All language subtitles for Suicide.Note.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,058 --> 00:00:26,294 "The best years of your life 2 00:00:26,327 --> 00:00:28,262 "are the ones in which you decide 3 00:00:28,296 --> 00:00:30,398 "your problems are your own. 4 00:00:30,431 --> 00:00:32,366 "You do not blame them on your mother, 5 00:00:32,400 --> 00:00:34,368 "the ecology, or the president. 6 00:00:34,402 --> 00:00:36,337 "You realize that you control 7 00:00:36,370 --> 00:00:39,107 your own destiny." 8 00:00:39,140 --> 00:00:40,808 Does anybody know who said this? 9 00:00:42,476 --> 00:00:44,512 Was it Albert Bandura? 10 00:00:44,545 --> 00:00:45,779 No. 11 00:00:45,813 --> 00:00:47,781 No, but you're close. 12 00:00:47,815 --> 00:00:50,251 All right, I'll give you a hint. 13 00:00:50,284 --> 00:00:53,321 He was the grandfather of cognitive behavioral therapy. 14 00:00:55,689 --> 00:00:58,626 Miss Molly White, do you know the answer? 15 00:00:58,659 --> 00:01:01,362 Albert Ellis? 16 00:01:01,395 --> 00:01:03,864 So why would being in control of your destiny 17 00:01:03,897 --> 00:01:06,200 be the best years of your life? 18 00:01:06,234 --> 00:01:08,836 I guess because the best years are 19 00:01:08,869 --> 00:01:10,838 when our decisions 20 00:01:10,871 --> 00:01:13,107 are still ours, 21 00:01:13,141 --> 00:01:16,177 good or bad, determined by our words. 22 00:01:16,210 --> 00:01:18,346 That way we can actually create 23 00:01:18,379 --> 00:01:20,848 the life that we want it to be. 24 00:01:20,881 --> 00:01:25,119 So, if you are in control of your own destiny, 25 00:01:25,153 --> 00:01:27,821 why did you not answer my question 26 00:01:27,855 --> 00:01:30,324 when I asked you in the first place? 27 00:01:30,358 --> 00:01:32,460 Are you sure 28 00:01:32,493 --> 00:01:34,828 it would have changed my destiny if I did? 29 00:01:34,862 --> 00:01:36,897 Perhaps not, 30 00:01:36,930 --> 00:01:38,866 but if you don't speak up, 31 00:01:38,899 --> 00:01:41,202 how will we ever know? 32 00:01:41,235 --> 00:01:42,770 All right, that's it for today. 33 00:01:42,803 --> 00:01:45,206 Remember, final papers due next Thursday. 34 00:01:48,642 --> 00:01:51,479 Molly. 35 00:01:51,512 --> 00:01:53,481 So I heard that the hospital 36 00:01:53,514 --> 00:01:56,184 has chosen their 10 summer interns. 37 00:01:56,217 --> 00:01:58,186 Congratulations. 38 00:01:58,219 --> 00:01:59,753 You've earned it. 39 00:01:59,787 --> 00:02:01,755 Thank you. 40 00:02:12,233 --> 00:02:15,369 * It's an overdue admission * 41 00:02:15,403 --> 00:02:17,705 * Defining what we're missing * 42 00:02:17,738 --> 00:02:20,274 * While on our own and wishing * 43 00:02:20,308 --> 00:02:22,810 * We could speed up time 44 00:02:22,843 --> 00:02:25,346 * Outward indecision 45 00:02:25,379 --> 00:02:27,715 * That leads some to religion * 46 00:02:27,748 --> 00:02:29,850 * It's worth its ammunition * 47 00:02:29,883 --> 00:02:32,420 * If you're taking 48 00:02:32,453 --> 00:02:36,290 * Sides 49 00:02:36,324 --> 00:02:41,362 * Taking sides 50 00:02:41,395 --> 00:02:45,266 * And we don't know where to begin * 51 00:02:45,299 --> 00:02:47,635 * Don't know how to fit in * 52 00:02:47,668 --> 00:02:49,937 * Caught in between the lines * 53 00:02:49,970 --> 00:02:51,839 * Fighting this world with insight... * 54 00:02:51,872 --> 00:02:54,208 Guess what. 55 00:02:54,242 --> 00:02:56,744 You decided to quit psychology and join the Peace Corps. 56 00:02:56,777 --> 00:02:58,646 You got in. 57 00:02:58,679 --> 00:03:00,681 Yes. Oh, I can't believe it. 58 00:03:00,714 --> 00:03:02,816 All those hours of studying? I do. 59 00:03:04,418 --> 00:03:05,619 Congrats. 60 00:03:05,653 --> 00:03:07,688 Thank you. 61 00:03:07,721 --> 00:03:09,690 Cowboy cookies on the house. 62 00:03:09,723 --> 00:03:11,725 So, Miss Molly, what will it be? 63 00:03:11,759 --> 00:03:13,527 The celebration's on me. 64 00:03:16,530 --> 00:03:18,832 * The desperate revelation 65 00:03:18,866 --> 00:03:21,402 * When we... 66 00:03:21,435 --> 00:03:23,704 * Consumed by reinvention 67 00:03:23,737 --> 00:03:26,307 * We're losing our intention 68 00:03:26,340 --> 00:03:28,742 * To see life as a lesson 69 00:03:28,776 --> 00:03:34,815 * Hidden in disguise 70 00:03:34,848 --> 00:03:39,987 * In disguise 71 00:03:40,020 --> 00:03:43,924 * And we don't know where to begin * 72 00:03:43,957 --> 00:03:46,327 * Don't know how to fit in * 73 00:03:46,360 --> 00:03:47,928 * Caught in between the lines... * 74 00:03:47,961 --> 00:03:49,630 Afternoon, Irene, Molly. 75 00:03:49,663 --> 00:03:51,532 -Hey, Curly. -Hi, Doug. 76 00:03:51,565 --> 00:03:53,434 -I told you not to do that. -Sorry. 77 00:03:53,467 --> 00:03:55,503 They're chocolate. 78 00:03:55,536 --> 00:03:57,338 You know my wife put me on a diet? 79 00:03:57,371 --> 00:04:00,974 Exactly. And you've been doing so well, you deserve a reward. 80 00:04:01,008 --> 00:04:02,776 Thanks. 81 00:04:02,810 --> 00:04:03,877 Bye. 82 00:04:05,679 --> 00:04:07,281 Allison, hey. 83 00:04:07,315 --> 00:04:08,982 Hi. 84 00:04:09,016 --> 00:04:11,018 The university approved the end-of-the-year party 85 00:04:11,051 --> 00:04:13,287 -at the pool next Friday. -Stellar. 86 00:04:13,321 --> 00:04:16,324 For everyone but me. This place is gonna be a disaster. 87 00:04:16,357 --> 00:04:17,691 We'll help you clean up afterwards. 88 00:04:17,725 --> 00:04:19,593 Oh, I'm gonna take you up on that. 89 00:04:19,627 --> 00:04:20,561 Night. 90 00:04:22,696 --> 00:04:24,598 Do you want to watch Some Girls ? 91 00:04:24,632 --> 00:04:26,033 No. You know what? I think I'm gonna hit the gym. 92 00:04:26,066 --> 00:04:28,336 Lame. 93 00:04:28,369 --> 00:04:31,505 * I can see the warning signs * 94 00:04:31,539 --> 00:04:35,509 * The signs 95 00:04:35,543 --> 00:04:38,712 * They tell me not to look behind * 96 00:04:38,746 --> 00:04:40,414 * And we 97 00:04:40,448 --> 00:04:42,416 * Don't know where 98 00:04:42,450 --> 00:04:44,752 * Don't know how 99 00:04:44,785 --> 00:04:47,555 * Caught in between the lines * 100 00:04:47,588 --> 00:04:49,923 * Fighting this world from inside * 101 00:04:49,957 --> 00:04:52,393 * Can't go back 102 00:04:52,426 --> 00:04:54,662 * One-way track 103 00:04:54,695 --> 00:04:57,398 * A million miles gone 104 00:04:57,431 --> 00:05:00,000 * Is it taking us to where we belong? * 105 00:05:00,033 --> 00:05:02,002 * Don't know where 106 00:05:02,035 --> 00:05:04,538 * Don't know how 107 00:05:04,572 --> 00:05:06,940 * Caught in between the lines * 108 00:05:06,974 --> 00:05:09,577 * Fighting this world from inside * 109 00:05:09,610 --> 00:05:11,044 * Can't go back... 110 00:05:11,078 --> 00:05:13,381 I got in. 111 00:05:28,061 --> 00:05:30,464 (water running) 112 00:05:51,752 --> 00:05:54,788 Oh my God. Brady, that's not funny. 113 00:05:54,822 --> 00:05:57,691 You scared me. Wait, how did you get in here? 114 00:05:57,725 --> 00:05:59,927 I ran into the old janitor out back. 115 00:05:59,960 --> 00:06:02,396 20 is all it takes here and he'll leave the door propped open. 116 00:06:02,430 --> 00:06:04,798 Well, if Allison catches you up here, I'm in deep-- 117 00:06:04,832 --> 00:06:06,867 She won't. 118 00:06:06,900 --> 00:06:08,836 Get dressed and come with me. 119 00:06:10,971 --> 00:06:13,040 Molly: Aww. 120 00:06:13,073 --> 00:06:15,809 Takeout and romance-- my favorite. 121 00:06:15,843 --> 00:06:18,879 Brady: And you're my favorite. 122 00:06:18,912 --> 00:06:21,181 So you'll have your own patients? 123 00:06:21,214 --> 00:06:22,916 In a sense. 124 00:06:22,950 --> 00:06:25,185 I have to have 15 to 20 hours 125 00:06:25,218 --> 00:06:27,020 of direct client contact each week. 126 00:06:27,054 --> 00:06:28,722 That's the pre-doctoral requirement. 127 00:06:28,756 --> 00:06:31,559 I'm so proud of you, Moll. 128 00:06:31,592 --> 00:06:34,862 And my mom wants to have us over for dinner to celebrate soon. 129 00:06:34,895 --> 00:06:38,566 And she'll cook actual food. 130 00:06:38,599 --> 00:06:40,468 Oh, no, Brady, this was so great. 131 00:06:40,501 --> 00:06:42,903 Thank you so much. 132 00:06:42,936 --> 00:06:45,606 So how is the final art project going? 133 00:06:45,639 --> 00:06:47,908 I don't know. 134 00:06:47,941 --> 00:06:49,910 It still feels a bit muddled. 135 00:06:49,943 --> 00:06:52,846 It's missing something. 136 00:06:52,880 --> 00:06:55,616 Well, maybe 137 00:06:55,649 --> 00:06:57,651 if you let me see it, 138 00:06:57,685 --> 00:06:59,853 I could tell you what it needs. 139 00:06:59,887 --> 00:07:01,855 Mm, I don't think so. 140 00:07:01,889 --> 00:07:03,557 Nice try though. 141 00:07:03,591 --> 00:07:06,627 Oh, come on. You know I won't judge. 142 00:07:06,660 --> 00:07:08,496 You know I will. 143 00:07:08,529 --> 00:07:10,564 You'll see it next week when everyone else does. 144 00:07:10,598 --> 00:07:13,133 Oh, fine. 145 00:07:15,569 --> 00:07:17,738 Oh, no. 146 00:07:17,771 --> 00:07:20,808 It looks like Emma and Adam had another one of their fights. 147 00:07:20,841 --> 00:07:24,111 She just got back. I should probably go check on her. 148 00:07:24,144 --> 00:07:25,913 Yeah, no problem. 149 00:07:25,946 --> 00:07:28,816 The drama never ends with those guys, huh? 150 00:07:28,849 --> 00:07:32,019 Anyway, I gotta run too. Scrabble fun on west campus. 151 00:07:32,052 --> 00:07:34,221 Very sexy. 152 00:07:34,254 --> 00:07:36,790 See? You do judge. 153 00:07:36,824 --> 00:07:39,092 I'm about to be a clinical psychologist. 154 00:07:39,126 --> 00:07:41,028 I merely observe. 155 00:07:41,061 --> 00:07:43,931 Why don't you observe this? 156 00:07:43,964 --> 00:07:45,899 Oh. 157 00:07:52,773 --> 00:07:54,908 All right, come on, let's get out of here. 158 00:07:54,942 --> 00:07:57,277 Just get out of here, Adam, please! 159 00:07:57,310 --> 00:07:59,613 I'm not going anywhere until we work this out. 160 00:07:59,647 --> 00:08:02,583 Adam, please. I just need a minute to think. 161 00:08:02,616 --> 00:08:05,285 -I need to be alone, okay? -No! I know, okay? 162 00:08:05,318 --> 00:08:08,021 No, we either go talk 163 00:08:08,055 --> 00:08:10,858 and we work this out or do it. 164 00:08:10,891 --> 00:08:13,126 Say something we both know you're gonna regret. 165 00:08:13,160 --> 00:08:14,962 I just don't know anymore. 166 00:08:14,995 --> 00:08:16,930 You still love me. 167 00:08:16,964 --> 00:08:18,732 Yeah. 168 00:08:18,766 --> 00:08:20,634 You're not ready for this to be over. 169 00:08:20,668 --> 00:08:22,770 We both know it. 170 00:08:22,803 --> 00:08:24,872 Adam, hey, did you hear what she just said? 171 00:08:24,905 --> 00:08:26,774 You need to go. 172 00:08:26,807 --> 00:08:29,076 You are so drunk, I can smell it on you. 173 00:08:29,109 --> 00:08:31,311 You both need to simmer, okay? 174 00:08:31,344 --> 00:08:33,881 Yeah, okay, thanks, but I don't need another shrink. 175 00:08:33,914 --> 00:08:36,116 So why don't you go mind your own damn business? 176 00:08:36,149 --> 00:08:38,552 Adam, stop. You promised me. 177 00:08:38,586 --> 00:08:41,622 Hey, hey, why don't you get lost before I call campus security 178 00:08:41,655 --> 00:08:43,657 to come and carry out the guy whose ass I just nailed to the floor? 179 00:08:43,691 --> 00:08:44,892 Irene. 180 00:08:44,925 --> 00:08:47,661 Adam, you need to go. Just go. 181 00:08:47,695 --> 00:08:49,763 Fine! All right? 182 00:08:49,797 --> 00:08:52,966 But we're finished. You are finished. 183 00:08:53,000 --> 00:08:54,935 Nobody dumps me. 184 00:08:56,904 --> 00:08:59,239 Adam, please don't be like that. 185 00:08:59,272 --> 00:09:01,642 It's okay. 186 00:09:03,744 --> 00:09:05,713 What happened? 187 00:09:05,746 --> 00:09:08,115 Another fight. 188 00:09:08,148 --> 00:09:11,685 I'm so sick of this fighting all the time with him. 189 00:09:11,719 --> 00:09:14,722 What was the fight about this time, huh? 190 00:09:14,755 --> 00:09:16,757 We both screwed up. 191 00:09:16,790 --> 00:09:18,726 But it was his fault first. 