All language subtitles for Steuben.County.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,755 --> 00:03:34,509 Grandma says you went crazy. 2 00:03:34,510 --> 00:03:35,510 Bridget! 3 00:03:39,720 --> 00:03:41,570 Well, yeah, I basically went crazy. 4 00:03:48,320 --> 00:03:49,470 You don't seem crazy. 5 00:04:02,313 --> 00:04:04,563 I need to check my phone. 6 00:06:16,339 --> 00:06:18,361 ♪ I come home in the morning light ♪ 7 00:06:18,362 --> 00:06:22,001 ♪ My mother says, when you gonna live your life right ♪ 8 00:06:22,002 --> 00:06:24,674 ♪ Oh, mother, dear, we're not the fortunate ones ♪ 9 00:06:24,675 --> 00:06:27,233 ♪ And girls, they wanna have fun ♪ 10 00:06:27,234 --> 00:06:32,234 ♪ Oh, girls just wanna have fun ♪ 11 00:06:35,467 --> 00:06:37,588 ♪ The phone rings in the middle of the night ♪ 12 00:06:37,589 --> 00:06:41,173 ♪ My father yells what you gonna do with your life ♪ 13 00:06:41,174 --> 00:06:43,742 ♪ Oh, daddy, dear, you know you're still number one ♪ 14 00:06:43,743 --> 00:06:46,378 ♪ And girls, they wanna have fun ♪ 15 00:06:46,379 --> 00:06:48,466 ♪ Oh, girls, just wanna have ♪ 16 00:06:48,467 --> 00:06:51,530 ♪ That's all they really want ♪ 17 00:06:51,531 --> 00:06:54,164 ♪ Some fun ♪ 18 00:06:54,165 --> 00:06:56,539 ♪ When the working day is done ♪ 19 00:06:56,540 --> 00:06:58,179 Which one are you? 20 00:06:58,180 --> 00:06:59,569 I'm not in this one. 21 00:06:59,570 --> 00:07:02,253 They're doing lyrical. I do jazz and tap. 22 00:07:03,090 --> 00:07:04,090 Nice. 23 00:07:05,520 --> 00:07:07,539 My best friend Carly's in this one though. 24 00:07:07,540 --> 00:07:10,493 She's right there. 25 00:07:14,090 --> 00:07:15,090 Nice. 26 00:07:19,250 --> 00:07:20,783 Isn't she just so pretty. 27 00:07:22,362 --> 00:07:23,307 I don't think there's a problem. 28 00:07:23,308 --> 00:07:26,165 Worked just fine all the way over here. 29 00:07:26,166 --> 00:07:28,131 - Oh. - Shift's perfect now. 30 00:07:28,132 --> 00:07:29,549 Just so you know. 31 00:07:31,077 --> 00:07:33,598 Hey, is that the you over there, Bridget? 32 00:07:33,599 --> 00:07:34,658 Yes. 33 00:07:34,659 --> 00:07:36,119 Bridget, tell Mr. Dodge 34 00:07:36,120 --> 00:07:37,369 what you told me last night. 35 00:07:37,370 --> 00:07:39,519 I don't know what I told you. 36 00:07:39,520 --> 00:07:41,669 Oh, well she said she wants to be 37 00:07:41,670 --> 00:07:42,670 a teacher too. 38 00:07:44,360 --> 00:07:45,753 Is that right, Bridget. 39 00:07:45,754 --> 00:07:48,233 ♪ Girls ♪ 40 00:07:48,234 --> 00:07:50,887 ♪ They just wanna, they just wanna ♪ 41 00:08:15,890 --> 00:08:17,240 So you're a teacher, huh? 42 00:08:18,420 --> 00:08:19,420 That's right. 43 00:08:22,170 --> 00:08:23,309 I'm actually gonna be 44 00:08:23,310 --> 00:08:25,577 Bridget's English teacher next year. 45 00:08:30,600 --> 00:08:34,173 So are you going to pick up Carly? 46 00:08:36,090 --> 00:08:39,607 Carly Isle with the brown hair and the freckles? 47 00:09:01,588 --> 00:09:05,545 Did you know that he married his student? 48 00:09:05,546 --> 00:09:06,470 What? 49 00:09:06,471 --> 00:09:08,349 It was a girl who was his student 50 00:09:08,350 --> 00:09:11,359 and then he married her when she was a little older. 51 00:09:11,360 --> 00:09:13,169 But still, he knew her when she was young 52 00:09:13,170 --> 00:09:15,393 and then he married her. 53 00:09:17,070 --> 00:09:18,122 He's a creep. 54 00:09:48,310 --> 00:09:49,360 You're Eddy, right? 55 00:09:50,338 --> 00:09:51,588 Yeah. 56 00:09:52,460 --> 00:09:53,876 I feel like I know everything about you. 57 00:09:53,877 --> 00:09:54,912 - Carly. - Don't you live 58 00:09:54,913 --> 00:09:56,193 with your fiance? 59 00:09:57,090 --> 00:09:58,090 I used to. 60 00:09:58,920 --> 00:10:00,020 Not anymore? 61 00:10:01,250 --> 00:10:02,639 No. 62 00:10:02,640 --> 00:10:04,569 - Why? - He just doesn't. 63 00:10:04,570 --> 00:10:06,270 He just moved here for the summer. 