All language subtitles for Spooks.The.Greater.Good.2015.1080p.BluRay.x265-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,960 --> 00:01:07,140 Air traffic control to police 2-5-1. 2 00:01:07,240 --> 00:01:11,325 Divert to new coordinates, 5-1-7-7-7-9-4. 3 00:01:11,440 --> 00:01:12,805 Roger that, ATC. 4 00:01:36,400 --> 00:01:40,371 I spy with my little eye something beginning with R. 5 00:01:41,400 --> 00:01:44,006 If you can't get it, you do a forfeit. 6 00:01:46,560 --> 00:01:47,561 Rain? 7 00:02:27,480 --> 00:02:28,460 Can I get you a pillow? 8 00:02:28,560 --> 00:02:30,380 London Control, the package was supposed to be 9 00:02:30,480 --> 00:02:32,482 in CIA custody 19 minutes ago. 10 00:02:32,960 --> 00:02:34,220 Our aircraft is waiting. 11 00:02:34,320 --> 00:02:36,766 Understood. Waiting for an update from Traffic Control. 12 00:02:39,360 --> 00:02:41,249 Good job our guest's not in a hurry. 13 00:02:56,720 --> 00:02:59,166 Traffic tower says they'll be moving within eight minutes. 14 00:02:59,640 --> 00:03:01,085 The Home Office cupboards are bare. 15 00:03:01,520 --> 00:03:04,922 We're going to have to be a little bit more imaginative with our funding. 16 00:03:05,400 --> 00:03:08,324 - Perhaps we can put on a telethon. - Claws away. 17 00:03:08,800 --> 00:03:11,804 Where the bloody hell is Oliver? 18 00:03:11,960 --> 00:03:13,325 Where's the air cover feed? 19 00:03:14,280 --> 00:03:17,300 The helicopter's been requisitioned. A police emergency. 20 00:03:17,400 --> 00:03:20,370 You can overrule, but you'll need to issue an executive countermand. 21 00:03:20,600 --> 00:03:23,285 Do it. How soon before we get it back? 22 00:03:23,960 --> 00:03:25,007 Under 10 minutes. 23 00:03:25,560 --> 00:03:26,766 Something's got to be done. 24 00:03:27,560 --> 00:03:30,405 At the moment it's just not viable, and the Americans know it, too. 25 00:03:38,480 --> 00:03:41,140 - Director General. - Harry. 26 00:03:41,240 --> 00:03:44,323 I know you don't like hearing this from a politician, but reform is coming. 27 00:03:45,720 --> 00:03:48,644 You do know that lift is for emergencies only? 28 00:03:49,640 --> 00:03:52,166 If I come in the front, people want to talk to me. 29 00:03:54,400 --> 00:03:56,004 I call that an emergency. 30 00:04:00,440 --> 00:04:01,805 Escort Two, what's your status? 31 00:04:02,800 --> 00:04:04,325 You got ants in your pants, Juney? 32 00:04:05,400 --> 00:04:07,900 You know, you would be a lot less uptight 33 00:04:08,000 --> 00:04:10,207 if you'd just let yourself be my London girlfriend. 34 00:04:11,360 --> 00:04:13,124 The position's not gonna be open much longer. 35 00:04:14,200 --> 00:04:17,409 I spy with my little eye something beginning with... 36 00:04:17,760 --> 00:04:19,220 Bikes, travelling at speed. 37 00:04:19,320 --> 00:04:20,367 Put them up. 38 00:04:24,080 --> 00:04:26,060 Transport team, we have multiple motorbikes approaching. 39 00:04:26,160 --> 00:04:27,321 Threat unconfirmed. 40 00:04:35,760 --> 00:04:37,540 Calum, nearest police units? 41 00:04:37,640 --> 00:04:39,608 They're two miles out. The traffic units are unarmed. 42 00:04:40,440 --> 00:04:43,011 Control, Lead Two. Pillion passengers on both. 43 00:04:43,320 --> 00:04:44,367 No visible weapon. 44 00:04:47,000 --> 00:04:48,729 Scramble everything we've got, now. 45 00:04:50,640 --> 00:04:52,420 - Code One! Code One! - Jesus, they're everywhere. 46 00:04:52,520 --> 00:04:53,500 Attack in progress! 47 00:04:53,600 --> 00:04:55,011 Oh, my good God. 48 00:04:59,040 --> 00:05:00,610 June, for Christ's sake, don't. 49 00:05:01,960 --> 00:05:02,900 Get out, now! 50 00:05:03,000 --> 00:05:05,287 Ops Command to Transport. This is Harry Pearce. 51 00:05:05,640 --> 00:05:08,689 Convoy is under attack. Lethal force is authorised. 52 00:05:11,480 --> 00:05:14,324 Don't move! Don't say a word! 53 00:05:15,280 --> 00:05:17,380 Open the van or everyone dies. 54 00:05:17,480 --> 00:05:19,926 - I can't. I don't even... - I'm not talking to you. 55 00:05:22,960 --> 00:05:25,167 Open the van now! 56 00:05:26,160 --> 00:05:27,491 - Pearce. - Now! 57 00:05:27,680 --> 00:05:30,300 There are civilians everywhere. If they start shooting... 58 00:05:30,400 --> 00:05:33,460 He's a Tier One CIA target. We cannot let him go. 59 00:05:33,560 --> 00:05:36,006 - Pearce. - The Americans will crucify us. 60 00:05:36,560 --> 00:05:37,971 Your operation, Harry. 61 00:05:53,440 --> 00:05:56,380 Transport team. Belay last order. Surrender the prisoner. 62 00:05:56,480 --> 00:05:58,300 - Say again, Control? - Harry. 63 00:05:58,400 --> 00:06:01,300 Lay down your weapons and release Qasim. That's an order. 64 00:06:01,400 --> 00:06:02,481 What the bloody hell are you doing, Harry? 65 00:06:02,600 --> 00:06:05,490 There's a significant threat to civilian life. I have no choice. 66 00:06:11,040 --> 00:06:13,327 Open the gates! Open the gates! 67 00:06:40,680 --> 00:06:41,681 Go, go, go! 68 00:06:42,720 --> 00:06:45,166 Control, prisoner escaped! Heading north! 69 00:06:56,640 --> 00:06:58,540 - No, no, no! June, no. - Rob, let me go. 70 00:06:58,640 --> 00:06:59,641 Keaton! 71 00:07:00,560 --> 00:07:02,289 Control, Lead Two pursuing on foot. 72 00:07:02,440 --> 00:07:03,521 Any more feeds? Follow her. 73 00:07:08,480 --> 00:07:11,660 Nearest armed unit's eight minutes away. Helicopter's 20 miles out. 74 00:07:11,760 --> 00:07:12,700 - Roadblocks? - In place. 75 00:07:12,800 --> 00:07:14,220 Other side of that tunnel and the last junction. 76 00:07:14,320 --> 00:07:15,367 There's nowhere for them to go. 77 00:07:21,560 --> 00:07:23,642 SC019 is seven minutes away. 78 00:07:35,720 --> 00:07:36,721 Go. 79 00:07:41,560 --> 00:07:42,641 Lead Two, report. 80 00:07:44,600 --> 00:07:45,647 Lead Two? 81 00:07:46,800 --> 00:07:47,847 Respond. 82 00:07:50,480 --> 00:07:51,481 Ed, wait. 83 00:07:53,800 --> 00:07:55,006 Lead Two, report. 84 00:07:55,520 --> 00:07:56,806 Lansbury's down, sir. 85 00:07:57,440 --> 00:07:59,647 I repeat, the CIA Liaison Officer has been shot. 86 00:08:00,000 --> 00:08:01,843 Lead Two, do you have eyes on Qasim? 87 00:08:03,320 --> 00:08:04,481 Control, I hear a vehicle. 88 00:08:20,360 --> 00:08:21,646 He's gone, sir. 89 00:08:23,160 --> 00:08:24,286 Anything on CCTV? 90 00:08:25,200 --> 00:08:27,043 They've knocked everything out. We're blind. 91 00:08:27,600 --> 00:08:29,489 There's no air cover, nothing. 92 00:08:30,800 --> 00:08:31,801 It's over. 93 00:08:53,440 --> 00:08:57,340 REPORTER 94 00:08:57,440 --> 00:08:59,900 has escaped from MI5 custody 95 00:09:00,000 --> 00:09:03,721 in one of the most serious failures in the organisation's history. 96 00:09:04,040 --> 00:09:07,060 It's understood that the secure convoy transporting Qasim 97 00:09:07,160 --> 00:09:10,448 came under armed attack en route to RAF Northolt. 98 00:09:21,560 --> 00:09:24,540 REPORTER 99 00:09:24,640 --> 00:09:28,220 Because you didn't ask for it in New York, in Washington, in London. 100 00:09:28,320 --> 00:09:31,563 But the children of Pakistan, they didn't ask for it either. 101 00:09:31,800 --> 00:09:35,500 When they're bombed by drones, they call it murder, too. 102 00:09:35,600 --> 00:09:37,140 REPORTER 103 00:09:37,240 --> 00:09:39,900 He's articulate, charismatic, persuasive. 104 00:09:40,000 --> 00:09:41,940 And in the Middle East, he learns how to kill. 105 00:09:42,040 --> 00:09:44,361 So far, he hasn't targeted civilians. 106 00:09:58,920 --> 00:10:02,003 REPORTER 107 00:10:02,440 --> 00:10:05,011 The more pressure he's put under, the smaller that window becomes. 108 00:10:13,080 --> 00:10:16,300 Why the hell is he even here? Why us? 109 00:10:16,400 --> 00:10:18,562 That's classified. I can't tell you while the tape's... 110 00:10:30,120 --> 00:10:31,804 AGENT 111 00:10:31,920 --> 00:10:33,843 If we lose CIA support, we're finished. 112 00:10:34,200 --> 00:10:36,540 GCHQ, MI5, MI6. Everything. 113 00:10:36,640 --> 00:10:38,620 AGENT 114 00:10:38,720 --> 00:10:41,291 If that's no longer true, then we're already finished. 115 00:10:51,040 --> 00:10:54,010 AGENT 116 00:10:55,440 --> 00:10:56,601 We need a scalp. 