:39:44,716
You have nothing
to hide, Moll.
675
00:39:44,750 --> 00:39:47,753
You know, you should be
proud of your scars.
676
00:39:47,786 --> 00:39:50,889
We all have them.
Make them your strength,
not your weakness.
677
00:39:53,692 --> 00:39:55,594
You know what?
678
00:39:56,962 --> 00:39:58,897
Here.
679
00:40:03,034 --> 00:40:04,803
That's better.
680
00:40:17,616 --> 00:40:19,117
Irene:
It's wicked.
I love it.
681
00:40:19,150 --> 00:40:22,521
-Good job, son.
-And what's it called, dear?
682
00:40:22,554 --> 00:40:25,857
"Lost into the Light."
683
00:40:25,891 --> 00:40:28,627
Mother:
But what does that
mean, Brady?
684
00:40:28,660 --> 00:40:30,629
I-- I don't
understand.
685
00:40:30,662 --> 00:40:33,031
What does it mean
to you?
686
00:40:33,064 --> 00:40:36,602
I don't know anything
about art, dear.
687
00:40:36,635 --> 00:40:38,036
You know that.
688
00:40:38,069 --> 00:40:40,539
I mean, aside from those
lovely serving bowls
689
00:40:40,572 --> 00:40:42,941
you made me
back in pottery class
in middle school.
690
00:40:42,974 --> 00:40:45,010
Mom, I've told you
before,
691
00:40:45,043 --> 00:40:46,945
you don't need to know
anything about art.
692
00:40:46,978 --> 00:40:49,648
Just tell us
how it makes you feel.
693
00:40:49,681 --> 00:40:52,050
Like waking up
694
00:40:52,083 --> 00:40:54,152
from an extended
hibernation.
695
00:40:54,185 --> 00:40:57,656
I mean, maybe she was
in an abusive relationship
696
00:40:57,689 --> 00:41:00,258
and now she's finally
breaking free of his grasp.
697
00:41:00,291 --> 00:41:03,061
What about you?
What do you think?
698
00:41:03,094 --> 00:41:05,096
I think she died,
699
00:41:05,130 --> 00:41:08,133
and this is
her resurrection
700
00:41:08,166 --> 00:41:10,502
to the heavens.
701
00:41:10,536 --> 00:41:13,505
I think you've been
spending too much time
around our son.
702
00:41:15,707 --> 00:41:17,676
Oh, you know what?
I'm so sorry.
703
00:41:17,709 --> 00:41:19,778
Would you guys
excuse me for a minute?
704
00:41:26,585 --> 00:41:29,855
Oh, I missed you
in class today.
705
00:41:29,888 --> 00:41:32,824
I'm sorry.
I've just been
a little distracted.
706
00:41:32,858 --> 00:41:34,593
Emma?
707
00:41:34,626 --> 00:41:38,797
I've been having dreams
about her.
708
00:41:38,830 --> 00:41:40,799
What kind of dreams?
709
00:41:40,832 --> 00:41:43,635
Well, the first one,
710
00:41:43,669 --> 00:41:45,637
she was wearing
my bracelet
711
00:41:45,671 --> 00:41:49,074
and I followed her
through our dorm
712
00:41:49,107 --> 00:41:51,042
and watched her jump.
713
00:41:53,244 --> 00:41:56,982
And last night
it was me.
714
00:41:57,015 --> 00:41:59,951
And I could hear her
calling out to me.
715
00:41:59,985 --> 00:42:02,187
Then I jumped.
716
00:42:05,624 --> 00:42:08,727
It sounds like
a manifest content
of your own attempt.
717
00:42:08,760 --> 00:42:11,096
Wait, how did you know?
718
00:42:11,129 --> 00:42:15,133
Molly, it's not like
your bracelets cover
anything.
719
00:42:15,166 --> 00:42:17,603
I have known you
for a long time.
720
00:42:17,636 --> 00:42:19,838
And you are
much healthier now
721
00:42:19,871 --> 00:42:21,907
than when I first
met you.
722
00:42:21,940 --> 00:42:23,909
You've lived a very
challenging life,
723
00:42:23,942 --> 00:42:25,911
and I think
that is what makes you
724
00:42:25,944 --> 00:42:28,346
one of the best students
I have ever had.
725
00:42:28,379 --> 00:42:30,916
You are gonna be
a great psychologist
someday.
726
00:42:30,949 --> 00:42:33,919
Your dreams
are healthy
727
00:42:33,952 --> 00:42:36,154
and I don't want you
to be afraid of your
subconscious,
728
00:42:36,187 --> 00:42:38,890
because you can learn
a lot about yourself.
729
00:42:38,924 --> 00:42:40,926
Now stop cutting
my class.
730
00:42:40,959 --> 00:42:42,828
Really, you have
one more week left.
731
00:42:42,861 --> 00:42:44,763
Okay.
732
00:42:44,796 --> 00:42:46,898
And by the by,
733
00:42:46,932 --> 00:42:51,069
your boyfriend is
quite talented and cute,
734
00:42:51,102 --> 00:42:53,071
so why don't you go over
and hang with him?
735
00:42:53,104 --> 00:42:56,041
-Okay.
-Okay.
736
00:42:56,074 --> 00:42:58,710
Okay, you take care.
737
00:43:00,746 --> 00:43:02,648
Don't forget,
don't miss class.
738
00:43:02,681 --> 00:43:04,382
Okay.
739
00:43:04,415 --> 00:43:06,217
Doug, what are you
doing here?
740
00:43:06,251 --> 00:43:08,053
I thought you were
in engineering.
741
00:43:08,086 --> 00:43:09,354
I am.
742
00:43:09,387 --> 00:43:12,290
I just like art,
I guess.
743
00:43:12,323 --> 00:43:14,960
Hey, do you mind
if I ask you a question?
744
00:43:14,993 --> 00:43:17,796
Emma's boyfriend
Adam--
745
00:43:17,829 --> 00:43:19,865
do you
by any chance know
746
00:43:19,898 --> 00:43:22,367
if he was hooking up
with Jasmine at all?
747
00:43:22,400 --> 00:43:24,302
I don't want to put you
in a difficult position.
748
00:43:24,335 --> 00:43:27,238
I just--
I really need to know.
749
00:43:27,272 --> 00:43:29,307
One time
750
00:43:29,340 --> 00:43:32,778
I saw them
in his car, so...
751
00:43:32,811 --> 00:43:34,746
Yeah, that's what
I thought.
752
00:43:34,780 --> 00:43:36,748
-Thanks.
-No problem.
753
00:43:36,782 --> 00:43:39,050
-So I'll see you around?
-Yeah.
754
00:44:09,280 --> 00:44:11,116
-Hi.
-Hi.
755
00:44:11,149 --> 00:44:13,885
-You all right?
-Yeah, yeah, sure.
756
00:44:13,919 --> 00:44:16,888
I just need
to run to the restroom
really quick before we go, okay?
757
00:44:16,922 --> 00:44:18,857
Sure.
758
00:44:27,833 --> 00:44:30,001
-(screams)
-Was that Molly?
759
00:44:33,839 --> 00:44:35,874
Are you okay?
What happened?
760
00:44:35,907 --> 00:44:37,976
Yeah-- no, I'm fine.
I just--
761
00:44:38,009 --> 00:44:41,012
I stuck my hand in my purse
and something cut me.
762
00:44:41,046 --> 00:44:44,315
What the hell
is a surgery scalpel
doing in your purse?
763
00:44:44,349 --> 00:44:48,754
I don't know.
I didn't put it there.
764
00:44:48,787 --> 00:44:53,091
Also, this was left
under my purse.
765
00:44:53,124 --> 00:44:56,127
I mean, I saw Adam
over by you guys,
766
00:44:56,161 --> 00:44:58,864
and when I headed back
over there, he was
already gone.
767
00:44:58,897 --> 00:45:00,832
But I saw him
put it in there.
768
00:45:00,866 --> 00:45:03,168
Of course he did.
769
00:45:03,201 --> 00:45:05,203
He's pre-med.
I mean,
770
00:45:05,236 --> 00:45:08,807
they use these in class
every day.
771
00:45:08,840 --> 00:45:12,077
Frickin' psycho.