192 00:09:18,759 --> 00:09:20,628 I just reacted poorly. 193 00:09:20,661 --> 00:09:22,162 Maybe I should call him. 194 00:09:22,195 --> 00:09:24,698 No, forget it. You're not calling him. 195 00:09:24,732 --> 00:09:26,266 We promised each other when we started... 196 00:09:26,299 --> 00:09:28,035 That you wouldn't be violent with each other? 197 00:09:28,068 --> 00:09:30,170 Because he was two seconds away from punching your face. 198 00:09:30,203 --> 00:09:32,606 Yeah. 199 00:09:32,640 --> 00:09:35,609 I can't believe he acted like that. 200 00:09:35,643 --> 00:09:38,078 -I was scared. -Me too. 201 00:09:38,111 --> 00:09:39,947 I wasn't. I was gonna kill him. 202 00:09:41,982 --> 00:09:44,918 I just-- I wanted him to feel hurt, 203 00:09:44,952 --> 00:09:47,120 like he hurt me. 204 00:09:47,154 --> 00:09:49,222 But you're right. 205 00:09:49,256 --> 00:09:51,659 There's no excuse for violence. 206 00:09:51,692 --> 00:09:53,794 -Here. -Thank you. 207 00:09:55,963 --> 00:09:57,998 Look, Emma, 208 00:09:58,031 --> 00:09:59,967 you're always defending Adam, 209 00:10:00,000 --> 00:10:02,269 but he pulls a lot of crap. 210 00:10:02,302 --> 00:10:04,271 I mean, I know you love him, 211 00:10:04,304 --> 00:10:07,240 but maybe it's time to call quits. 212 00:10:07,274 --> 00:10:10,110 Yeah, because he is a tool. 213 00:10:11,812 --> 00:10:13,146 Emma: Yeah. 214 00:10:13,180 --> 00:10:15,248 So what if he is hot 215 00:10:15,282 --> 00:10:17,651 and going to be a doctor? 216 00:10:17,685 --> 00:10:20,253 My mom taught me so much better than this. 217 00:10:20,287 --> 00:10:22,790 I'm dumping him. 218 00:10:22,823 --> 00:10:24,257 I deserve better. 219 00:10:24,291 --> 00:10:26,326 You really do. 220 00:10:26,359 --> 00:10:30,230 I just need to shower and sleep now, I think. 221 00:10:30,263 --> 00:10:32,866 The room is kind of spinning. 222 00:10:32,900 --> 00:10:35,368 Okay, whoa, someone's had a little to drink. 223 00:10:35,402 --> 00:10:37,370 (all giggle) 224 00:10:37,404 --> 00:10:40,240 I'll be fine. 225 00:10:40,273 --> 00:10:42,943 What are you wrapping over there, Moll? 226 00:10:42,976 --> 00:10:45,312 Oh, it's a fancy steel paint brush 227 00:10:45,345 --> 00:10:47,280 that I got for Brady's graduation present. 228 00:10:47,314 --> 00:10:49,817 And I got his initials engraved. 229 00:10:49,850 --> 00:10:52,119 Aww, you guys are so cute. 230 00:10:52,152 --> 00:10:55,689 I wish Adam was more like Brady. 231 00:10:55,723 --> 00:10:57,457 Tomorrow's a new day, 232 00:10:57,490 --> 00:10:59,827 without Adam. 233 00:10:59,860 --> 00:11:01,795 Precisely. All right, I gotta go. 234 00:11:01,829 --> 00:11:03,463 -Just don't... -Text him. 235 00:11:03,496 --> 00:11:05,733 I know. I swear. 236 00:11:05,766 --> 00:11:07,935 Perfect. All right, bye, guys. 237 00:11:07,968 --> 00:11:10,337 -Good night. -Good night. 238 00:11:10,370 --> 00:11:13,173 -Hey, Moll. -Hmm? 239 00:11:13,206 --> 00:11:15,743 Thank you. You're a good friend. 240 00:11:15,776 --> 00:11:17,811 Hey, that's what friends are for. 241 00:11:17,845 --> 00:11:19,780 And if Brady and I ever get into a fight like that, 242 00:11:19,813 --> 00:11:21,048 I expect you'd do the same for me. 243 00:11:21,081 --> 00:11:23,016 Yeah. 244 00:11:50,477 --> 00:11:52,913 (woman screams) 245 00:12:19,039 --> 00:12:20,974 (knocks on door) 246 00:12:28,481 --> 00:12:31,418 Allison, what's going on? 247 00:12:31,451 --> 00:12:33,854 It's Emma. 248 00:12:33,887 --> 00:12:35,989 She committed suicide last night. 249 00:12:38,091 --> 00:12:40,027 Oh my God. 250 00:13:00,413 --> 00:13:03,116 So you were living with Miss Emma Duncan for how long? 251 00:13:03,150 --> 00:13:06,019 Do we need, like, an attorney for all this stuff? 252 00:13:06,053 --> 00:13:08,455 If it would make you feel more comfortable. I don't really see a need. 253 00:13:08,488 --> 00:13:10,590 You ladies aren't suspected of anything. 254 00:13:10,623 --> 00:13:13,326 But if either of you would like to call your parents first, then-- 255 00:13:13,360 --> 00:13:15,829 No, thanks. My folks would flip. 256 00:13:15,863 --> 00:13:17,898 And you? 257 00:13:17,931 --> 00:13:20,968 My parents are dead. 258 00:13:21,001 --> 00:13:22,836 So, Miss White, would you say 259 00:13:22,870 --> 00:13:25,172 Miss Duncan had suicidal tendencies? 260 00:13:25,205 --> 00:13:28,308 No, not at all. 261 00:13:28,341 --> 00:13:32,379 That's why this is all a bit of a shock. 262 00:13:32,412 --> 00:13:34,381 So you don't think Emma Duncan 263 00:13:34,414 --> 00:13:36,183 would have tried to kill herself? 264 00:13:36,216 --> 00:13:38,285 No. 265 00:13:38,318 --> 00:13:40,921 I mean, she was dramatic sometimes 266 00:13:40,954 --> 00:13:43,023 and emotional, 267 00:13:43,056 --> 00:13:45,525 but only in the way that girls our age are. 268 00:13:45,558 --> 00:13:48,428 She would fight with her boyfriend a lot. 269 00:13:48,461 --> 00:13:51,598 Her parents didn't really like him, you know. 270 00:13:51,631 --> 00:13:53,934 And this boyfriend would have been... 271 00:13:53,967 --> 00:13:55,869 Adam Bowen. 272 00:13:55,903 --> 00:13:58,571 Bowen's a student at the university? 273 00:13:58,605 --> 00:14:00,941 Yeah, he's pre-med. 274 00:14:00,974 --> 00:14:04,644 His parents are legacies here. They were fighting last night. 275 00:14:04,677 --> 00:14:06,980 Any idea what they were fighting about? 276 00:14:07,014 --> 00:14:10,317 She asked him to go and he refused. 277 00:14:10,350 --> 00:14:12,619 I think she was just tired of fighting. 278 00:14:12,652 --> 00:14:15,422 She was crying. 279 00:14:15,455 --> 00:14:17,657 They'd both been drinking. 280 00:14:17,690 --> 00:14:21,128 It's not uncommon for a kid to take their life over a split. 281 00:14:21,161 --> 00:14:23,296 She was dumping him. 282 00:14:23,330 --> 00:14:26,633 That's why it just doesn't make any sense. 283 00:14:26,666 --> 00:14:29,102 And you said they'd been drinking? 284 00:14:29,136 --> 00:14:31,304 Yeah, they were at a frat party. 285 00:14:31,338 --> 00:14:33,240 And they were arguing in the hall. 286 00:14:33,273 --> 00:14:35,108 I mean, everyone heard it. 287 00:14:35,142 --> 00:14:37,344 I thought boys weren't allowed in this dormitory. 288 00:14:37,377 --> 00:14:39,579 Yeah, that never stops him. 289 00:14:39,612 --> 00:14:41,915 Okay, we'll talk to Adam Bowen. 290 00:14:41,949 --> 00:14:44,417 How did she--? 291 00:14:44,451 --> 00:14:46,419 She jumped from the roof, 292 00:14:46,453 --> 00:14:48,155 just over the sidewalk. 293 00:14:50,623 --> 00:14:53,093 Are you sure that it was a suicide? 294 00:14:53,126 --> 00:14:56,629 I mean, she was drinking. She could have just fallen. 295 00:14:56,663 --> 00:15:00,067 Suicide note. 296 00:15:00,100 --> 00:15:02,169 Does this look like her handwriting? 297 00:15:03,403 --> 00:15:05,438 I don't know. 298 00:15:05,472 --> 00:15:08,575 I mean, you can check her backpack. 299 00:15:08,608 --> 00:15:11,211 I'm sure there's notebooks in there. 300 00:15:11,244 --> 00:15:13,246 All right. 301 00:15:13,280 --> 00:15:15,448 That's all for now. 302 00:15:15,482 --> 00:15:17,550 We'll be in contact if there's anything else. 303 00:15:19,152 --> 00:15:21,188 My card, 304 00:15:21,221 --> 00:15:23,090 if you need to reach us. 305 00:16:12,805 --> 00:16:15,175 But the whole thing just doesn't make any sense. 306 00:16:15,208 --> 00:16:18,178 Emma was fine last night. 307 00:16:18,211 --> 00:16:20,280 I thought you said she and Adam were fighting. 308 00:16:20,313 --> 00:16:22,549 Yeah, but it wasn't so bad 309 00:16:22,582 --> 00:16:25,718 that she would want to jump off a building. 310 00:16:25,752 --> 00:16:29,256 Babe, it sounds like Emma was a lot more messed up than anyone realized. 311 00:16:29,289 --> 00:16:31,591 No. Look, I just don't believe 312 00:16:31,624 --> 00:16:33,526 she would want to kill herself. 313 00:16:33,560 --> 00:16:35,728 I know 314 00:16:35,762 --> 00:16:38,098 what that part is like. 315 00:16:40,267 --> 00:16:42,535 Baby, I know this isn't easy for you, 316 00:16:42,569 --> 00:16:44,571 but the big difference is, 317 00:16:44,604 --> 00:16:46,573 I found you before it was too late. 318 00:16:46,606 --> 00:16:49,442 I mean, we found each other. 319 00:16:49,476 --> 00:16:52,579 Maybe Emma just didn't have the support you did. 320 00:16:52,612 --> 00:16:54,581 She had a great family. 321 00:16:54,614 --> 00:16:57,217 She had plenty of support. 322 00:16:57,250 --> 00:16:59,752 And she was so excited to go home next week. 323 00:16:59,786 --> 00:17:03,256 Sometimes depressed people wear a facade. 324 00:17:05,525 --> 00:17:08,295 You did, remember? 325 00:18:04,584 --> 00:18:06,453 -(knocks on door) -Come in. 326 00:18:08,221 --> 00:18:10,823 -Hey, how is it going? -Look at this. 327 00:18:10,857 --> 00:18:12,692 That's from the other night. 328 00:18:12,725 --> 00:18:14,894 She let Adam back into the building that night, 329 00:18:14,927 --> 00:18:16,729 after we went to bed. 330 00:18:16,763 --> 00:18:19,299 So you think 331 00:18:19,332 --> 00:18:21,568 he said something to make her jump? 332 00:18:21,601 --> 00:18:23,570 I don't know. I should talk to him. 333 00:18:23,603 --> 00:18:27,474 But I just know she didn't kill herself. 334 00:18:27,507 --> 00:18:29,176 How do you know? 335 00:18:29,209 --> 00:18:30,843 Don't you remember what she said that night 336 00:18:30,877 --> 00:18:32,579 before you left? 337 00:18:32,612 --> 00:18:34,347 "Tomorrow is a new day." 338 00:18:34,381 --> 00:18:36,716 You don't say that 339 00:18:36,749 --> 00:18:39,652 the night before you're gonna commit suicide, right? 340 00:18:39,686 --> 00:18:42,822 I mean, maybe if they were crazy 341 00:18:42,855 --> 00:18:44,857 and meant it as a morbid goodbye. 342 00:18:44,891 --> 00:18:47,394 Irene, not everyone 343 00:18:47,427 --> 00:18:49,296 who tries to commit suicide 344 00:18:49,329 --> 00:18:51,264 is crazy. 345 00:18:57,504 --> 00:19:00,807 Oh, Moll, I'm-- I had no idea. 346 00:19:00,840 --> 00:19:02,909 It's fine. 347 00:19:02,942 --> 00:19:06,213 It was before we knew each other. 348 00:19:06,246 --> 00:19:08,715 It was 349 00:19:08,748 --> 00:19:10,683 three days after I found out 350 00:19:10,717 --> 00:19:12,619 my parents were killed 351 00:19:12,652 --> 00:19:15,688 in a gas fire. 352 00:19:15,722 --> 00:19:18,758 I-- I wasn't thinking. 353 00:19:18,791 --> 00:19:20,593 I'm so sorry. 354 00:19:20,627 --> 00:19:23,296 But that's how I know for sure 355 00:19:23,330 --> 00:19:25,598 that Emma's not the kind of person to kill herself. 356 00:19:25,632 --> 00:19:29,269 I just-- I know it. 357 00:19:29,302 --> 00:19:31,838 But the texts don't prove that Adam saw her, just that-- 358 00:19:31,871 --> 00:19:34,741 But it proves there's a really good chance 359 00:19:34,774 --> 00:19:37,444 he was with her before she died 360 00:19:37,477 --> 00:19:39,679 and that he was the one that wanted to work things out. 361 00:19:39,712 --> 00:19:41,481 So what do you think happened? 362 00:19:41,514 --> 00:19:44,251 I don't know. 363 00:19:44,284 --> 00:19:46,519 Maybe she didn't want to work things out with him 364 00:19:46,553 --> 00:19:48,521 and he lost his temper 365 00:19:48,555 --> 00:19:51,424 and accidentally pushed her. 366 00:19:51,458 --> 00:19:55,228 Or maybe she stumbled and fell. 367 00:19:55,262 --> 00:19:57,264 Whatever it is, 368 00:19:57,297 --> 00:19:59,666 it makes way more sense to me 369 00:19:59,699 --> 00:20:01,668 than her committing suicide. 370 00:20:01,701 --> 00:20:03,836 Fine, 371 00:20:03,870 --> 00:20:06,506 but that still doesn't prove one crucial thing. 372 00:20:06,539 --> 00:20:07,707 What? 373 00:20:07,740 --> 00:20:09,742 The suicide note. 374 00:20:09,776 --> 00:20:12,679 She left one, remember? 