117 00:11:21,440 --> 00:11:23,169 It's over. I'm out. 118 00:11:24,160 --> 00:11:25,525 They're letting you take the fall? 119 00:11:27,000 --> 00:11:28,240 I had command, Erin. 120 00:11:29,080 --> 00:11:30,809 I'm to be decommissioned in the morning. 121 00:11:31,440 --> 00:11:33,283 You heard nothing about Qasim's escape? 122 00:11:34,440 --> 00:11:36,329 Nothing. They recently closed ranks. 123 00:11:36,640 --> 00:11:37,641 Are you blown? 124 00:11:38,040 --> 00:11:39,121 I don't think so. 125 00:11:40,040 --> 00:11:43,840 Harry, if you're out, what happens to me? 126 00:11:44,200 --> 00:11:45,201 You get out, too. 127 00:11:46,000 --> 00:11:48,241 No one else knows you're inside Qasim's network. 128 00:11:48,440 --> 00:11:49,441 Just walk away. 129 00:11:51,320 --> 00:11:52,606 But what if I can find him? 130 00:11:53,560 --> 00:11:54,607 It's too dangerous. 131 00:11:54,800 --> 00:11:56,802 Suddenly now it's too dangerous? 132 00:11:57,440 --> 00:11:58,487 Why? 133 00:11:59,000 --> 00:12:00,809 Because I won't be able to protect you. 134 00:13:56,760 --> 00:13:57,700 00:13:59,660 Will Holloway? Get in. 136 00:14:04,200 --> 00:14:05,180 Go. 137 00:14:07,800 --> 00:14:10,326 So, how is life after MI5? 138 00:14:11,920 --> 00:14:13,331 You're not from the Moscow section. 139 00:14:24,480 --> 00:14:25,925 You're needed back in London. 140 00:14:30,760 --> 00:14:32,330 What for? To pay my respects? 141 00:14:35,360 --> 00:14:38,569 No, I don't work for you any more. I don't owe you anything. Drop me here. 142 00:14:39,760 --> 00:14:41,125 Anyone you need to say goodbye to? 143 00:15:04,160 --> 00:15:05,161 Thank you. 144 00:15:06,120 --> 00:15:08,043 Okay. They're ready for us. 145 00:15:32,320 --> 00:15:34,660 We know about Harry's connection to your family, 146 00:15:34,760 --> 00:15:37,684 so we understand this may not be easy for you. 147 00:15:40,320 --> 00:15:41,845 It'd be fine, even if he was dead. 148 00:15:43,640 --> 00:15:46,723 It'd be an admission of failure. Harry's too bloody arrogant to kill himself. 149 00:15:47,080 --> 00:15:49,811 He was certainly acting like someone who was about to. 150 00:15:50,000 --> 00:15:51,940 He went to visit this woman's grave. 151 00:15:52,040 --> 00:15:55,806 Ruth Evershed. MI5 analyst killed in action 2011. 152 00:15:56,120 --> 00:15:57,724 How would you describe their relationship? 153 00:15:58,200 --> 00:15:59,201 Love of his life. 154 00:15:59,640 --> 00:16:03,326 Harry's team has noticed changes in his behaviour since her death. 155 00:16:03,640 --> 00:16:07,361 He's become emotionally distant, cold, been drinking heavily. 156 00:16:08,000 --> 00:16:11,482 - Changes? - So, what? He swam? 157 00:16:11,680 --> 00:16:13,648 The water would have been below nine degrees. 158 00:16:13,800 --> 00:16:16,121 He'd have developed hypothermia before reaching the bank. 159 00:16:19,600 --> 00:16:22,100 This is a picture before he walked into shot, 160 00:16:22,200 --> 00:16:25,020 and this is a picture after you say that he jumped. 161 00:16:25,120 --> 00:16:27,726 Top left corner. Identical bird. 162 00:16:28,200 --> 00:16:30,009 Different time stamp, same image. 163 00:16:31,040 --> 00:16:32,929 CCTV's been tampered with. 164 00:16:33,640 --> 00:16:34,801 As you already know. 165 00:16:34,960 --> 00:16:38,009 So let's stop wasting time. This is about Harry losing Qasim, isn't it? 166 00:16:38,920 --> 00:16:42,740 Before he disappeared, Harry made three encrypted phone calls. 167 00:16:42,840 --> 00:16:45,340 The first two we can't trace. The third was to you. 168 00:16:45,440 --> 00:16:47,140 Your ex-service emergency voicemail. 169 00:16:47,240 --> 00:16:49,641 I haven't checked that in months. You must know that. 170 00:16:50,080 --> 00:16:51,940 - Why call you? - I have no idea. 171 00:16:52,040 --> 00:16:53,340 Last time I spoke to him 172 00:16:53,440 --> 00:16:56,540 was the night he decommissioned me from MI5 three years ago. 173 00:16:56,640 --> 00:17:00,486 Well, he wants to chat now. That makes you useful. 174 00:17:01,080 --> 00:17:02,320 Will you help us find him? 175 00:17:05,640 --> 00:17:06,641 No, thanks. 176 00:17:10,640 --> 00:17:12,722 You and Harry ever talk much about Berlin? 177 00:17:15,120 --> 00:17:16,565 The night your father died? 178 00:17:20,920 --> 00:17:22,160 Yeah, he told me what happened. 179 00:17:23,800 --> 00:17:24,801 Did he? 180 00:17:30,760 --> 00:17:33,809 If there's something else, Mace, I have a right to know. 181 00:17:34,280 --> 00:17:35,850 Oh, I don't think it's up to me... 182 00:17:40,160 --> 00:17:43,164 If you're not going to actually murder him, I think you've made your point. 183 00:17:49,640 --> 00:17:54,362 Find Harry and you can ask him about Berlin yourself. 184 00:19:16,800 --> 00:19:17,801 Who are you? 185 00:19:20,560 --> 00:19:21,607 Who... 186 00:19:23,360 --> 00:19:24,407 Are you? 187 00:19:24,640 --> 00:19:28,645 Sir Harry Pearce. Although I doubt I'll take that title to the grave. 188 00:19:29,680 --> 00:19:34,129 Until recently, Head of Counter-Terrorism for Her Majesty's Security Service. 189 00:19:44,040 --> 00:19:46,520 Funny, but who are you really? 190 00:19:46,720 --> 00:19:49,291 Someone who knows what these two words mean to you. 191 00:19:50,800 --> 00:19:52,165 Asma Shishani. 192 00:19:57,640 --> 00:19:59,301 Go. 193 00:20:03,520 --> 00:20:04,601 How did you find me? 194 00:20:05,440 --> 00:20:06,487 Alone? 195 00:20:07,200 --> 00:20:08,531 I still have a trick or two. 196 00:20:08,800 --> 00:20:10,325 So what do you want? 197 00:20:10,960 --> 00:20:13,167 I want to know who helped you escape. 198 00:20:13,520 --> 00:20:16,922 I know it was someone on my side. 199 00:20:18,680 --> 00:20:20,380 They never told me who they were. 200 00:20:20,480 --> 00:20:22,660 Of course they didn't, but you must have had a contact. 201 00:20:22,760 --> 00:20:24,340 A phone number, that's all. 202 00:20:24,440 --> 00:20:26,124 A phone number will do nicely. 203 00:20:26,720 --> 00:20:30,486 And in return, I'll give you what you want. 204 00:20:38,400 --> 00:20:41,980 There is no way you could get that. 205 00:20:42,080 --> 00:20:44,321 It'll take a few days, but as I said, 206 00:20:44,560 --> 00:20:46,164 I still have a trick or two. 207 00:21:30,480 --> 00:21:32,721 She said she was a human rights lawyer. 208 00:21:33,120 --> 00:21:36,841 Helped two of my brothers after they were imprisoned by your government. 209 00:21:36,960 --> 00:21:40,248 But after I was freed, she became too curious. 210 00:21:41,480 --> 00:21:43,482 She's how you found me. She's your agent. 211 00:21:43,800 --> 00:21:46,660 I don't know this woman. If she's a spy, she's not one of ours. 212 00:21:46,760 --> 00:21:47,980 Now, do we have a deal or not? 213 00:21:48,080 --> 00:21:49,684 If this woman is no one, 214 00:21:50,520 --> 00:21:51,760 she's still a witness. 215 00:21:52,720 --> 00:21:53,926 She has to die. 216 00:21:55,200 --> 00:21:56,725 Just so I'm clear again, 217 00:21:57,520 --> 00:21:59,284 tell me she's nothing to you. 218 00:22:09,360 --> 00:22:12,170 All right. She's my agent. 219 00:22:12,400 --> 00:22:16,166 You keep her alive, she's your guarantee that I'll keep my word. 220 00:22:20,320 --> 00:22:21,810 I don't need guarantees. 221 00:22:22,120 --> 00:22:24,361 Get her to a hospital now, or the deal's off! 222 00:22:24,520 --> 00:22:26,727 She doesn't need a hospital. It's too late. 223 00:22:27,280 --> 00:22:29,620 What she needs is mercy. 224 00:22:35,640 --> 00:22:38,166 Her death will take so much longer, otherwise. 225 00:22:39,120 --> 00:22:40,201 So much pain. 226 00:22:40,960 --> 00:22:42,007 No! 227 00:22:45,800 --> 00:22:47,086 She has a daughter. 228 00:22:48,800 --> 00:22:51,007 And still, you sent her after me? 229 00:22:51,920 --> 00:22:53,809 You put her in danger 230 00:22:54,320 --> 00:22:57,449 and then you refuse to spare her the pain? 231 00:23:01,120 --> 00:23:02,531 What sort of a man are you? 232 00:23:11,200 --> 00:23:13,168 Spare her family from the video. 233 00:23:17,160 --> 00:23:17,968 Harry... 234 00:23:19,320 --> 00:23:21,380 I don't want her to see me die. 235 00:23:21,480 --> 00:23:24,848 I'm sorry, Erin. I can't. 236 00:23:55,280 --> 00:23:56,281 You've got a deal. 237 00:24:10,760 --> 00:24:13,060 REPORTER 238 00:24:13,160 --> 00:24:15,561 in the hunt for escaped terrorist Adem Qasim. 