772
00:45:12,110 --> 00:45:14,479
What are you gonna
do with it?
773
00:45:14,512 --> 00:45:16,915
If Adam comes
anywhere near you again,
774
00:45:16,948 --> 00:45:18,984
I'm gonna use it
on him.
775
00:45:20,218 --> 00:45:22,453
Molly, are you
all right?
776
00:45:24,455 --> 00:45:26,457
Yeah, just a little cut
777
00:45:26,491 --> 00:45:28,459
from the towel dispenser.
It's fine.
778
00:45:28,493 --> 00:45:30,896
-Are you sure?
-Yeah-- no, I'm fine.
779
00:45:30,929 --> 00:45:33,264
Are you ready to go?
780
00:45:33,298 --> 00:45:35,233
Yeah.
781
00:45:44,075 --> 00:45:46,144
Brady:
Do you guys believe
in angels?
782
00:45:46,177 --> 00:45:49,314
Molly:
I'm so sick
of you asking that.
783
00:45:49,347 --> 00:45:52,150
So Brady tells us
you got accepted into some
really great internship.
784
00:45:52,183 --> 00:45:54,452
Yeah, it's a summer
clinical study
785
00:45:54,485 --> 00:45:56,955
under the doctors
at Fountain Creek.
786
00:45:56,988 --> 00:46:00,091
Isn't that where they
keep all the mental
patients though?
787
00:46:00,125 --> 00:46:04,029
They're fine.
They just need help.
788
00:46:04,062 --> 00:46:06,464
Hey, you kids need
to mark your calendar.
789
00:46:06,497 --> 00:46:08,566
Our time share this summer
is late June,
790
00:46:08,599 --> 00:46:12,403
no ifs, ands or buts.
791
00:46:12,437 --> 00:46:15,406
Molly, did you
hear that, dear?
792
00:46:15,440 --> 00:46:17,909
Florida this summer?
793
00:46:17,943 --> 00:46:19,577
It's our treat.
794
00:46:19,610 --> 00:46:22,113
Mom, stop.
We'll see, all right?
795
00:46:22,147 --> 00:46:24,449
We're just not sure
what we're doing yet.
796
00:46:24,482 --> 00:46:25,951
Oh, I know
what you're doing.
797
00:46:25,984 --> 00:46:27,853
You're coming
to Florida.
798
00:46:40,298 --> 00:46:42,533
Sorry about my mom.
799
00:46:42,567 --> 00:46:45,203
Are you okay?
800
00:46:45,236 --> 00:46:47,272
Yeah, I'll be fine.
801
00:46:47,305 --> 00:46:49,507
I think I just need
to get some sleep.
802
00:48:12,590 --> 00:48:14,592
Hey, hey, hey, hey.
Hey, baby.
803
00:48:14,625 --> 00:48:17,929
It's just a dream.
804
00:48:17,963 --> 00:48:20,331
It's just a dream.
Are you okay?
805
00:48:20,365 --> 00:48:22,300
Are you okay?
806
00:48:30,541 --> 00:48:32,510
Don't worry,
I'll get you back
807
00:48:32,543 --> 00:48:34,645
in time for your
psych class.
808
00:48:34,679 --> 00:48:37,715
I've got that graphics final
I've got to study for anyway.
809
00:48:37,748 --> 00:48:40,518
Hey, look, I'm sorry
I've been so out of it
lately.
810
00:48:40,551 --> 00:48:43,188
Thanks for being
so sweet.
811
00:48:43,221 --> 00:48:45,323
That's what a good
boyfriend does.
812
00:48:50,996 --> 00:48:53,264
Molly:
I'm so proud of you.
813
00:48:53,298 --> 00:48:56,434
I mean, your final piece
was amazing.
814
00:48:56,467 --> 00:48:58,469
Brady:
Yeah, except
815
00:48:58,503 --> 00:49:01,739
it totally
creeped my mom out.
816
00:49:01,772 --> 00:49:04,009
What did inspire you
anyway?
817
00:49:04,042 --> 00:49:06,377
It's a lot darker
than your usual stuff.
818
00:49:06,411 --> 00:49:08,379
I don't know.
819
00:49:08,413 --> 00:49:11,016
I just kind of
went that way.
820
00:49:11,049 --> 00:49:14,019
But it was supposed to be
a positive thing,
821
00:49:14,052 --> 00:49:17,055
like kind of how you
described it last night.
822
00:49:17,088 --> 00:49:19,590
I had a dream
last night
823
00:49:19,624 --> 00:49:22,560
that it was Emma
in the painting.
824
00:49:22,593 --> 00:49:24,095
It's weird, huh?
825
00:49:24,129 --> 00:49:26,664
You think
it was Emma?
826
00:49:26,697 --> 00:49:29,067
Like what?
827
00:49:29,100 --> 00:49:31,502
Like I was clairvoyant
to her death or something?
Like I knew?
828
00:49:31,536 --> 00:49:33,271
That's not
what I said.
829
00:49:33,304 --> 00:49:35,306
Well, that's kind of
what it sounded like.
830
00:49:35,340 --> 00:49:37,775
Brady, you can't control
your subconscious mind.
831
00:49:37,808 --> 00:49:39,577
It just is.
832
00:49:39,610 --> 00:49:41,712
Exactly.
Hence my work of art,
833
00:49:41,746 --> 00:49:43,648
which has nothing
to do with Emma.
834
00:49:43,681 --> 00:49:45,650
Okay, I'm sorry.
835
00:49:45,683 --> 00:49:47,685
No, I'm sorry.
836
00:49:47,718 --> 00:49:49,720
It's fine.
I just--
837
00:49:49,754 --> 00:49:52,257
I didn't even mean
anything by it.
838
00:49:54,625 --> 00:49:57,062
So you finish
your thesis paper?
839
00:49:57,095 --> 00:49:58,796
No, I still have
more than a few hours
840
00:49:58,829 --> 00:50:01,599
to finish it tonight.
841
00:50:01,632 --> 00:50:03,568
(phone rings)
842
00:50:06,137 --> 00:50:08,573
Hello.
843
00:50:08,606 --> 00:50:11,142
Adam:
The police questioned me again
this morning because of you.
844
00:50:11,176 --> 00:50:13,311
I swear to God, Moll,
if you don't let
this thing go,
845
00:50:13,344 --> 00:50:15,346
I'm gonna have
my father's lawyer so deep
down your throat,
846
00:50:15,380 --> 00:50:17,682
you'll wish you still had
your parents around
to protect you.
847
00:50:20,718 --> 00:50:22,687
Are you all right?
848
00:50:22,720 --> 00:50:25,156
Who was that?
849
00:50:25,190 --> 00:50:27,225
It was Adam.
850
00:50:27,258 --> 00:50:29,494
He left a threat
on a napkin
851
00:50:29,527 --> 00:50:31,496
last night
at your art opening,
852
00:50:31,529 --> 00:50:33,631
saying that if I didn't
leave him alone,
853
00:50:33,664 --> 00:50:36,134
I would end up
just like Emma.
854
00:50:36,167 --> 00:50:38,236
Oh my God.
855
00:50:38,269 --> 00:50:40,138
Baby, why didn't you
tell me?
856
00:50:40,171 --> 00:50:42,240
I didn't want
to bother you.
857
00:50:42,273 --> 00:50:44,275
With your parents
and the art opening
and all, I just--
858
00:50:44,309 --> 00:50:46,844
Molly, you should have
said something.
859
00:50:46,877 --> 00:50:50,215
That was him calling?
What did he say?
860
00:50:50,248 --> 00:50:53,118
He said
that he would have
861
00:50:53,151 --> 00:50:54,785
his father's lawyers
all over me
862
00:50:54,819 --> 00:50:56,821
if I didn't stop talking
to the cops about him.
863
00:50:56,854 --> 00:50:59,157
Did you call the cops
again?
864
00:50:59,190 --> 00:51:01,792
I texted
Detective Harrison
865
00:51:01,826 --> 00:51:03,794
a photo of the napkin
last night.
866
00:51:03,828 --> 00:51:05,796
Moll listen to me,
please.
867
00:51:05,830 --> 00:51:08,133
If this Adam guy
is dangerous,
868
00:51:08,166 --> 00:51:11,136
you need to steer clear of him
and let the cops
do their jobs.