375 00:20:36,369 --> 00:20:38,305 (gasps) 376 00:21:21,548 --> 00:21:23,483 (gasps) 377 00:21:30,690 --> 00:21:32,825 Now we've already discussed 378 00:21:32,859 --> 00:21:35,061 what the primary objective as a psychologist should be 379 00:21:35,094 --> 00:21:37,430 with their patient, yes? 380 00:21:39,366 --> 00:21:42,034 Look, I know that this is a-- 381 00:21:42,068 --> 00:21:44,637 it's a challenging day to be here on campus. 382 00:21:44,671 --> 00:21:47,039 But we're here, 383 00:21:47,073 --> 00:21:49,342 so I want us to discuss 384 00:21:49,376 --> 00:21:51,911 and try to understand why-- 385 00:21:51,944 --> 00:21:55,081 why somebody might want to take their life. 386 00:21:55,114 --> 00:21:57,917 Any thoughts? 387 00:21:59,886 --> 00:22:02,789 Maybe when they feel lost, 388 00:22:02,822 --> 00:22:06,058 like there's no escaping their problems. 389 00:22:06,092 --> 00:22:08,728 Or when something happens 390 00:22:08,761 --> 00:22:10,797 to someone they care deeply about 391 00:22:10,830 --> 00:22:13,533 and they just don't know how to pick up the pieces. 392 00:22:13,566 --> 00:22:15,935 Exactly. 393 00:22:15,968 --> 00:22:18,571 So tell me, 394 00:22:18,605 --> 00:22:21,073 who here has felt like that before? 395 00:22:21,107 --> 00:22:23,142 And I want you to be honest, okay? 396 00:22:23,175 --> 00:22:25,344 Come on, I want you to raise your hands, show me. 397 00:22:43,763 --> 00:22:45,765 See? 398 00:22:45,798 --> 00:22:48,167 Look around. 399 00:22:48,200 --> 00:22:52,138 Almost everybody has felt like that before-- 400 00:22:52,171 --> 00:22:55,141 lost, afraid, like there is no way back-- 401 00:22:55,174 --> 00:22:58,811 because that is all part of the human condition. 402 00:22:58,845 --> 00:23:01,548 And if you're gonna be a psychologist someday, 403 00:23:01,581 --> 00:23:04,083 that is probably one of the most important things 404 00:23:04,116 --> 00:23:06,052 that you can share with your patient 405 00:23:06,085 --> 00:23:09,188 without sharing your problems. 406 00:23:09,221 --> 00:23:11,591 Because it's important that they know 407 00:23:11,624 --> 00:23:13,693 there is always, 408 00:23:13,726 --> 00:23:16,629 always a way not to take their life... 409 00:23:18,731 --> 00:23:20,667 that there is a way 410 00:23:20,700 --> 00:23:22,935 back here, 411 00:23:22,969 --> 00:23:25,972 to us. 412 00:23:26,005 --> 00:23:28,040 We are all-- 413 00:23:28,074 --> 00:23:32,078 we are all in this together. 414 00:23:32,111 --> 00:23:35,014 I'd like us all to take a moment of silence now 415 00:23:35,047 --> 00:23:37,484 in memory of Miss Duncan. 416 00:23:40,620 --> 00:23:42,955 So, no coffee house? 417 00:23:42,989 --> 00:23:45,458 I don't know. I'm kind of tired. 418 00:23:45,492 --> 00:23:47,627 I'm probably just gonna go take a nap. 419 00:23:47,660 --> 00:23:50,162 -Okay, see you. -Bye. 420 00:23:50,196 --> 00:23:52,164 Molly. Hey, Molly. 421 00:23:52,198 --> 00:23:54,701 Hey, Jasmine. Hey. 422 00:23:54,734 --> 00:23:57,804 I haven't seen you around the dorms or at the shop. 423 00:23:57,837 --> 00:23:58,905 How are you doing? 424 00:24:00,840 --> 00:24:02,809 -I-- -Yeah. 425 00:24:02,842 --> 00:24:04,877 Yeah, me too. 426 00:24:04,911 --> 00:24:07,614 Did Emma say anything to you 427 00:24:07,647 --> 00:24:10,049 about that night, about anything? 428 00:24:10,082 --> 00:24:12,218 No. I mean, her and Adam were fighting, 429 00:24:12,251 --> 00:24:14,253 like they always do. 430 00:24:14,286 --> 00:24:17,089 Then she was just gone. 431 00:24:17,123 --> 00:24:19,091 I heard there was a note. 432 00:24:19,125 --> 00:24:21,994 It just said, "Sorry. Forgive me." 433 00:24:22,028 --> 00:24:25,064 I wish I would have been there for her. 434 00:24:25,097 --> 00:24:27,099 Hey, don't beat yourself up. 435 00:24:27,133 --> 00:24:29,536 I think Emma had a lot more going on 436 00:24:29,569 --> 00:24:31,270 than any of us knew about. 437 00:24:31,303 --> 00:24:33,906 Yeah, I guess so. 438 00:24:33,940 --> 00:24:35,508 Hey, are you working at the shop today? 439 00:24:35,542 --> 00:24:37,710 Yeah, I'm headed there right now. 440 00:24:37,744 --> 00:24:40,012 All right, well, I'll try and stop by soon. 441 00:24:40,046 --> 00:24:43,282 Maybe we can get her parents, like, a nice card or something. 442 00:24:43,315 --> 00:24:46,553 That sounds nice. You know, I was also thinking, 443 00:24:46,586 --> 00:24:48,588 maybe for the end-of-the-year dorm party, 444 00:24:48,621 --> 00:24:51,223 maybe we should have a candlelight vigil or something. 445 00:24:51,257 --> 00:24:53,693 Yeah, I think that would be really sweet. 446 00:24:53,726 --> 00:24:55,227 Cool. 447 00:24:55,261 --> 00:24:56,896 All right, I'll talk to you soon, okay? 448 00:24:56,929 --> 00:24:59,198 Okay, talk to you soon. 449 00:25:21,253 --> 00:25:24,691 -Adam. -Molly, hi. 450 00:25:24,724 --> 00:25:26,659 How did you get in here? 451 00:25:26,693 --> 00:25:29,195 I had Emma's key card. 452 00:25:29,228 --> 00:25:31,798 Yeah, she was so drunk the other night, 453 00:25:31,831 --> 00:25:35,101 when we got back, she dropped it trying to swipe. 454 00:25:35,134 --> 00:25:37,737 And I picked it up. 455 00:25:37,770 --> 00:25:40,707 I forgot I had it till earlier today. 456 00:25:40,740 --> 00:25:43,810 Okay, I'll take that. 457 00:25:43,843 --> 00:25:46,813 Look, you really shouldn't be here. 458 00:25:46,846 --> 00:25:49,749 No, I know. I just-- 459 00:25:49,782 --> 00:25:52,284 I've been so messed up, 460 00:25:52,318 --> 00:25:54,286 you know, over Emma. 461 00:25:54,320 --> 00:25:57,824 And I just was hoping 462 00:25:57,857 --> 00:26:00,059 maybe I could take a couple of pictures of us, 463 00:26:00,092 --> 00:26:03,029 you know, before her folks show up. 464 00:26:03,062 --> 00:26:06,365 I don't think they're gonna want to see me. 465 00:26:06,398 --> 00:26:08,367 Did you come back that night, 466 00:26:08,400 --> 00:26:10,136 after you left the first time? 467 00:26:10,169 --> 00:26:12,104 I was at the frat house all night. 468 00:26:12,138 --> 00:26:14,240 Why would I have come back? 469 00:26:14,273 --> 00:26:16,643 I saw Emma's text messages. 470 00:26:16,676 --> 00:26:19,746 I saw her ask you to meet her out back after midnight. 471 00:26:19,779 --> 00:26:21,914 You never said no. 472 00:26:27,419 --> 00:26:29,722 Do you think I did something on purpose 473 00:26:29,756 --> 00:26:31,958 to hurt Emma? 474 00:26:31,991 --> 00:26:34,260 Did you? 475 00:26:34,293 --> 00:26:37,229 Because what you're telling me right now does not add up at all. 476 00:26:37,263 --> 00:26:41,367 Listen to me very clearly. 477 00:26:41,400 --> 00:26:43,770 I didn't lay a hand on Emma. 478 00:26:43,803 --> 00:26:45,872 You understand? 479 00:26:54,781 --> 00:26:57,016 He's probably just trying to scare you. 480 00:26:57,049 --> 00:26:59,018 Doesn't mean he hurt her. 481 00:26:59,051 --> 00:27:01,087 But if he didn't hurt her, 482 00:27:01,120 --> 00:27:04,957 then why would he lie about meeting up with her? 483 00:27:04,991 --> 00:27:07,093 Maybe he didn't. 484 00:27:07,126 --> 00:27:09,395 Maybe she didn't show. 485 00:27:10,797 --> 00:27:12,865 But he had her key card. 486 00:27:12,899 --> 00:27:14,867 And he had no problem breaking in today, 487 00:27:14,901 --> 00:27:17,036 so what was different about that night? 488 00:27:17,069 --> 00:27:18,805 (chuckles) 489 00:27:18,838 --> 00:27:20,439 Come on. 490 00:27:20,472 --> 00:27:22,408 What do you think he did? 491 00:27:22,441 --> 00:27:25,812 You think he manipulated her into jumping? 492 00:27:25,845 --> 00:27:28,881 It sounds a bit absurd. 493 00:27:28,915 --> 00:27:31,751 Well, maybe they got in a fight or something 494 00:27:31,784 --> 00:27:34,020 and he accidentally pushed her. 495 00:27:34,053 --> 00:27:36,122 I mean, that sounds a lot more feasible to me 496 00:27:36,155 --> 00:27:38,257 than suicide. 497 00:27:38,290 --> 00:27:40,960 And why else would he lie about coming back here? 498 00:27:40,993 --> 00:27:44,764 Maybe-- maybe he was afraid 499 00:27:44,797 --> 00:27:47,266 that you would accuse him of something he didn't do. 500 00:27:47,299 --> 00:27:50,102 People go to jail all the time for murders they didn't commit, 501 00:27:50,136 --> 00:27:53,005 especially when they're romantically involved with the victim. 502 00:27:53,039 --> 00:27:55,407 I never said he murdered her, Brady, okay? 503 00:27:55,441 --> 00:27:59,979 But people who are romantically involved with the victim 504 00:28:00,012 --> 00:28:02,248 often do kill their lovers. 505 00:28:02,281 --> 00:28:04,951 There's a reason that those assumptions exist. 506 00:28:04,984 --> 00:28:08,454 And, I mean, if he has nothing to feel guilty about, 507 00:28:08,487 --> 00:28:10,456 then why is he so worried now? 508 00:28:10,489 --> 00:28:12,859 Are you sure this is good for you-- 509 00:28:12,892 --> 00:28:15,194 going down this road? 510 00:28:15,227 --> 00:28:18,330 Look, I want to be here and support you 511 00:28:18,364 --> 00:28:20,332 if something's going on, 512 00:28:20,366 --> 00:28:22,268 but are you sure this isn't more 513 00:28:22,301 --> 00:28:24,837 about you? 514 00:28:29,275 --> 00:28:31,477 I dreamt about Emma last night. 515 00:28:33,913 --> 00:28:35,882 I followed her through our hallway 516 00:28:35,915 --> 00:28:38,184 and I saw her jump. 517 00:28:38,217 --> 00:28:40,987 She was wearing my bracelet. 518 00:28:41,020 --> 00:28:42,989 What does psych say about that? 519 00:28:43,022 --> 00:28:46,993 Probably that I'm manifesting 520 00:28:47,026 --> 00:28:49,528 my own suicide attempt due to the impact 521 00:28:49,561 --> 00:28:52,731 that hers has had on my subconscious. 522 00:28:53,833 --> 00:28:56,102 Maybe that's it. 523 00:28:56,135 --> 00:28:58,137 Yeah. 524 00:28:58,170 --> 00:29:01,240 Yeah, maybe that is it. 525 00:29:01,273 --> 00:29:04,010 But if it's not, what then? 526 00:29:04,043 --> 00:29:06,278 Then we do what we have to do. 527 00:29:20,292 --> 00:29:22,929 -Hey. -Hey. How is it going? 528 00:29:22,962 --> 00:29:25,564 -Good. How are you? -Good. Thank you. 529 00:29:25,597 --> 00:29:27,533 So what did Adam say exactly? 530 00:29:27,566 --> 00:29:31,303 Well, at first he swore 531 00:29:31,337 --> 00:29:33,272 he didn't come back to the dorms at all, 532 00:29:33,305 --> 00:29:35,274 but then I caught him in a lie 533 00:29:35,307 --> 00:29:37,309 and he admitted to coming back 534 00:29:37,343 --> 00:29:39,278 but swore that Emma never came outside. 535 00:29:39,311 --> 00:29:41,280 Yeah, right. You need to call the detective 536 00:29:41,313 --> 00:29:43,482 and tell him you caught him sneaking into your room. 537 00:29:43,515 --> 00:29:47,219 What would it change? They have a note with Emma's handwriting. 538 00:29:47,253 --> 00:29:49,221 That he clearly forced her to write 539 00:29:49,255 --> 00:29:51,123 before pushing her over the edge. 540 00:29:51,157 --> 00:29:54,360 I'm not entirely certain that he did anything though. 541 00:29:54,393 --> 00:29:56,996 Yes, you're right. He still had her key card 542 00:29:57,029 --> 00:29:59,065 and he probably just would have come in, 543 00:29:59,098 --> 00:30:02,468 but I do still have Emma's texts on her phone. 544 00:30:02,501 --> 00:30:04,503 I could show those to the cops 545 00:30:04,536 --> 00:30:07,539 and see if they want to question him. 546 00:30:07,573 --> 00:30:10,309 Smart move. Only make sure they leave your name out of it. 547 00:30:10,342 --> 00:30:12,111 You don't want Adam knowing what you're up to. 548 00:30:12,144 --> 00:30:14,280 -Yeah. -Hey, guys. 549 00:30:14,313 --> 00:30:17,449 We have fresh cowboy cookies in case you get hungry. 550 00:30:17,483 --> 00:30:19,551 Okay, great. Thanks, Jas. 551 00:30:21,988 --> 00:30:23,923 Don't look now, 552 00:30:23,956 --> 00:30:26,125 but since when do serial killers get lattes? 553 00:30:35,401 --> 00:30:37,303 Hey, I'll be right back, okay? 554 00:31:00,159 --> 00:31:02,895 Change your mind about the cookies? 555 00:31:02,929 --> 00:31:05,264 Oh, yeah, sorry. 