Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,208 --> 00:00:48,458
SPRING BLOSSOM
2
00:00:59,000 --> 00:01:01,625
She has a sort of intellectual side.
3
00:01:01,792 --> 00:01:05,583
With Gautier,
it's always kind of weird.
4
00:01:05,750 --> 00:01:08,708
Hey, you know who I saw
the other day?
5
00:01:09,750 --> 00:01:12,333
- Grenadine and lemonade?
- That's for me.
6
00:01:13,292 --> 00:01:14,500
Thanks.
7
00:01:14,667 --> 00:01:18,792
You didn't tell me
what happened with Théo.
8
00:01:18,958 --> 00:01:21,833
I don't know, I asked her but...
9
00:02:36,625 --> 00:02:37,792
Sorry, I have to go.
10
00:02:41,167 --> 00:02:42,917
You guys are so naive.
11
00:02:43,083 --> 00:02:43,917
Bye!
12
00:02:44,083 --> 00:02:45,375
Bye, Suzanne.
13
00:02:45,625 --> 00:02:47,417
I can't believe David.
14
00:02:48,125 --> 00:02:50,250
- You're the naive one.
- No, I'm not.
15
00:03:00,625 --> 00:03:02,750
- How are you, sweetie?
- Good.
16
00:03:02,917 --> 00:03:04,667
I think I passed Italian.
17
00:03:04,833 --> 00:03:06,708
Could you help me with biology?
18
00:03:06,875 --> 00:03:09,417
Exams are next month and I'm not ready.
19
00:03:09,583 --> 00:03:12,958
Sorry, I've got my own stuff to do.
Ask Léonard.
20
00:04:03,167 --> 00:04:05,958
- What are you guys doing today?
- I'm working.
21
00:04:06,708 --> 00:04:08,083
I have school.
22
00:04:08,833 --> 00:04:11,167
I have meetings all day.
23
00:04:22,917 --> 00:04:24,875
See you later.
24
00:04:26,292 --> 00:04:27,667
Have a good day!
25
00:04:29,000 --> 00:04:30,375
Bye, sweetie.
26
00:04:51,833 --> 00:04:54,167
You serious?
We have a math exam.
27
00:07:12,750 --> 00:07:15,750
Is the weather okay
for a boat party tonight?
28
00:07:16,333 --> 00:07:18,792
Who's this guy?
29
00:07:19,500 --> 00:07:20,708
Just a friend.
30
00:07:20,875 --> 00:07:23,917
But what's this about a boat?
31
00:07:24,500 --> 00:07:27,167
- It's a boat on the Seine.
- I don't mean that.
32
00:07:27,333 --> 00:07:30,583
Where did this boat
and boyfriend come from?
33
00:07:30,875 --> 00:07:33,208
- You have exams in one month.
- I know.
34
00:07:33,375 --> 00:07:35,167
That's why I need to chill.
35
00:07:35,333 --> 00:07:36,792
Where are you off to?
36
00:07:38,292 --> 00:07:39,833
A classmate's party.
37
00:07:41,875 --> 00:07:45,208
Even though she's kind of a pain,
it could be fun.
38
00:07:45,625 --> 00:07:48,875
This is new,
you usually never want to go out.
39
00:07:51,083 --> 00:07:53,417
I want you back by 12:30 AM.
40
00:07:57,375 --> 00:07:59,208
- Mom...
- What?
41
00:07:59,375 --> 00:08:01,583
You're the prettiest of all.
42
00:08:02,667 --> 00:08:03,917
1:00 AM?
43
00:08:05,375 --> 00:08:06,625
1:00 AM.
44
00:08:12,000 --> 00:08:13,500
- Bye.
- Have fun.
45
00:08:14,583 --> 00:08:17,125
I have no authority over my daughters.
46
00:08:43,708 --> 00:08:45,042
Hi, Suzanne.
47
00:08:45,208 --> 00:08:46,333
Hey.
48
00:08:46,500 --> 00:08:48,833
What's up,
you usually never come?
49
00:08:49,083 --> 00:08:51,500
I don't know,
I felt like coming tonight.
50
00:08:52,458 --> 00:08:54,708
- I thought it could be fun.
- Sure.
51
00:08:54,875 --> 00:08:56,750
- Who has the code?
- I do.
52
00:09:01,417 --> 00:09:03,250
- You go first.
- Thanks.
53
00:09:05,083 --> 00:09:06,250
3rd floor.
54
00:09:28,792 --> 00:09:30,208
Ground floor.
55
00:10:21,750 --> 00:10:23,458
You like beer, don't you?
56
00:10:23,833 --> 00:10:27,417
You almost stopped breathing
to drink it all.
57
00:10:33,625 --> 00:10:34,958
I don't like beer.
58
00:10:37,250 --> 00:10:39,250
- It's boring.
- What?