869
00:51:11,169 --> 00:51:13,538
I know you care
about Emma,
870
00:51:13,571 --> 00:51:15,873
but I care about you.
871
00:51:15,906 --> 00:51:18,109
I don't want to see you
get hurt, okay?
872
00:51:23,781 --> 00:51:25,583
Hey.
873
00:51:25,616 --> 00:51:27,885
How is that paper
coming along?
874
00:51:27,918 --> 00:51:30,621
You look tired.
875
00:51:30,655 --> 00:51:33,224
I imagine it's been
tough on you,
876
00:51:33,258 --> 00:51:36,327
but Emma would have
wanted you to graduate
with flying colors.
877
00:51:36,361 --> 00:51:38,229
Did you know Emma?
878
00:51:38,263 --> 00:51:40,465
Not really.
She loved our biscottis.
879
00:51:40,498 --> 00:51:42,500
I remember that.
880
00:51:42,533 --> 00:51:44,535
She was a neat girl.
881
00:51:44,569 --> 00:51:46,471
So are you,
Molly White.
882
00:51:46,504 --> 00:51:48,473
Hang in there.
883
00:52:26,911 --> 00:52:28,646
The night watchman
didn't see anybody.
884
00:52:28,679 --> 00:52:31,316
Probably 'cause he took off
out the back door.
885
00:52:31,349 --> 00:52:33,551
So how did
this person get in the dorm
in the first place?
886
00:52:33,584 --> 00:52:35,620
Can the girls'
key cards be copied?
887
00:52:35,653 --> 00:52:37,588
Well, he got in somehow.
Maybe Jasmine let him in.
888
00:52:37,622 --> 00:52:39,290
She could have taken
the staircase,
889
00:52:39,324 --> 00:52:41,392
and no one would have even
seen her let Adam in.
890
00:52:41,426 --> 00:52:43,794
Irene, you don't
just go around accusing
the other girls of--
891
00:52:43,828 --> 00:52:46,931
You do, if she's
screwing the same psycho
that just attacked my friend.
892
00:52:46,964 --> 00:52:49,734
Look, we'll talk to Bowen
about this first,
893
00:52:49,767 --> 00:52:51,469
try to find out
where he was tonight.
894
00:52:51,502 --> 00:52:53,538
We have your report.
895
00:52:53,571 --> 00:52:55,573
And we'll keep
one of our guys out front
896
00:52:55,606 --> 00:52:58,743
to keep an eye
on things too.
Will you be okay?
897
00:52:58,776 --> 00:53:02,347
Irene:
Oh, that's-- it's okay.
It's her boyfriend.
898
00:53:02,380 --> 00:53:04,915
What the hell happened?
What the hell happened?
899
00:53:04,949 --> 00:53:07,352
Baby, baby,
are you okay?
900
00:53:07,385 --> 00:53:08,986
It was Adam.
He attacked her
in the gym.
901
00:53:09,019 --> 00:53:11,556
Allegedly.
We don't know for sure
who it was.
902
00:53:11,589 --> 00:53:14,259
-She didn't see a face.
-Well, who let him in?
903
00:53:14,292 --> 00:53:16,327
Well, that's what
we're looking into.
904
00:53:16,361 --> 00:53:18,329
We will have the building
on lockdown for the rest
of the night,
905
00:53:18,363 --> 00:53:19,864
so she'll be fine
from here on out.
906
00:53:19,897 --> 00:53:21,932
Like hell she will.
907
00:53:21,966 --> 00:53:25,336
I'm staying here tonight.
Screw the rules.
908
00:53:25,370 --> 00:53:27,605
And if Bowen
did do this,
909
00:53:27,638 --> 00:53:29,540
we'll get him, okay?
910
00:53:42,553 --> 00:53:46,357
You didn't tell your parents
what's going on, did you?
911
00:53:46,391 --> 00:53:48,393
And give my mother
a heart attack?
912
00:53:48,426 --> 00:53:50,361
No.
913
00:53:50,395 --> 00:53:52,297
I just told her
I had to study for finals.
914
00:53:52,330 --> 00:53:54,265
Good.
915
00:53:59,036 --> 00:54:01,372
(water running)
916
00:54:32,903 --> 00:54:34,872
Hey!
917
00:54:34,905 --> 00:54:37,675
Hey, hey, hey.
Stay away from my
girlfriend.
918
00:54:37,708 --> 00:54:39,544
You tell her
to stay away from me.
I had the cops
919
00:54:39,577 --> 00:54:41,946
knocking on my door
again last night,
thanks to her.
920
00:54:41,979 --> 00:54:45,015
'Cause you attacked her in
the gym last night, you prick.
Don't deny it.
921
00:54:45,049 --> 00:54:47,452
How do you not know
she's not making this
all up, huh?
922
00:54:47,485 --> 00:54:50,455
She's crazy.
Yeah, yeah, I know
923
00:54:50,488 --> 00:54:52,423
all about you
cutting your wrist
with a razor.
924
00:54:52,457 --> 00:54:54,725
My dad's attorney
is already all over you.
925
00:54:54,759 --> 00:54:56,994
How do we know
you didn't do something
to Emma, you crazy bitch?
926
00:54:57,027 --> 00:54:59,063
Stop it right there!
Stop, stop.
927
00:54:59,096 --> 00:55:01,699
Go, go right now,
before I call security.
Go to class.
928
00:55:01,732 --> 00:55:04,569
You too.
I don't want to hear it.
I don't want to hear it.
929
00:55:04,602 --> 00:55:06,937
-Brady: Are you okay?
-Professor: Molly, are you
all right?
930
00:55:06,971 --> 00:55:08,939
I said go.
Let's go.
931
00:55:08,973 --> 00:55:11,676
What is going on?
You okay?
932
00:55:20,918 --> 00:55:22,853
Here is
my final paper.
933
00:55:22,887 --> 00:55:24,755
Thanks, Molly.
934
00:55:27,525 --> 00:55:29,994
Look, what is
going on here?
935
00:55:30,027 --> 00:55:32,797
You look--
you look terrible.
936
00:55:32,830 --> 00:55:34,532
Have you even been
sleeping?
937
00:55:34,565 --> 00:55:36,801
Not really.
938
00:55:36,834 --> 00:55:38,803
What is it with you
and this guy?
939
00:55:38,836 --> 00:55:41,105
He's my dorm-mate's
boyfriend.
940
00:55:41,138 --> 00:55:43,140
And I asked the cops
to question him,
941
00:55:43,173 --> 00:55:45,643
because he and Emma
were fighting a lot
942
00:55:45,676 --> 00:55:49,780
and I got to thinking
maybe he pushed her.
943
00:55:49,814 --> 00:55:51,916
What do you mean,
he pushed her?
944
00:55:51,949 --> 00:55:54,585
Molly, there was
a suicide note.
945
00:55:54,619 --> 00:55:56,086
Yeah.
946
00:55:56,120 --> 00:55:58,656
I still can't explain
that part.
947
00:55:58,689 --> 00:56:00,791
Maybe he wrote it for her.
I mean, he knows
her handwriting.
948
00:56:00,825 --> 00:56:02,927
Have you--
949
00:56:02,960 --> 00:56:05,863
have you shared this theory
with the police?
950
00:56:05,896 --> 00:56:07,998
Yeah.
951
00:56:08,032 --> 00:56:11,436
But I have no proof.
No one saw anything.
952
00:56:11,469 --> 00:56:13,638
And now Emma's phone's
gone.
953
00:56:13,671 --> 00:56:16,641
Not that that would have
proven much anyway, but--
954
00:56:16,674 --> 00:56:19,977
I just know she would not
have hurt herself.
955
00:56:20,010 --> 00:56:23,614
You know what, Molly?
If this guy did what
you think he did,
956
00:56:23,648 --> 00:56:25,616
the police
are gonna find out.
957
00:56:25,650 --> 00:56:27,785
But you are putting
yourself
958
00:56:27,818 --> 00:56:29,787
in jeopardy.
959
00:56:29,820 --> 00:56:32,623
There is nothing--
960
00:56:32,657 --> 00:56:34,592
nothing you can do
for Emma.