556 00:31:05,297 --> 00:31:07,233 Sure, I'd love one. 557 00:31:09,201 --> 00:31:11,237 Hey, are you okay? 558 00:31:11,270 --> 00:31:13,472 Looked like you and Adam were, 559 00:31:13,505 --> 00:31:15,474 like, fighting back there. 560 00:31:15,507 --> 00:31:18,110 I couldn't help but notice. 561 00:31:18,144 --> 00:31:20,312 We were just arguing about something stupid-- 562 00:31:20,346 --> 00:31:24,216 you know, whether I should send flowers to Emma's parents. 563 00:31:24,250 --> 00:31:27,519 Doesn't really seem like his decision, does it? 564 00:31:27,553 --> 00:31:29,355 No. 565 00:31:29,388 --> 00:31:32,124 I didn't even know you and Adam were friends. 566 00:31:32,158 --> 00:31:35,394 We're not. It's just everything with Emma. 567 00:31:35,427 --> 00:31:39,598 Well, be careful with him, will you? 568 00:31:39,631 --> 00:31:42,501 He confronted me in the dorm. 569 00:31:42,534 --> 00:31:45,037 And he got violent with Emma when he was drunk. 570 00:31:45,071 --> 00:31:47,139 He did? 571 00:31:47,173 --> 00:31:49,408 Yeah, I think this whole traumatic experience 572 00:31:49,441 --> 00:31:52,078 has, like, muddled with his frame of mind. 573 00:31:52,111 --> 00:31:54,346 Well, there's nothing to worry about. 574 00:31:54,380 --> 00:31:56,949 I barely know Adam. 575 00:32:33,519 --> 00:32:35,387 (Emma's voice) Molly. 576 00:32:48,700 --> 00:32:50,636 Molly. 577 00:33:07,719 --> 00:33:09,655 (gasps) 578 00:33:33,412 --> 00:33:35,714 If you had a dream that you committed suicide, 579 00:33:35,747 --> 00:33:39,285 it's probably just you trying to escape the reality 580 00:33:39,318 --> 00:33:41,253 of the messed-up situation that you're in. 581 00:33:41,287 --> 00:33:43,322 I mean, that's the usual gist. 582 00:33:43,355 --> 00:33:46,325 It doesn't mean that you want to kill yourself again. 583 00:33:46,358 --> 00:33:48,394 Yeah. No, I know. 584 00:33:48,427 --> 00:33:50,462 But it feels like it's my subconscious 585 00:33:50,496 --> 00:33:53,332 telling me to keep going. Do you remember when we learned 586 00:33:53,365 --> 00:33:56,702 that the subconscious has 95% control over our minds? 587 00:33:56,735 --> 00:33:59,205 I feel like it's telling me I'm not wrong. 588 00:33:59,238 --> 00:34:01,340 And what does it tell you about Emma's missing phone? 589 00:34:03,709 --> 00:34:07,113 You know, my best guess is Jasmine. 590 00:34:07,146 --> 00:34:10,316 And I wondered if maybe that's why Adam came by the shop. 591 00:34:10,349 --> 00:34:12,351 He doesn't have a key card now, 592 00:34:12,384 --> 00:34:14,386 so maybe he asked her to break into the room 593 00:34:14,420 --> 00:34:17,089 and steal the phone so that they're both off the hook. 594 00:34:17,123 --> 00:34:19,091 Did you read the messages between Emma and Jas? 595 00:34:19,125 --> 00:34:21,860 Yep. Emma definitely knew something was up. 596 00:34:21,893 --> 00:34:24,530 And Jas apologized for it by saying, 597 00:34:24,563 --> 00:34:26,598 "I'm sorry. Forgive me." 598 00:34:26,632 --> 00:34:28,534 The same thing that Emma wrote in her note? 599 00:34:28,567 --> 00:34:30,836 Oh, that is so weird. 600 00:34:30,869 --> 00:34:33,639 So what are you gonna do now? I mean, you don't have the phone 601 00:34:33,672 --> 00:34:35,707 to give the detective when he comes. 602 00:34:35,741 --> 00:34:39,478 Well, I might, if I do exactly what she did to me. 603 00:34:39,511 --> 00:34:42,181 Which is? 604 00:34:42,214 --> 00:34:45,117 I'm gonna break into her room and steal Emma's phone back. 605 00:35:10,409 --> 00:35:12,378 Hey, what's up? 606 00:35:12,411 --> 00:35:14,546 Hey, I was wondering if I could borrow your flat iron. 607 00:35:14,580 --> 00:35:16,482 Mine just fried my hair like a chicken strip. 608 00:35:16,515 --> 00:35:18,450 Yeah, let me get it. 609 00:35:23,322 --> 00:35:25,757 -Here you go. -Thanks. I'll bring it right back. 610 00:35:25,791 --> 00:35:27,759 No rush. Take your time. 611 00:36:04,596 --> 00:36:07,233 Jas, hey. 612 00:36:07,266 --> 00:36:09,468 -Yeah? -We know about you and Adam. 613 00:36:09,501 --> 00:36:12,538 What about me and Adam? 614 00:36:12,571 --> 00:36:14,740 That you two were seeing each other. 615 00:36:14,773 --> 00:36:18,410 Irene, don't you have anything better to do with your time, 616 00:36:18,444 --> 00:36:21,213 like, I don't know, study for finals? 617 00:36:21,247 --> 00:36:22,714 We call that aversion. 618 00:36:22,748 --> 00:36:24,583 What do you want from me? 619 00:36:24,616 --> 00:36:27,219 Did you or did you not steal Emma's phone 620 00:36:27,253 --> 00:36:29,421 out of Molly's room last night while she was sleeping? 621 00:36:29,455 --> 00:36:31,323 I don't know what you're talking about. 622 00:36:31,357 --> 00:36:33,559 Look, if Adam asked you to take the phone 623 00:36:33,592 --> 00:36:36,828 to keep your secret, he's lying to you. 624 00:36:36,862 --> 00:36:39,465 Unless you're the one who has something to hide. 625 00:36:39,498 --> 00:36:42,868 What were those messages between you and Emma about? 626 00:36:42,901 --> 00:36:46,272 Look, if you want to head-shrink someone, 627 00:36:46,305 --> 00:36:48,840 look no further than your own delusion. 628 00:36:48,874 --> 00:36:50,976 I loved Emma. She was my friend. 629 00:36:51,009 --> 00:36:53,279 Now get out of my face. 630 00:37:20,806 --> 00:37:23,742 So you saw these alleged texts too? 631 00:37:23,775 --> 00:37:26,478 Yes. Molly isn't lying, Detective. 632 00:37:26,512 --> 00:37:28,747 I'm not accusing anyone of lying, Miss Keating. 633 00:37:28,780 --> 00:37:30,682 It's just in the emotion of the moment, 634 00:37:30,716 --> 00:37:33,051 maybe you missed or misread something. 635 00:37:33,084 --> 00:37:35,787 I didn't misread anything. They were supposed to meet up at midnight. 636 00:37:35,821 --> 00:37:37,923 There's nothing indicating they didn't. 637 00:37:37,956 --> 00:37:40,659 Via text. Maybe he called her. 638 00:37:40,692 --> 00:37:42,694 Did you check the call logs too? 639 00:37:42,728 --> 00:37:45,797 And now you think he broke into your room 640 00:37:45,831 --> 00:37:48,300 to steal her cell to cover his tracks? 641 00:37:48,334 --> 00:37:50,802 We think it might have been this girl that we knew Emma was friends with. 642 00:37:50,836 --> 00:37:52,938 And why would he want to help her? 643 00:37:52,971 --> 00:37:55,807 We think they're involved. We saw them talking last night. 644 00:37:55,841 --> 00:37:57,843 You think they're involved 645 00:37:57,876 --> 00:37:59,845 just because you saw them talking? 646 00:37:59,878 --> 00:38:02,881 Look, if you say he broke into your room 647 00:38:02,914 --> 00:38:05,484 to steal her phone, we'll talk to him again. 648 00:38:05,517 --> 00:38:07,753 But a few angry texts 649 00:38:07,786 --> 00:38:10,622 probably doesn't warrant suspicion to a homicide. 650 00:38:12,591 --> 00:38:14,660 -I gotta go. -Come on. 651 00:38:24,903 --> 00:38:27,906 -Bye. -Bye. 652 00:38:30,576 --> 00:38:32,611 Hey, what is going on? 653 00:38:32,644 --> 00:38:35,714 Emma's phone-- someone broke into my room and took it. 654 00:38:35,747 --> 00:38:38,417 I think it was Adam, but I don't know for sure. 655 00:38:38,450 --> 00:38:40,486 Babe, 656 00:38:40,519 --> 00:38:43,088 you don't look so good. 657 00:38:44,790 --> 00:38:46,658 I'm fine. I just-- 658 00:38:46,692 --> 00:38:49,561 I keep dreaming about Emma. 659 00:38:49,595 --> 00:38:51,563 I haven't been sleeping very well. 660 00:38:52,998 --> 00:38:56,034 You miss your friend. I get it. 661 00:38:56,067 --> 00:38:58,036 Hey, 662 00:38:58,069 --> 00:39:01,373 tonight, after the gallery opening, 663 00:39:01,407 --> 00:39:03,642 let's get dinner, and we'll stay at my parents' place, yeah? 664 00:39:03,675 --> 00:39:05,844 I completely forgot, Brady. I'm so sorry. 665 00:39:05,877 --> 00:39:08,079 It's fine. 666 00:39:08,113 --> 00:39:10,516 Just be here now, okay? 667 00:39:11,617 --> 00:39:13,552 Okay. 668 00:39:22,461 --> 00:39:24,863 Moll, that doesn't go with your dress. 669 00:39:24,896 --> 00:39:27,766 I don't have anything else to cover up my scar. 670 00:39:31,970 --> 00:39:34,773 I always wondered where you got this anyway. 671 00:39:34,806 --> 00:39:37,108 Brady gave it to me when we first met. 672 00:39:37,142 --> 00:39:39,945 I used to use all different kinds of things to cover it up, 673 00:39:39,978 --> 00:39:42,548 but I figured that goes with everything, so... 674 00:39:42,581 --> 00:39:44,716 You have nothing to hide, Moll. 675 00:39:44,750 --> 00:39:47,753 You know, you should be proud of your scars. 676 00:39:47,786 --> 00:39:50,889 We all have them. Make them your strength, not your weakness. 677 00:39:53,692 --> 00:39:55,594 You know what? 678 00:39:56,962 --> 00:39:58,897 Here. 679 00:40:03,034 --> 00:40:04,803 That's better. 680 00:40:17,616 --> 00:40:19,117 Irene: It's wicked. I love it. 681 00:40:19,150 --> 00:40:22,521 -Good job, son. -And what's it called, dear? 682 00:40:22,554 --> 00:40:25,857 "Lost into the Light." 683 00:40:25,891 --> 00:40:28,627 Mother: But what does that mean, Brady? 684 00:40:28,660 --> 00:40:30,629 I-- I don't understand. 685 00:40:30,662 --> 00:40:33,031 What does it mean to you? 686 00:40:33,064 --> 00:40:36,602 I don't know anything about art, dear. 687 00:40:36,635 --> 00:40:38,036 You know that. 688 00:40:38,069 --> 00:40:40,539 I mean, aside from those lovely serving bowls 689 00:40:40,572 --> 00:40:42,941 you made me back in pottery class in middle school. 690 00:40:42,974 --> 00:40:45,010 Mom, I've told you before, 691 00:40:45,043 --> 00:40:46,945 you don't need to know anything about art. 692 00:40:46,978 --> 00:40:49,648 Just tell us how it makes you feel. 693 00:40:49,681 --> 00:40:52,050 Like waking up 694 00:40:52,083 --> 00:40:54,152 from an extended hibernation. 695 00:40:54,185 --> 00:40:57,656 I mean, maybe she was in an abusive relationship 696 00:40:57,689 --> 00:41:00,258 and now she's finally breaking free of his grasp. 697 00:41:00,291 --> 00:41:03,061 What about you? What do you think? 698 00:41:03,094 --> 00:41:05,096 I think she died, 699 00:41:05,130 --> 00:41:08,133 and this is her resurrection 700 00:41:08,166 --> 00:41:10,502 to the heavens. 701 00:41:10,536 --> 00:41:13,505 I think you've been spending too much time around our son. 702 00:41:15,707 --> 00:41:17,676 Oh, you know what? I'm so sorry. 703 00:41:17,709 --> 00:41:19,778 Would you guys excuse me for a minute? 704 00:41:26,585 --> 00:41:29,855 Oh, I missed you in class today. 705 00:41:29,888 --> 00:41:32,824 I'm sorry. I've just been a little distracted. 706 00:41:32,858 --> 00:41:34,593 Emma? 707 00:41:34,626 --> 00:41:38,797 I've been having dreams about her. 708 00:41:38,830 --> 00:41:40,799 What kind of dreams? 709 00:41:40,832 --> 00:41:43,635 Well, the first one, 710 00:41:43,669 --> 00:41:45,637 she was wearing my bracelet 711 00:41:45,671 --> 00:41:49,074 and I followed her through our dorm 712 00:41:49,107 --> 00:41:51,042 and watched her jump. 713 00:41:53,244 --> 00:41:56,982 And last night it was me. 714 00:41:57,015 --> 00:41:59,951 And I could hear her calling out to me. 715 00:41:59,985 --> 00:42:02,187 Then I jumped. 716 00:42:05,624 --> 00:42:08,727 It sounds like a manifest content of your own attempt. 717 00:42:08,760 --> 00:42:11,096 Wait, how did you know? 718 00:42:11,129 --> 00:42:15,133 Molly, it's not like your bracelets cover anything. 719 00:42:15,166 --> 00:42:17,603 I have known you for a long time. 720 00:42:17,636 --> 00:42:19,838 And you are much healthier now 721 00:42:19,871 --> 00:42:21,907 than when I first met you. 722 00:42:21,940 --> 00:42:23,909 You've lived a very challenging life, 723 00:42:23,942 --> 00:42:25,911 and I think that is what makes you 724 00:42:25,944 --> 00:42:28,346 one of the best students I have ever had. 725 00:42:28,379 --> 00:42:30,916 You are gonna be a great psychologist someday. 