59
00:10:39,792 --> 00:10:41,458
I don't like beer!
60
00:10:41,708 --> 00:10:44,458
It's boring.
You can have mine if you want.
61
00:12:06,583 --> 00:12:08,792
Which boys
do you think are cute?
62
00:12:12,625 --> 00:12:14,042
I don't know.
63
00:12:14,208 --> 00:12:16,250
Go on, rate them from 1 to 10.
64
00:12:19,250 --> 00:12:22,042
It's horrible
to rate people from 1 to 10.
65
00:12:29,458 --> 00:12:32,167
If I really had to do it...
66
00:12:34,250 --> 00:12:37,292
I'd give everyone a "5."
67
00:14:30,125 --> 00:14:33,958
Excuse me, was there an accident?
68
00:14:33,960 --> 00:14:35,083
No, his scooter broke down.
69
00:14:35,250 --> 00:14:36,500
Thanks.
70
00:15:15,292 --> 00:15:16,833
What are you doing up?
71
00:15:17,958 --> 00:15:21,042
When an engine leaks, is it serious?
72
00:15:22,958 --> 00:15:28,000
I mean, can you repair it
or do you have to buy a new scooter?
73
00:15:32,750 --> 00:15:35,500
What tool do you repair an engine with?
74
00:15:37,500 --> 00:15:38,958
I have no idea.
75
00:15:42,167 --> 00:15:44,917
It can't take
more than 10 days to repair.
76
00:15:49,042 --> 00:15:50,750
Well, good night.
77
00:16:03,667 --> 00:16:05,000
Raphaël!
78
00:16:05,625 --> 00:16:08,542
I've been thinking of Éraste's role.
79
00:16:09,292 --> 00:16:12,583
We're not up to par.
We need to bring the level up.
80
00:16:12,750 --> 00:16:15,333
Your acting needs to mark people.
81
00:16:15,958 --> 00:16:20,125
I want you to stand out
from all the Érastes in theatre history.
82
00:16:20,542 --> 00:16:24,250
You need to give it more soul
or something.
83
00:16:24,417 --> 00:16:25,250
Come on.
84
00:16:25,417 --> 00:16:27,417
Back to work.
85
00:16:59,083 --> 00:17:01,500
THE CONSTANT PLAYERS
86
00:17:09,542 --> 00:17:12,000
I'm going away with friends in July.
87
00:17:12,167 --> 00:17:13,750
- Great.
- You are?
88
00:17:14,333 --> 00:17:15,458
Yeah.
89
00:17:18,542 --> 00:17:20,958
Girls, we're going out tomorrow night.
90
00:17:21,792 --> 00:17:22,708
To the theatre?
91
00:17:23,583 --> 00:17:24,625
No.
92
00:17:25,042 --> 00:17:26,667
Why, should we?
93
00:17:28,625 --> 00:17:30,250
I don't know.
94
00:17:31,042 --> 00:17:32,875
Since you're cultivated...
95
00:17:33,042 --> 00:17:35,750
I thought,
"Oh, they're probably going
96
00:17:35,917 --> 00:17:37,458
"to the theatre."
97
00:17:40,250 --> 00:17:42,458
You know, for culture.
98
00:17:43,625 --> 00:17:44,833
I don't know.
99
00:17:57,042 --> 00:17:58,583
Maybe another time.
100
00:17:59,083 --> 00:18:01,292
- When?
- But not for culture.
101
00:18:01,708 --> 00:18:03,500
No, not especially.
102
00:18:04,708 --> 00:18:06,208
But not tomorrow?
103
00:18:06,375 --> 00:18:08,042
No, we already told you.
104
00:18:16,208 --> 00:18:19,125
"Sailors for their sport, ensnare
The albatross,
105
00:18:19,292 --> 00:18:21,208
"flying with languid sweep..."
106
00:18:23,458 --> 00:18:24,542
Oh shit.
107
00:18:25,292 --> 00:18:27,542
"For their sport, ensnare
108
00:18:27,708 --> 00:18:30,708
"The albatross,
flying with languid sweep
109
00:18:30,875 --> 00:18:32,500
"Sea-bird companion...
110
00:18:32,667 --> 00:18:34,583
"companion soaring on the air."
111
00:19:28,292 --> 00:19:30,417
Do we have strawberry jam?
112
00:19:30,750 --> 00:19:31,958
Yes.
113
00:19:32,167 --> 00:19:34,208
Can I have bread and jam?
114
00:20:53,458 --> 00:20:55,917
- This goes in the back.
- Over here?
115
00:20:57,792 --> 00:21:00,792
What's wrong, Mr. Merlin?
You seem pensive.
116
00:21:01,417 --> 00:21:03,750
I'm out for a stroll.
117
00:21:03,917 --> 00:21:07,542
When you're out for a stroll,
you ignore those
118
00:21:07,708 --> 00:21:09,167
who greet you?