64 00:10:07,410 --> 00:10:09,659 She basically had a relationship with her boss 65 00:10:09,660 --> 00:10:10,899 who's 20 years older than her 66 00:10:10,900 --> 00:10:12,623 and married and has two kids. 67 00:10:15,140 --> 00:10:17,419 I went to his house at night and smashed some windows 68 00:10:17,420 --> 00:10:18,570 and messed up his lawn. 69 00:10:34,304 --> 00:10:37,539 Did you have a girlfriend when you were our age? 70 00:10:37,540 --> 00:10:40,729 I'm just wondering because I haven't had a boyfriend yet 71 00:10:40,730 --> 00:10:42,030 and neither has Bridgette. 72 00:10:43,350 --> 00:10:44,703 I don't think that's a problem. 73 00:10:45,770 --> 00:10:47,309 But did you? 74 00:10:47,310 --> 00:10:48,410 When you were our age? 75 00:10:49,280 --> 00:10:51,083 Yeah, I think so. 76 00:10:55,430 --> 00:10:56,430 What happened? 77 00:10:58,843 --> 00:11:00,089 I don't know. I don't really remember. 78 00:11:00,090 --> 00:11:01,240 It was a long time ago. 79 00:11:05,050 --> 00:11:06,350 Do you want a boyfriend? 80 00:11:07,293 --> 00:11:08,599 No, it sounds boring. 81 00:11:08,600 --> 00:11:10,259 Yeah. 82 00:11:10,260 --> 00:11:11,609 And Annalise Billings got a boyfriend 83 00:11:11,610 --> 00:11:13,209 and now she's pregnant. 84 00:11:13,210 --> 00:11:14,210 And she's only 15. 85 00:11:21,680 --> 00:11:23,779 Someone one time jumped from there, 86 00:11:23,780 --> 00:11:25,219 but she didn't know a boat was coming, 87 00:11:25,220 --> 00:11:26,549 so instead of landing in the water, 88 00:11:26,550 --> 00:11:27,889 she landed on the back of the boat. 89 00:11:27,890 --> 00:11:29,079 It was really sad, actually. 90 00:11:29,080 --> 00:11:30,789 She broke both her legs and her arm. 91 00:11:30,790 --> 00:11:31,939 And now she's in a wheelchair 92 00:11:31,940 --> 00:11:33,349 I think she landed on a guy in the boat, 93 00:11:33,350 --> 00:11:34,400 and he broke his arm. 94 00:11:36,390 --> 00:11:37,493 Oh my God. 95 00:11:38,690 --> 00:11:39,853 Did you guys know her? 96 00:11:40,760 --> 00:11:42,269 No. 97 00:11:42,270 --> 00:11:45,170 Did you know Mr. Dodge is gonna take me out on his boat? 98 00:11:47,520 --> 00:11:49,663 He does it with a group of kids every summer. 99 00:11:51,350 --> 00:11:53,223 Why didn't you tell me that before? 100 00:11:54,600 --> 00:11:55,600 Forgot. 101 00:12:08,278 --> 00:12:09,993 Whoo! 102 00:12:09,994 --> 00:12:10,994 Come on! 103 00:12:55,819 --> 00:12:56,819 Um... 104 00:12:58,820 --> 00:12:59,803 - There you go. - Oh, yeah. 105 00:12:59,804 --> 00:13:01,563 I like this. 106 00:13:01,564 --> 00:13:03,397 We'll keep that. Oh. 107 00:13:04,690 --> 00:13:06,447 Variations of the- Whoa. 108 00:13:07,805 --> 00:13:09,017 Wizard robes! 109 00:13:33,737 --> 00:13:34,737 Do you... 110 00:13:36,650 --> 00:13:38,839 Do you have Arthur's phone number? 111 00:13:38,840 --> 00:13:40,189 No. 112 00:13:40,190 --> 00:13:41,729 He said he was getting phone calls 113 00:13:41,730 --> 00:13:43,299 in the middle of the night 114 00:13:43,300 --> 00:13:45,350 while we were at the conference together. 115 00:13:46,489 --> 00:13:49,406 I don't know anything about that. 116 00:14:18,750 --> 00:14:21,300 Did you know Mr. Dodge married one of his students? 117 00:14:22,953 --> 00:14:25,573 Well, she was older then. 118 00:14:27,370 --> 00:14:30,119 Yeah, but it's still kind of weird, isn't it? 119 00:14:30,120 --> 00:14:31,920 Well they're not together anymore. 120 00:15:03,667 --> 00:15:06,680 Are you gonna sleep here? 121 00:15:06,681 --> 00:15:08,264 No, probably not. 122 00:16:53,160 --> 00:16:54,160 Bridget? 123 00:16:57,280 --> 00:16:58,280 Grandma? 124 00:17:10,378 --> 00:17:11,529 Hey, Ed. 125 00:17:11,530 --> 00:17:12,530 Hey. 126 00:17:14,119 --> 00:17:15,509 Morning. 127 00:17:15,510 --> 00:17:16,510 Good morning. 128 00:17:18,750 --> 00:17:19,750 What's going on? 129 00:17:21,280 --> 00:17:22,280 Fixing the deck. 130 00:17:25,490 --> 00:17:26,740 What's going on with you? 131 00:17:32,210 --> 00:17:33,550 Oh, well, ah... 132 00:17:34,541 --> 00:17:36,939 I'm not feeling great. Pretty tired. 133 00:17:36,940 --> 00:17:38,009 - Uh-huh. - I think I'm gonna go 134 00:17:38,010 --> 00:17:40,018 lie down, actually. 135 00:19:23,000 --> 00:19:24,669 That's where we're gonna work next summer. 136 00:19:24,670 --> 00:19:25,978 Yeah. 137 00:19:25,979 --> 00:19:27,429 You know that already? 