726 00:42:30,949 --> 00:42:33,919 Your dreams are healthy 727 00:42:33,952 --> 00:42:36,154 and I don't want you to be afraid of your subconscious, 728 00:42:36,187 --> 00:42:38,890 because you can learn a lot about yourself. 729 00:42:38,924 --> 00:42:40,926 Now stop cutting my class. 730 00:42:40,959 --> 00:42:42,828 Really, you have one more week left. 731 00:42:42,861 --> 00:42:44,763 Okay. 732 00:42:44,796 --> 00:42:46,898 And by the by, 733 00:42:46,932 --> 00:42:51,069 your boyfriend is quite talented and cute, 734 00:42:51,102 --> 00:42:53,071 so why don't you go over and hang with him? 735 00:42:53,104 --> 00:42:56,041 -Okay. -Okay. 736 00:42:56,074 --> 00:42:58,710 Okay, you take care. 737 00:43:00,746 --> 00:43:02,648 Don't forget, don't miss class. 738 00:43:02,681 --> 00:43:04,382 Okay. 739 00:43:04,415 --> 00:43:06,217 Doug, what are you doing here? 740 00:43:06,251 --> 00:43:08,053 I thought you were in engineering. 741 00:43:08,086 --> 00:43:09,354 I am. 742 00:43:09,387 --> 00:43:12,290 I just like art, I guess. 743 00:43:12,323 --> 00:43:14,960 Hey, do you mind if I ask you a question? 744 00:43:14,993 --> 00:43:17,796 Emma's boyfriend Adam-- 745 00:43:17,829 --> 00:43:19,865 do you by any chance know 746 00:43:19,898 --> 00:43:22,367 if he was hooking up with Jasmine at all? 747 00:43:22,400 --> 00:43:24,302 I don't want to put you in a difficult position. 748 00:43:24,335 --> 00:43:27,238 I just-- I really need to know. 749 00:43:27,272 --> 00:43:29,307 One time 750 00:43:29,340 --> 00:43:32,778 I saw them in his car, so... 751 00:43:32,811 --> 00:43:34,746 Yeah, that's what I thought. 752 00:43:34,780 --> 00:43:36,748 -Thanks. -No problem. 753 00:43:36,782 --> 00:43:39,050 -So I'll see you around? -Yeah. 754 00:44:09,280 --> 00:44:11,116 -Hi. -Hi. 755 00:44:11,149 --> 00:44:13,885 -You all right? -Yeah, yeah, sure. 756 00:44:13,919 --> 00:44:16,888 I just need to run to the restroom really quick before we go, okay? 757 00:44:16,922 --> 00:44:18,857 Sure. 758 00:44:27,833 --> 00:44:30,001 -(screams) -Was that Molly? 759 00:44:33,839 --> 00:44:35,874 Are you okay? What happened? 760 00:44:35,907 --> 00:44:37,976 Yeah-- no, I'm fine. I just-- 761 00:44:38,009 --> 00:44:41,012 I stuck my hand in my purse and something cut me. 762 00:44:41,046 --> 00:44:44,315 What the hell is a surgery scalpel doing in your purse? 763 00:44:44,349 --> 00:44:48,754 I don't know. I didn't put it there. 764 00:44:48,787 --> 00:44:53,091 Also, this was left under my purse. 765 00:44:53,124 --> 00:44:56,127 I mean, I saw Adam over by you guys, 766 00:44:56,161 --> 00:44:58,864 and when I headed back over there, he was already gone. 767 00:44:58,897 --> 00:45:00,832 But I saw him put it in there. 768 00:45:00,866 --> 00:45:03,168 Of course he did. 769 00:45:03,201 --> 00:45:05,203 He's pre-med. I mean, 770 00:45:05,236 --> 00:45:08,807 they use these in class every day. 771 00:45:08,840 --> 00:45:12,077 Frickin' psycho. 772 00:45:12,110 --> 00:45:14,479 What are you gonna do with it? 773 00:45:14,512 --> 00:45:16,915 If Adam comes anywhere near you again, 774 00:45:16,948 --> 00:45:18,984 I'm gonna use it on him. 775 00:45:20,218 --> 00:45:22,453 Molly, are you all right? 776 00:45:24,455 --> 00:45:26,457 Yeah, just a little cut 777 00:45:26,491 --> 00:45:28,459 from the towel dispenser. It's fine. 778 00:45:28,493 --> 00:45:30,896 -Are you sure? -Yeah-- no, I'm fine. 779 00:45:30,929 --> 00:45:33,264 Are you ready to go? 780 00:45:33,298 --> 00:45:35,233 Yeah. 781 00:45:44,075 --> 00:45:46,144 Brady: Do you guys believe in angels? 782 00:45:46,177 --> 00:45:49,314 Molly: I'm so sick of you asking that. 783 00:45:49,347 --> 00:45:52,150 So Brady tells us you got accepted into some really great internship. 784 00:45:52,183 --> 00:45:54,452 Yeah, it's a summer clinical study 785 00:45:54,485 --> 00:45:56,955 under the doctors at Fountain Creek. 786 00:45:56,988 --> 00:46:00,091 Isn't that where they keep all the mental patients though? 787 00:46:00,125 --> 00:46:04,029 They're fine. They just need help. 788 00:46:04,062 --> 00:46:06,464 Hey, you kids need to mark your calendar. 789 00:46:06,497 --> 00:46:08,566 Our time share this summer is late June, 790 00:46:08,599 --> 00:46:12,403 no ifs, ands or buts. 791 00:46:12,437 --> 00:46:15,406 Molly, did you hear that, dear? 792 00:46:15,440 --> 00:46:17,909 Florida this summer? 793 00:46:17,943 --> 00:46:19,577 It's our treat. 794 00:46:19,610 --> 00:46:22,113 Mom, stop. We'll see, all right? 795 00:46:22,147 --> 00:46:24,449 We're just not sure what we're doing yet. 796 00:46:24,482 --> 00:46:25,951 Oh, I know what you're doing. 797 00:46:25,984 --> 00:46:27,853 You're coming to Florida. 798 00:46:40,298 --> 00:46:42,533 Sorry about my mom. 799 00:46:42,567 --> 00:46:45,203 Are you okay? 800 00:46:45,236 --> 00:46:47,272 Yeah, I'll be fine. 801 00:46:47,305 --> 00:46:49,507 I think I just need to get some sleep. 802 00:48:12,590 --> 00:48:14,592 Hey, hey, hey, hey. Hey, baby. 803 00:48:14,625 --> 00:48:17,929 It's just a dream. 804 00:48:17,963 --> 00:48:20,331 It's just a dream. Are you okay? 805 00:48:20,365 --> 00:48:22,300 Are you okay? 806 00:48:30,541 --> 00:48:32,510 Don't worry, I'll get you back 807 00:48:32,543 --> 00:48:34,645 in time for your psych class. 808 00:48:34,679 --> 00:48:37,715 I've got that graphics final I've got to study for anyway. 809 00:48:37,748 --> 00:48:40,518 Hey, look, I'm sorry I've been so out of it lately. 810 00:48:40,551 --> 00:48:43,188 Thanks for being so sweet. 811 00:48:43,221 --> 00:48:45,323 That's what a good boyfriend does. 812 00:48:50,996 --> 00:48:53,264 Molly: I'm so proud of you. 813 00:48:53,298 --> 00:48:56,434 I mean, your final piece was amazing. 814 00:48:56,467 --> 00:48:58,469 Brady: Yeah, except 815 00:48:58,503 --> 00:49:01,739 it totally creeped my mom out. 816 00:49:01,772 --> 00:49:04,009 What did inspire you anyway? 817 00:49:04,042 --> 00:49:06,377 It's a lot darker than your usual stuff. 818 00:49:06,411 --> 00:49:08,379 I don't know. 819 00:49:08,413 --> 00:49:11,016 I just kind of went that way. 820 00:49:11,049 --> 00:49:14,019 But it was supposed to be a positive thing, 821 00:49:14,052 --> 00:49:17,055 like kind of how you described it last night. 822 00:49:17,088 --> 00:49:19,590 I had a dream last night 823 00:49:19,624 --> 00:49:22,560 that it was Emma in the painting. 824 00:49:22,593 --> 00:49:24,095 It's weird, huh? 825 00:49:24,129 --> 00:49:26,664 You think it was Emma? 826 00:49:26,697 --> 00:49:29,067 Like what? 827 00:49:29,100 --> 00:49:31,502 Like I was clairvoyant to her death or something? Like I knew? 828 00:49:31,536 --> 00:49:33,271 That's not what I said. 829 00:49:33,304 --> 00:49:35,306 Well, that's kind of what it sounded like. 830 00:49:35,340 --> 00:49:37,775 Brady, you can't control your subconscious mind. 831 00:49:37,808 --> 00:49:39,577 It just is. 832 00:49:39,610 --> 00:49:41,712 Exactly. Hence my work of art, 833 00:49:41,746 --> 00:49:43,648 which has nothing to do with Emma. 834 00:49:43,681 --> 00:49:45,650 Okay, I'm sorry. 835 00:49:45,683 --> 00:49:47,685 No, I'm sorry. 836 00:49:47,718 --> 00:49:49,720 It's fine. I just-- 837 00:49:49,754 --> 00:49:52,257 I didn't even mean anything by it. 838 00:49:54,625 --> 00:49:57,062 So you finish your thesis paper? 839 00:49:57,095 --> 00:49:58,796 No, I still have more than a few hours 840 00:49:58,829 --> 00:50:01,599 to finish it tonight. 841 00:50:01,632 --> 00:50:03,568 (phone rings) 842 00:50:06,137 --> 00:50:08,573 Hello. 843 00:50:08,606 --> 00:50:11,142 Adam: The police questioned me again this morning because of you. 844 00:50:11,176 --> 00:50:13,311 I swear to God, Moll, if you don't let this thing go, 845 00:50:13,344 --> 00:50:15,346 I'm gonna have my father's lawyer so deep down your throat, 846 00:50:15,380 --> 00:50:17,682 you'll wish you still had your parents around to protect you. 847 00:50:20,718 --> 00:50:22,687 Are you all right? 848 00:50:22,720 --> 00:50:25,156 Who was that? 849 00:50:25,190 --> 00:50:27,225 It was Adam. 850 00:50:27,258 --> 00:50:29,494 He left a threat on a napkin 851 00:50:29,527 --> 00:50:31,496 last night at your art opening, 852 00:50:31,529 --> 00:50:33,631 saying that if I didn't leave him alone, 853 00:50:33,664 --> 00:50:36,134 I would end up just like Emma. 854 00:50:36,167 --> 00:50:38,236 Oh my God. 855 00:50:38,269 --> 00:50:40,138 Baby, why didn't you tell me? 856 00:50:40,171 --> 00:50:42,240 I didn't want to bother you. 857 00:50:42,273 --> 00:50:44,275 With your parents and the art opening and all, I just-- 858 00:50:44,309 --> 00:50:46,844 Molly, you should have said something. 859 00:50:46,877 --> 00:50:50,215 That was him calling? What did he say? 860 00:50:50,248 --> 00:50:53,118 He said that he would have 861 00:50:53,151 --> 00:50:54,785 his father's lawyers all over me 862 00:50:54,819 --> 00:50:56,821 if I didn't stop talking to the cops about him. 863 00:50:56,854 --> 00:50:59,157 Did you call the cops again? 864 00:50:59,190 --> 00:51:01,792 I texted Detective Harrison 865 00:51:01,826 --> 00:51:03,794 a photo of the napkin last night. 866 00:51:03,828 --> 00:51:05,796 Moll listen to me, please. 867 00:51:05,830 --> 00:51:08,133 If this Adam guy is dangerous, 868 00:51:08,166 --> 00:51:11,136 you need to steer clear of him and let the cops do their jobs. 869 00:51:11,169 --> 00:51:13,538 I know you care about Emma, 870 00:51:13,571 --> 00:51:15,873 but I care about you. 871 00:51:15,906 --> 00:51:18,109 I don't want to see you get hurt, okay? 872 00:51:23,781 --> 00:51:25,583 Hey. 873 00:51:25,616 --> 00:51:27,885 How is that paper coming along? 874 00:51:27,918 --> 00:51:30,621 You look tired. 875 00:51:30,655 --> 00:51:33,224 I imagine it's been tough on you, 876 00:51:33,258 --> 00:51:36,327 but Emma would have wanted you to graduate with flying colors. 877 00:51:36,361 --> 00:51:38,229 Did you know Emma? 878 00:51:38,263 --> 00:51:40,465 Not really. She loved our biscottis. 879 00:51:40,498 --> 00:51:42,500 I remember that. 880 00:51:42,533 --> 00:51:44,535 She was a neat girl. 881 00:51:44,569 --> 00:51:46,471 So are you, Molly White. 882 00:51:46,504 --> 00:51:48,473 Hang in there. 883 00:52:26,911 --> 00:52:28,646 The night watchman didn't see anybody. 884 00:52:28,679 --> 00:52:31,316 Probably 'cause he took off out the back door. 885 00:52:31,349 --> 00:52:33,551 So how did this person get in the dorm in the first place? 886 00:52:33,584 --> 00:52:35,620 Can the girls' key cards be copied? 887 00:52:35,653 --> 00:52:37,588 Well, he got in somehow. Maybe Jasmine let him in. 888 00:52:37,622 --> 00:52:39,290 She could have taken the staircase, 889 00:52:39,324 --> 00:52:41,392 and no one would have even seen her let Adam in. 890 00:52:41,426 --> 00:52:43,794 Irene, you don't just go around accusing the other girls of-- 891 00:52:43,828 --> 00:52:46,931 You do, if she's screwing the same psycho that just attacked my friend. 892 00:52:46,964 --> 00:52:49,734 Look, we'll talk to Bowen about this first, 893 00:52:49,767 --> 00:52:51,469 try to find out where he was tonight. 894 00:52:51,502 --> 00:52:53,538 We have your report. 895 00:52:53,571 --> 00:52:55,573 And we'll keep one of our guys out front 896 00:52:55,606 --> 00:52:58,743 to keep an eye on things too. Will you be okay? 897 00:52:58,776 --> 00:53:02,347 Irene: Oh, that's-- it's okay. It's her boyfriend. 898 00:53:02,380 --> 00:53:04,915 What the hell happened? What the hell happened? 899 00:53:04,949 --> 00:53:07,352 Baby, baby, are you okay? 900 00:53:07,385 --> 00:53:08,986 It was Adam. He attacked her in the gym. 901 00:53:09,019 --> 00:53:11,556 Allegedly. We don't know for sure who it was. 902 00:53:11,589 --> 00:53:14,259 -She didn't see a face. -Well, who let him in? 903 00:53:14,292 --> 00:53:16,327 Well, that's what we're looking into. 904 00:53:16,361 --> 00:53:18,329 We will have the building on lockdown for the rest of the night, 905 00:53:18,363 --> 00:53:19,864 so she'll be fine from here on out. 906 00:53:19,897 --> 00:53:21,932 Like hell she will. 907 00:53:21,966 --> 00:53:25,336 I'm staying here tonight. Screw the rules. 