119
00:21:09,458 --> 00:21:12,875
I'm absentminded on my strolls.
120
00:21:13,042 --> 00:21:16,500
What way is that to talk?
I dare say, you are impertinent.
121
00:21:16,917 --> 00:21:18,167
One second...
122
00:21:18,333 --> 00:21:21,250
Raphaël,
I'd like you to come centerstage.
123
00:21:21,417 --> 00:21:24,333
You don't have lines,
but I need your presence.
124
00:21:25,125 --> 00:21:27,042
In the center, please.
125
00:21:34,875 --> 00:21:37,583
I want you to be a tree, Raphaël.
126
00:21:40,750 --> 00:21:42,375
Start over, please.
127
00:21:50,458 --> 00:21:53,542
What's wrong, Mr. Merlin?
You seem pensive.
128
00:21:53,792 --> 00:21:56,583
I'm out for a stroll.
129
00:21:57,125 --> 00:22:01,375
When you're out for a stroll,
you ignore those who greet you?
130
00:22:02,000 --> 00:22:06,125
I'm absentminded on my strolls.
131
00:22:07,375 --> 00:22:08,833
What way is that to...
132
00:22:09,000 --> 00:22:10,250
Why am I a tree?
133
00:22:10,583 --> 00:22:11,833
You can't be a tree.
134
00:22:12,000 --> 00:22:13,375
I don't understand.
135
00:22:13,542 --> 00:22:15,500
I don't feel comfortable.
136
00:22:15,833 --> 00:22:18,250
That's because you're a wobbly tree.
137
00:22:18,417 --> 00:22:20,375
A weeping willow.
138
00:22:20,917 --> 00:22:22,583
I want you to be...
139
00:22:23,542 --> 00:22:24,917
an oak.
140
00:22:25,083 --> 00:22:26,708
A big oak tree.
141
00:22:29,917 --> 00:22:32,333
Take it from the start.
142
00:22:33,083 --> 00:22:35,333
Raphaël, an oak tree!
143
00:22:49,125 --> 00:22:51,917
What's wrong, Mr. Merlin?
You seem pensive.
144
00:22:52,458 --> 00:22:54,625
I'm out for a stroll.
145
00:22:55,542 --> 00:23:00,000
When you're out for a stroll,
you ignore those who greet you?
146
00:23:00,333 --> 00:23:01,167
I'm...
147
00:23:01,333 --> 00:23:02,583
Raphaël.
148
00:23:02,750 --> 00:23:04,042
That's no good.
149
00:23:04,333 --> 00:23:05,583
That's not a tree.
150
00:23:05,750 --> 00:23:07,417
This makes no sense.
151
00:23:09,625 --> 00:23:11,458
I'm not in this scene, right?
152
00:23:12,500 --> 00:23:14,167
I'll come back for my lines.
153
00:23:14,333 --> 00:23:15,042
Good.
154
00:23:16,708 --> 00:23:18,625
Excuse me for interrupting.
155
00:23:18,792 --> 00:23:20,125
You can start over.
156
00:24:34,958 --> 00:24:36,292
Do you have a light?
157
00:24:36,875 --> 00:24:39,542
I'm not sure you really need one.
158
00:24:40,708 --> 00:24:43,542
Your cigarette is already lit.
159
00:24:49,292 --> 00:24:51,542
Haven't I seen you here before?
160
00:24:52,292 --> 00:24:53,917
Yes, I...
161
00:24:54,083 --> 00:24:57,500
I walk past
the theatre on my way to school.
162
00:24:58,417 --> 00:25:00,583
- What's your name?
- Suzanne.
163
00:25:01,125 --> 00:25:02,667
How old are you, Suzanne?
164
00:25:02,833 --> 00:25:04,500
Have you seen the play?
165
00:25:05,542 --> 00:25:06,833
I'm sixteen.
166
00:25:11,500 --> 00:25:13,625
And no, I haven't seen the play.
167
00:25:14,708 --> 00:25:16,792
But I might see it soon.
168
00:25:20,000 --> 00:25:21,583
I often eat at that cafe.
169
00:25:22,667 --> 00:25:24,042
I'm 35.
170
00:25:24,625 --> 00:25:27,125
I went to school here when I was little.
171
00:25:27,542 --> 00:25:28,792
Well, not little...
172
00:25:29,583 --> 00:25:31,083
when I was your age.
173
00:25:31,250 --> 00:25:32,792
I like the area.
174
00:25:33,833 --> 00:25:36,542
Yeah, I live close by too...
175
00:25:37,625 --> 00:25:39,708
with my parents and my sister.
176
00:25:41,500 --> 00:25:43,250
I like the area too.
177
00:25:45,708 --> 00:25:48,042
Come and see the play one night.
178
00:25:48,500 --> 00:25:49,833
Uh yes, and...