239 00:24:15,920 --> 00:24:18,460 The national threat level has been raised to critical, 240 00:24:18,560 --> 00:24:20,324 indicating an attack is imminent. 241 00:24:21,000 --> 00:24:23,300 MI5, already under intense scrutiny, 242 00:24:23,400 --> 00:24:27,340 today suffered further embarrassment as a leaked memo from the American embassy 243 00:24:27,440 --> 00:24:29,900 claimed that the US is demanding greater control 244 00:24:30,000 --> 00:24:32,740 over joint intelligence initiatives with the UK 245 00:24:32,840 --> 00:24:36,606 due to an increasing lack of faith in British security capabilities. 246 00:24:37,640 --> 00:24:41,180 REPORTER 247 00:24:41,280 --> 00:24:44,060 and sterling continued to slide against the dollar, 248 00:24:44,160 --> 00:24:46,900 the euro and other major trading currencies. 249 00:24:55,000 --> 00:24:56,580 Anything on those files we sent you? 250 00:24:56,680 --> 00:24:57,727 Not yet. 251 00:24:58,000 --> 00:24:59,525 We have fresh intel on Harry. 252 00:24:59,640 --> 00:25:03,361 He bought a pay-as-you-go phone that we tracked to the Kent Coast. 253 00:25:03,840 --> 00:25:05,540 Holloway, this is classified. 254 00:25:05,640 --> 00:25:07,449 Qasim had been there, too. 255 00:25:07,640 --> 00:25:09,688 Smuggling in weapons from North Africa. 256 00:25:10,240 --> 00:25:11,460 Harry found him. 257 00:25:11,560 --> 00:25:12,980 - He didn't call it in? - No. 258 00:25:13,080 --> 00:25:15,162 We found traces of explosive there, too. 259 00:25:15,320 --> 00:25:18,164 Qasim's planning an attack. London, we think. 260 00:25:19,040 --> 00:25:22,169 You've known him longer than any of us. 261 00:25:22,800 --> 00:25:27,283 Do you think it's at all possible Qasim might have got to Harry somehow? 262 00:25:28,320 --> 00:25:29,321 Turned him? 263 00:25:36,600 --> 00:25:37,647 I don't know. 264 00:25:37,800 --> 00:25:41,202 Regardless, find Harry, we find Qasim. 265 00:27:00,480 --> 00:27:01,641 Anything for Holloway? 266 00:27:06,720 --> 00:27:07,721 There you are. 267 00:27:20,800 --> 00:27:22,484 Glad you remembered the umbrella drop. 268 00:27:23,160 --> 00:27:24,161 We have to meet. 269 00:27:25,040 --> 00:27:28,169 Tomorrow, 12 p.m. Heathrow, Terminal Five. 270 00:27:28,440 --> 00:27:31,364 Park in short stay one, row A, bay one. 271 00:27:31,480 --> 00:27:33,084 Then, keep your eyes open. 272 00:27:36,040 --> 00:27:37,451 I hope you'll come alone. 273 00:27:43,040 --> 00:27:44,087 Wait. 274 00:27:44,800 --> 00:27:46,040 Look in the glove compartment. 275 00:27:50,240 --> 00:27:51,730 For protection only. 276 00:27:52,360 --> 00:27:55,220 If you can't bring in one loopy Cold War relic without shooting him, 277 00:27:55,320 --> 00:27:56,446 we really are in trouble. 278 00:27:58,440 --> 00:27:59,487 No promises. 279 00:28:29,440 --> 00:28:31,442 - Got an envelope. - Open it. 280 00:28:32,720 --> 00:28:34,006 It says not to yet. 281 00:28:35,600 --> 00:28:38,809 We play this Harry's way until we've got eyes on him. 282 00:28:44,600 --> 00:28:48,082 Alpha Team, be advised, Alpha One is wearing a white hooded top. 283 00:28:48,720 --> 00:28:50,940 It's a spotlight. Our target's watching. 284 00:28:51,040 --> 00:28:52,166 Roger that. 285 00:29:05,560 --> 00:29:06,641 Doors opening. 286 00:29:10,440 --> 00:29:11,521 Level three. 287 00:29:15,000 --> 00:29:16,001 Go. 288 00:29:24,000 --> 00:29:25,001 Level zero. 289 00:29:27,480 --> 00:29:28,641 Doors opening. 290 00:29:29,960 --> 00:29:32,008 Open sightlines, multiple exits. 291 00:29:32,160 --> 00:29:33,140 Say again, Holloway. 292 00:29:33,240 --> 00:29:35,083 They're Harry's requirements for running a meet. 293 00:29:35,280 --> 00:29:38,170 Morning. Are there any messages for Will Holloway? 294 00:29:38,280 --> 00:29:39,805 Uh, let me see. 295 00:29:41,400 --> 00:29:43,900 Yes, Mr Holloway, your uncle said he'd meet you at the coffee shop. 296 00:29:44,000 --> 00:29:45,206 He left his mobile at home. 297 00:29:46,120 --> 00:29:48,088 Thanks. That's so Uncle Harry. 298 00:30:26,160 --> 00:30:27,969 Guy in the car park, get rid of him. 299 00:30:28,800 --> 00:30:30,802 He might as well be wearing an MI5 T-shirt. 300 00:30:32,440 --> 00:30:35,125 Listen to me. Stop underestimating Harry. 301 00:30:36,400 --> 00:30:39,165 You do that, we lose him. Don't think he won't put your people in danger. 302 00:30:40,480 --> 00:30:42,050 All right. What now? 303 00:30:43,840 --> 00:30:47,640 We wait for him to make his... 304 00:30:48,600 --> 00:30:49,761 What is it, Alpha One? 305 00:30:59,640 --> 00:31:01,130 Holloway? What is it? 306 00:31:03,000 --> 00:31:05,685 Holloway? Holloway, where are you going? 307 00:31:05,800 --> 00:31:07,900 He's Terminal 5B. The shuttle's leaving. 308 00:31:08,000 --> 00:31:09,604 Wait. No, we're not set up there. 309 00:31:10,000 --> 00:31:12,321 Stand down. Holloway, stand down! 310 00:31:12,640 --> 00:31:13,926 Alpha Team, get after him. 311 00:31:14,400 --> 00:31:17,085 Go, go! Wrong building. Move! Now! 312 00:31:17,480 --> 00:31:18,561 Terminal 5B. 313 00:31:33,600 --> 00:31:34,647 Doors closing. 314 00:31:43,960 --> 00:31:45,166 He's booked me on a flight. 315 00:31:45,720 --> 00:31:49,300 PA309 to Glasgow. Gate B34. 316 00:31:49,400 --> 00:31:51,700 Will, do not get on that plane. We have to clear this. 317 00:31:51,800 --> 00:31:52,801 You do. 318 00:31:54,280 --> 00:31:55,340 I'm going to Glasgow. 319 00:31:55,440 --> 00:31:58,125 Call the Glasgow office. Get me the airport police ops command. 320 00:32:01,720 --> 00:32:04,940 Priority code Sigma Nine. Police request a clearer path to the terminal. 321 00:32:05,040 --> 00:32:06,690 And get us cleared by Heathrow security. 322 00:32:16,320 --> 00:32:20,450 All remaining passengers for flight PA309 to Glasgow... 323 00:32:24,000 --> 00:32:26,500 I have to go dark or I won't get through. He's dry-cleaning me. 324 00:32:26,600 --> 00:32:29,604 Holloway, do not go airside. Do not go dark. Do you hear me... 325 00:32:40,160 --> 00:32:43,528 PA309 to Glasgow. The departure gate is now closing. 326 00:33:25,000 --> 00:33:26,300 What am I doing here, Harry? 327 00:33:26,400 --> 00:33:29,688 I need to find someone outside the service that I can trust. 328 00:33:30,160 --> 00:33:33,289 It's a short list when you take off the drunk, the mad and the dead. 329 00:33:34,600 --> 00:33:38,300 It's quite telling, the fact that the closest thing I have to a friend 330 00:33:38,400 --> 00:33:40,243 is someone who thinks I ruined his life. 331 00:33:40,800 --> 00:33:43,849 You're finished. You're coming in. 332 00:33:43,960 --> 00:33:48,060 Qasim's escape was sanctioned by someone at the very top of the service. 333 00:33:48,160 --> 00:33:50,970 By one of the people who asked you to track me down. 334 00:33:51,280 --> 00:33:52,964 That's why I had to disappear. 335 00:33:54,000 --> 00:33:55,240 You had Qasim. 336 00:33:56,280 --> 00:33:58,328 - You let him go. - I had no choice. 337 00:33:58,920 --> 00:34:00,843 He's our only connection to the traitor. 338 00:34:01,320 --> 00:34:03,288 Once he's in the system, he'll be silenced. 339 00:34:05,520 --> 00:34:06,806 He's planning an attack. 340 00:34:08,200 --> 00:34:10,100 If they can't stop him, it'll be on you. 341 00:34:10,200 --> 00:34:11,850 This is bigger than Qasim, Will. 342 00:34:12,440 --> 00:34:14,568 Someone wants to destroy the service itself. 343 00:34:16,720 --> 00:34:18,643 You've lost it. 344 00:34:19,800 --> 00:34:21,290 - Ruth's death... - Don't! 345 00:34:22,960 --> 00:34:24,564 I don't expect you to trust me. 346 00:34:25,000 --> 00:34:26,650 Look at it yourself, that's all I'm asking. 347 00:34:31,480 --> 00:34:32,811 What do you expect, Harry? 348 00:34:33,400 --> 00:34:35,620 Loyalty? Gratitude because you helped my mum with the rent 349 00:34:35,720 --> 00:34:37,848 and dropped by twice a year to give me a fucking lecture? 350 00:34:38,400 --> 00:34:42,740 MI5 was all I had and you took it from me, for nothing. 351 00:34:42,840 --> 00:34:46,606 Hate me all you like, but I think you believe in the service. 