961
00:56:34,625 --> 00:56:36,661
Last night I dreamt
962
00:56:36,694 --> 00:56:39,163
she was the one
attacking me in my room.
963
00:56:39,196 --> 00:56:41,966
And then
she was crying,
964
00:56:41,999 --> 00:56:45,603
like she was sad
about it.
965
00:56:45,636 --> 00:56:48,172
I really am sorry,
966
00:56:48,205 --> 00:56:50,775
but you have got
to take care of yourself.
967
00:56:55,112 --> 00:56:57,648
Hey, good news.
So my brother
968
00:56:57,682 --> 00:56:59,817
is knee-deep
in finding us
some answers.
969
00:56:59,850 --> 00:57:01,719
He's gonna meet us
at the shop tonight.
970
00:57:01,752 --> 00:57:03,688
Okay.
971
00:57:14,264 --> 00:57:16,601
Molly:
Are you sure
you can pull this off?
972
00:57:16,634 --> 00:57:19,069
My brother in high school
hacked into our principal's
email
973
00:57:19,103 --> 00:57:21,672
and called for an official
Skip Day for students
and teachers,
974
00:57:21,706 --> 00:57:23,808
as a freshman.
975
00:57:23,841 --> 00:57:26,777
What is hacking
into Adam's email
gonna accomplish,
976
00:57:26,811 --> 00:57:30,715
other than
just getting us all
in a lot of trouble?
977
00:57:30,748 --> 00:57:33,851
And what makes you think
he'd even keep email that
incriminates him in a murder?
978
00:57:33,884 --> 00:57:37,622
We thought about that,
so we're hacking into
Emma's instead.
979
00:57:37,655 --> 00:57:40,925
Hacking into
a dead person's email?
980
00:57:40,958 --> 00:57:44,795
Does anyone else see us
crossing an ethical line?
981
00:57:44,829 --> 00:57:48,799
And letting a murderer
go free is ethical?
982
00:57:48,833 --> 00:57:52,202
Molly, you realize
they're hacking into
the university server?
983
00:57:52,236 --> 00:57:54,539
Not only could we
get expelled,
984
00:57:54,572 --> 00:57:57,007
but in this day,
we could get charged
with a first-degree felony.
985
00:57:57,041 --> 00:57:59,677
There's the door.
No one's forcing you
to stay.
986
00:58:03,614 --> 00:58:05,683
Brady, wait.
987
00:58:09,920 --> 00:58:11,956
Brady, Brady, wait.
988
00:58:11,989 --> 00:58:14,224
Look, they're just
trying to help, okay?
989
00:58:14,258 --> 00:58:16,761
Molly, don't you see
what this is doing to you?
990
00:58:16,794 --> 00:58:18,996
This has to stop.
991
00:58:19,029 --> 00:58:22,299
Hey,
992
00:58:22,332 --> 00:58:24,835
why don't we
get out of here?
993
00:58:24,869 --> 00:58:27,137
Let's go back
to my parents' place.
994
00:58:27,171 --> 00:58:29,740
I can't, okay?
I can't just get away,
Brady,
995
00:58:29,774 --> 00:58:32,309
even at your
parents' house.
She'll be there.
996
00:58:32,342 --> 00:58:33,811
Who?
997
00:58:33,844 --> 00:58:36,046
Emma.
998
00:58:36,080 --> 00:58:38,549
Baby,
999
00:58:38,583 --> 00:58:40,718
you seriously think
you're being haunted
by Emma's spirit?
1000
00:58:40,751 --> 00:58:44,021
I think I'm being
haunted by me.
1001
00:58:44,054 --> 00:58:48,092
Look, I feel responsible
for her death
1002
00:58:48,125 --> 00:58:50,160
for some weird reason,
1003
00:58:50,194 --> 00:58:52,730
because I know
she didn't commit suicide,
1004
00:58:52,763 --> 00:58:54,799
and she's not here
to defend herself.
1005
00:58:54,832 --> 00:58:57,635
Someone has to.
1006
00:58:57,668 --> 00:58:59,804
Molly, this isn't
about Emma.
1007
00:58:59,837 --> 00:59:02,106
This is about you.
1008
00:59:02,139 --> 00:59:04,108
You remember
when we first met,
1009
00:59:04,141 --> 00:59:06,143
you said you used to
self-handicap?
1010
00:59:06,176 --> 00:59:08,112
It's exactly what
you're doing right now.
1011
00:59:08,145 --> 00:59:11,582
So just--
just forgive yourself,
1012
00:59:11,616 --> 00:59:13,984
so we can move on.
1013
00:59:14,018 --> 00:59:16,687
I can't go down
another messy road
with you.
1014
00:59:19,089 --> 00:59:21,158
That's what my parents'
death was to you--
a messy road?
1015
00:59:21,191 --> 00:59:23,227
That's now what I meant.
I--
1016
00:59:23,260 --> 00:59:25,295
Look, Brady,
just go home, okay?
1017
00:59:25,329 --> 00:59:27,898
I would hate
to have to drag you down
another messy road.
1018
00:59:45,983 --> 00:59:48,085
What are you girls
up to?
1019
00:59:48,118 --> 00:59:50,721
Doesn't your dorm have
a hard curfew tonight
for some reason?
1020
00:59:50,755 --> 00:59:52,723
I thought that's why
Jasmine left.
1021
00:59:52,757 --> 00:59:56,193
Oh, yeah.
That's right.
1022
00:59:56,226 --> 00:59:58,195
I almost forgot.
1023
00:59:58,228 --> 00:59:59,997
Yeah, we need to go.
1024
01:00:00,030 --> 01:00:01,899
Yeah, thanks for
the reminder, Doug.
1025
01:00:01,932 --> 01:00:04,101
Right.
1026
01:00:04,134 --> 01:00:06,771
I need 10 more minutes.
We're almost done.
1027
01:00:06,804 --> 01:00:09,907
Can you, like, send me
a log-in to an FTP site
1028
01:00:09,940 --> 01:00:12,242
or can we only access it
here from your laptop?
1029
01:00:12,276 --> 01:00:14,945
No, I can send you
a link.
1030
01:00:14,979 --> 01:00:17,214
But, what, are you
ditching me now?
1031
01:00:17,247 --> 01:00:20,284
Well, yeah.
You heard him.
We have a hard curfew.
1032
01:00:32,129 --> 01:00:34,865
Hey, do you want me
to crash here tonight?
1033
01:00:34,899 --> 01:00:37,101
That way we'll be together
when I get Jared's email.
1034
01:00:37,134 --> 01:00:40,204
Yeah, sure, thanks.
But I'm gonna
shower first,
1035
01:00:40,237 --> 01:00:42,206
so I'll just leave
the key under the mat
for you, okay?
1036
01:00:42,239 --> 01:00:44,108
Okay, I'll see you
in a sec.
1037
01:00:50,715 --> 01:00:52,783
(water running)
1038
01:01:55,312 --> 01:01:57,147
(knocks on door)
1039
01:01:57,181 --> 01:01:59,116
Come in.
1040
01:02:00,918 --> 01:02:02,987
Molly, is that you?
1041
01:02:25,242 --> 01:02:26,911
(knocks on door)
1042
01:02:28,045 --> 01:02:30,247
That's not funny.
1043
01:03:11,055 --> 01:03:13,523
Molly, get out here
right now.
1044
01:03:41,518 --> 01:03:43,453
Irene?
1045
01:04:03,373 --> 01:04:05,075
Irene.
1046
01:04:07,978 --> 01:04:09,914
Irene.
1047
01:05:03,033 --> 01:05:06,003
You said a lot of kids
already headed home
for the summer.
1048
01:05:06,036 --> 01:05:08,305
Are you sure Miss Keating
didn't take off a little early
for herself?
1049
01:05:08,338 --> 01:05:11,041
No, she wouldn't
do that to me.
1050
01:05:11,075 --> 01:05:13,043
Was she done
with her finals?
1051
01:05:13,077 --> 01:05:16,413
Yes, but she
wouldn't do that.
1052
01:05:16,446 --> 01:05:19,016
She was supposed to stay
in my room last night.
1053
01:05:19,049 --> 01:05:21,451
She wouldn't have just
disappeared like that.