179
00:25:50,333 --> 00:25:52,792
Are you happy to be in this play?
180
00:25:53,125 --> 00:25:54,750
I mean, do you enjoy it?
181
00:25:55,875 --> 00:25:58,125
I love the play, but...
182
00:26:00,292 --> 00:26:03,250
we've performed it so often,
it makes me dizzy.
183
00:26:03,417 --> 00:26:06,167
Every night, the same lines
at the same time.
184
00:26:10,167 --> 00:26:11,833
Do you like school?
185
00:26:12,000 --> 00:26:13,333
Do you enjoy it?
186
00:26:14,417 --> 00:26:16,000
I didn't like it much.
187
00:26:16,417 --> 00:26:18,292
But now, I'd be happy to go.
188
00:26:20,500 --> 00:26:22,375
I'm tired of everything.
189
00:26:23,792 --> 00:26:26,083
The guys and girls at school.
190
00:26:26,833 --> 00:26:28,208
My teachers.
191
00:26:29,208 --> 00:26:30,708
My routine.
192
00:26:34,417 --> 00:26:35,750
I'm bored.
193
00:28:03,125 --> 00:28:04,500
Tell me...
194
00:28:04,667 --> 00:28:08,167
Do you like girls better in skirts
or in pants?
195
00:28:11,292 --> 00:28:12,625
I don't know.
196
00:28:13,250 --> 00:28:16,250
Answer me.
What if you had to choose?
197
00:28:20,750 --> 00:28:24,000
I think I prefer skirts and dresses.
198
00:28:24,167 --> 00:28:25,958
You see legs.
199
00:28:35,542 --> 00:28:38,333
But I like pants too.
200
00:28:45,792 --> 00:28:47,167
Hey there...
201
00:28:47,333 --> 00:28:49,792
It's late, shouldn't you be in bed?
202
00:28:49,958 --> 00:28:52,375
Tomorrow's Saturday, I can sleep in.
203
00:28:57,583 --> 00:28:59,000
Go to bed anyhow.
204
00:29:01,125 --> 00:29:02,375
Good night.
205
00:30:03,167 --> 00:30:04,750
- Here.
- Thank you.
206
00:30:14,958 --> 00:30:16,792
That's a pretty color.
207
00:30:18,792 --> 00:30:20,042
What?
208
00:30:21,625 --> 00:30:22,917
It's...
209
00:30:23,500 --> 00:30:25,667
grenadine and lemonade.
210
00:30:32,625 --> 00:30:34,000
Do you like it?
211
00:30:34,542 --> 00:30:35,708
I love it.
212
00:30:42,375 --> 00:30:43,625
Waiter.
213
00:30:45,667 --> 00:30:48,792
- I'll have a grenadine and lemonade.
- Sure.
214
00:30:54,958 --> 00:30:56,333
You like to read?
215
00:30:58,792 --> 00:30:59,542
Yes.
216
00:31:02,250 --> 00:31:04,125
Do you only read novels
217
00:31:04,292 --> 00:31:05,708
or other things too?
218
00:31:08,125 --> 00:31:10,500
I read novels.
219
00:31:11,083 --> 00:31:13,708
But I read other things too, like plays.
220
00:31:14,375 --> 00:31:15,750
And...
221
00:31:16,292 --> 00:31:19,417
I like poetry too, but not all the time.
222
00:31:23,875 --> 00:31:25,500
Do you like to read?
223
00:31:26,917 --> 00:31:28,583
Depends on the book.
224
00:31:28,750 --> 00:31:31,000
I don't read much poetry either.
225
00:31:33,750 --> 00:31:34,875
Here you go.
226
00:31:36,458 --> 00:31:37,750
Thank you.
227
00:31:44,208 --> 00:31:45,750
Is that a good novel?
228
00:31:47,000 --> 00:31:48,250
Yes, it's good.
229
00:31:57,625 --> 00:31:58,417
Well...
230
00:32:07,500 --> 00:32:08,375
Bye.
231
00:32:08,542 --> 00:32:09,708
Bye.
232
00:32:45,458 --> 00:32:46,708
Shit.
233
00:33:09,667 --> 00:33:10,667
Damn it.
234
00:33:22,083 --> 00:33:23,250
Suzanne!
235
00:33:41,292 --> 00:33:43,000
- How are you?
- Good.
236
00:33:43,792 --> 00:33:45,667
I'm coming home from school.
237
00:33:46,125 --> 00:33:47,792
Nothing special.
238
00:33:49,417 --> 00:33:52,000
You never sound
very excited about school.
239
00:33:52,417 --> 00:33:54,625
I told you, I'm bored at school.
240
00:33:56,250 --> 00:33:58,042
I'm bored with people my age.
241
00:34:04,000 --> 00:34:05,583
What are you looking at?