138 00:19:27,430 --> 00:19:28,529 I'm gonna work in checkout 139 00:19:28,530 --> 00:19:30,299 and Bridget's gonna work at the meat counter. 140 00:19:30,300 --> 00:19:32,599 No, I am not working the meat counter. 141 00:19:32,600 --> 00:19:33,823 That's what they said. 142 00:19:37,530 --> 00:19:40,419 Hey, the meat counter doesn't sound so bad. 143 00:19:40,420 --> 00:19:42,019 You get to learn about 144 00:19:42,020 --> 00:19:44,650 all the different cuts of meat 145 00:19:45,870 --> 00:19:47,913 and butchering and stuff. 146 00:19:50,643 --> 00:19:52,509 This is Seth, Debbie and Gayle, 147 00:19:52,510 --> 00:19:54,359 and all the big boys. 148 00:19:54,360 --> 00:19:56,193 And this was the old ballroom. 149 00:19:57,030 --> 00:19:58,789 Where was it? 150 00:19:58,790 --> 00:19:59,790 To the left. 151 00:20:00,623 --> 00:20:03,489 - Like right here? - No, further to the left. 152 00:20:03,490 --> 00:20:04,832 - There. - No, there. 153 00:20:04,833 --> 00:20:08,109 Colder than yesterday at this time. 154 00:20:08,110 --> 00:20:09,149 Who's that? 155 00:20:09,150 --> 00:20:10,379 That's Millie Turnbow. 156 00:20:10,380 --> 00:20:11,469 There's a temperature trend. 157 00:20:11,470 --> 00:20:12,539 - We'll have a... - It's a funny story 158 00:20:12,540 --> 00:20:13,540 about Millie. 159 00:20:14,300 --> 00:20:16,589 In the winter time, they would drive their cars 160 00:20:16,590 --> 00:20:18,883 out onto the ice and they'd go ice fishing. 161 00:20:19,720 --> 00:20:21,799 So one night the whole town was there 162 00:20:21,800 --> 00:20:23,749 and he had this big party 163 00:20:23,750 --> 00:20:25,578 and Millie stayed in the car. 164 00:20:25,579 --> 00:20:26,669 So a 30 degree day... 165 00:20:26,670 --> 00:20:28,683 The ice melted and the car fell in. 166 00:20:29,990 --> 00:20:31,519 - And no one - Jesus. 167 00:20:31,520 --> 00:20:34,170 Could go and help her because it was just too cold. 168 00:20:35,240 --> 00:20:37,639 So in the summer they brought the coast guard 169 00:20:37,640 --> 00:20:39,199 and some scuba divers, 170 00:20:39,200 --> 00:20:40,909 but they never found her body. 171 00:20:40,910 --> 00:20:43,899 I do think we'll warm up to about 44 to 45. 172 00:20:43,900 --> 00:20:45,012 A mix of sun and clouds. 173 00:20:45,013 --> 00:20:46,027 How old was she? 174 00:20:46,028 --> 00:20:47,909 Oh, she couldn't have been much older than you two. 175 00:20:47,910 --> 00:20:49,219 Maybe 16? 176 00:20:49,220 --> 00:20:50,720 She was engaged to be married. 177 00:21:12,160 --> 00:21:14,167 It's looking pretty good if you wanna get in. 178 00:21:22,260 --> 00:21:23,260 Bridget? 179 00:21:28,000 --> 00:21:29,250 I'm not swimming today. 180 00:21:32,350 --> 00:21:33,509 No, really. It's pretty clear. 181 00:21:33,510 --> 00:21:34,810 I can see a few feet down. 182 00:21:41,470 --> 00:21:43,750 What if I touch the bones? 183 00:21:43,751 --> 00:21:45,418 What bones? 184 00:21:48,760 --> 00:21:51,529 The bones of the girl who drowned. 185 00:21:51,530 --> 00:21:53,813 Millie Turnbow, who feel through the ice. 186 00:22:23,430 --> 00:22:25,309 Can we go out for a walk? 187 00:22:25,310 --> 00:22:26,310 What? 188 00:22:27,298 --> 00:22:32,298 Can we go for a walk? 189 00:22:43,832 --> 00:22:45,629 Can we go for a drive? 190 00:22:45,630 --> 00:22:46,913 Where would we drive? 191 00:22:49,466 --> 00:22:51,901 We could just drive around. 192 00:23:57,579 --> 00:23:58,579 Okay, stop. 193 00:24:08,370 --> 00:24:10,237 This is where Mr. Dodge lives. 194 00:24:12,671 --> 00:24:14,921 He lives here by himself? 195 00:24:26,186 --> 00:24:27,402 What's that sound? 196 00:24:29,312 --> 00:24:30,729 What? 197 00:26:39,590 --> 00:26:40,659 Oh my God! I'm sorry. 198 00:26:40,660 --> 00:26:43,260 I didn't know. I should have, I should have knocked. 199 00:26:44,510 --> 00:26:45,849 It's okay. You can come in. 200 00:26:45,850 --> 00:26:47,163 Yeah, come in. 201 00:26:51,350 --> 00:26:52,183 What's going on? 202 00:26:52,184 --> 00:26:54,009 Eddy, what do you think of my shirt? 203 00:26:54,010 --> 00:26:55,129 Is it too loose? 204 00:26:55,130 --> 00:26:56,459 - Yeah, I don't like it. - It's like a boy's shirt. 