908 00:53:25,370 --> 00:53:27,605 And if Bowen did do this, 909 00:53:27,638 --> 00:53:29,540 we'll get him, okay? 910 00:53:42,553 --> 00:53:46,357 You didn't tell your parents what's going on, did you? 911 00:53:46,391 --> 00:53:48,393 And give my mother a heart attack? 912 00:53:48,426 --> 00:53:50,361 No. 913 00:53:50,395 --> 00:53:52,297 I just told her I had to study for finals. 914 00:53:52,330 --> 00:53:54,265 Good. 915 00:53:59,036 --> 00:54:01,372 (water running) 916 00:54:32,903 --> 00:54:34,872 Hey! 917 00:54:34,905 --> 00:54:37,675 Hey, hey, hey. Stay away from my girlfriend. 918 00:54:37,708 --> 00:54:39,544 You tell her to stay away from me. I had the cops 919 00:54:39,577 --> 00:54:41,946 knocking on my door again last night, thanks to her. 920 00:54:41,979 --> 00:54:45,015 'Cause you attacked her in the gym last night, you prick. Don't deny it. 921 00:54:45,049 --> 00:54:47,452 How do you not know she's not making this all up, huh? 922 00:54:47,485 --> 00:54:50,455 She's crazy. Yeah, yeah, I know 923 00:54:50,488 --> 00:54:52,423 all about you cutting your wrist with a razor. 924 00:54:52,457 --> 00:54:54,725 My dad's attorney is already all over you. 925 00:54:54,759 --> 00:54:56,994 How do we know you didn't do something to Emma, you crazy bitch? 926 00:54:57,027 --> 00:54:59,063 Stop it right there! Stop, stop. 927 00:54:59,096 --> 00:55:01,699 Go, go right now, before I call security. Go to class. 928 00:55:01,732 --> 00:55:04,569 You too. I don't want to hear it. I don't want to hear it. 929 00:55:04,602 --> 00:55:06,937 -Brady: Are you okay? -Professor: Molly, are you all right? 930 00:55:06,971 --> 00:55:08,939 I said go. Let's go. 931 00:55:08,973 --> 00:55:11,676 What is going on? You okay? 932 00:55:20,918 --> 00:55:22,853 Here is my final paper. 933 00:55:22,887 --> 00:55:24,755 Thanks, Molly. 934 00:55:27,525 --> 00:55:29,994 Look, what is going on here? 935 00:55:30,027 --> 00:55:32,797 You look-- you look terrible. 936 00:55:32,830 --> 00:55:34,532 Have you even been sleeping? 937 00:55:34,565 --> 00:55:36,801 Not really. 938 00:55:36,834 --> 00:55:38,803 What is it with you and this guy? 939 00:55:38,836 --> 00:55:41,105 He's my dorm-mate's boyfriend. 940 00:55:41,138 --> 00:55:43,140 And I asked the cops to question him, 941 00:55:43,173 --> 00:55:45,643 because he and Emma were fighting a lot 942 00:55:45,676 --> 00:55:49,780 and I got to thinking maybe he pushed her. 943 00:55:49,814 --> 00:55:51,916 What do you mean, he pushed her? 944 00:55:51,949 --> 00:55:54,585 Molly, there was a suicide note. 945 00:55:54,619 --> 00:55:56,086 Yeah. 946 00:55:56,120 --> 00:55:58,656 I still can't explain that part. 947 00:55:58,689 --> 00:56:00,791 Maybe he wrote it for her. I mean, he knows her handwriting. 948 00:56:00,825 --> 00:56:02,927 Have you-- 949 00:56:02,960 --> 00:56:05,863 have you shared this theory with the police? 950 00:56:05,896 --> 00:56:07,998 Yeah. 951 00:56:08,032 --> 00:56:11,436 But I have no proof. No one saw anything. 952 00:56:11,469 --> 00:56:13,638 And now Emma's phone's gone. 953 00:56:13,671 --> 00:56:16,641 Not that that would have proven much anyway, but-- 954 00:56:16,674 --> 00:56:19,977 I just know she would not have hurt herself. 955 00:56:20,010 --> 00:56:23,614 You know what, Molly? If this guy did what you think he did, 956 00:56:23,648 --> 00:56:25,616 the police are gonna find out. 957 00:56:25,650 --> 00:56:27,785 But you are putting yourself 958 00:56:27,818 --> 00:56:29,787 in jeopardy. 959 00:56:29,820 --> 00:56:32,623 There is nothing-- 960 00:56:32,657 --> 00:56:34,592 nothing you can do for Emma. 961 00:56:34,625 --> 00:56:36,661 Last night I dreamt 962 00:56:36,694 --> 00:56:39,163 she was the one attacking me in my room. 963 00:56:39,196 --> 00:56:41,966 And then she was crying, 964 00:56:41,999 --> 00:56:45,603 like she was sad about it. 965 00:56:45,636 --> 00:56:48,172 I really am sorry, 966 00:56:48,205 --> 00:56:50,775 but you have got to take care of yourself. 967 00:56:55,112 --> 00:56:57,648 Hey, good news. So my brother 968 00:56:57,682 --> 00:56:59,817 is knee-deep in finding us some answers. 969 00:56:59,850 --> 00:57:01,719 He's gonna meet us at the shop tonight. 970 00:57:01,752 --> 00:57:03,688 Okay. 971 00:57:14,264 --> 00:57:16,601 Molly: Are you sure you can pull this off? 972 00:57:16,634 --> 00:57:19,069 My brother in high school hacked into our principal's email 973 00:57:19,103 --> 00:57:21,672 and called for an official Skip Day for students and teachers, 974 00:57:21,706 --> 00:57:23,808 as a freshman. 975 00:57:23,841 --> 00:57:26,777 What is hacking into Adam's email gonna accomplish, 976 00:57:26,811 --> 00:57:30,715 other than just getting us all in a lot of trouble? 977 00:57:30,748 --> 00:57:33,851 And what makes you think he'd even keep email that incriminates him in a murder? 978 00:57:33,884 --> 00:57:37,622 We thought about that, so we're hacking into Emma's instead. 979 00:57:37,655 --> 00:57:40,925 Hacking into a dead person's email? 980 00:57:40,958 --> 00:57:44,795 Does anyone else see us crossing an ethical line? 981 00:57:44,829 --> 00:57:48,799 And letting a murderer go free is ethical? 982 00:57:48,833 --> 00:57:52,202 Molly, you realize they're hacking into the university server? 983 00:57:52,236 --> 00:57:54,539 Not only could we get expelled, 984 00:57:54,572 --> 00:57:57,007 but in this day, we could get charged with a first-degree felony. 985 00:57:57,041 --> 00:57:59,677 There's the door. No one's forcing you to stay. 986 00:58:03,614 --> 00:58:05,683 Brady, wait. 987 00:58:09,920 --> 00:58:11,956 Brady, Brady, wait. 988 00:58:11,989 --> 00:58:14,224 Look, they're just trying to help, okay? 989 00:58:14,258 --> 00:58:16,761 Molly, don't you see what this is doing to you? 990 00:58:16,794 --> 00:58:18,996 This has to stop. 991 00:58:19,029 --> 00:58:22,299 Hey, 992 00:58:22,332 --> 00:58:24,835 why don't we get out of here? 993 00:58:24,869 --> 00:58:27,137 Let's go back to my parents' place. 994 00:58:27,171 --> 00:58:29,740 I can't, okay? I can't just get away, Brady, 995 00:58:29,774 --> 00:58:32,309 even at your parents' house. She'll be there. 996 00:58:32,342 --> 00:58:33,811 Who? 997 00:58:33,844 --> 00:58:36,046 Emma. 998 00:58:36,080 --> 00:58:38,549 Baby, 999 00:58:38,583 --> 00:58:40,718 you seriously think you're being haunted by Emma's spirit? 1000 00:58:40,751 --> 00:58:44,021 I think I'm being haunted by me. 1001 00:58:44,054 --> 00:58:48,092 Look, I feel responsible for her death 1002 00:58:48,125 --> 00:58:50,160 for some weird reason, 1003 00:58:50,194 --> 00:58:52,730 because I know she didn't commit suicide, 1004 00:58:52,763 --> 00:58:54,799 and she's not here to defend herself. 1005 00:58:54,832 --> 00:58:57,635 Someone has to. 1006 00:58:57,668 --> 00:58:59,804 Molly, this isn't about Emma. 1007 00:58:59,837 --> 00:59:02,106 This is about you. 1008 00:59:02,139 --> 00:59:04,108 You remember when we first met, 1009 00:59:04,141 --> 00:59:06,143 you said you used to self-handicap? 1010 00:59:06,176 --> 00:59:08,112 It's exactly what you're doing right now. 1011 00:59:08,145 --> 00:59:11,582 So just-- just forgive yourself, 1012 00:59:11,616 --> 00:59:13,984 so we can move on. 1013 00:59:14,018 --> 00:59:16,687 I can't go down another messy road with you. 1014 00:59:19,089 --> 00:59:21,158 That's what my parents' death was to you-- a messy road? 1015 00:59:21,191 --> 00:59:23,227 That's now what I meant. I-- 1016 00:59:23,260 --> 00:59:25,295 Look, Brady, just go home, okay? 1017 00:59:25,329 --> 00:59:27,898 I would hate to have to drag you down another messy road. 1018 00:59:45,983 --> 00:59:48,085 What are you girls up to? 1019 00:59:48,118 --> 00:59:50,721 Doesn't your dorm have a hard curfew tonight for some reason? 1020 00:59:50,755 --> 00:59:52,723 I thought that's why Jasmine left. 1021 00:59:52,757 --> 00:59:56,193 Oh, yeah. That's right. 1022 00:59:56,226 --> 00:59:58,195 I almost forgot. 1023 00:59:58,228 --> 00:59:59,997 Yeah, we need to go. 1024 01:00:00,030 --> 01:00:01,899 Yeah, thanks for the reminder, Doug. 1025 01:00:01,932 --> 01:00:04,101 Right. 1026 01:00:04,134 --> 01:00:06,771 I need 10 more minutes. We're almost done. 1027 01:00:06,804 --> 01:00:09,907 Can you, like, send me a log-in to an FTP site 1028 01:00:09,940 --> 01:00:12,242 or can we only access it here from your laptop? 1029 01:00:12,276 --> 01:00:14,945 No, I can send you a link. 1030 01:00:14,979 --> 01:00:17,214 But, what, are you ditching me now? 1031 01:00:17,247 --> 01:00:20,284 Well, yeah. You heard him. We have a hard curfew. 1032 01:00:32,129 --> 01:00:34,865 Hey, do you want me to crash here tonight? 1033 01:00:34,899 --> 01:00:37,101 That way we'll be together when I get Jared's email. 1034 01:00:37,134 --> 01:00:40,204 Yeah, sure, thanks. But I'm gonna shower first, 1035 01:00:40,237 --> 01:00:42,206 so I'll just leave the key under the mat for you, okay? 1036 01:00:42,239 --> 01:00:44,108 Okay, I'll see you in a sec. 1037 01:00:50,715 --> 01:00:52,783 (water running) 1038 01:01:55,312 --> 01:01:57,147 (knocks on door) 1039 01:01:57,181 --> 01:01:59,116 Come in. 1040 01:02:00,918 --> 01:02:02,987 Molly, is that you? 1041 01:02:25,242 --> 01:02:26,911 (knocks on door) 1042 01:02:28,045 --> 01:02:30,247 That's not funny. 1043 01:03:11,055 --> 01:03:13,523 Molly, get out here right now. 1044 01:03:41,518 --> 01:03:43,453 Irene? 1045 01:04:03,373 --> 01:04:05,075 Irene. 1046 01:04:07,978 --> 01:04:09,914 Irene. 1047 01:05:03,033 --> 01:05:06,003 You said a lot of kids already headed home for the summer. 1048 01:05:06,036 --> 01:05:08,305 Are you sure Miss Keating didn't take off a little early for herself? 1049 01:05:08,338 --> 01:05:11,041 No, she wouldn't do that to me. 1050 01:05:11,075 --> 01:05:13,043 Was she done with her finals? 1051 01:05:13,077 --> 01:05:16,413 Yes, but she wouldn't do that. 1052 01:05:16,446 --> 01:05:19,016 She was supposed to stay in my room last night. 1053 01:05:19,049 --> 01:05:21,451 She wouldn't have just disappeared like that. 1054 01:05:21,485 --> 01:05:24,254 Her backpack and purse are gone. What makes you think she didn't? 1055 01:05:24,288 --> 01:05:28,158 Because her and I were in the middle of-- 1056 01:05:28,192 --> 01:05:30,627 of-- of planning 1057 01:05:30,660 --> 01:05:34,064 on what we were gonna wear to the pool party tonight. 1058 01:05:34,098 --> 01:05:36,566 There's a party tonight, after everything that's gone on here? 1059 01:05:36,600 --> 01:05:38,568 It's an end-of-school tradition 1060 01:05:38,602 --> 01:05:40,604 and a candlelight vigil for Emma. 1061 01:05:40,637 --> 01:05:42,606 Maybe she was out shopping for the party 1062 01:05:42,639 --> 01:05:44,108 and her phone is dead. 1063 01:05:44,141 --> 01:05:46,576 No, she is missing, okay? 1064 01:05:46,610 --> 01:05:48,645 And you need to start doing something about it now. 1065 01:05:48,678 --> 01:05:50,714 I'm sorry, sir. It's just-- 1066 01:05:50,747 --> 01:05:53,117 it's been a rough week. I think she could use a break. 1067 01:05:53,150 --> 01:05:55,219 We were supposed to go to my parents' this weekend. 1068 01:05:55,252 --> 01:05:58,255 -Maybe it will help. -Listen, we'll put out some calls. 1069 01:05:58,288 --> 01:06:01,191 We'll do our best to locate Miss Keating. But I'd like Miss White 1070 01:06:01,225 --> 01:06:03,460 to stick around until we've located her friend. 1071 01:06:03,493 --> 01:06:07,264 -Why? -Adam Bowen's attorney made claims 1072 01:06:07,297 --> 01:06:10,134 that Miss White was the one having issues with Miss Duncan. 