242
00:34:06,792 --> 00:34:08,417
I'm just looking at you.
243
00:34:09,375 --> 00:34:10,458
And I understand.
244
00:34:14,500 --> 00:34:17,958
- Are you going out tonight?
- No, I have school tomorrow.
245
00:34:18,125 --> 00:34:19,542
At what time?
246
00:34:19,708 --> 00:34:21,125
9:00.
247
00:34:21,708 --> 00:34:22,583
Okay.
248
00:34:23,167 --> 00:34:25,833
Breakfast tomorrow at 8:30.
249
00:34:28,417 --> 00:34:30,000
Alright.
250
00:34:30,583 --> 00:34:34,250
I knew you'd say yes.
I've seen you walk past at 8:30.
251
00:34:35,875 --> 00:34:37,167
See you tomorrow.
252
00:34:37,708 --> 00:34:38,500
Bye.
253
00:35:46,625 --> 00:35:48,958
We're going for a drink.
Want to come?
254
00:35:51,208 --> 00:35:52,583
No, thanks.
255
00:35:53,708 --> 00:35:55,375
Why not?
256
00:35:59,792 --> 00:36:01,750
Because I have to get up early.
257
00:36:02,625 --> 00:36:04,250
What for?
258
00:36:06,583 --> 00:36:08,458
To have breakfast.
259
00:36:39,833 --> 00:36:41,208
Suzanne, are you crazy?
260
00:36:41,375 --> 00:36:43,833
It's 8:20
and you haven't had breakfast.
261
00:36:44,000 --> 00:36:46,333
I'm not having breakfast here.
262
00:36:46,500 --> 00:36:47,750
See you tonight.
263
00:36:50,958 --> 00:36:52,333
- Mom!
- What?
264
00:36:54,667 --> 00:36:56,292
Do you have 5 euros?
265
00:36:58,875 --> 00:37:00,000
Yes.
266
00:37:00,167 --> 00:37:02,583
I think so,
take a look in my wallet.
267
00:37:03,000 --> 00:37:04,167
Thanks.
268
00:37:34,458 --> 00:37:35,625
Good morning.
269
00:37:36,167 --> 00:37:37,375
Morning.
270
00:37:45,833 --> 00:37:47,125
Waiter, please.
271
00:37:48,708 --> 00:37:52,708
Two orders of bread and jam,
a grenadine-lemonade and coffee.
272
00:37:53,083 --> 00:37:54,208
Thank you.
273
00:38:02,500 --> 00:38:03,750
How are you?
274
00:38:06,625 --> 00:38:07,875
I'm fine.
275
00:38:08,625 --> 00:38:10,125
Then me too.
276
00:38:17,500 --> 00:38:19,125
Do you like music?
277
00:38:20,125 --> 00:38:22,833
- Yeah, a lot.
- And classical music?
278
00:38:23,875 --> 00:38:25,042
Yes.
279
00:38:25,375 --> 00:38:26,667
Hang on.
280
00:38:27,458 --> 00:38:28,667
Don't move.
281
00:38:32,083 --> 00:38:34,500
Do you want to hear a beautiful opera?
282
00:38:36,792 --> 00:38:38,792
It's the overture of the play.
283
00:38:39,583 --> 00:38:43,000
In this play,
I'm tired of my lines, the troop,
284
00:38:43,375 --> 00:38:44,792
and myself.
285
00:38:45,333 --> 00:38:46,833
But never this music.
286
00:43:34,667 --> 00:43:35,792
Glad to see you.
287
00:43:36,083 --> 00:43:37,250
Me too.
288
00:43:37,875 --> 00:43:39,750
I didn't see you this morning.
289
00:43:39,917 --> 00:43:41,917
I didn't see you either.
290
00:43:42,083 --> 00:43:43,667
But I looked.
291
00:43:45,833 --> 00:43:47,583
Want to take a walk?
292
00:43:47,750 --> 00:43:48,833
Sure.
293
00:44:08,208 --> 00:44:09,500
Hello.
294
00:44:09,750 --> 00:44:11,917
A pack of Gauloises Blondes.
295
00:44:16,792 --> 00:44:18,167
8.50 euros.
296
00:44:19,333 --> 00:44:20,708
I'll get that.
297
00:44:20,875 --> 00:44:22,208
My first present.
298
00:44:22,542 --> 00:44:25,000
You look pretty with colored candies.
299
00:44:27,250 --> 00:44:28,458
Thanks.
300
00:44:32,792 --> 00:44:34,417
- Bye.
- Have a nice day.
301
00:44:44,500 --> 00:44:45,500
Knock, knock.
302
00:44:51,833 --> 00:44:53,125
How's it going?
303
00:44:53,292 --> 00:44:55,167
Good. Real good.
304
00:44:58,542 --> 00:45:02,583
I was wondering if you'd like to join us
for dinner tonight?