205 00:26:56,460 --> 00:26:58,233 No, I think it looks good. 206 00:26:59,360 --> 00:27:00,859 Why don't you try it on? 207 00:27:00,860 --> 00:27:02,510 I bet it'll look better on you. 208 00:27:16,700 --> 00:27:19,329 Um, where's Grandma? 209 00:27:19,330 --> 00:27:20,680 She's at the beauty shop. 210 00:27:23,098 --> 00:27:24,514 Oh my God. 211 00:27:24,515 --> 00:27:26,853 That was so embarrassing. 212 00:27:26,854 --> 00:27:28,646 Please don't ever do that again. 213 00:27:28,647 --> 00:27:30,190 I'm sorry. 214 00:27:32,460 --> 00:27:33,877 Okay. 215 00:27:34,747 --> 00:27:36,157 I can't believe he actually started 216 00:27:36,158 --> 00:27:37,751 undoing his shirt! 217 00:27:37,752 --> 00:27:39,486 He seemed drunk. 218 00:27:40,987 --> 00:27:42,787 She doesn't keep her phone on her? 219 00:28:03,632 --> 00:28:05,029 Hi, Eddy. 220 00:28:05,030 --> 00:28:06,679 You forgot your phone. 221 00:28:06,680 --> 00:28:08,719 Ah, yep. You're right, I did. 222 00:28:08,720 --> 00:28:10,569 I brought it for you. 223 00:28:10,570 --> 00:28:12,669 What's up, Eddy? 224 00:28:12,670 --> 00:28:13,587 Do you wanna get in? 225 00:28:13,588 --> 00:28:14,753 No, I'm gonna walk. 226 00:28:16,480 --> 00:28:18,880 Hey Eddy, you got any plans for later tonight? 227 00:28:21,100 --> 00:28:23,120 I thought maybe we could get a beer or something. 228 00:28:27,180 --> 00:28:28,830 Yeah, I'm not feeling too good. 229 00:28:30,450 --> 00:28:31,400 I'll see. 230 00:28:31,401 --> 00:28:33,259 Well, let me know. All right? 231 00:28:33,260 --> 00:28:34,889 Yeah, we'll see. 232 00:28:34,890 --> 00:28:36,313 All right. I'll see you later. 233 00:28:40,820 --> 00:28:42,909 Okay. Okay. 234 00:28:42,910 --> 00:28:44,489 Okay. Okay. 235 00:28:44,490 --> 00:28:46,163 I'll talk to you later. Bye. 236 00:28:49,822 --> 00:28:50,905 Who's that? 237 00:28:52,280 --> 00:28:55,489 Oh, um, Arthur. 238 00:28:55,490 --> 00:28:56,490 My boss. 239 00:29:02,750 --> 00:29:04,229 I didn't know your smell came from lotion. 240 00:29:04,230 --> 00:29:06,103 I thought it was perfume or something. 241 00:29:23,876 --> 00:29:25,132 We have to finish this before we leave. 242 00:29:25,133 --> 00:29:26,466 Okay. 243 00:29:29,250 --> 00:29:31,343 Chug, chug, chug, chug! 244 00:29:35,730 --> 00:29:36,939 Carly, no way. 245 00:29:36,940 --> 00:29:38,100 Oh my God! No! 246 00:29:42,425 --> 00:29:47,425 Oh my God. 247 00:29:47,763 --> 00:29:49,835 Bye, Grandma. Bye, Eddie. 248 00:29:49,836 --> 00:29:50,836 Bye. 249 00:30:51,638 --> 00:30:52,721 Who's that? 250 00:30:55,889 --> 00:30:59,781 That's Mark. 251 00:30:59,782 --> 00:31:01,032 You know him? 252 00:31:02,941 --> 00:31:04,476 Yep. 253 00:31:04,477 --> 00:31:05,483 And the bartender? 254 00:31:09,600 --> 00:31:10,600 Lisa. 255 00:31:23,509 --> 00:31:24,586 Hi, Lisa. 256 00:31:24,587 --> 00:31:27,305 Get a couple of Coors Lights, please? 257 00:31:43,128 --> 00:31:45,593 Well, long time no see, son. How you been? 258 00:31:46,920 --> 00:31:48,369 Hey, Bob. 259 00:31:48,370 --> 00:31:49,520 Who's this guy? 260 00:31:51,910 --> 00:31:55,293 This is Eddie. He's visiting from Chicago. 261 00:31:58,240 --> 00:31:59,719 Chi-Town, huh? 262 00:31:59,720 --> 00:32:01,159 - Wow, the nitty-gritty city. - Whereabouts? 263 00:32:01,160 --> 00:32:02,660 Anywhere near Michigan Avenue? 264 00:32:05,470 --> 00:32:06,659 Christmas time we take the kids 265 00:32:06,660 --> 00:32:07,493 down to Michigan Avenue, look at the... 266 00:32:07,494 --> 00:32:09,439 The girls love it, all that action. 267 00:32:09,440 --> 00:32:10,440 The windows. 268 00:32:38,840 --> 00:32:39,970 Do you think that 269 00:32:41,120 --> 00:32:42,470 you've been the same person 270 00:32:43,950 --> 00:32:45,193 your entire life? 271 00:32:47,120 --> 00:32:50,779 You know that thought experiment that's like, 272 00:32:50,780 --> 00:32:52,030 if you have an ax 273 00:32:54,150 --> 00:32:56,169 and you replace the head of ax 274 00:32:56,170 --> 00:32:58,279 and then you replace the handle of the ax, 275 00:32:58,280 --> 00:32:59,803 is it the same ax? 276 00:33:01,460 --> 00:33:03,133 - What about Mr. Dodge? - What? 277 00:33:04,796 --> 00:33:06,132 What? 278 00:33:06,133 --> 00:33:07,889 What did you just say? 279 00:33:28,092 --> 00:33:31,424 ♪ Keep singing ♪ 280 00:33:34,869 --> 00:33:35,777 Jeff. 281 00:33:35,778 --> 00:33:39,277 ♪ It'll ease all my pain ♪ 282 00:33:43,390 --> 00:33:44,923 Hey, you remember Crossroads? 