1054
01:05:21,485 --> 01:05:24,254
Her backpack and purse are gone.
What makes you think
she didn't?
1055
01:05:24,288 --> 01:05:28,158
Because her and I
were in the middle of--
1056
01:05:28,192 --> 01:05:30,627
of-- of planning
1057
01:05:30,660 --> 01:05:34,064
on what we were gonna wear
to the pool party tonight.
1058
01:05:34,098 --> 01:05:36,566
There's a party tonight,
after everything that's
gone on here?
1059
01:05:36,600 --> 01:05:38,568
It's an end-of-school
tradition
1060
01:05:38,602 --> 01:05:40,604
and a candlelight vigil
for Emma.
1061
01:05:40,637 --> 01:05:42,606
Maybe she was out
shopping for the party
1062
01:05:42,639 --> 01:05:44,108
and her phone
is dead.
1063
01:05:44,141 --> 01:05:46,576
No, she is missing,
okay?
1064
01:05:46,610 --> 01:05:48,645
And you need to start
doing something
about it now.
1065
01:05:48,678 --> 01:05:50,714
I'm sorry, sir.
It's just--
1066
01:05:50,747 --> 01:05:53,117
it's been a rough week.
I think she could use
a break.
1067
01:05:53,150 --> 01:05:55,219
We were supposed to go
to my parents'
this weekend.
1068
01:05:55,252 --> 01:05:58,255
-Maybe it will help.
-Listen, we'll put out
some calls.
1069
01:05:58,288 --> 01:06:01,191
We'll do our best
to locate Miss Keating.
But I'd like Miss White
1070
01:06:01,225 --> 01:06:03,460
to stick around
until we've located
her friend.
1071
01:06:03,493 --> 01:06:07,264
-Why?
-Adam Bowen's attorney
made claims
1072
01:06:07,297 --> 01:06:10,134
that Miss White was
the one having issues
with Miss Duncan.
1073
01:06:10,167 --> 01:06:12,569
-He's lying.
-Listen, I'm not
convinced
1074
01:06:12,602 --> 01:06:14,538
you've done anything wrong,
Miss White,
1075
01:06:14,571 --> 01:06:16,306
but I'd rather know
where you are
1076
01:06:16,340 --> 01:06:18,442
until we have more answers
on this thing, okay?
1077
01:06:21,178 --> 01:06:23,380
Okay, thank you,
Detective.
1078
01:06:23,413 --> 01:06:25,482
It's okay.
1079
01:06:25,515 --> 01:06:27,484
Well, I think
almost everything is done.
1080
01:06:27,517 --> 01:06:29,386
-Jasmine, hey,
can I talk to you?
-No.
1081
01:06:29,419 --> 01:06:32,022
Look, I never
actually thought
1082
01:06:32,056 --> 01:06:34,258
that you were capable
of hurting Emma.
1083
01:06:34,291 --> 01:06:37,161
That didn't stop the detective
from questioning me
the other day.
1084
01:06:37,194 --> 01:06:39,163
Listen, Irene's gone
missing.
1085
01:06:39,196 --> 01:06:41,165
What?
Irene's missing?
1086
01:06:41,198 --> 01:06:43,567
Yes, as of last night.
1087
01:06:43,600 --> 01:06:46,303
And I have strong reason
to believe
1088
01:06:46,336 --> 01:06:48,405
that Adam's involved.
1089
01:06:48,438 --> 01:06:50,374
He gave me this.
1090
01:06:54,511 --> 01:06:57,247
But he said
you were harassing him.
1091
01:06:57,281 --> 01:07:00,084
Look, I'm not saying
Adam murdered Emma,
1092
01:07:00,117 --> 01:07:03,353
but did you ever
really think
1093
01:07:03,387 --> 01:07:07,124
that Emma was the kind
of person that would
commit suicide?
1094
01:07:07,157 --> 01:07:09,393
-No.
-Exactly.
1095
01:07:09,426 --> 01:07:11,795
Emma was happy.
1096
01:07:11,828 --> 01:07:15,199
She was really into
sappy lit,
1097
01:07:15,232 --> 01:07:17,267
but she was happy.
1098
01:07:17,301 --> 01:07:20,504
Exactly.
So the bottom line is,
1099
01:07:20,537 --> 01:07:23,473
if Adam knows anything
about what happened
that night
1100
01:07:23,507 --> 01:07:25,575
and he's not sharing,
1101
01:07:25,609 --> 01:07:27,477
I have to know.
1102
01:07:27,511 --> 01:07:29,546
You're right.
1103
01:07:29,579 --> 01:07:31,581
Emma deserves
that much.
1104
01:07:31,615 --> 01:07:34,818
Truth is, yes, I--
1105
01:07:34,851 --> 01:07:37,387
I was sleeping
with him.
1106
01:07:37,421 --> 01:07:41,558
And yes, I did take
the phone from your room,
1107
01:07:41,591 --> 01:07:43,493
but because Adam
asked me to.
1108
01:07:43,527 --> 01:07:45,262
I'm sorry.
1109
01:07:45,295 --> 01:07:48,365
Do you still have
that phone?
1110
01:07:48,398 --> 01:07:50,367
No.
1111
01:07:52,636 --> 01:07:54,871
I gave it to Adam.
He said
1112
01:07:54,904 --> 01:07:57,441
it was the only way
to keep it a secret.
1113
01:07:57,474 --> 01:07:59,576
And I didn't want
Emma's parents
1114
01:07:59,609 --> 01:08:01,611
seeing what I did.
1115
01:08:01,645 --> 01:08:04,214
It wasn't just sex
between us.
1116
01:08:04,248 --> 01:08:06,250
I had feelings
for Adam.
1117
01:08:06,283 --> 01:08:08,452
And the only reason
I even went there
1118
01:08:08,485 --> 01:08:10,420
is because Emma was
doing it first.
1119
01:08:10,454 --> 01:08:12,622
Wait, wait,
what do you mean,
1120
01:08:12,656 --> 01:08:14,524
Emma was doing--?
Doing what?
1121
01:08:14,558 --> 01:08:16,493
She just said
she met someone else
1122
01:08:16,526 --> 01:08:18,528
and that she was
in love.
1123
01:08:18,562 --> 01:08:20,630
You should talk
to Doug.
1124
01:08:20,664 --> 01:08:22,899
He would always talk to her
when she came in the shop.
1125
01:08:22,932 --> 01:08:25,802
I kind of thought
it was him.
1126
01:08:25,835 --> 01:08:27,671
Doug?
1127
01:08:27,704 --> 01:08:29,639
He said
he barely knew her.
1128
01:08:29,673 --> 01:08:33,177
I'll try
and talk to him.
1129
01:08:34,844 --> 01:08:36,846
Hey, Molly,
1130
01:08:36,880 --> 01:08:39,283
I'm sorry
about Irene.
1131
01:08:39,316 --> 01:08:41,251
I know she was
your best friend.
1132
01:08:41,285 --> 01:08:43,220
I hope
you find her.
1133
01:08:46,590 --> 01:08:48,592
If Doug was sleeping
with Emma
1134
01:08:48,625 --> 01:08:50,927
and he can confirm
that Adam found out,
1135
01:08:50,960 --> 01:08:52,929
then that would be
enough motive
1136
01:08:52,962 --> 01:08:55,665
for Adam to just
lose it, you know?
1137
01:08:55,699 --> 01:08:57,701
And what makes you think
Emma was sleeping
1138
01:08:57,734 --> 01:08:59,269
with this guy
from the coffee shop?
1139
01:08:59,303 --> 01:09:01,405
Jasmine told me.
1140
01:09:01,438 --> 01:09:03,373
Well, she doesn't know
for sure, but she's--
1141
01:09:03,407 --> 01:09:05,709
she thinks
it was probably Doug.
1142
01:09:05,742 --> 01:09:07,677
Okay.
1143
01:09:09,446 --> 01:09:11,415
We'll talk to this guy
at the party
1144
01:09:11,448 --> 01:09:13,417
and see what we can
find out
1145
01:09:13,450 --> 01:09:16,220
and just hope
Irene shows up, I guess.
1146
01:09:16,253 --> 01:09:18,455
Yeah.