305
00:45:03,792 --> 00:45:05,625
Does Marie know?
306
00:45:06,000 --> 00:45:07,125
Of course.
307
00:45:09,917 --> 00:45:12,542
It's nice of you, but I'm not free.
308
00:45:13,667 --> 00:45:14,750
Why not?
309
00:45:16,083 --> 00:45:17,875
Because I'm busy.
310
00:45:19,708 --> 00:45:21,458
I'm meeting up with friends.
311
00:45:22,583 --> 00:45:23,917
We're going to...
312
00:45:24,375 --> 00:45:25,917
a mega party.
313
00:45:27,208 --> 00:45:29,708
I'd rather die than miss it.
314
00:45:34,708 --> 00:45:36,417
If you change your mind...
315
00:45:37,208 --> 00:45:39,083
you're welcome to come.
316
00:45:50,583 --> 00:45:52,875
Raphaël, sorry to bother you.
317
00:45:53,042 --> 00:45:55,542
Do have a throat lozenge?
318
00:45:56,167 --> 00:45:59,083
Look in the drawer under my jacket.
319
00:46:04,208 --> 00:46:05,667
No, too bad.
320
00:46:08,167 --> 00:46:09,542
See you tomorrow.
321
00:46:10,625 --> 00:46:12,958
See you tomorrow... Christine.
322
00:46:42,958 --> 00:46:44,500
Raphaël, you coming?
323
00:46:44,667 --> 00:46:47,042
I can't right now, maybe later.
324
00:46:50,417 --> 00:46:52,167
Will you join them later?
325
00:46:52,333 --> 00:46:53,458
No.
326
00:46:54,333 --> 00:46:56,542
It was a polite way of saying no.
327
00:48:08,792 --> 00:48:11,583
I don't understand a thing she says.
Do you?
328
00:48:11,750 --> 00:48:13,708
Like I explained earlier,
329
00:48:13,875 --> 00:48:18,333
the Christian religion
ruled over part of medieval Europe.
330
00:48:19,208 --> 00:48:22,542
With Cassidy it's the same.
All he does is shout.
331
00:48:22,792 --> 00:48:24,625
I don't understand a word.
332
00:48:25,333 --> 00:48:28,708
The Bible regroups texts
inherited from Judaism.
333
00:48:28,875 --> 00:48:31,458
Early Christian communities
334
00:48:31,625 --> 00:48:33,958
appeared in first Century Judea.
335
00:48:35,000 --> 00:48:38,458
Hey, do you think Judea
has anything to do with Judas?
336
00:48:39,708 --> 00:48:41,000
I don't know.
337
00:48:41,750 --> 00:48:46,250
They spread the message of the founder
of Christianity, Jesus Christ.
338
00:48:46,417 --> 00:48:48,250
I don't get something.
339
00:48:48,417 --> 00:48:52,292
Was Jesus Catholic or Jew?
Because it sounds like he was both.
340
00:48:53,250 --> 00:48:54,750
I don't know.
341
00:48:54,917 --> 00:48:57,500
In the Middle Ages, Christian believers
342
00:48:57,667 --> 00:49:00,125
were governed by men of the Church.
343
00:49:00,625 --> 00:49:02,500
You think Jesus really lived?
344
00:49:02,667 --> 00:49:04,417
Murielle, shut up!
345
00:49:17,167 --> 00:49:18,708
You okay these days?
346
00:49:19,250 --> 00:49:20,375
Yeah.
347
00:49:24,875 --> 00:49:26,500
You seem miles away.
348
00:49:27,417 --> 00:49:29,708
Lost in your thoughts.
349
00:49:37,083 --> 00:49:38,583
School's okay?
350
00:49:49,917 --> 00:49:51,917
Boys your age can be dumb.
351
00:49:54,417 --> 00:49:56,000
Yeah, they can be.
352
00:50:05,708 --> 00:50:06,667
Bye!
353
00:50:39,292 --> 00:50:41,458
You came on your scooter?
354
00:50:42,292 --> 00:50:44,750
I need to go to the theater later.
355
00:50:46,375 --> 00:50:49,333
My parents would kill me
if they saw me on that.
356
00:50:51,375 --> 00:50:53,333
No way, I'm not getting on.
357
00:50:53,750 --> 00:50:55,542
Besides, I don't want to.
358
00:55:47,292 --> 00:55:48,417
Come in, Raphaël.
359
00:55:48,583 --> 00:55:51,375
I'll be done in a second.
Have a seat.
360
00:55:59,500 --> 00:56:01,583
I'm afraid.
361
00:56:02,708 --> 00:56:05,667
I'm afraid
I don't know how to act anymore.
362
00:56:11,000 --> 00:56:12,875
You're tired, that's all.
363
00:56:13,250 --> 00:56:15,458
Have a chocolate.