352 00:34:47,040 --> 00:34:49,566 What it stands for. Just like your father did. 353 00:34:52,080 --> 00:34:53,445 What happened in Berlin? 354 00:34:55,000 --> 00:34:56,331 So that's how they got to you? 355 00:34:59,560 --> 00:35:01,164 This may not pan out as you'd hoped. 356 00:35:02,840 --> 00:35:06,660 I'm afraid I had to tip them off that there's something in the lining of your jacket. 357 00:35:06,760 --> 00:35:08,740 Nothing there of course, but they'll have to check. 358 00:35:08,840 --> 00:35:12,162 I'm going to send you a number. Call me in 24 hours, please. 359 00:35:13,040 --> 00:35:15,740 Sir, please stay there. I'm afraid we're going to have to search you. 360 00:35:15,840 --> 00:35:18,260 Listen to me. I am Security Services. 361 00:35:18,360 --> 00:35:22,580 That man there is the target of an MI5 operation. Just let me make a call. 362 00:35:22,680 --> 00:35:25,411 Hands up! Lie down! Now! Now, now! 363 00:35:27,000 --> 00:35:29,128 Hands behind your back! 364 00:35:31,800 --> 00:35:34,121 Move! Out my way, out my way! 365 00:35:50,960 --> 00:35:53,660 So you just let him walk away. 366 00:35:53,760 --> 00:35:56,700 Calm down, Francis. We wouldn't want you to have a stroke. 367 00:35:56,800 --> 00:35:57,900 Not a fatal one, anyway. 368 00:35:58,000 --> 00:36:00,900 MI5 is looking like a complete liability right now 369 00:36:01,000 --> 00:36:03,810 and I'm just about the last friend left in government it has. 370 00:36:03,920 --> 00:36:06,420 So you should really be nice to me. 371 00:36:06,520 --> 00:36:09,500 Ignore them. What did Harry say to you? 372 00:36:09,600 --> 00:36:13,540 He, er... He wanted to bring Qasim in by himself, make amends. 373 00:36:13,640 --> 00:36:16,007 In other words, he's lost the plot? 374 00:36:17,000 --> 00:36:20,180 That wouldn't contradict his last three psych evaluations. 375 00:36:20,280 --> 00:36:21,900 He refused to attend them. 376 00:36:22,000 --> 00:36:24,321 Well, he hasn't stopped being Harry Pearce. 377 00:36:24,440 --> 00:36:27,011 Even completely gaga, I'd still take him over... 378 00:36:27,920 --> 00:36:29,809 Well, this chap, for example. 379 00:36:29,920 --> 00:36:33,100 - Why contact you? - He thinks we still have a bond. 380 00:36:33,200 --> 00:36:35,220 Asked me to help him disappear. 381 00:36:35,320 --> 00:36:38,900 It didn't occur to you to agree and then turn him over to us? 382 00:36:39,000 --> 00:36:41,580 He's known me my whole life. He'd see through that. 383 00:36:41,680 --> 00:36:45,460 Just because your life hasn't been worth a damn since Harry booted you, 384 00:36:45,560 --> 00:36:49,500 don't think we can't very easily make it even less satisfactory. 385 00:36:49,600 --> 00:36:51,740 Since we're all threatening each other, 386 00:36:51,840 --> 00:36:55,845 you three should be under no illusions that you're not teetering on the edge. 387 00:36:55,960 --> 00:36:59,851 Your whole organisation is looking pretty bloody disposable right now. 388 00:37:01,680 --> 00:37:05,810 Find Qasim. Find Harry. Today. 389 00:37:15,480 --> 00:37:16,925 WORKER 390 00:37:47,440 --> 00:37:49,681 WORKER 391 00:37:54,440 --> 00:37:55,930 They are ready, brother. 392 00:37:57,960 --> 00:37:59,564 Mmm-hmm. 393 00:39:24,680 --> 00:39:28,241 I got burgled twice last year. They got in the same way. 394 00:39:29,760 --> 00:39:32,411 Qasim's escape. What really happened? 395 00:39:33,960 --> 00:39:35,644 Who are you? 396 00:39:41,000 --> 00:39:44,500 I've seen that name in a case study. I thought they decommissioned you. 397 00:39:44,600 --> 00:39:46,967 They did. Now, what really happened? 398 00:39:52,200 --> 00:39:55,443 The escape may have been set up by someone in the service. 399 00:39:56,160 --> 00:39:58,481 Do you know anything about that? 400 00:40:09,800 --> 00:40:11,900 - What are you looking for? - Cigarette. 401 00:40:12,000 --> 00:40:15,049 I only gave up six weeks ago. There must be one here. 402 00:40:16,720 --> 00:40:19,940 - Why did you join MI5? - What? 403 00:40:20,040 --> 00:40:22,008 Just tell me, why did you apply? 404 00:40:22,960 --> 00:40:25,460 I didn't apply. 405 00:40:25,560 --> 00:40:29,980 When I was 17, I went out with a guy who did money transfers. 406 00:40:30,080 --> 00:40:31,660 Had one of those dodgy shops. 407 00:40:31,760 --> 00:40:34,580 You know, families sending cash back home. 408 00:40:34,680 --> 00:40:38,060 K section were interested in some of the people using it, so they approached me. 409 00:40:38,160 --> 00:40:42,020 - So you started as an agent? - Yeah. And I was good. 410 00:40:42,120 --> 00:40:45,169 And when I was done, they asked me to train as an officer. 411 00:40:46,160 --> 00:40:49,380 My family laughed when I told them that. 412 00:40:49,480 --> 00:40:53,580 So when I got through vetting, I wasn't gonna let it go. 413 00:40:53,680 --> 00:40:55,170 And I haven't. 414 00:40:56,160 --> 00:40:58,380 I made my choice. 415 00:40:58,480 --> 00:41:00,050 So the job means a lot. 416 00:41:01,480 --> 00:41:04,848 And if someone you worked for had helped Qasim to escape, 417 00:41:06,560 --> 00:41:08,528 that would matter, right? 418 00:41:12,800 --> 00:41:13,926 Okay. 419 00:41:15,400 --> 00:41:17,528 Something did feel wrong that day. 420 00:41:18,480 --> 00:41:23,042 Rob Vass, my team leader, he was in the lead car with me. 421 00:41:25,560 --> 00:41:28,620 He told me not to open the weapons compartment. 422 00:41:28,720 --> 00:41:30,802 He ordered me not to pursue. 423 00:41:32,920 --> 00:41:34,285 Where does he live? 424 00:42:06,680 --> 00:42:10,048 I think we got our man. You take the bedroom. 425 00:42:53,480 --> 00:42:55,164 Loaded. 426 00:42:55,400 --> 00:42:58,802 Chinese made. Unauthorised. Doesn't make him guilty, though. 427 00:42:58,920 --> 00:43:02,660 This might. He's a neat freak. Keeps all his statements nicely filed, 428 00:43:02,760 --> 00:43:06,540 apart from this one, which he'd binned. Check out March 17th. 429 00:43:06,640 --> 00:43:08,802 W78 account prefix. 430 00:43:10,440 --> 00:43:12,044 Panama City. 431 00:43:14,080 --> 00:43:15,540 Service slush fund. 432 00:43:21,400 --> 00:43:23,580 June, what the hell are... 433 00:43:23,680 --> 00:43:25,660 Who are you? 434 00:43:25,760 --> 00:43:28,980 - You told me not to pursue Qasim. - What? 435 00:43:29,080 --> 00:43:32,540 That's what you said to me when I went for my weapon. 436 00:43:32,640 --> 00:43:33,971 This is a wind-up, right? 437 00:43:37,720 --> 00:43:41,540 An agent gave it to me. It's a souvenir. June, whatever you're up to, it's over. 438 00:43:41,640 --> 00:43:43,165 We swore an oath, Rob. 439 00:43:43,440 --> 00:43:47,923 You sat in your car while Lansbury was killed. For 65 grand? 440 00:43:49,160 --> 00:43:51,811 I'm not saying anything until we get to Thames House. 441 00:43:54,840 --> 00:43:56,763 We're not going to Thames House. 442 00:44:07,520 --> 00:44:08,940 Will, what have you found? 443 00:44:09,040 --> 00:44:12,540 Qasim's escort was deliberately weakened. The team leader was in on it. 444 00:44:12,640 --> 00:44:15,380 He's just the errand boy. Find out who gave the order. 445 00:44:15,480 --> 00:44:18,802 No. If you want my help, first tell me what you know. 446 00:44:20,080 --> 00:44:22,300 The Americans think MI5 is a weak link 447 00:44:22,400 --> 00:44:24,700 and I think somebody here agrees with them. 448 00:44:24,800 --> 00:44:29,620 Qasim escapes, we're disgraced. The CIA quietly take over. 449 00:45:20,800 --> 00:45:21,961 He was... 450 00:45:23,480 --> 00:45:25,580 He was going to fire. 451 00:45:25,680 --> 00:45:28,160 Who paid you? Who set up the escape? 452 00:45:32,480 --> 00:45:35,380 We could... We could check his pulse. He might... 453 00:45:35,480 --> 00:45:37,767 He's dead, he's dead. He's dead. 454 00:45:39,760 --> 00:45:42,420 Listen. You have to go home. 455 00:45:42,520 --> 00:45:45,420 You were never here. Don't let anyone see you. 456 00:45:45,520 --> 00:45:48,000 Don't take public transport. Do you understand? 