1073 01:06:10,167 --> 01:06:12,569 -He's lying. -Listen, I'm not convinced 1074 01:06:12,602 --> 01:06:14,538 you've done anything wrong, Miss White, 1075 01:06:14,571 --> 01:06:16,306 but I'd rather know where you are 1076 01:06:16,340 --> 01:06:18,442 until we have more answers on this thing, okay? 1077 01:06:21,178 --> 01:06:23,380 Okay, thank you, Detective. 1078 01:06:23,413 --> 01:06:25,482 It's okay. 1079 01:06:25,515 --> 01:06:27,484 Well, I think almost everything is done. 1080 01:06:27,517 --> 01:06:29,386 -Jasmine, hey, can I talk to you? -No. 1081 01:06:29,419 --> 01:06:32,022 Look, I never actually thought 1082 01:06:32,056 --> 01:06:34,258 that you were capable of hurting Emma. 1083 01:06:34,291 --> 01:06:37,161 That didn't stop the detective from questioning me the other day. 1084 01:06:37,194 --> 01:06:39,163 Listen, Irene's gone missing. 1085 01:06:39,196 --> 01:06:41,165 What? Irene's missing? 1086 01:06:41,198 --> 01:06:43,567 Yes, as of last night. 1087 01:06:43,600 --> 01:06:46,303 And I have strong reason to believe 1088 01:06:46,336 --> 01:06:48,405 that Adam's involved. 1089 01:06:48,438 --> 01:06:50,374 He gave me this. 1090 01:06:54,511 --> 01:06:57,247 But he said you were harassing him. 1091 01:06:57,281 --> 01:07:00,084 Look, I'm not saying Adam murdered Emma, 1092 01:07:00,117 --> 01:07:03,353 but did you ever really think 1093 01:07:03,387 --> 01:07:07,124 that Emma was the kind of person that would commit suicide? 1094 01:07:07,157 --> 01:07:09,393 -No. -Exactly. 1095 01:07:09,426 --> 01:07:11,795 Emma was happy. 1096 01:07:11,828 --> 01:07:15,199 She was really into sappy lit, 1097 01:07:15,232 --> 01:07:17,267 but she was happy. 1098 01:07:17,301 --> 01:07:20,504 Exactly. So the bottom line is, 1099 01:07:20,537 --> 01:07:23,473 if Adam knows anything about what happened that night 1100 01:07:23,507 --> 01:07:25,575 and he's not sharing, 1101 01:07:25,609 --> 01:07:27,477 I have to know. 1102 01:07:27,511 --> 01:07:29,546 You're right. 1103 01:07:29,579 --> 01:07:31,581 Emma deserves that much. 1104 01:07:31,615 --> 01:07:34,818 Truth is, yes, I-- 1105 01:07:34,851 --> 01:07:37,387 I was sleeping with him. 1106 01:07:37,421 --> 01:07:41,558 And yes, I did take the phone from your room, 1107 01:07:41,591 --> 01:07:43,493 but because Adam asked me to. 1108 01:07:43,527 --> 01:07:45,262 I'm sorry. 1109 01:07:45,295 --> 01:07:48,365 Do you still have that phone? 1110 01:07:48,398 --> 01:07:50,367 No. 1111 01:07:52,636 --> 01:07:54,871 I gave it to Adam. He said 1112 01:07:54,904 --> 01:07:57,441 it was the only way to keep it a secret. 1113 01:07:57,474 --> 01:07:59,576 And I didn't want Emma's parents 1114 01:07:59,609 --> 01:08:01,611 seeing what I did. 1115 01:08:01,645 --> 01:08:04,214 It wasn't just sex between us. 1116 01:08:04,248 --> 01:08:06,250 I had feelings for Adam. 1117 01:08:06,283 --> 01:08:08,452 And the only reason I even went there 1118 01:08:08,485 --> 01:08:10,420 is because Emma was doing it first. 1119 01:08:10,454 --> 01:08:12,622 Wait, wait, what do you mean, 1120 01:08:12,656 --> 01:08:14,524 Emma was doing--? Doing what? 1121 01:08:14,558 --> 01:08:16,493 She just said she met someone else 1122 01:08:16,526 --> 01:08:18,528 and that she was in love. 1123 01:08:18,562 --> 01:08:20,630 You should talk to Doug. 1124 01:08:20,664 --> 01:08:22,899 He would always talk to her when she came in the shop. 1125 01:08:22,932 --> 01:08:25,802 I kind of thought it was him. 1126 01:08:25,835 --> 01:08:27,671 Doug? 1127 01:08:27,704 --> 01:08:29,639 He said he barely knew her. 1128 01:08:29,673 --> 01:08:33,177 I'll try and talk to him. 1129 01:08:34,844 --> 01:08:36,846 Hey, Molly, 1130 01:08:36,880 --> 01:08:39,283 I'm sorry about Irene. 1131 01:08:39,316 --> 01:08:41,251 I know she was your best friend. 1132 01:08:41,285 --> 01:08:43,220 I hope you find her. 1133 01:08:46,590 --> 01:08:48,592 If Doug was sleeping with Emma 1134 01:08:48,625 --> 01:08:50,927 and he can confirm that Adam found out, 1135 01:08:50,960 --> 01:08:52,929 then that would be enough motive 1136 01:08:52,962 --> 01:08:55,665 for Adam to just lose it, you know? 1137 01:08:55,699 --> 01:08:57,701 And what makes you think Emma was sleeping 1138 01:08:57,734 --> 01:08:59,269 with this guy from the coffee shop? 1139 01:08:59,303 --> 01:09:01,405 Jasmine told me. 1140 01:09:01,438 --> 01:09:03,373 Well, she doesn't know for sure, but she's-- 1141 01:09:03,407 --> 01:09:05,709 she thinks it was probably Doug. 1142 01:09:05,742 --> 01:09:07,677 Okay. 1143 01:09:09,446 --> 01:09:11,415 We'll talk to this guy at the party 1144 01:09:11,448 --> 01:09:13,417 and see what we can find out 1145 01:09:13,450 --> 01:09:16,220 and just hope Irene shows up, I guess. 1146 01:09:16,253 --> 01:09:18,455 Yeah. 1147 01:09:18,488 --> 01:09:20,824 But I need you to stay in your dorm room until I get back, okay? 1148 01:09:20,857 --> 01:09:23,427 Of course. 1149 01:09:23,460 --> 01:09:25,562 I'm gonna try and take a nap 1150 01:09:25,595 --> 01:09:27,631 and see if I can get some sleep. 1151 01:09:27,664 --> 01:09:30,434 Okay, I'll be back in a little bit. 1152 01:09:43,913 --> 01:09:46,416 -Adam, jeez. -Molly, look, I don't want to hurt you. 1153 01:09:46,450 --> 01:09:48,685 I just want to talk to you. 1154 01:09:48,718 --> 01:09:51,421 Look, regardless of what you did, I'm not letting this thing go. 1155 01:09:51,455 --> 01:09:53,357 So whatever really happened that night, 1156 01:09:53,390 --> 01:09:55,559 you gotta come clean now. 1157 01:09:55,592 --> 01:09:57,594 Listen, I didn't hurt Emma, all right? 1158 01:09:57,627 --> 01:09:59,963 There's no proof because it doesn't exist. 1159 01:09:59,996 --> 01:10:03,633 Well, I know things now that don't put you in a very good light, 1160 01:10:03,667 --> 01:10:06,770 and I'm pretty sure the cops will be very interested to hear. 1161 01:10:06,803 --> 01:10:08,838 -Like at? -Like the fact 1162 01:10:08,872 --> 01:10:10,840 that you were probably in a jealous rage 1163 01:10:10,874 --> 01:10:12,976 the night you discovered Emma was cheating on you. 1164 01:10:13,009 --> 01:10:16,380 I bet you felt this intense loss of control 1165 01:10:16,413 --> 01:10:18,615 and a desire to push her. 1166 01:10:18,648 --> 01:10:21,285 You didn't mean to push her over the edge. 1167 01:10:21,318 --> 01:10:23,653 It was just an impulsive mistake. 1168 01:10:23,687 --> 01:10:26,490 And you freaked. You wrote a note in her handwriting. 1169 01:10:26,523 --> 01:10:29,359 Just-- just admit it, Adam. That's what really happened that night. 1170 01:10:29,393 --> 01:10:31,828 Fine, all right? 1171 01:10:31,861 --> 01:10:33,963 You're right. 1172 01:10:33,997 --> 01:10:35,899 I found out Emma was cheating that night. 1173 01:10:35,932 --> 01:10:38,402 She confessed it. And so did I. 1174 01:10:38,435 --> 01:10:41,271 And that's what we were fighting about when you saw us in the hallway. 1175 01:10:41,305 --> 01:10:43,273 But when I came back to the dorm later that night, 1176 01:10:43,307 --> 01:10:45,275 it wasn't to fight. We made up. 1177 01:10:45,309 --> 01:10:48,378 And that note-- Emma did write it. 1178 01:10:48,412 --> 01:10:51,581 But it wasn't a suicide note. It was an apology to me. 1179 01:10:51,615 --> 01:10:53,317 She wanted to work things out. 1180 01:10:53,350 --> 01:10:56,320 I don't believe you. 1181 01:10:56,353 --> 01:11:00,357 I mean, why didn't you just tell the cops that in the first place? 1182 01:11:00,390 --> 01:11:02,626 And be the prime suspect in a potential homicide? 1183 01:11:02,659 --> 01:11:05,862 Yeah, right. Look, I wondered if someone had pushed Emma too. 1184 01:11:05,895 --> 01:11:07,831 But if I had told the cops what I really thought, 1185 01:11:07,864 --> 01:11:09,533 then it would have looked like it was me. 1186 01:11:09,566 --> 01:11:11,435 And it does, Adam. 1187 01:11:11,468 --> 01:11:14,471 But I didn't kill Emma. 1188 01:11:14,504 --> 01:11:17,006 I loved her. 1189 01:11:17,040 --> 01:11:19,776 And since you were the one who kept pointing the finger, 1190 01:11:19,809 --> 01:11:21,878 I thought it might have been you, 1191 01:11:21,911 --> 01:11:24,981 at least till a minute ago, when you said you loved her. 1192 01:11:25,014 --> 01:11:26,983 I can tell you do. 1193 01:11:27,016 --> 01:11:29,085 But I did too. 1194 01:11:29,118 --> 01:11:31,020 And I would never hurt her, 1195 01:11:31,054 --> 01:11:32,989 or you. 1196 01:11:34,724 --> 01:11:37,427 But you left me a note 1197 01:11:37,461 --> 01:11:39,396 saying that I would end up just like her. 1198 01:11:39,429 --> 01:11:41,431 And you put a scalpel in my purse. 1199 01:11:41,465 --> 01:11:44,534 Because you were ruining my life. 1200 01:11:44,568 --> 01:11:47,537 All right? 1201 01:11:47,571 --> 01:11:49,973 But I didn't attack you in the gym. 1202 01:11:50,006 --> 01:11:51,675 I wouldn't even know how to get in. 1203 01:11:51,708 --> 01:11:53,677 I just want this all to be over. 1204 01:11:53,710 --> 01:11:55,912 Maybe you paid the janitor to let you in. 1205 01:11:55,945 --> 01:11:57,981 It wouldn't have been the first time. 1206 01:11:58,014 --> 01:12:02,719 You're barking up the wrong tree, Molly White. 1207 01:12:02,752 --> 01:12:05,522 And if you want to keep pursuing this, fine. 1208 01:12:05,555 --> 01:12:08,425 But my lawyers will fire back. 1209 01:12:08,458 --> 01:12:10,694 And just ask yourself one little question-- 1210 01:12:10,727 --> 01:12:13,096 would you really want to put an innocent man 1211 01:12:13,129 --> 01:12:15,131 in prison for murder 1212 01:12:15,164 --> 01:12:17,601 without knowing for certain? 1213 01:12:17,634 --> 01:12:19,736 Because I can tell by the look on your face now, 1214 01:12:19,769 --> 01:12:22,439 you're not so sure anymore it's me. 1215 01:12:31,648 --> 01:12:34,050 Hey. 1216 01:12:34,083 --> 01:12:37,086 You lied to me about knowing Emma. Why? 1217 01:12:37,120 --> 01:12:39,623 Did you sleep with her, 1218 01:12:39,656 --> 01:12:42,592 I mean, because you already knew that Adam was cheating with Jasmine? 1219 01:12:42,626 --> 01:12:44,828 Did you use that to your advantage? 1220 01:12:44,861 --> 01:12:47,731 What? No. I never slept with Emma. 1221 01:12:47,764 --> 01:12:49,833 Why would you even think that? 1222 01:12:49,866 --> 01:12:53,470 I wondered if maybe you confessed your feelings to her 1223 01:12:53,503 --> 01:12:55,171 and she went back to Adam that night. 1224 01:12:55,204 --> 01:12:57,474 You got angry, 1225 01:12:57,507 --> 01:12:59,909 accidentally pushed her off the rooftop. 1226 01:12:59,943 --> 01:13:02,011 I told you, I barely knew her, okay? 1227 01:13:02,045 --> 01:13:03,980 Jasmine told me that you would talk to her 1228 01:13:04,013 --> 01:13:05,982 all the time when she came into the shop. 1229 01:13:06,015 --> 01:13:08,652 So what are you trying to hide? 1230 01:13:08,685 --> 01:13:10,987 Fine. Yes, I talked to her 1231 01:13:11,020 --> 01:13:13,690 because I liked asking her about you. 1232 01:13:13,723 --> 01:13:16,626 You know, I remember you were in the shop 1233 01:13:16,660 --> 01:13:18,695 one time working on a paper and you said, 1234 01:13:18,728 --> 01:13:21,498 "The biggest problem with the world today is selective reasoning-- 1235 01:13:21,531 --> 01:13:24,501 politics, religion, classism, racism." 1236 01:13:24,534 --> 01:13:26,636 I was like, "This is the prettiest, 1237 01:13:26,670 --> 01:13:28,572 most intuitive girl I've ever seen." 1238 01:13:28,605 --> 01:13:30,674 Guess I was wrong. 1239 01:13:30,707 --> 01:13:33,109 Must have been my own poor selective reasoning, huh? 1240 01:14:27,897 --> 01:14:31,901 (Irene's voice) Molly, we're here. 1241 01:14:33,570 --> 01:14:34,971 Molly: Irene? 1242 01:15:11,841 --> 01:15:14,077 (whistling a tune) 1243 01:15:33,329 --> 01:15:35,264 Excuse me. 1244 01:15:35,298 --> 01:15:36,800 Molly. 1245 01:15:36,833 --> 01:15:38,768 Sorry. 1246 01:15:41,037 --> 01:15:43,072 -Lacey. -Yeah? 1247 01:15:43,106 --> 01:15:45,108 Hi. Do you know where Molly is? 1248 01:15:45,141 --> 01:15:47,711 Yeah, actually I saw her earlier today. 