364
00:56:16,208 --> 00:56:17,500
It helps everything.
365
00:56:22,958 --> 00:56:24,208
Have a chocolate.
366
00:56:27,167 --> 00:56:28,708
Hang on, don't move.
367
00:56:45,000 --> 00:56:46,542
What'll it be today?
368
00:56:47,458 --> 00:56:49,208
A grenadine and lemonade.
369
00:56:49,375 --> 00:56:50,583
Coming up.
370
00:56:59,167 --> 00:57:01,042
I want to be...
371
00:57:03,708 --> 00:57:07,000
I'd like to be an accountant.
372
00:57:13,625 --> 00:57:16,708
No, honestly,
I'd really like to do that.
373
00:57:16,958 --> 00:57:20,250
The cafeteria food is totally gross.
374
00:57:20,417 --> 00:57:22,458
May as well eat Jell-O.
375
00:58:23,875 --> 00:58:25,375
I'm the set designer.
376
00:58:25,542 --> 00:58:27,917
The guy in charge of designing sets.
377
00:58:28,625 --> 00:58:31,125
I designed the sets.
378
00:58:33,167 --> 00:58:36,375
It wasn't as easy as you might think.
379
00:58:36,542 --> 00:58:39,000
When you see a set,
380
00:58:39,167 --> 00:58:42,000
it looks so simple and easy.
381
00:58:42,167 --> 00:58:43,667
But in fact...
382
00:58:45,958 --> 00:58:48,792
it requires thought, you know.
383
00:58:49,417 --> 00:58:50,958
You see, for this play,
384
00:58:51,125 --> 00:58:54,750
I wanted
a semi-vertical, semi-horizontal layout.
385
00:58:55,667 --> 00:58:56,625
Oh, right.
386
00:58:56,792 --> 00:59:00,417
Verticality represents Man standing.
Man walking.
387
00:59:00,583 --> 00:59:01,875
Life.
388
00:59:02,708 --> 00:59:05,625
And the bench, which is horizontal,
389
00:59:05,792 --> 00:59:08,292
represents horizontality
390
00:59:08,708 --> 00:59:10,417
and rest. The Earth.
391
00:59:11,292 --> 00:59:12,708
Telluric values.
392
00:59:12,875 --> 00:59:15,583
I don't know anything about this.
393
00:59:15,750 --> 00:59:18,208
What a shame, it's interesting.
394
00:59:18,375 --> 00:59:20,625
Everything is done in mahogany.
395
00:59:20,792 --> 00:59:22,292
I love mahogany.
396
00:59:22,458 --> 00:59:26,833
It's a precious wood with many qualities.
397
00:59:27,000 --> 00:59:28,708
But its main quality
398
00:59:28,875 --> 00:59:30,625
is that...
399
00:59:30,792 --> 00:59:32,125
it's red.
400
00:59:32,542 --> 00:59:33,792
It's a red wood.
401
00:59:33,958 --> 00:59:36,000
And I love the color red.
402
00:59:36,167 --> 00:59:37,500
Red...
403
00:59:38,500 --> 00:59:40,917
Red is strong.
404
00:59:41,083 --> 00:59:42,542
It's a symbol
405
00:59:43,375 --> 00:59:45,083
with power.
406
00:59:45,250 --> 00:59:48,167
I hesitated between red and yellow.
407
00:59:48,333 --> 00:59:50,750
Lemon tree wood is nice too.
408
00:59:50,917 --> 00:59:53,708
But in the end,
we painted everything white.
409
00:59:53,875 --> 00:59:56,292
To contrast with the actors' energy.
410
00:59:56,458 --> 00:59:58,875
After the first rehearsals...
411
00:59:59,458 --> 01:00:00,958
I knew it wouldn't work.
412
01:00:01,417 --> 01:00:04,208
Then out of the blue,
413
01:00:04,375 --> 01:00:07,083
I had this idea...
414
01:00:07,958 --> 01:00:09,375
of the screen.
415
01:00:13,542 --> 01:00:15,375
What's its meaning?
416
01:00:15,542 --> 01:00:18,333
Maybe you noticed
that the screen is green.
417
01:00:18,958 --> 01:00:20,333
Green?
418
01:00:20,500 --> 01:00:22,833
Green.
An unlucky color in theater.
419
01:00:23,583 --> 01:00:27,083
Normally green is forbidden
on theater sets.
420
01:00:27,500 --> 01:00:30,625
The man in green,
The Misanthrope by Molière.
421
01:00:32,083 --> 01:00:34,542
But I think it adds...
422
01:00:34,958 --> 01:00:37,625
It adds spice, even if it's green.
423
01:00:38,542 --> 01:00:39,708
Yes, sure.
424
01:00:39,875 --> 01:00:42,167
It's funny, the mahogany is red...
425
01:00:43,625 --> 01:00:44,958
like spice.