457 00:45:49,800 --> 00:45:53,088 June! I'll deal with this, but you have to go, now. 458 00:46:40,480 --> 00:46:43,609 I've never heard a piece murdered with such glee. 459 00:46:46,600 --> 00:46:48,660 Who's Warrender batting his eyelashes at? 460 00:46:48,760 --> 00:46:50,900 Landon Miller. Agency hawk. 461 00:46:51,000 --> 00:46:53,700 He's trying to secure their continued support, 462 00:46:53,800 --> 00:46:57,168 hopefully without handing over the keys to the kingdom. 463 00:47:05,080 --> 00:47:09,420 Every time I see you, Francis, you seem to be buried another inch or two deeper 464 00:47:09,520 --> 00:47:13,844 in the recesses of some swivel-eyed wonk from Langley or the Pentagon. 465 00:47:13,960 --> 00:47:16,500 It's all for you, Oliver. 466 00:47:16,600 --> 00:47:19,380 You lost their number one most wanted. 467 00:47:19,480 --> 00:47:22,420 For goodness' sake. If the Americans withdraw their support, 468 00:47:22,520 --> 00:47:25,540 our entire intelligence apparatus will completely collapse. 469 00:47:25,640 --> 00:47:27,847 You don't have to tell me. 470 00:47:27,960 --> 00:47:29,900 I just think, in times like these, 471 00:47:30,000 --> 00:47:33,766 we all need to remember which flag flies over our heads. 472 00:47:41,160 --> 00:47:42,685 Francis. 473 00:47:44,640 --> 00:47:50,060 Relax. It's Oliver. He sees someone under pressure, he can't resist a push. 474 00:47:50,160 --> 00:47:55,007 I'm trying to help and he practically accuses me of moonlighting for the CIA. 475 00:47:56,960 --> 00:48:00,123 Huh. Careful, Geraldine. You almost got off the fence there. 476 00:48:05,000 --> 00:48:06,900 Francis. 477 00:48:07,000 --> 00:48:08,161 Do I know you? 478 00:48:20,400 --> 00:48:24,540 Tonight, your generals, your politicians, your spies, 479 00:48:24,640 --> 00:48:26,165 met for a celebration. 480 00:48:26,400 --> 00:48:29,802 Tonight, we struck back at the heart of their power. 481 00:48:29,920 --> 00:48:35,927 But to the British people, I say you are not our enemy. 482 00:48:36,400 --> 00:48:38,420 Our enemies are the politicians 483 00:48:38,520 --> 00:48:43,060 who send your sons and your daughters to die in illegal wars. 484 00:48:43,160 --> 00:48:46,980 The spies who spy on you, like you are the criminals. 485 00:48:47,080 --> 00:48:50,900 This fight goes beyond religious differences. 486 00:48:51,000 --> 00:48:55,900 Stand with us. Cast off your rulers. 487 00:48:56,000 --> 00:48:59,020 The video was posted just moments after the explosion 488 00:48:59,120 --> 00:49:02,540 ripped through the lobby of the Albery Theatre in central London, 489 00:49:02,640 --> 00:49:06,460 killing six people, including the Chair of the Joint Intelligence Committee, 490 00:49:06,560 --> 00:49:09,700 Francis Warrender, and the suspected suicide bomber. 491 00:49:09,800 --> 00:49:11,768 All flights out of the UK... 492 00:49:46,480 --> 00:49:49,700 You had him. One call. One call and those people would be alive. 493 00:49:49,800 --> 00:49:50,980 Warrender would be alive. 494 00:49:51,080 --> 00:49:55,180 This is the traitor's fault. They set Qasim free. 495 00:49:55,280 --> 00:49:59,604 Spy game's over. If you have a way to get to Qasim, give it up, right now. 496 00:50:00,480 --> 00:50:02,005 There's another way. 497 00:50:03,040 --> 00:50:05,060 Qasim's wife. 498 00:50:05,160 --> 00:50:07,162 Asma Shishani. 499 00:50:07,400 --> 00:50:09,004 The FSB have her. 500 00:50:10,960 --> 00:50:15,522 If I can work out where they're holding her, he'll give up the traitor. 501 00:50:17,440 --> 00:50:19,740 - You made a deal with him. - Yes. 502 00:50:19,840 --> 00:50:23,500 And if we see it through, it'll lead us to him. 503 00:50:23,600 --> 00:50:25,170 Come in now and we'll set it up. 504 00:50:25,800 --> 00:50:30,601 If I come in now, the traitor will have me killed. It has to be just you and me. 505 00:50:36,160 --> 00:50:38,300 How do you know the Russians have his wife? 506 00:50:38,400 --> 00:50:43,020 We gave her to them. In exchange for a blown CIA officer stuck in Moscow. 507 00:50:43,120 --> 00:50:46,540 Oh, that's why he hates us. That's why he's come here. 508 00:50:46,640 --> 00:50:53,060 Her location is in a file on a low-security GCHQ archive server. 509 00:50:53,160 --> 00:50:56,767 I can remotely access it, but I need you to open the back door. 510 00:50:57,760 --> 00:50:59,300 This is an IP address. 511 00:50:59,400 --> 00:51:00,925 You are joking. 512 00:51:01,920 --> 00:51:03,649 It's the only way, Will. 513 00:51:13,360 --> 00:51:15,806 If you're working another angle... 514 00:51:16,920 --> 00:51:19,002 If you're lying to me... 515 00:51:29,720 --> 00:51:32,849 Harry's getting help from somewhere. I've ruled out old contacts, 516 00:51:32,960 --> 00:51:35,900 but I need access to personnel files to do it properly. 517 00:51:36,000 --> 00:51:38,606 I'll bump you up to Restricted Strap One. 518 00:51:43,720 --> 00:51:46,326 Still won't get you anywhere exciting. 519 00:51:48,160 --> 00:51:52,802 And every file you open will be logged. So don't go nosing. 520 00:52:23,000 --> 00:52:24,764 In place. 521 00:52:27,320 --> 00:52:30,420 And away we go. Better stay on the line, Will, until we're done, 522 00:52:30,520 --> 00:52:32,124 in case of any hiccups. 523 00:52:39,680 --> 00:52:42,620 Seems like I'm going to have to steal a lot of extra bandwidth. 524 00:52:42,720 --> 00:52:44,700 - How much? - The borough's. 525 00:52:44,800 --> 00:52:46,006 Malcolm? 526 00:52:52,800 --> 00:52:56,122 Okay, I'm in. Trawling the servers now. 527 00:53:00,720 --> 00:53:02,580 Harry, we need to get moving. 528 00:53:02,680 --> 00:53:04,020 Can we do this any quicker? 529 00:53:04,120 --> 00:53:07,169 I could, yes. Unfortunately, this machine is pre-millennial. 530 00:53:09,920 --> 00:53:12,540 G Branch already pulled these. 531 00:53:12,640 --> 00:53:17,168 Erin Watts. Served under Pearce. Current whereabouts unknown. 532 00:53:17,440 --> 00:53:19,522 Might be worth a closer look. 533 00:53:23,920 --> 00:53:28,482 So, come on, then. What is it between you and Harry? 534 00:53:29,080 --> 00:53:31,731 Fill in the blacked-out bits for me. 535 00:53:34,800 --> 00:53:38,122 I was running a pretty heavy op that went south. We had to burn it. 536 00:53:40,120 --> 00:53:42,060 But I had an agent left exposed. 537 00:53:42,160 --> 00:53:46,165 Harry's order was to cut him loose. I chose to ignore that order. 538 00:53:47,000 --> 00:53:48,923 I almost got him out. 539 00:53:52,160 --> 00:53:54,766 I only just got out myself, and Harry... 540 00:53:55,640 --> 00:53:57,900 Decommissioned me on the spot. 541 00:53:58,000 --> 00:54:00,128 I'd been in that job less than a year. 542 00:54:03,120 --> 00:54:09,127 I was here just long enough to realise you can do good or you can do well. 543 00:54:10,640 --> 00:54:13,120 Sooner or later they make you choose. 544 00:54:19,000 --> 00:54:20,843 Well, I'll let you get on. 545 00:54:30,160 --> 00:54:31,924 Are we nearly there? 546 00:54:35,000 --> 00:54:38,380 Once I press enter, there's no going back. Are you sure about this? 547 00:54:38,480 --> 00:54:39,811 Sure about what? 548 00:54:43,640 --> 00:54:45,722 I'm sorry, Will. 549 00:54:46,840 --> 00:54:50,083 The archive's downloading. We'll have it in 11 seconds. 550 00:54:53,520 --> 00:54:54,806 Harry. 551 00:54:56,560 --> 00:54:57,641 Harry! 552 00:55:08,120 --> 00:55:10,487 - He's disconnected us. - Did we get it? 553 00:55:14,160 --> 00:55:16,162 Harry, what did you do? 554 00:55:19,400 --> 00:55:21,528 Stand away from the computer. 555 00:55:25,640 --> 00:55:27,740 I've never had to say this to you before, 556 00:55:27,840 --> 00:55:30,081 but I hope you know what you're doing. 557 00:55:48,280 --> 00:55:50,248 Is Harry working with Qasim? 558 00:55:52,640 --> 00:55:56,500 He stole an entire GCHQ data archive. 559 00:55:56,600 --> 00:56:00,161 Everything we have on friendly Western agents in Russia. 560 00:56:12,800 --> 00:56:15,060 Why is Harry going to Berlin? 561 00:56:15,160 --> 00:56:18,482 He popped up on Schönefeld Airport's CCTV. 562 00:56:18,640 --> 00:56:19,971 I don't know. 563 00:56:21,480 --> 00:56:24,020 Mace wants to enhance this interrogation. 564 00:56:24,120 --> 00:56:26,380 Put you on a plane to Morocco. 565 00:56:26,480 --> 00:56:29,609 I can't stop it. Not unless you give us something. 