1147
01:09:18,488 --> 01:09:20,824
But I need you
to stay in your dorm room
until I get back, okay?
1148
01:09:20,857 --> 01:09:23,427
Of course.
1149
01:09:23,460 --> 01:09:25,562
I'm gonna try
and take a nap
1150
01:09:25,595 --> 01:09:27,631
and see if I can get
some sleep.
1151
01:09:27,664 --> 01:09:30,434
Okay, I'll be back
in a little bit.
1152
01:09:43,913 --> 01:09:46,416
-Adam, jeez.
-Molly, look,
I don't want to hurt you.
1153
01:09:46,450 --> 01:09:48,685
I just want
to talk to you.
1154
01:09:48,718 --> 01:09:51,421
Look, regardless of
what you did, I'm not
letting this thing go.
1155
01:09:51,455 --> 01:09:53,357
So whatever really
happened that night,
1156
01:09:53,390 --> 01:09:55,559
you gotta
come clean now.
1157
01:09:55,592 --> 01:09:57,594
Listen, I didn't hurt Emma,
all right?
1158
01:09:57,627 --> 01:09:59,963
There's no proof
because it doesn't exist.
1159
01:09:59,996 --> 01:10:03,633
Well, I know things now
that don't put you in
a very good light,
1160
01:10:03,667 --> 01:10:06,770
and I'm pretty sure
the cops will be very
interested to hear.
1161
01:10:06,803 --> 01:10:08,838
-Like at?
-Like the fact
1162
01:10:08,872 --> 01:10:10,840
that you were probably
in a jealous rage
1163
01:10:10,874 --> 01:10:12,976
the night you discovered
Emma was cheating on you.
1164
01:10:13,009 --> 01:10:16,380
I bet you felt this
intense loss of control
1165
01:10:16,413 --> 01:10:18,615
and a desire
to push her.
1166
01:10:18,648 --> 01:10:21,285
You didn't mean
to push her over the edge.
1167
01:10:21,318 --> 01:10:23,653
It was just
an impulsive mistake.
1168
01:10:23,687 --> 01:10:26,490
And you freaked.
You wrote a note
in her handwriting.
1169
01:10:26,523 --> 01:10:29,359
Just-- just admit it, Adam.
That's what really happened
that night.
1170
01:10:29,393 --> 01:10:31,828
Fine, all right?
1171
01:10:31,861 --> 01:10:33,963
You're right.
1172
01:10:33,997 --> 01:10:35,899
I found out
Emma was cheating
that night.
1173
01:10:35,932 --> 01:10:38,402
She confessed it.
And so did I.
1174
01:10:38,435 --> 01:10:41,271
And that's what we were
fighting about when you
saw us in the hallway.
1175
01:10:41,305 --> 01:10:43,273
But when I came
back to the dorm
later that night,
1176
01:10:43,307 --> 01:10:45,275
it wasn't to fight.
We made up.
1177
01:10:45,309 --> 01:10:48,378
And that note--
Emma did write it.
1178
01:10:48,412 --> 01:10:51,581
But it wasn't
a suicide note.
It was an apology to me.
1179
01:10:51,615 --> 01:10:53,317
She wanted
to work things out.
1180
01:10:53,350 --> 01:10:56,320
I don't believe you.
1181
01:10:56,353 --> 01:11:00,357
I mean, why didn't you
just tell the cops that
in the first place?
1182
01:11:00,390 --> 01:11:02,626
And be the prime suspect
in a potential homicide?
1183
01:11:02,659 --> 01:11:05,862
Yeah, right.
Look, I wondered if someone
had pushed Emma too.
1184
01:11:05,895 --> 01:11:07,831
But if I had told the cops
what I really thought,
1185
01:11:07,864 --> 01:11:09,533
then it would have looked
like it was me.
1186
01:11:09,566 --> 01:11:11,435
And it does, Adam.
1187
01:11:11,468 --> 01:11:14,471
But I didn't
kill Emma.
1188
01:11:14,504 --> 01:11:17,006
I loved her.
1189
01:11:17,040 --> 01:11:19,776
And since you were the one
who kept pointing
the finger,
1190
01:11:19,809 --> 01:11:21,878
I thought
it might have been you,
1191
01:11:21,911 --> 01:11:24,981
at least till a minute ago,
when you said you loved her.
1192
01:11:25,014 --> 01:11:26,983
I can tell you do.
1193
01:11:27,016 --> 01:11:29,085
But I did too.
1194
01:11:29,118 --> 01:11:31,020
And I would never
hurt her,
1195
01:11:31,054 --> 01:11:32,989
or you.
1196
01:11:34,724 --> 01:11:37,427
But you left me
a note
1197
01:11:37,461 --> 01:11:39,396
saying that I would end up
just like her.
1198
01:11:39,429 --> 01:11:41,431
And you put a scalpel
in my purse.
1199
01:11:41,465 --> 01:11:44,534
Because you were ruining
my life.
1200
01:11:44,568 --> 01:11:47,537
All right?
1201
01:11:47,571 --> 01:11:49,973
But I didn't
attack you in the gym.
1202
01:11:50,006 --> 01:11:51,675
I wouldn't even know
how to get in.
1203
01:11:51,708 --> 01:11:53,677
I just want this all
to be over.
1204
01:11:53,710 --> 01:11:55,912
Maybe you paid the janitor
to let you in.
1205
01:11:55,945 --> 01:11:57,981
It wouldn't have been
the first time.
1206
01:11:58,014 --> 01:12:02,719
You're barking up
the wrong tree,
Molly White.
1207
01:12:02,752 --> 01:12:05,522
And if you want
to keep pursuing this,
fine.
1208
01:12:05,555 --> 01:12:08,425
But my lawyers
will fire back.
1209
01:12:08,458 --> 01:12:10,694
And just ask yourself
one little question--
1210
01:12:10,727 --> 01:12:13,096
would you really want
to put an innocent man
1211
01:12:13,129 --> 01:12:15,131
in prison
for murder
1212
01:12:15,164 --> 01:12:17,601
without knowing
for certain?
1213
01:12:17,634 --> 01:12:19,736
Because I can tell
by the look on your
face now,
1214
01:12:19,769 --> 01:12:22,439
you're not so sure
anymore it's me.
1215
01:12:31,648 --> 01:12:34,050
Hey.
1216
01:12:34,083 --> 01:12:37,086
You lied to me
about knowing Emma.
Why?
1217
01:12:37,120 --> 01:12:39,623
Did you sleep
with her,
1218
01:12:39,656 --> 01:12:42,592
I mean, because you
already knew that Adam was
cheating with Jasmine?
1219
01:12:42,626 --> 01:12:44,828
Did you use that
to your advantage?
1220
01:12:44,861 --> 01:12:47,731
What? No.
I never slept with Emma.
1221
01:12:47,764 --> 01:12:49,833
Why would you
even think that?
1222
01:12:49,866 --> 01:12:53,470
I wondered if maybe
you confessed your
feelings to her
1223
01:12:53,503 --> 01:12:55,171
and she went back
to Adam that night.
1224
01:12:55,204 --> 01:12:57,474
You got angry,
1225
01:12:57,507 --> 01:12:59,909
accidentally pushed her
off the rooftop.
1226
01:12:59,943 --> 01:13:02,011
I told you,
I barely knew her, okay?
1227
01:13:02,045 --> 01:13:03,980
Jasmine told me
that you would talk to her
1228
01:13:04,013 --> 01:13:05,982
all the time
when she came into the shop.
1229
01:13:06,015 --> 01:13:08,652
So what are you
trying to hide?
1230
01:13:08,685 --> 01:13:10,987
Fine.
Yes, I talked to her
1231
01:13:11,020 --> 01:13:13,690
because I liked
asking her about you.
1232
01:13:13,723 --> 01:13:16,626
You know, I remember
you were in the shop
1233
01:13:16,660 --> 01:13:18,695
one time
working on a paper
and you said,
1234
01:13:18,728 --> 01:13:21,498
"The biggest problem
with the world today
is selective reasoning--
1235
01:13:21,531 --> 01:13:24,501
politics, religion,
classism, racism."