426
01:00:45,125 --> 01:00:47,458
But in the end, the green adds spice.
427
01:00:57,042 --> 01:00:59,667
I've designed three sets at this theatre.
428
01:01:00,125 --> 01:01:01,708
Three sets, great.
429
01:01:01,875 --> 01:01:04,292
Suzanne, René wants to see you.
430
01:01:05,125 --> 01:01:06,292
René?
431
01:01:06,792 --> 01:01:09,083
Oh yes, René! Of course.
432
01:01:10,042 --> 01:01:13,333
I have to go see René.
I'll see you later.
433
01:05:12,333 --> 01:05:14,042
What are you doing?
434
01:05:16,083 --> 01:05:17,167
Are you okay?
435
01:05:18,667 --> 01:05:19,958
Sure, and you?
436
01:05:28,583 --> 01:05:30,125
What's going on?
437
01:05:31,042 --> 01:05:32,250
Nothing.
438
01:05:33,792 --> 01:05:36,000
Just making sure everything's cool.
439
01:05:41,708 --> 01:05:43,292
At 2:00 AM?
440
01:05:49,625 --> 01:05:51,333
Sure, everything's fine.
441
01:05:52,167 --> 01:05:53,583
We're great.
442
01:05:53,750 --> 01:05:56,542
I had a stomachache earlier,
but it's gone.
443
01:06:01,250 --> 01:06:02,375
Well...
444
01:06:02,958 --> 01:06:04,292
Great.
445
01:06:07,750 --> 01:06:09,083
Goodnight.
446
01:06:21,083 --> 01:06:22,250
Honey...
447
01:06:22,792 --> 01:06:24,625
she's really acting weird.
448
01:06:24,792 --> 01:06:26,958
She still doesn't sleep nights?
449
01:06:32,458 --> 01:06:33,792
I'm serious.
450
01:06:51,083 --> 01:06:53,208
You have a new beauty spot.
451
01:06:59,667 --> 01:07:01,208
I'll give it to you.
452
01:09:40,000 --> 01:09:41,625
Can I help you?
453
01:09:42,250 --> 01:09:44,083
No, I was just walking past.
454
01:09:56,875 --> 01:09:58,125
What's wrong?
455
01:10:03,458 --> 01:10:04,917
What's wrong?
456
01:10:07,500 --> 01:10:08,958
I'm fine.
457
01:10:11,125 --> 01:10:12,875
But I need to calm down.
458
01:10:16,042 --> 01:10:17,542
What's going on?
459
01:10:25,000 --> 01:10:27,292
I fell in love with someone.
460
01:10:30,667 --> 01:10:32,708
I fell in love with an adult.
461
01:10:35,333 --> 01:10:37,625
And he's in love with me too.
462
01:11:29,708 --> 01:11:30,667
Are you alright?
463
01:11:36,000 --> 01:11:37,500
You seem elsewhere.
464
01:11:39,958 --> 01:11:42,208
I know, but I don't want to be.
465
01:11:52,042 --> 01:11:53,792
You seem elsewhere too.
466
01:11:55,167 --> 01:11:56,292
No.
467
01:11:56,750 --> 01:11:58,208
Elsewhere I'm bored.
468
01:12:07,292 --> 01:12:08,792
I have to go.
469
01:12:09,458 --> 01:12:12,125
- I'll walk you.
- No, I have to go.
470
01:12:29,583 --> 01:12:31,917
- That's it.
- Cool, school's over.
471
01:12:32,083 --> 01:12:35,458
- Where are you going?
- I have my piano lesson.
472
01:12:35,625 --> 01:12:36,833
Bye, Suzanne.
473
01:12:37,000 --> 01:12:38,125
Bye.
474
01:13:52,875 --> 01:13:55,708
I hang around on city streets
475
01:13:59,292 --> 01:14:02,042
An apartment, a party
476
01:14:05,667 --> 01:14:08,708
Wanting for lasting impressions
477
01:14:12,125 --> 01:14:15,083
A boy, and summer holidays
478
01:14:44,167 --> 01:14:46,958
I hang around the square
479
01:14:50,542 --> 01:14:53,375
Wearing an impudent white shirt
480
01:14:56,875 --> 01:14:59,792
Wanting for something to happen
481
01:15:03,417 --> 01:15:06,250
A boy, and summer holidays
482
01:15:35,458 --> 01:15:38,500
I cry all alone in my room
483
01:15:41,833 --> 01:15:44,792
A bed, a poster and the years
484
01:15:48,292 --> 01:15:51,292
I know I will grow up someday
485
01:15:54,750 --> 01:15:57,583
Oh boys and summer holidays
486
01:16:52,542 --> 01:16:55,667
Adaptation: Julie Meyer
487
01:16:55,833 --> 01:16:58,792
Subtitling TITRAFILM
31330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.