566 00:56:35,920 --> 00:56:38,605 Harry didn't run that cyber attack himself. 567 00:56:39,680 --> 00:56:41,648 So who's helping him? 568 00:56:43,680 --> 00:56:45,330 Besides you. 569 00:56:45,960 --> 00:56:48,060 Harry kicked you out of the service. 570 00:56:48,160 --> 00:56:50,700 Now he's used you to steal state secrets. 571 00:56:50,800 --> 00:56:52,962 And still you're protecting him. 572 00:56:53,960 --> 00:56:56,042 - Why? - I'm not. 573 00:56:57,000 --> 00:57:00,846 Let me go to Berlin and I can find him. 574 00:57:08,040 --> 00:57:10,725 Keaton, sir. The file you wanted. 575 00:57:13,480 --> 00:57:15,420 And chatter's spiking. 576 00:57:15,520 --> 00:57:19,620 Analysis indicates a large-scale attack in the next 48 hours, 577 00:57:19,720 --> 00:57:22,121 suggesting multiple targets. 578 00:57:27,600 --> 00:57:30,809 An officer present at Qasim's escape is missing. 579 00:57:30,920 --> 00:57:33,540 Signs of a struggle in his home. 580 00:57:33,640 --> 00:57:35,688 Know anything about that? 581 00:57:53,160 --> 00:57:54,730 How's your mother, Holloway? 582 00:57:56,000 --> 00:57:58,380 Doesn't keep too well, I hear. 583 00:57:58,480 --> 00:58:02,660 Never has, since your father died. Understandable, really. 584 00:58:02,760 --> 00:58:08,085 All those years of trying for a baby. The joy at it finally happening. 585 00:58:09,520 --> 00:58:11,807 And then comes that knock at the door. 586 00:58:16,680 --> 00:58:18,444 I know, I know. 587 00:58:38,640 --> 00:58:40,802 Harry was right about one thing. 588 00:58:43,120 --> 00:58:44,929 You're not good enough. 589 00:59:00,440 --> 00:59:05,420 ...primarily attacked military and political targets. 590 00:59:05,520 --> 00:59:09,161 Home Secretary, can we really hope to stop Qasim striking again? 591 00:59:09,440 --> 00:59:15,900 I say to Adem Qasim, we will not be cowed. We will not be bullied. 592 00:59:16,000 --> 00:59:19,540 We have faced down threats to our freedom and way of life time and again. 593 00:59:19,640 --> 00:59:25,170 Your ability to wound us may be significant, but it is finite. 594 00:59:26,680 --> 00:59:29,650 You will find our resolve to be without limit. 595 00:59:31,000 --> 00:59:32,968 They're not listening. 596 00:59:34,000 --> 00:59:37,740 Have they never killed our women? 597 00:59:37,840 --> 00:59:39,046 Our children? 598 00:59:40,840 --> 00:59:42,842 If we kill a hundred of theirs, 599 00:59:43,800 --> 00:59:48,124 we won't have repaid one thousandth of the debt. 600 00:59:53,440 --> 00:59:57,445 We're making a better world, brother. 601 01:00:21,520 --> 01:00:24,460 Transfer team in position at City Airport. 602 01:00:24,560 --> 01:00:26,700 We have ATC authorisation to hold the runway 603 01:00:26,800 --> 01:00:29,420 for prisoner transport when necessary. 604 01:00:29,520 --> 01:00:32,000 Roger that. We'll be there in 20 minutes. 605 01:01:26,960 --> 01:01:29,420 - Keaton. - I think I owe you one. 606 01:01:29,520 --> 01:01:32,729 You kept quiet about Vass. Least I could do. 607 01:01:41,000 --> 01:01:42,161 Danke. 608 01:02:25,520 --> 01:02:27,580 - Colonel. - Hello, Harry. 609 01:02:27,680 --> 01:02:30,900 Alexanderplatz. Northeast corner by the subway, 11:00 a.m. 610 01:02:31,000 --> 01:02:33,220 Why there? We have a safe house. 611 01:02:33,320 --> 01:02:34,970 Call it nostalgia. 612 01:02:36,800 --> 01:02:41,340 - Did you receive your gift? - Yes. Very thoughtful. 613 01:02:41,440 --> 01:02:43,460 Don't forget to bring the archive. 614 01:02:43,560 --> 01:02:45,562 Don't forget to bring his wife. 615 01:03:14,160 --> 01:03:15,740 How did you find me? 616 01:03:15,840 --> 01:03:19,500 There's only one place to run a meet in Berlin. You used to tell me. 617 01:03:19,600 --> 01:03:24,700 Northeast corner of Alexanderplatz. Open sightlines. Multiple exits. 618 01:03:24,800 --> 01:03:26,848 Undone by sentimentality. 619 01:03:31,160 --> 01:03:34,164 That's the price of Qasim's wife. 620 01:03:34,400 --> 01:03:37,700 Once she's out of FSB custody, he gives me a phone number. 621 01:03:37,800 --> 01:03:39,540 That gets me to the traitor. 622 01:03:39,640 --> 01:03:43,380 Qasim's gonna attack in the next 48 hours. You're gonna help me find him. 623 01:03:43,480 --> 01:03:45,801 I don't have a way to Qasim. I never did have. 624 01:03:45,920 --> 01:03:49,060 - Then this is over. - They'll tear it down, Will. 625 01:03:49,160 --> 01:03:52,846 They'll destabilise the service to the point where it's justifiable to take it over. 626 01:03:52,960 --> 01:03:56,540 - Get in the car, Harry. - There's an old hotel 10 minutes away. 627 01:03:56,640 --> 01:03:59,723 My contact can meet us there with clean passports for all three of us. 628 01:04:01,400 --> 01:04:02,606 You're going home. 629 01:04:24,600 --> 01:04:28,740 Sorry about this. He's a bit paranoid. Through here. 630 01:04:28,840 --> 01:04:32,060 - Why are you here, Miss Keaton? - Keep moving, Harry. 631 01:04:32,160 --> 01:04:34,540 I killed someone because of you. 632 01:04:34,640 --> 01:04:36,847 Rob Vass. He was a mate. I want to know why. 633 01:04:36,960 --> 01:04:38,900 You're C2, aren't you? 634 01:04:39,000 --> 01:04:40,809 A C2-ranked junior field officer 635 01:04:40,920 --> 01:04:44,020 who can source clean passports in a foreign city. That's impressive. 636 01:04:44,120 --> 01:04:46,620 - What are you doing, Harry? - Talent spotting. 637 01:04:46,720 --> 01:04:49,803 Remind me, what was the smoking gun on Vass? 638 01:04:53,440 --> 01:04:57,161 - A bank statement. - And which one of you found it? 639 01:04:57,440 --> 01:05:01,490 I did. Will, he's trying to mess with us. My contact's waiting. 640 01:05:05,480 --> 01:05:07,084 For God's sake, Will. 641 01:05:18,720 --> 01:05:20,643 Preparation is everything. 642 01:05:21,680 --> 01:05:25,082 - It was an order. It was necessary. - And what about Vass? 643 01:05:29,480 --> 01:05:32,165 What about Vass? 644 01:05:33,480 --> 01:05:36,060 When you came to my house, I called it in. 645 01:05:36,160 --> 01:05:39,164 Said someone was asking about Qasim's escape. 646 01:05:39,440 --> 01:05:43,126 I was put through to Command and they told me what to do. 647 01:05:45,720 --> 01:05:49,486 They got to Vass's apartment ahead of us and planted the evidence. 648 01:05:50,680 --> 01:05:53,020 I tricked Vass into running. 649 01:05:53,120 --> 01:05:56,169 He's going to kill you. Go, now. Run! 650 01:06:09,040 --> 01:06:12,060 - What did they promise you? - They didn't promise me anything. 651 01:06:12,160 --> 01:06:14,420 It was an order. 652 01:06:14,520 --> 01:06:16,807 You think I wanted to do it? 653 01:06:16,920 --> 01:06:20,660 I feel sick about Rob, okay? But we have to follow orders. 654 01:06:20,760 --> 01:06:23,740 - We don't have to like them. - Old-fashioned blind obedience. 655 01:06:23,840 --> 01:06:25,569 I know my duty. 656 01:06:26,560 --> 01:06:28,483 I'm the only one here who does. 657 01:06:33,480 --> 01:06:35,164 You were played. 658 01:06:36,040 --> 01:06:41,490 - Who gave the order? - Come on. You don't have it in you. 659 01:06:45,000 --> 01:06:46,900 She's right, Will. 660 01:06:47,000 --> 01:06:50,641 But I wonder if Miss Keaton is so sure about me. 661 01:06:56,480 --> 01:07:00,041 It was an order. They said you were traitors. That's all I know, I swear. 662 01:07:02,160 --> 01:07:06,380 It was a secure command line. What was I supposed to do? 663 01:07:06,480 --> 01:07:08,403 Do you believe her? 664 01:07:14,000 --> 01:07:15,047 Yeah. 665 01:07:19,720 --> 01:07:22,060 I'm sure your people will come and find you, 666 01:07:22,160 --> 01:07:24,162 if you haven't outlived your usefulness. 667 01:07:31,600 --> 01:07:36,640 After all this was over, what did you think they were gonna do with you? 668 01:07:37,760 --> 01:07:40,161 All I've done is what they asked of me. 669 01:07:54,000 --> 01:07:58,660 We're changing the deal. We take Qasim's wife back to London. 670 01:07:58,760 --> 01:08:03,420 Tell him he comes to the handover in person or he never sees her again. 671 01:08:03,520 --> 01:08:05,170 Let's go get her. 672 01:08:56,000 --> 01:09:00,449 - What happened to Alexanderplatz? - Sudden attack of agoraphobia. 