1236
01:13:24,534 --> 01:13:26,636
I was like,
"This is the prettiest,
1237
01:13:26,670 --> 01:13:28,572
most intuitive girl
I've ever seen."
1238
01:13:28,605 --> 01:13:30,674
Guess I was wrong.
1239
01:13:30,707 --> 01:13:33,109
Must have been
my own poor selective
reasoning, huh?
1240
01:14:27,897 --> 01:14:31,901
(Irene's voice)
Molly, we're here.
1241
01:14:33,570 --> 01:14:34,971
Molly:
Irene?
1242
01:15:11,841 --> 01:15:14,077
(whistling a tune)
1243
01:15:33,329 --> 01:15:35,264
Excuse me.
1244
01:15:35,298 --> 01:15:36,800
Molly.
1245
01:15:36,833 --> 01:15:38,768
Sorry.
1246
01:15:41,037 --> 01:15:43,072
-Lacey.
-Yeah?
1247
01:15:43,106 --> 01:15:45,108
Hi. Do you know
where Molly is?
1248
01:15:45,141 --> 01:15:47,711
Yeah, actually I saw her
earlier today.
1249
01:15:47,744 --> 01:15:50,113
-She should be
around here somewhere.
-All right, thanks.
1250
01:15:50,146 --> 01:15:51,681
-Mm-hmm.
-Sorry to bother you.
1251
01:16:40,730 --> 01:16:42,165
(knocks)
1252
01:16:44,167 --> 01:16:45,769
Molly, are you
in there?
1253
01:17:01,785 --> 01:17:03,853
Babe?
1254
01:17:03,887 --> 01:17:06,990
Molly.
1255
01:17:07,023 --> 01:17:09,292
Babe, are you in here?
1256
01:17:22,138 --> 01:17:24,107
Molly?
1257
01:17:35,852 --> 01:17:39,322
Oh, I really thought
I fixed that.
1258
01:17:50,734 --> 01:17:53,269
Baby, I can hear you
breathing.
1259
01:17:53,302 --> 01:17:55,739
And I'm glad
you're here,
1260
01:17:55,772 --> 01:17:58,908
because I
finally have a chance
to explain myself.
1261
01:17:58,942 --> 01:18:02,411
Yes,
1262
01:18:02,445 --> 01:18:04,814
I did hook up with Emma
once or twice.
1263
01:18:04,848 --> 01:18:07,851
It's just--
1264
01:18:07,884 --> 01:18:10,086
I felt bad for her.
1265
01:18:10,119 --> 01:18:12,488
She was vulnerable,
1266
01:18:12,521 --> 01:18:16,192
kind of like you were
when we first met.
1267
01:18:16,225 --> 01:18:18,862
She was dating
that idiot.
1268
01:18:18,895 --> 01:18:21,130
And I ran into her crying
in the quad one night.
1269
01:18:23,166 --> 01:18:25,468
I offered her a ride
and one thing led
to another.
1270
01:18:27,771 --> 01:18:29,939
God, baby,
I'm so sorry.
1271
01:18:32,141 --> 01:18:34,410
But this isn't
what you think.
I didn't hurt Emma.
1272
01:18:34,443 --> 01:18:37,213
And I would never
hurt you.
1273
01:18:37,246 --> 01:18:39,115
You don't have to be
afraid of me.
1274
01:18:39,148 --> 01:18:41,250
It's--
1275
01:18:41,284 --> 01:18:44,287
just please come out,
baby, please.
1276
01:18:56,065 --> 01:18:58,501
How did you get
in the dorms, Brady?
1277
01:18:58,534 --> 01:19:00,369
One of the girls
was coming out.
1278
01:19:02,571 --> 01:19:04,808
You still don't
believe me.
1279
01:19:04,841 --> 01:19:06,943
I dreamt
1280
01:19:06,976 --> 01:19:09,178
I saw you
in the art hall
1281
01:19:09,212 --> 01:19:12,015
writing a suicide note
1282
01:19:12,048 --> 01:19:14,884
in my handwriting,
1283
01:19:14,918 --> 01:19:17,286
for me.
1284
01:19:17,320 --> 01:19:19,255
It couldn't have been me
that attacked you,
1285
01:19:19,288 --> 01:19:21,791
because I was
at my parents'
1286
01:19:21,825 --> 01:19:23,526
in the countryside
that night, remember?
1287
01:19:26,329 --> 01:19:29,132
Yeah.
No, I'm sorry.
1288
01:19:29,165 --> 01:19:32,135
You're right.
I'm just--
1289
01:19:32,168 --> 01:19:34,037
You're spooked
about Irene.
1290
01:19:34,070 --> 01:19:36,139
I get it.
1291
01:19:36,172 --> 01:19:39,242
We have a lot
we have to talk through.
1292
01:19:39,275 --> 01:19:42,111
But we can do that
this weekend at my
parents' place.
1293
01:19:42,145 --> 01:19:44,180
They're--
they're gone.
1294
01:19:44,213 --> 01:19:46,182
We'll have the whole house
to ourselves.
1295
01:19:49,018 --> 01:19:51,054
Okay.
1296
01:19:51,087 --> 01:19:54,423
I'll just finish
packing.
1297
01:19:54,457 --> 01:19:56,860
I'm so sorry.
1298
01:20:04,934 --> 01:20:09,505
I'm just gonna
delete this real quick.
1299
01:20:09,538 --> 01:20:11,274
It's just you and I.
1300
01:20:29,358 --> 01:20:31,594
Help!
1301
01:20:31,627 --> 01:20:34,931
-Man: The rash?
-It's clear, yeah.
1302
01:20:44,340 --> 01:20:47,643
Molly, what the hell?
Baby, I told you, I didn't
do anything.
1303
01:20:47,676 --> 01:20:50,146
Don't come any closer.
1304
01:20:52,115 --> 01:20:54,250
You pushed Emma,
didn't you?
1305
01:20:54,283 --> 01:20:55,651
You pushed her
1306
01:20:55,684 --> 01:20:58,387
because she wanted
to tell me the truth.
1307
01:20:58,421 --> 01:21:01,057
And Irene--
1308
01:21:01,090 --> 01:21:03,392
you just choked her
to death.
1309
01:21:03,426 --> 01:21:06,462
You put her
under Emma's bed
like a rag doll.
1310
01:21:06,495 --> 01:21:08,364
Wait, Irene's dead?
1311
01:21:08,397 --> 01:21:11,334
Don't act like
you don't know that.
1312
01:21:11,367 --> 01:21:13,602
She read
those emails
1313
01:21:13,636 --> 01:21:16,105
and you silenced her.
1314
01:21:16,139 --> 01:21:18,274
You killed
my best friend!
1315
01:21:20,476 --> 01:21:22,511
All this time,
1316
01:21:22,545 --> 01:21:25,014
it was you,
right in front of me.
1317
01:21:25,048 --> 01:21:27,616
And I couldn't
see it
1318
01:21:27,650 --> 01:21:31,120
because I loved you--
1319
01:21:31,154 --> 01:21:34,257
selective reasoning.
1320
01:21:34,290 --> 01:21:36,492
You're not making
any sense right now.
1321
01:21:36,525 --> 01:21:38,928
Tell me the truth,
1322
01:21:38,962 --> 01:21:41,297
Brady, please.
1323
01:21:41,330 --> 01:21:45,701
The truth is,
I ended things with Emma.
1324
01:21:45,734 --> 01:21:47,703
And I only came over here
that night
1325
01:21:47,736 --> 01:21:51,474
to tell her not to do
something crazy.
1326
01:21:51,507 --> 01:21:54,510
We were arguing on the roof
and she said she loved me
1327
01:21:54,543 --> 01:21:56,445
and she just refused
to accept
1328
01:21:56,479 --> 01:21:59,715
that I chose you.
1329
01:21:59,748 --> 01:22:02,986
I tried
to talk her out of it,
1330
01:22:03,019 --> 01:22:06,455
but she just jumped.
1331
01:22:06,489 --> 01:22:09,292
You saw the note
yourself.
1332
01:22:12,261 --> 01:22:15,999
I know that that note
was meant for Adam.
1333
01:22:16,032 --> 01:22:19,135
And I know she didn't jump
because of you.
1334
01:22:19,168 --> 01:22:21,704
She wanted to work
things out with Adam.