283 00:33:48,780 --> 00:33:50,275 You know Crossroads? 284 00:33:50,276 --> 00:33:53,943 ♪ It's my first one today ♪ 285 00:33:55,140 --> 00:33:56,620 What's Crossroads? 286 00:33:56,621 --> 00:33:58,479 ♪ They're staying ♪ 287 00:33:58,480 --> 00:34:00,376 Well, Eduardo, I'll tell you. 288 00:34:00,377 --> 00:34:02,519 It was just the finest titty bar 289 00:34:02,520 --> 00:34:04,010 this side of Fort Wayne. 290 00:34:04,011 --> 00:34:06,528 ♪ Fill it up to the brim ♪ 291 00:34:09,152 --> 00:34:10,902 Where's the bathroom? 292 00:34:11,770 --> 00:34:14,297 Just up the stairs on the left, Dodge ball. 293 00:34:17,945 --> 00:34:22,945 ♪ Brother I'm on way ♪ 294 00:34:26,745 --> 00:34:29,689 ♪ I wonder ♪ 295 00:34:29,690 --> 00:34:32,053 It's a shame about him. Really. 296 00:34:33,712 --> 00:34:35,823 ♪ And I wonder. ♪ 297 00:34:35,824 --> 00:34:38,500 Killed his fucking wife in a car wreck. 298 00:34:40,445 --> 00:34:42,658 ♪ And I wonder ♪ 299 00:34:42,659 --> 00:34:47,003 They was out late, drinking. 300 00:34:48,489 --> 00:34:51,293 He come down one of those Hills on 10, blind, 301 00:34:53,630 --> 00:34:55,747 hit another car head-on. 302 00:34:55,748 --> 00:34:57,599 ♪ They're staying ♪ 303 00:34:57,600 --> 00:34:58,750 Ain't that right, Jeff. 304 00:35:03,660 --> 00:35:04,660 Jesus. 305 00:35:07,130 --> 00:35:09,180 They found him on the side of the road, 306 00:35:10,520 --> 00:35:13,228 holding on her. 307 00:35:17,740 --> 00:35:19,460 What took you so long, Dodger? 308 00:35:43,005 --> 00:35:45,324 Shh. 309 00:35:45,325 --> 00:35:46,489 Please don't wake my Grandma. 310 00:35:46,490 --> 00:35:47,603 Please don't wake 311 00:35:47,604 --> 00:35:49,389 my Grandma, please. 312 00:35:49,390 --> 00:35:51,467 Wait, is that Eddy's room? 313 00:35:51,468 --> 00:35:52,652 - Shh! - No, I just, 314 00:35:52,653 --> 00:35:54,169 I, Bridget, I just wanna say, 315 00:35:54,170 --> 00:35:56,087 - I just wanna see him. - No, you're not. 316 00:35:56,088 --> 00:35:57,498 - We're gonna go to my room. - I just wanna say hi. 317 00:35:57,499 --> 00:35:58,417 - That's it. - We're gonna go to my room. 318 00:35:58,417 --> 00:35:59,250 - No, oh my God! - Okay? 319 00:35:59,251 --> 00:36:01,192 - You're no fun! - Shh. 320 00:36:01,193 --> 00:36:03,943 Oh, wait. Uh, my feels weird. 321 00:36:03,944 --> 00:36:05,264 You'll be okay. 322 00:36:22,957 --> 00:36:25,912 Please don't tell Grandma. 323 00:36:39,200 --> 00:36:41,089 Carly ate bad cod last night. 324 00:36:41,090 --> 00:36:42,090 Bad cod? 325 00:36:43,110 --> 00:36:45,210 Grandma, can we get school supplies today? 326 00:36:46,197 --> 00:36:47,763 I need to have everything ready. 327 00:37:04,780 --> 00:37:06,419 Where are we going again? 328 00:37:06,420 --> 00:37:08,870 - We're going to Mr. - Dodge's house for her books. 329 00:37:10,560 --> 00:37:11,744 Why? 330 00:37:22,552 --> 00:37:24,249 You got it, girl. 331 00:37:24,250 --> 00:37:27,849 Just think of the smell of new notebooks 332 00:37:27,850 --> 00:37:32,637 and pen and pencils. 333 00:38:46,480 --> 00:38:49,159 Who was leaving just as we pulled in? 334 00:38:49,160 --> 00:38:51,562 That's Jeff. He's just helping me out with some stuff. 335 00:39:00,150 --> 00:39:01,550 Looking for something, Eddy? 336 00:39:02,650 --> 00:39:04,289 Oh yeah, just looking for the girls books. 337 00:39:04,290 --> 00:39:06,439 - Where are they? - I have 'em in the bedroom. 338 00:39:06,440 --> 00:39:07,989 - Let me grab 'em. - I can check. 339 00:39:07,990 --> 00:39:10,971 I can grab 'em. Just tell me where they are. 340 00:39:10,972 --> 00:39:12,241 All right. 341 00:39:12,242 --> 00:39:14,099 Second bedroom on the left, 342 00:39:14,100 --> 00:39:15,239 in a box on the floor, 343 00:39:15,240 --> 00:39:16,396 there's about seven or eight copies of 'em. 344 00:39:16,397 --> 00:39:18,229 All right? 