673 01:09:06,640 --> 01:09:09,610 I'm afraid there was a problem with Qasim's wife. 674 01:09:12,480 --> 01:09:14,847 - I needed her alive. - She was pregnant. 675 01:09:14,960 --> 01:09:18,169 She miscarried, blamed us. There was an accident. 676 01:09:19,760 --> 01:09:22,445 At least be good enough to put her in my car. 677 01:09:31,800 --> 01:09:33,006 Harry. 678 01:09:39,000 --> 01:09:40,809 Colonel. 679 01:09:40,920 --> 01:09:45,540 I hate to be ungentlemanly, but we're going to need your clothes. 680 01:09:45,640 --> 01:09:48,620 As the manhunt for Adem Qasim intensifies, 681 01:09:48,720 --> 01:09:51,849 all passengers travelling on the UK's national rail network 682 01:09:51,960 --> 01:09:55,620 will have to show valid ID and face on-board bag checks. 683 01:09:57,160 --> 01:10:00,380 The Home Secretary has authorised police checkpoints... 684 01:10:00,480 --> 01:10:02,005 I have your wife. 685 01:10:03,160 --> 01:10:06,420 - So let me speak to her, then. - The Russians have sedated her and... 686 01:10:06,520 --> 01:10:08,841 - Bullshit. - Do not interrupt. The deal's changed. 687 01:10:08,960 --> 01:10:10,420 I'm bringing her to London. 688 01:10:10,520 --> 01:10:13,842 You name the time and the place, and if you attack before the exchange, 689 01:10:13,960 --> 01:10:17,487 I'll cut your baby out of her and drown it in a toilet. 690 01:10:20,720 --> 01:10:22,165 No. 691 01:10:22,400 --> 01:10:25,006 I'll tell your whore you said goodbye. 692 01:10:53,760 --> 01:10:57,162 - Was the baby thing too much? - No, it was very you. 693 01:11:02,640 --> 01:11:04,165 I trusted June. 694 01:11:06,680 --> 01:11:09,460 You were right to decommission me. 695 01:11:09,560 --> 01:11:12,980 Despite everything I've done, you're still here trying to do some good. 696 01:11:13,080 --> 01:11:16,004 - You're your father's son, all right. - Careful, Harry. 697 01:11:20,840 --> 01:11:24,380 Why do all this? Why not just walk away? 698 01:11:24,480 --> 01:11:28,804 Why? Erin Watts. Ruth Evershed. Your father. 699 01:11:28,920 --> 01:11:32,660 They gave their lives for the service. I won't let it be destroyed. 700 01:11:32,760 --> 01:11:35,161 I won't let their sacrifice be in vain. 701 01:11:42,440 --> 01:11:43,930 It was down there. 702 01:11:45,160 --> 01:11:48,721 - What was? - Where your father died. 703 01:11:50,800 --> 01:11:52,740 Don't fucking play me. I'm warning you. 704 01:11:52,840 --> 01:11:55,571 I'm not working you. Not this time. 705 01:12:02,040 --> 01:12:03,849 Was it quick? 706 01:12:03,960 --> 01:12:05,849 Two to the heart. 707 01:12:07,440 --> 01:12:11,380 He could have given me up, but he chose not to. 708 01:12:13,720 --> 01:12:14,700 Yes? 709 01:12:14,800 --> 01:12:15,900 Tomorrow at 12:00, 710 01:12:16,000 --> 01:12:19,163 you're gonna be standing in the middle of Waterloo Bridge facing south with my wife. 711 01:12:19,440 --> 01:12:23,540 You try anything, anything at all, I can't guarantee anyone's safety. 712 01:12:23,640 --> 01:12:25,165 Anyone's. 713 01:12:25,400 --> 01:12:29,530 You bring my wife, I give you your phone number. 714 01:12:32,920 --> 01:12:34,490 We're on. 715 01:13:04,600 --> 01:13:05,647 Hello? 716 01:13:11,720 --> 01:13:13,085 Holloway. 717 01:13:14,400 --> 01:13:16,940 - That message came from H Branch. - Sorry. 718 01:13:17,040 --> 01:13:20,580 - You'd have brought backup, otherwise. - Who says I didn't? 719 01:13:20,680 --> 01:13:22,380 I do. 720 01:13:22,480 --> 01:13:25,165 We can get to Qasim, but we need help. 721 01:13:25,400 --> 01:13:28,380 Call it in and we disappear. 722 01:13:28,480 --> 01:13:31,060 One clean choice, Hannah. 723 01:13:31,160 --> 01:13:34,084 Trust me and help me. 724 01:13:36,160 --> 01:13:37,844 Or walk away. 725 01:13:43,000 --> 01:13:45,446 Do good or do well, eh? 726 01:13:54,480 --> 01:13:55,561 Shit. 727 01:13:57,120 --> 01:14:00,442 - I thought you'd gone to kill him. - One thing at a time, Miss Santo. 728 01:14:25,960 --> 01:14:27,689 They're nearing position. 729 01:14:28,560 --> 01:14:31,700 - Anything? - Not a sausage. 730 01:14:31,800 --> 01:14:35,380 The self-perpetuating algorithm I wrote last night is constantly updating, 731 01:14:35,480 --> 01:14:38,380 revising all potential vantage points. 732 01:14:38,480 --> 01:14:41,165 - Sudoku not cutting it, then? - Please. 733 01:14:42,400 --> 01:14:43,765 Okay, we're here. 734 01:14:55,160 --> 01:14:58,164 - How long do we have? - Thirty seconds. We need a lead. 735 01:14:58,400 --> 01:15:00,060 I'm covering over 300 cameras. 736 01:15:00,160 --> 01:15:03,482 Give me something. As soon as he realises we're playing him, he's gone. 737 01:15:05,000 --> 01:15:06,420 Wait. 738 01:15:06,520 --> 01:15:09,620 National Theatre. Dead feed. 739 01:15:09,720 --> 01:15:12,963 - It was working 30 seconds ago. - Are you sure? 740 01:15:14,000 --> 01:15:16,940 Yes, confirmed. Camera's gone down in the last minute. 741 01:15:17,040 --> 01:15:19,486 Third level roof, east corner. 742 01:15:20,800 --> 01:15:22,609 Harry, we need to stall. 743 01:15:44,120 --> 01:15:47,980 - Don't pick up. He'll ring again. - I have to take it. 744 01:15:48,080 --> 01:15:50,481 We have to assume he's looking directly at us. 745 01:15:51,720 --> 01:15:52,700 Yes? 746 01:15:52,800 --> 01:15:54,700 You were told to be facing south. 747 01:15:54,800 --> 01:15:57,500 - I have his wife. - You were meant to face south. 748 01:15:57,600 --> 01:16:00,020 - Give me the number. - Turn around. 749 01:16:00,120 --> 01:16:01,900 Give me the number now or we walk. 750 01:16:02,000 --> 01:16:03,420 Turn around now 751 01:16:03,520 --> 01:16:04,965 or I put you down. 752 01:16:10,480 --> 01:16:12,528 - There. - Her, too. 753 01:16:13,800 --> 01:16:15,609 I haven't gotten him yet. 754 01:16:16,920 --> 01:16:20,980 You've got five seconds to turn around. Turn. 755 01:16:21,080 --> 01:16:23,900 - I need time. Do something. - Wait. 756 01:16:24,000 --> 01:16:27,004 - What? - Well, maybe this guy's never seen her. 757 01:16:28,120 --> 01:16:29,645 I'm almost there. 758 01:16:37,640 --> 01:16:39,165 Is it her? 759 01:16:42,600 --> 01:16:43,980 No, brother. 760 01:16:44,080 --> 01:16:45,923 I'm sorry. 761 01:16:48,000 --> 01:16:49,490 Kill her. 762 01:16:52,640 --> 01:16:53,926 Give me the number. 763 01:17:00,640 --> 01:17:01,801 Don't! 764 01:17:18,160 --> 01:17:19,491 Stop! 765 01:17:24,680 --> 01:17:26,808 Where's Qasim? What's the target? 766 01:17:29,480 --> 01:17:30,481 No! 767 01:17:33,400 --> 01:17:36,060 It's okay. You're only winded. 768 01:17:36,160 --> 01:17:37,400 Okay? 769 01:17:39,120 --> 01:17:41,168 Will, she's all right. 770 01:17:45,640 --> 01:17:49,850 - Sniper's dead. - Then it's over. 771 01:17:49,960 --> 01:17:52,725 Malcolm, make yourself scarce. 772 01:18:09,160 --> 01:18:10,740 Yes? 773 01:18:10,840 --> 01:18:14,561 My wife's dead, isn't she? 774 01:18:17,160 --> 01:18:18,650 Harry, listen. 775 01:18:20,440 --> 01:18:22,044 Let Hannah call us in. 776 01:18:25,640 --> 01:18:26,801 Harry? 777 01:18:29,440 --> 01:18:31,169 Hannah, why is Harry off comms? 778 01:18:33,120 --> 01:18:35,940 - He's on the phone. - Who's he talking to? 779 01:18:36,040 --> 01:18:37,565 No idea. 780 01:18:47,840 --> 01:18:48,940 Call us in. 781 01:18:49,040 --> 01:18:51,646 Get SC019 here now. 782 01:18:58,960 --> 01:19:03,540 Four vans loaded with RDX leaving from Limehouse North Industrial Park 783 01:19:03,640 --> 01:19:05,483 within the next 15 minutes. 784 01:19:06,680 --> 01:19:09,809 - How do you know that? - Qasim just told me. 785 01:19:28,400 --> 01:19:31,847 Vans loaded with bombs leaving in 15 minutes. You need to move now. 786 01:19:31,960 --> 01:19:34,060 Mr Emerson. Sir. 787 01:19:34,160 --> 01:19:35,924 I think we got him. 788 01:19:47,560 --> 01:19:49,722 Let's get going! 789 01:19:55,520 --> 01:19:58,171 Armed police! Stay where you are! 790 01:20:04,640 --> 01:20:07,660 - Don't do it. Don't! - Clear! 791 01:20:07,760 --> 01:20:09,620 - Clear! - Clear! 792 01:20:09,720 --> 01:20:12,620 - Eyes on principal. - Negative! 793 01:20:12,720 --> 01:20:14,740 Negative! 794 01:20:14,840 --> 01:20:18,620 - Negative, sir. - Command, we are clear. 