1335
01:22:21,737 --> 01:22:24,040
But she wanted
to tell you first,
1336
01:22:24,073 --> 01:22:26,375
because she felt bad.
1337
01:22:26,409 --> 01:22:30,013
And she wanted
to come clean to me.
1338
01:22:30,046 --> 01:22:33,416
Which only left you
with one reality--
1339
01:22:33,449 --> 01:22:35,451
to kill her.
1340
01:22:35,484 --> 01:22:38,587
It was an accident.
1341
01:22:38,621 --> 01:22:41,690
I was just trying
to talk to her.
1342
01:22:41,724 --> 01:22:44,027
I was trying
to reason with her
and I grabbed her
1343
01:22:44,060 --> 01:22:46,129
and she--
she slugged me
1344
01:22:46,162 --> 01:22:48,664
and I pushed her
in self-defense.
1345
01:22:48,697 --> 01:22:51,567
And the next thing
I knew, she was gone.
1346
01:22:53,802 --> 01:22:57,706
I didn't mean to.
I just--
1347
01:22:57,740 --> 01:23:01,244
I didn't want her
to ruin everything that
we worked so hard to have.
1348
01:23:01,277 --> 01:23:04,113
But you were
sleeping with her,
1349
01:23:04,147 --> 01:23:07,283
so clearly we didn't have
what you thought we had
to begin with.
1350
01:23:07,316 --> 01:23:10,586
Molly, my whole life
shouldn't have to end
1351
01:23:10,619 --> 01:23:13,056
because of a mistake
I made with Emma.
1352
01:23:13,089 --> 01:23:16,292
We can let Adam
take the fall for this.
1353
01:23:16,325 --> 01:23:19,328
He's not even
a good person.
1354
01:23:19,362 --> 01:23:22,531
And I have
been there for you
through everything.
1355
01:23:22,565 --> 01:23:25,268
Emma may have been
an accident,
1356
01:23:25,301 --> 01:23:27,603
but you're
a murderer now.
1357
01:23:27,636 --> 01:23:30,039
You killed Irene.
1358
01:23:30,073 --> 01:23:32,441
And you tried to kill me too
the other night
in the gym.
1359
01:23:32,475 --> 01:23:34,577
No, I didn't want
to kill you.
1360
01:23:34,610 --> 01:23:38,714
I was just
trying to scare you,
so you'd stop digging.
1361
01:23:40,549 --> 01:23:43,286
And now Irene is dead
in your room.
1362
01:23:43,319 --> 01:23:46,722
You're the last one
who saw her alive.
1363
01:23:46,755 --> 01:23:50,459
And you're the girlfriend
of the guy Emma was
sleeping with.
1364
01:23:50,493 --> 01:23:52,495
As far
as anyone knows,
1365
01:23:52,528 --> 01:23:54,563
you got jealous
and you pushed Emma,
1366
01:23:54,597 --> 01:23:57,666
and then
you murdered Irene
to cover your tracks.
1367
01:23:57,700 --> 01:23:59,635
The detectives--
they already seem
to think
1368
01:23:59,668 --> 01:24:02,238
that something's
a little off with you.
1369
01:24:02,271 --> 01:24:04,773
I'm the only alibi
you have.
1370
01:24:04,807 --> 01:24:06,375
No.
1371
01:24:06,409 --> 01:24:10,246
No one would ever believe
I would do that.
1372
01:24:10,279 --> 01:24:12,481
I was trying to solve
her murder.
1373
01:24:12,515 --> 01:24:15,084
Or frame someone else
for it.
1374
01:24:48,917 --> 01:24:50,686
Residents only,
ma'am.
1375
01:24:50,719 --> 01:24:53,656
I loved you
so much, Moll.
1376
01:24:53,689 --> 01:24:57,426
From the moment we met,
I spent countless hours
1377
01:24:57,460 --> 01:25:00,596
trying to paint us
into the picture we were
supposed to be.
1378
01:25:00,629 --> 01:25:03,266
You've just ruined it.
1379
01:25:03,299 --> 01:25:05,234
Thanks a lot.
1380
01:25:06,735 --> 01:25:09,138
Oh, well,
here's my ID.
1381
01:25:09,172 --> 01:25:10,773
I'm a professor here
at the university.
1382
01:25:10,806 --> 01:25:12,808
Can you please
open the door for me?
1383
01:25:27,923 --> 01:25:30,226
Would you just
stay still?
1384
01:25:30,259 --> 01:25:31,494
Brady, wait.
1385
01:25:33,829 --> 01:25:35,898
"The best years
of your life
1386
01:25:35,931 --> 01:25:38,567
are the ones
when you decide
1387
01:25:38,601 --> 01:25:40,703
your problems
are your own.
1388
01:25:40,736 --> 01:25:44,307
You don't blame it
on anyone else,
1389
01:25:44,340 --> 01:25:46,209
not your
overbearing mother,
1390
01:25:46,242 --> 01:25:48,644
or any other woman
in your life.
1391
01:25:48,677 --> 01:25:51,214
You realize
1392
01:25:51,247 --> 01:25:53,516
you control
your own destiny."
1393
01:25:53,549 --> 01:25:54,950
Who said it?
1394
01:25:54,983 --> 01:25:57,686
I don't know.
1395
01:25:57,720 --> 01:26:00,189
But I suppose
it's true.
1396
01:26:00,223 --> 01:26:02,725
And that is why
I have to take control.
1397
01:26:02,758 --> 01:26:05,494
That's why I'm gonna
stage your death
1398
01:26:05,528 --> 01:26:08,264
to be a suicide
1399
01:26:08,297 --> 01:26:10,333
for the guilt you felt
over killing Emma
1400
01:26:10,366 --> 01:26:12,701
and then Irene.
1401
01:26:12,735 --> 01:26:14,970
I'm an artist.
1402
01:26:15,003 --> 01:26:17,406
I'll forge
your handwriting.
1403
01:26:17,440 --> 01:26:20,175
I just hate that it has
to end this way.
1404
01:26:27,250 --> 01:26:30,419
That said,
I am curious--
1405
01:26:30,453 --> 01:26:32,821
who said it?
1406
01:26:32,855 --> 01:26:34,523
It was me.
1407
01:26:49,037 --> 01:26:51,874
-(knocks on door)
-Molly.
1408
01:26:51,907 --> 01:26:53,842
Molly, are you okay?
1409
01:26:58,514 --> 01:27:00,516
Shh.
1410
01:27:00,549 --> 01:27:02,651
Oh my God.
1411
01:27:02,685 --> 01:27:04,620
Oh, shh.
It's okay.
It's okay.
1412
01:27:04,653 --> 01:27:06,889
It's okay.
Shh, it's gonna be okay.
1413
01:27:18,867 --> 01:27:20,636
Molly, are you
all right?
1414
01:27:20,669 --> 01:27:22,671
No.
1415
01:27:22,705 --> 01:27:24,973
But at least now
1416
01:27:25,007 --> 01:27:27,343
maybe Emma and Irene
will be.
1417
01:27:27,376 --> 01:27:29,545
Miss White,
this way, please.
1418
01:28:55,498 --> 01:28:58,634
The usual?
But you're not
at your usual table.
1419
01:28:58,667 --> 01:29:02,070
Yeah, I guess
I just needed a change.
1420
01:29:04,006 --> 01:29:06,008
The old table
wouldn't be the same.
1421
01:29:06,041 --> 01:29:08,811
So how was
your summer?
1422
01:29:08,844 --> 01:29:11,747
Coffees, lattes
and cowboy cookies.
1423
01:29:11,780 --> 01:29:14,583
I think I'm ready
for the fall. You?
1424
01:29:14,617 --> 01:29:17,820
Well, my internship
has me insanely busy,
1425
01:29:17,853 --> 01:29:20,956
but helping people
is really
1426
01:29:20,989 --> 01:29:23,125
the best distraction
I could have asked for.
1427
01:29:23,158 --> 01:29:25,694
Well then,
cheers to grad school
1428
01:29:25,728 --> 01:29:27,896
and to some
normalcy once again,
huh, Molly White?
1429
01:29:27,930 --> 01:29:29,965
I'll cheers to that.
97877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.