345 00:39:18,230 --> 00:39:19,589 Should be able to find 'em no problem. 346 00:39:19,590 --> 00:39:21,949 I can pack a lunch for the boat if you want. 347 00:39:21,950 --> 00:39:23,113 I can make sandwiches. 348 00:39:24,320 --> 00:39:26,499 Okay, um, but I don't know 349 00:39:26,500 --> 00:39:27,490 if we're gonna have time for lunch though. 350 00:39:27,491 --> 00:39:30,763 - I'm so excited. - Forget it. 351 00:39:31,940 --> 00:39:33,072 Bridget, you're not gonna go? 352 00:39:33,073 --> 00:39:34,352 No, I can't make it. 353 00:39:36,558 --> 00:39:38,141 Okay. 354 00:40:03,418 --> 00:40:05,049 In serious condition. 355 00:40:05,050 --> 00:40:06,791 Now investigators have also talked 356 00:40:06,792 --> 00:40:08,871 to family members here at the scene. 357 00:40:08,872 --> 00:40:10,820 They say the two women from the car 358 00:40:10,821 --> 00:40:14,573 apparently live in a neighborhood not far from here. 359 00:40:14,574 --> 00:40:16,838 Again, they're trying to compile all of the information 360 00:40:16,839 --> 00:40:18,541 that they can at this point. 361 00:40:18,542 --> 00:40:21,822 What investigators have been able to tell us also... 362 00:40:21,823 --> 00:40:25,799 What was it like? The thing with your fiance? 363 00:40:25,800 --> 00:40:29,897 Not like when it was bad, but like before. 364 00:40:29,898 --> 00:40:31,939 Were recently added, there has been... 365 00:40:33,184 --> 00:40:34,889 And some of the people driving through these... 366 00:40:34,890 --> 00:40:38,157 It was good and nice. 367 00:40:38,158 --> 00:40:38,991 By the traffic lights... 368 00:40:38,992 --> 00:40:40,799 But I don't think I was very good at it. 369 00:40:40,800 --> 00:40:42,822 Now joining us live is Captain Rita... 370 00:40:42,823 --> 00:40:45,543 I could never really get used to her being there. 371 00:40:47,020 --> 00:40:49,039 Like she was definitely used to me being there, 372 00:40:49,040 --> 00:40:53,513 but I can never just forget about her. 373 00:40:54,820 --> 00:40:57,420 I think you need to be able to forget about someone. 374 00:40:58,840 --> 00:41:01,309 - Forget that they're there. - Talking to the IMPD... 375 00:41:01,310 --> 00:41:03,292 You have to forget that they're there? 376 00:41:03,293 --> 00:41:04,458 Brand new lighting system in 377 00:41:04,459 --> 00:41:05,939 - for the area travelers... - Yeah, like 378 00:41:05,940 --> 00:41:08,658 if you care about them, give them space. 379 00:41:08,659 --> 00:41:10,291 This scene is a little bit confusing, 380 00:41:10,292 --> 00:41:11,706 and so that would be something the... 381 00:41:11,707 --> 00:41:13,493 You're like really sweet. 382 00:41:14,610 --> 00:41:16,710 You like really care. 383 00:41:16,711 --> 00:41:18,911 System has only been up this way about a month, 384 00:41:18,912 --> 00:41:20,801 and, you know, until people get used to it, 385 00:41:20,802 --> 00:41:21,871 it's just a little confusing. 386 00:41:21,872 --> 00:41:24,442 That's basically what the witnesses are telling them. 387 00:41:24,443 --> 00:41:26,439 So at this point, we really don't have any information 388 00:41:26,440 --> 00:41:27,871 about what caused it. 389 00:41:27,872 --> 00:41:30,487 That just an additional confirming of the incident. 390 00:42:15,840 --> 00:42:20,098 Okay, so looking at the list, 391 00:42:20,099 --> 00:42:23,514 we when in everybody from high school, 392 00:42:23,515 --> 00:42:26,848 we're gonna be hitting around a hundred. 393 00:42:32,048 --> 00:42:34,289 Yeah, that's sounds right. 394 00:42:34,290 --> 00:42:35,240 Um, I guess like just 395 00:42:35,241 --> 00:42:36,449 the planning on your end. 396 00:42:36,450 --> 00:42:39,047 What's going on with honeymoon search? 397 00:42:40,260 --> 00:42:42,873 Um, I am renting a boat. 398 00:43:22,180 --> 00:43:23,645 Hey, do you wanna go out tonight? 399 00:43:23,646 --> 00:43:27,409 Oh, I can't. I have my first shift at the grocery store. 400 00:43:27,410 --> 00:43:30,709 What? We're starting that next year. 401 00:43:30,710 --> 00:43:32,119 Oh, yeah. My dad talked to the manager. 402 00:43:32,120 --> 00:43:34,559 And he got me a position at checkout for this summer. 