1249 01:15:47,744 --> 01:15:50,113 -She should be around here somewhere. -All right, thanks. 1250 01:15:50,146 --> 01:15:51,681 -Mm-hmm. -Sorry to bother you. 1251 01:16:40,730 --> 01:16:42,165 (knocks) 1252 01:16:44,167 --> 01:16:45,769 Molly, are you in there? 1253 01:17:01,785 --> 01:17:03,853 Babe? 1254 01:17:03,887 --> 01:17:06,990 Molly. 1255 01:17:07,023 --> 01:17:09,292 Babe, are you in here? 1256 01:17:22,138 --> 01:17:24,107 Molly? 1257 01:17:35,852 --> 01:17:39,322 Oh, I really thought I fixed that. 1258 01:17:50,734 --> 01:17:53,269 Baby, I can hear you breathing. 1259 01:17:53,302 --> 01:17:55,739 And I'm glad you're here, 1260 01:17:55,772 --> 01:17:58,908 because I finally have a chance to explain myself. 1261 01:17:58,942 --> 01:18:02,411 Yes, 1262 01:18:02,445 --> 01:18:04,814 I did hook up with Emma once or twice. 1263 01:18:04,848 --> 01:18:07,851 It's just-- 1264 01:18:07,884 --> 01:18:10,086 I felt bad for her. 1265 01:18:10,119 --> 01:18:12,488 She was vulnerable, 1266 01:18:12,521 --> 01:18:16,192 kind of like you were when we first met. 1267 01:18:16,225 --> 01:18:18,862 She was dating that idiot. 1268 01:18:18,895 --> 01:18:21,130 And I ran into her crying in the quad one night. 1269 01:18:23,166 --> 01:18:25,468 I offered her a ride and one thing led to another. 1270 01:18:27,771 --> 01:18:29,939 God, baby, I'm so sorry. 1271 01:18:32,141 --> 01:18:34,410 But this isn't what you think. I didn't hurt Emma. 1272 01:18:34,443 --> 01:18:37,213 And I would never hurt you. 1273 01:18:37,246 --> 01:18:39,115 You don't have to be afraid of me. 1274 01:18:39,148 --> 01:18:41,250 It's-- 1275 01:18:41,284 --> 01:18:44,287 just please come out, baby, please. 1276 01:18:56,065 --> 01:18:58,501 How did you get in the dorms, Brady? 1277 01:18:58,534 --> 01:19:00,369 One of the girls was coming out. 1278 01:19:02,571 --> 01:19:04,808 You still don't believe me. 1279 01:19:04,841 --> 01:19:06,943 I dreamt 1280 01:19:06,976 --> 01:19:09,178 I saw you in the art hall 1281 01:19:09,212 --> 01:19:12,015 writing a suicide note 1282 01:19:12,048 --> 01:19:14,884 in my handwriting, 1283 01:19:14,918 --> 01:19:17,286 for me. 1284 01:19:17,320 --> 01:19:19,255 It couldn't have been me that attacked you, 1285 01:19:19,288 --> 01:19:21,791 because I was at my parents' 1286 01:19:21,825 --> 01:19:23,526 in the countryside that night, remember? 1287 01:19:26,329 --> 01:19:29,132 Yeah. No, I'm sorry. 1288 01:19:29,165 --> 01:19:32,135 You're right. I'm just-- 1289 01:19:32,168 --> 01:19:34,037 You're spooked about Irene. 1290 01:19:34,070 --> 01:19:36,139 I get it. 1291 01:19:36,172 --> 01:19:39,242 We have a lot we have to talk through. 1292 01:19:39,275 --> 01:19:42,111 But we can do that this weekend at my parents' place. 1293 01:19:42,145 --> 01:19:44,180 They're-- they're gone. 1294 01:19:44,213 --> 01:19:46,182 We'll have the whole house to ourselves. 1295 01:19:49,018 --> 01:19:51,054 Okay. 1296 01:19:51,087 --> 01:19:54,423 I'll just finish packing. 1297 01:19:54,457 --> 01:19:56,860 I'm so sorry. 1298 01:20:04,934 --> 01:20:09,505 I'm just gonna delete this real quick. 1299 01:20:09,538 --> 01:20:11,274 It's just you and I. 1300 01:20:29,358 --> 01:20:31,594 Help! 1301 01:20:31,627 --> 01:20:34,931 -Man: The rash? -It's clear, yeah. 1302 01:20:44,340 --> 01:20:47,643 Molly, what the hell? Baby, I told you, I didn't do anything. 1303 01:20:47,676 --> 01:20:50,146 Don't come any closer. 1304 01:20:52,115 --> 01:20:54,250 You pushed Emma, didn't you? 1305 01:20:54,283 --> 01:20:55,651 You pushed her 1306 01:20:55,684 --> 01:20:58,387 because she wanted to tell me the truth. 1307 01:20:58,421 --> 01:21:01,057 And Irene-- 1308 01:21:01,090 --> 01:21:03,392 you just choked her to death. 1309 01:21:03,426 --> 01:21:06,462 You put her under Emma's bed like a rag doll. 1310 01:21:06,495 --> 01:21:08,364 Wait, Irene's dead? 1311 01:21:08,397 --> 01:21:11,334 Don't act like you don't know that. 1312 01:21:11,367 --> 01:21:13,602 She read those emails 1313 01:21:13,636 --> 01:21:16,105 and you silenced her. 1314 01:21:16,139 --> 01:21:18,274 You killed my best friend! 1315 01:21:20,476 --> 01:21:22,511 All this time, 1316 01:21:22,545 --> 01:21:25,014 it was you, right in front of me. 1317 01:21:25,048 --> 01:21:27,616 And I couldn't see it 1318 01:21:27,650 --> 01:21:31,120 because I loved you-- 1319 01:21:31,154 --> 01:21:34,257 selective reasoning. 1320 01:21:34,290 --> 01:21:36,492 You're not making any sense right now. 1321 01:21:36,525 --> 01:21:38,928 Tell me the truth, 1322 01:21:38,962 --> 01:21:41,297 Brady, please. 1323 01:21:41,330 --> 01:21:45,701 The truth is, I ended things with Emma. 1324 01:21:45,734 --> 01:21:47,703 And I only came over here that night 1325 01:21:47,736 --> 01:21:51,474 to tell her not to do something crazy. 1326 01:21:51,507 --> 01:21:54,510 We were arguing on the roof and she said she loved me 1327 01:21:54,543 --> 01:21:56,445 and she just refused to accept 1328 01:21:56,479 --> 01:21:59,715 that I chose you. 1329 01:21:59,748 --> 01:22:02,986 I tried to talk her out of it, 1330 01:22:03,019 --> 01:22:06,455 but she just jumped. 1331 01:22:06,489 --> 01:22:09,292 You saw the note yourself. 1332 01:22:12,261 --> 01:22:15,999 I know that that note was meant for Adam. 1333 01:22:16,032 --> 01:22:19,135 And I know she didn't jump because of you. 1334 01:22:19,168 --> 01:22:21,704 She wanted to work things out with Adam. 1335 01:22:21,737 --> 01:22:24,040 But she wanted to tell you first, 1336 01:22:24,073 --> 01:22:26,375 because she felt bad. 1337 01:22:26,409 --> 01:22:30,013 And she wanted to come clean to me. 1338 01:22:30,046 --> 01:22:33,416 Which only left you with one reality-- 1339 01:22:33,449 --> 01:22:35,451 to kill her. 1340 01:22:35,484 --> 01:22:38,587 It was an accident. 1341 01:22:38,621 --> 01:22:41,690 I was just trying to talk to her. 1342 01:22:41,724 --> 01:22:44,027 I was trying to reason with her and I grabbed her 1343 01:22:44,060 --> 01:22:46,129 and she-- she slugged me 1344 01:22:46,162 --> 01:22:48,664 and I pushed her in self-defense. 1345 01:22:48,697 --> 01:22:51,567 And the next thing I knew, she was gone. 1346 01:22:53,802 --> 01:22:57,706 I didn't mean to. I just-- 1347 01:22:57,740 --> 01:23:01,244 I didn't want her to ruin everything that we worked so hard to have. 1348 01:23:01,277 --> 01:23:04,113 But you were sleeping with her, 1349 01:23:04,147 --> 01:23:07,283 so clearly we didn't have what you thought we had to begin with. 1350 01:23:07,316 --> 01:23:10,586 Molly, my whole life shouldn't have to end 1351 01:23:10,619 --> 01:23:13,056 because of a mistake I made with Emma. 1352 01:23:13,089 --> 01:23:16,292 We can let Adam take the fall for this. 1353 01:23:16,325 --> 01:23:19,328 He's not even a good person. 1354 01:23:19,362 --> 01:23:22,531 And I have been there for you through everything. 1355 01:23:22,565 --> 01:23:25,268 Emma may have been an accident, 1356 01:23:25,301 --> 01:23:27,603 but you're a murderer now. 1357 01:23:27,636 --> 01:23:30,039 You killed Irene. 1358 01:23:30,073 --> 01:23:32,441 And you tried to kill me too the other night in the gym. 1359 01:23:32,475 --> 01:23:34,577 No, I didn't want to kill you. 1360 01:23:34,610 --> 01:23:38,714 I was just trying to scare you, so you'd stop digging. 1361 01:23:40,549 --> 01:23:43,286 And now Irene is dead in your room. 1362 01:23:43,319 --> 01:23:46,722 You're the last one who saw her alive. 1363 01:23:46,755 --> 01:23:50,459 And you're the girlfriend of the guy Emma was sleeping with. 1364 01:23:50,493 --> 01:23:52,495 As far as anyone knows, 1365 01:23:52,528 --> 01:23:54,563 you got jealous and you pushed Emma, 1366 01:23:54,597 --> 01:23:57,666 and then you murdered Irene to cover your tracks. 1367 01:23:57,700 --> 01:23:59,635 The detectives-- they already seem to think 1368 01:23:59,668 --> 01:24:02,238 that something's a little off with you. 1369 01:24:02,271 --> 01:24:04,773 I'm the only alibi you have. 1370 01:24:04,807 --> 01:24:06,375 No. 1371 01:24:06,409 --> 01:24:10,246 No one would ever believe I would do that. 1372 01:24:10,279 --> 01:24:12,481 I was trying to solve her murder. 1373 01:24:12,515 --> 01:24:15,084 Or frame someone else for it. 1374 01:24:48,917 --> 01:24:50,686 Residents only, ma'am. 1375 01:24:50,719 --> 01:24:53,656 I loved you so much, Moll. 1376 01:24:53,689 --> 01:24:57,426 From the moment we met, I spent countless hours 1377 01:24:57,460 --> 01:25:00,596 trying to paint us into the picture we were supposed to be. 1378 01:25:00,629 --> 01:25:03,266 You've just ruined it. 1379 01:25:03,299 --> 01:25:05,234 Thanks a lot. 1380 01:25:06,735 --> 01:25:09,138 Oh, well, here's my ID. 1381 01:25:09,172 --> 01:25:10,773 I'm a professor here at the university. 1382 01:25:10,806 --> 01:25:12,808 Can you please open the door for me? 1383 01:25:27,923 --> 01:25:30,226 Would you just stay still? 1384 01:25:30,259 --> 01:25:31,494 Brady, wait. 1385 01:25:33,829 --> 01:25:35,898 "The best years of your life 1386 01:25:35,931 --> 01:25:38,567 are the ones when you decide 1387 01:25:38,601 --> 01:25:40,703 your problems are your own. 1388 01:25:40,736 --> 01:25:44,307 You don't blame it on anyone else, 1389 01:25:44,340 --> 01:25:46,209 not your overbearing mother, 1390 01:25:46,242 --> 01:25:48,644 or any other woman in your life. 1391 01:25:48,677 --> 01:25:51,214 You realize 1392 01:25:51,247 --> 01:25:53,516 you control your own destiny." 1393 01:25:53,549 --> 01:25:54,950 Who said it? 1394 01:25:54,983 --> 01:25:57,686 I don't know. 1395 01:25:57,720 --> 01:26:00,189 But I suppose it's true. 1396 01:26:00,223 --> 01:26:02,725 And that is why I have to take control. 1397 01:26:02,758 --> 01:26:05,494 That's why I'm gonna stage your death 1398 01:26:05,528 --> 01:26:08,264 to be a suicide 1399 01:26:08,297 --> 01:26:10,333 for the guilt you felt over killing Emma 1400 01:26:10,366 --> 01:26:12,701 and then Irene. 1401 01:26:12,735 --> 01:26:14,970 I'm an artist. 1402 01:26:15,003 --> 01:26:17,406 I'll forge your handwriting. 1403 01:26:17,440 --> 01:26:20,175 I just hate that it has to end this way. 1404 01:26:27,250 --> 01:26:30,419 That said, I am curious-- 1405 01:26:30,453 --> 01:26:32,821 who said it? 1406 01:26:32,855 --> 01:26:34,523 It was me. 1407 01:26:49,037 --> 01:26:51,874 -(knocks on door) -Molly. 1408 01:26:51,907 --> 01:26:53,842 Molly, are you okay? 1409 01:26:58,514 --> 01:27:00,516 Shh. 1410 01:27:00,549 --> 01:27:02,651 Oh my God. 1411 01:27:02,685 --> 01:27:04,620 Oh, shh. It's okay. It's okay. 1412 01:27:04,653 --> 01:27:06,889 It's okay. Shh, it's gonna be okay. 1413 01:27:18,867 --> 01:27:20,636 Molly, are you all right? 1414 01:27:20,669 --> 01:27:22,671 No. 1415 01:27:22,705 --> 01:27:24,973 But at least now 1416 01:27:25,007 --> 01:27:27,343 maybe Emma and Irene will be. 1417 01:27:27,376 --> 01:27:29,545 Miss White, this way, please. 1418 01:28:55,498 --> 01:28:58,634 The usual? But you're not at your usual table. 1419 01:28:58,667 --> 01:29:02,070 Yeah, I guess I just needed a change. 1420 01:29:04,006 --> 01:29:06,008 The old table wouldn't be the same. 1421 01:29:06,041 --> 01:29:08,811 So how was your summer? 1422 01:29:08,844 --> 01:29:11,747 Coffees, lattes and cowboy cookies. 1423 01:29:11,780 --> 01:29:14,583 I think I'm ready for the fall. You? 1424 01:29:14,617 --> 01:29:17,820 Well, my internship has me insanely busy, 1425 01:29:17,853 --> 01:29:20,956 but helping people is really 1426 01:29:20,989 --> 01:29:23,125 the best distraction I could have asked for. 1427 01:29:23,158 --> 01:29:25,694 Well then, cheers to grad school 1428 01:29:25,728 --> 01:29:27,896 and to some normalcy once again, huh, Molly White? 1429 01:29:27,930 --> 01:29:29,965 I'll cheers to that. 97877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.