403 00:43:34,560 --> 00:43:37,013 Okay, but what about me? 404 00:43:37,014 --> 00:43:39,409 Don't, Bridget. 405 00:43:39,410 --> 00:43:41,547 - Carly. - No, I... 406 00:43:41,548 --> 00:43:42,548 Come on. 407 00:44:07,680 --> 00:44:08,680 Ed. 408 00:44:46,595 --> 00:44:48,012 Answer the phone. 409 00:47:15,780 --> 00:47:16,780 Hi. 410 00:47:17,710 --> 00:47:19,359 Hi. 411 00:47:19,360 --> 00:47:23,229 Sorry. I just need a cantaloupe. 412 00:47:23,230 --> 00:47:24,577 My grandma loves 'em. 413 00:47:28,814 --> 00:47:30,789 Is everything okay? 414 00:47:30,790 --> 00:47:32,390 Yeah. Yeah, everything's fine. 415 00:47:38,140 --> 00:47:40,223 Did you go on the boat with Dodge? 416 00:47:41,458 --> 00:47:45,793 Okay. It's gonna be $2.45. 417 00:47:47,440 --> 00:47:50,163 Oh, you know what? I forgot my wallet. 418 00:47:56,440 --> 00:47:58,390 Can you just tell me that you won't go? 419 00:48:00,780 --> 00:48:01,780 But why? 420 00:48:03,180 --> 00:48:05,523 I just don't think it's a smart idea. 421 00:48:13,165 --> 00:48:15,129 What? 422 00:48:15,130 --> 00:48:16,130 What? 423 00:48:17,318 --> 00:48:18,818 Are you jealous? 424 00:49:37,323 --> 00:49:39,193 It's like a rainforest in here. 425 00:49:41,060 --> 00:49:43,210 The air is so dry, it was making me sick. 426 00:49:48,630 --> 00:49:50,093 You're not wearing your ring. 427 00:50:20,117 --> 00:50:21,612 "Without the gate, we stood agaze, 428 00:50:21,613 --> 00:50:23,613 fearful to break that quiet 429 00:50:23,614 --> 00:50:24,590 and to creep into the home that... 430 00:50:24,590 --> 00:50:25,450 Fearful to break... 431 00:50:25,451 --> 00:50:26,789 Strangers without the gate... 432 00:50:26,790 --> 00:50:28,059 We stood agaze... Into the home... 433 00:50:28,060 --> 00:50:30,808 Fearful to break that quiet and to creep... 434 00:50:30,809 --> 00:50:32,530 Into the home that had been ours to keep. 435 00:50:32,531 --> 00:50:35,342 "Into the home that had been ours to keep." 436 00:50:40,205 --> 00:50:41,239 I don't wanna be the reason why 437 00:50:41,240 --> 00:50:42,573 you can't sleep. 438 00:50:49,557 --> 00:50:51,977 "Within its walls, were sleeping in our bed." 439 00:50:55,690 --> 00:50:56,690 Who wrote that? 440 00:50:57,920 --> 00:50:59,633 Wilfred Wilson Gibson. 441 00:51:01,240 --> 00:51:02,240 Why? 442 00:51:03,290 --> 00:51:05,323 Just like to know the name of who did it. 443 00:51:08,390 --> 00:51:09,627 Read another by him. 444 00:51:49,800 --> 00:51:53,537 Just move the meat over to this side here. 445 00:51:58,030 --> 00:51:59,123 You want it to be, 446 00:52:00,289 --> 00:52:01,459 you know, nice and hot. 447 00:52:01,460 --> 00:52:03,439 Almost like if you were to get a, 448 00:52:03,440 --> 00:52:05,403 feel a slight burn on your face. 449 00:52:06,557 --> 00:52:08,050 You know what I mean? 450 00:52:20,700 --> 00:52:22,850 What are your plans before school starts? 451 00:52:24,290 --> 00:52:26,039 The only thing I wanna do 452 00:52:26,040 --> 00:52:27,449 is take my boat out on the water 453 00:52:27,450 --> 00:52:28,450 as much as possible. 454 00:52:31,813 --> 00:52:33,539 You know, Bridge, it's, um, 455 00:52:33,540 --> 00:52:36,003 it's too bad you can't join us out there. 456 00:52:37,644 --> 00:52:39,059 I know. 457 00:52:39,060 --> 00:52:40,440 I can't wait wait. 458 00:52:47,980 --> 00:52:49,739 The pasta salad's great. 459 00:52:49,740 --> 00:52:51,059 Did you make it? 460 00:52:51,060 --> 00:52:52,229 It's store bought? 461 00:52:52,230 --> 00:52:54,769 I bought it from the grocery store. 462 00:52:54,770 --> 00:52:55,770 I work there now. 463 00:52:56,650 --> 00:52:57,650 Oh. 464 00:53:01,830 --> 00:53:04,339 - How are the hot dogs? - Are the hot dogs okay? 465 00:53:04,340 --> 00:53:06,559 I didn't really know what I was doing out there. 466 00:53:06,560 --> 00:53:08,123 They're great, Eddy. 467 00:53:09,278 --> 00:53:11,115 You were great out there. 468 00:53:11,116 --> 00:53:15,289 Eddy, I must say you grilled 'em to perfection. 469 00:54:35,756 --> 00:54:37,089 Did you sleep? 470 00:54:40,737 --> 00:54:41,823 No, only dreams. 471 00:54:45,890 --> 00:54:47,090 I didn't sleep at all. 472 00:54:51,018 --> 00:54:52,618 I think I'm getting it from you. 473 00:55:06,218 --> 00:55:07,849 What day is it? 474 00:55:07,850 --> 00:55:08,850 Saturday. 475 00:56:02,110 --> 00:56:04,360 I think he's gonna do something really bad. 476 00:56:06,739 --> 00:56:07,739 Like what? 477 00:56:09,992 --> 00:56:11,869 I don't know. It could be anything. 478 00:56:11,870 --> 00:56:13,787 I just don't trust him. 479 00:56:17,259 --> 00:56:18,926 Bridget? 480 00:56:21,891 --> 00:56:22,891 Bridget! 481 00:59:59,940 --> 01:00:01,940 We're gonna need someone to come get us. 482 01:02:41,811 --> 01:02:45,728 What were you guys doing out there? 483 01:02:55,080 --> 01:02:57,247 Can you stop for a second? 484 01:03:52,630 --> 01:03:54,999 Eddy, Eddy. 485 01:03:55,000 --> 01:03:57,689 I am so, so sorry. 486 01:03:57,690 --> 01:04:00,739 I can't believe that I let that happen out there. 487 01:04:00,740 --> 01:04:03,003 Really. I am really sorry. 488 01:04:42,144 --> 01:04:43,289 Hey, Eddy. 489 01:04:43,290 --> 01:04:45,899 There's still three bags here of yours. 490 01:04:45,900 --> 01:04:47,499 What I'm gonna do is I'm gonna put them 491 01:04:47,500 --> 01:04:51,483 in the storage unit that's off of Diversey and Racine. 492 01:04:52,390 --> 01:04:55,129 And then you can pick it up whenever you're ready. 493 01:04:55,130 --> 01:04:56,030 I'll give you the code. 494 01:04:56,031 --> 01:04:59,479 Just give me a call back and let me know. 495 01:04:59,480 --> 01:05:00,480 Thanks. 496 01:05:33,110 --> 01:05:34,110 Hello? 497 01:05:37,580 --> 01:05:38,580 Hello? 498 01:05:42,140 --> 01:05:43,140 Hello. 499 01:05:45,410 --> 01:05:47,263 - Eddy. - Hi. 500 01:05:51,160 --> 01:05:52,460 How are you? 501 01:05:54,370 --> 01:05:55,370 I'm okay. 502 01:05:58,190 --> 01:06:00,169 That's good. 503 01:06:00,170 --> 01:06:01,170 That's really good. 504 01:06:03,770 --> 01:06:04,770 How are you? 505 01:06:08,257 --> 01:06:09,907 I'm doing good too. 506 01:06:11,300 --> 01:06:13,183 So you're really doing well? 507 01:06:22,470 --> 01:06:24,993 Yeah. I'm not going on my phone as much. 508 01:06:26,660 --> 01:06:28,110 And I'm getting a lot of sun. 509 01:06:29,830 --> 01:06:30,830 I feel really good. 510 01:06:33,399 --> 01:06:35,199 Good. I know how you like the sun. 511 01:06:37,980 --> 01:06:38,980 Yeah, it's okay. 512 01:06:41,560 --> 01:06:43,510 I'm probably getting too much actually. 513 01:06:47,470 --> 01:06:50,199 But anyway, I'm helping my cousin with some stuff. 514 01:06:50,200 --> 01:06:51,750 We're figuring some things out. 515 01:06:54,030 --> 01:06:56,429 She's got this situation with a teacher, 516 01:06:56,430 --> 01:06:59,849 who's got some really deep rooted issues with- 517 01:06:59,850 --> 01:07:01,683 - Eddy. Eddy. 518 01:07:03,180 --> 01:07:04,180 Yeah? 519 01:07:06,688 --> 01:07:10,757 Things don't have to be bad or inevitable. 520 01:07:35,043 --> 01:07:36,729 I like staring at lakes 521 01:07:36,730 --> 01:07:38,430 because you can't get lost in 'em. 522 01:07:40,370 --> 01:07:41,909 Whenever I've looked at the ocean, 523 01:07:41,910 --> 01:07:44,023 the land just kind of fades away. 524 01:07:47,180 --> 01:07:48,730 I really liked being on a lake. 525 01:09:53,327 --> 01:09:54,940 I know you like the sun. 526 01:10:04,013 --> 01:10:06,096 Can you smell the lotion? 527 01:10:09,791 --> 01:10:12,124 Things don't have to be bad. 528 01:10:13,947 --> 01:10:15,004 Or inevitable. 529 01:10:26,068 --> 01:10:27,068 It's okay. 530 01:10:29,487 --> 01:10:30,904 It's really okay. 531 01:12:30,530 --> 01:12:32,069 Did you call her? 532 01:12:32,070 --> 01:12:33,070 Yes. 533 01:12:33,930 --> 01:12:34,930 What'd she say? 534 01:12:37,110 --> 01:12:38,202 She hung up on me. 535 01:12:39,925 --> 01:12:42,005 Then why are you still holding the phone like that? 536 01:15:46,182 --> 01:15:47,453 Hey, it's Carly. 537 01:15:47,454 --> 01:15:48,672 Talk to you soon. 538 01:17:50,166 --> 01:17:53,873 ♪ Under the heavy surveillance ♪ 539 01:17:53,874 --> 01:17:58,351 ♪ You recalled it all ♪ 540 01:17:58,352 --> 01:18:02,029 ♪ Went on one little hiatus ♪ 541 01:18:02,030 --> 01:18:05,112 ♪ Nothing to discuss ♪ 36135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.