795 01:20:18,720 --> 01:20:22,566 Principal is not on site. I repeat, Qasim is not here. 796 01:20:24,920 --> 01:20:25,967 Harry. 797 01:20:29,480 --> 01:20:33,660 What did you say to him? He told you his plan. 798 01:20:33,760 --> 01:20:36,809 He gave up his own men. Why would he do that? 799 01:20:39,160 --> 01:20:41,420 What have you done? 800 01:20:41,520 --> 01:20:43,460 Armed police! Don't move! 801 01:20:43,560 --> 01:20:45,642 Put it down. Slowly. 802 01:20:48,480 --> 01:20:49,561 Go! 803 01:22:10,480 --> 01:22:12,403 You need to tell them everything, Harry. 804 01:22:16,520 --> 01:22:19,171 Harry. I'd say we're due a catch-up. 805 01:22:19,440 --> 01:22:22,700 Indeed we are. Might be a little over this one's head, though. 806 01:22:22,800 --> 01:22:25,580 Oh. Finally outlived his usefulness, has he? 807 01:22:25,680 --> 01:22:28,700 Ever since the southwest corner of Alexanderplatz. 808 01:22:28,800 --> 01:22:31,610 Keep Holloway close by. Make sure he's secure. 809 01:22:41,480 --> 01:22:44,768 Perhaps we won't be so hasty. 810 01:22:54,840 --> 01:22:56,729 Have you found Qasim? 811 01:22:57,800 --> 01:22:59,643 Harry will talk. 812 01:23:02,080 --> 01:23:03,764 You still don't know him. 813 01:23:11,920 --> 01:23:15,003 Qasim gave up his entire operation. 814 01:23:16,920 --> 01:23:18,809 What did you say to him? 815 01:23:42,800 --> 01:23:45,451 I'd have thought they'd cut you loose after Berlin. 816 01:23:47,720 --> 01:23:49,643 They want to offer you a deal. 817 01:23:50,920 --> 01:23:53,400 Pin everything on Harry and walk away. 818 01:23:54,800 --> 01:23:57,531 They've prepared a statement. All you have to do is sign. 819 01:24:01,040 --> 01:24:03,566 I told them I'd do this, then I'm out. 820 01:24:04,560 --> 01:24:06,085 There is no "out". 821 01:24:25,520 --> 01:24:28,540 The door behind you leads to an access tunnel. Open it. 822 01:24:28,640 --> 01:24:29,940 I can't. 823 01:24:30,040 --> 01:24:33,442 You have an emergency backup key on a chain around your neck. 824 01:24:48,080 --> 01:24:51,980 - What did you give him? - Harry. 825 01:24:52,080 --> 01:24:54,686 Whatever you're up to... 826 01:24:55,800 --> 01:24:59,009 What would Ruth think of it? 827 01:25:01,160 --> 01:25:05,404 What did you give him? 828 01:25:23,000 --> 01:25:24,729 Check the back. 829 01:25:35,040 --> 01:25:37,540 - Southwest corner. - What? 830 01:25:37,640 --> 01:25:41,380 I found Harry on the northeast corner of Alexanderplatz. 831 01:25:41,480 --> 01:25:46,407 Open sightlines. Ideal place for a meet. Just now he said southwest corner. 832 01:25:49,640 --> 01:25:50,926 The opposite. 833 01:25:54,000 --> 01:25:55,161 Where you trap someone. 834 01:26:01,000 --> 01:26:05,642 - What did you give him? - Oliver, control yourself. 835 01:26:07,800 --> 01:26:11,088 That... That's a perimeter breach. 836 01:26:18,720 --> 01:26:20,131 Harry? 837 01:26:21,560 --> 01:26:23,164 I gave him you. 838 01:26:29,560 --> 01:26:30,846 Stay down! 839 01:26:34,160 --> 01:26:37,562 Stay down! Stay down! 840 01:26:42,080 --> 01:26:43,809 Lock us down. 841 01:26:47,520 --> 01:26:48,601 Stay down! 842 01:26:49,640 --> 01:26:53,008 - Shut up! Stay down! - You're a psychopath. 843 01:27:00,480 --> 01:27:04,660 Stay down! We're not here for you! 844 01:27:04,760 --> 01:27:05,980 We're here for them. 845 01:27:06,080 --> 01:27:08,060 You stay down! 846 01:27:08,160 --> 01:27:10,845 Think about your families. 847 01:27:12,760 --> 01:27:16,003 - Is the glass rated for assault rifles? - It'll hold. 848 01:27:19,520 --> 01:27:20,567 Hamza. 849 01:27:29,520 --> 01:27:30,567 Why? 850 01:27:35,760 --> 01:27:38,161 There's 50 armed men the other side of those doors. 851 01:27:38,440 --> 01:27:40,647 You should give yourselves up. 852 01:27:42,040 --> 01:27:46,125 Get here. Open it! 853 01:27:47,600 --> 01:27:50,683 If you think we're going to negotiate... 854 01:28:05,120 --> 01:28:08,442 - Open the door. - But he'll kill us. 855 01:28:33,720 --> 01:28:37,566 There's so much evil in one room. 856 01:28:40,680 --> 01:28:43,380 Your only chance of getting out of here alive is to surrender... 857 01:28:43,480 --> 01:28:44,970 Do you think I want to get out? 858 01:29:01,600 --> 01:29:04,900 How many people's lives began to end in this room? 859 01:29:05,000 --> 01:29:08,163 - My people's lives. - Your people? 860 01:29:08,400 --> 01:29:11,700 Nobody asked you to speak for them, to kill for them. 861 01:29:11,800 --> 01:29:13,500 If you want a hostage... 862 01:29:13,600 --> 01:29:17,685 I think he's made it clear he's not interested in hostages. 863 01:29:19,000 --> 01:29:21,740 I'm the Director General of MI5. 864 01:29:21,840 --> 01:29:25,686 Kill me and then put down your gun. 865 01:29:41,640 --> 01:29:45,406 Show mercy. It will resonate around the world. 866 01:29:46,480 --> 01:29:50,020 Otherwise you're just one more dead terrorist. 867 01:29:50,120 --> 01:29:55,160 - To your half of the world. - Oh, you don't understand. 868 01:29:55,440 --> 01:29:58,980 No one's going to see you as a hero. 869 01:29:59,080 --> 01:30:01,500 By the time we've finished, 870 01:30:01,600 --> 01:30:06,811 you'll be a drunken, wife-beating, impotent kafir. 871 01:30:12,560 --> 01:30:15,420 We'll wheel out a couple of Marrakech rent boys, 872 01:30:15,520 --> 01:30:17,700 give them free tickets to Disneyland 873 01:30:17,800 --> 01:30:20,804 in return for saying you begged them to piss on you. 874 01:30:20,920 --> 01:30:23,526 Can't have you being remembered well, can we, Adem? 875 01:30:24,800 --> 01:30:28,980 Wait, wait, stop. This is my fault. I set up his escape. 876 01:30:29,080 --> 01:30:31,900 Called off the helicopter. But I... 877 01:30:32,000 --> 01:30:35,004 I didn't know... I shouldn't be the one who... 878 01:30:38,520 --> 01:30:39,760 You bloody coward. 879 01:30:43,160 --> 01:30:45,380 I thought you fought to a higher standard. 880 01:30:45,480 --> 01:30:49,060 I'm sorry, Adem, about the loss of your wife. 881 01:30:49,160 --> 01:30:51,162 I know what that can do to you. 882 01:30:55,600 --> 01:30:57,762 Is that supposed to stop me? 883 01:32:03,000 --> 01:32:04,411 It's okay. 884 01:32:50,000 --> 01:32:51,525 Stop! 885 01:32:57,640 --> 01:33:00,166 Why did you bring him here? 886 01:33:00,400 --> 01:33:04,060 I made a choice. To stop the attack on London. To expose the traitor. 887 01:33:04,160 --> 01:33:07,660 - With no backup plan. - I had a backup plan. You. 888 01:33:07,760 --> 01:33:09,700 Why do you think I kept you out of that room? 889 01:33:09,800 --> 01:33:11,540 People are still dead, Harry. 890 01:33:11,640 --> 01:33:14,007 Far fewer than would have died in the bombings. 891 01:33:16,960 --> 01:33:19,122 How do you make a choice like that? 892 01:33:21,040 --> 01:33:22,804 It's my job. 893 01:34:07,000 --> 01:34:09,700 Auntie G, can you come outside to play? 894 01:34:09,800 --> 01:34:13,460 I'm still feeling a bit poorly. Maybe I'll come out later. 895 01:34:13,560 --> 01:34:16,484 - Okay. - Come on, sweetheart! 896 01:34:20,160 --> 01:34:22,540 Hello, Geraldine. 897 01:34:22,640 --> 01:34:25,803 In the end, it comes down to who can tell the best lie longest. 898 01:34:28,560 --> 01:34:30,005 Don't you think? 899 01:34:32,160 --> 01:34:35,687 If we'd had cover that morning, Qasim would never have got away. 900 01:34:36,760 --> 01:34:39,660 You sent a secret directive to the Met's Air Unit 901 01:34:39,760 --> 01:34:44,580 ordering them to decline all MI5 requests, didn't you? 902 01:34:44,680 --> 01:34:48,844 Emerson was trying to protect you. When he confessed, you looked... 903 01:34:50,040 --> 01:34:51,565 Relieved. 904 01:34:54,120 --> 01:34:55,849 You're a lone maniac. 905 01:34:55,960 --> 01:34:57,940 Even if you had something, you could never make it stick. 906 01:34:58,040 --> 01:35:01,647 That's the advantage of being a lone maniac. I don't need to make it stick. 907 01:35:02,760 --> 01:35:07,380 Sacrificing your own service so it could be absorbed by a foreign power. 908 01:35:07,480 --> 01:35:10,980 The Americans would have made you Director General, no doubt. 909 01:35:11,080 --> 01:35:13,540 How many more lives was that promotion worth? 910 01:35:13,640 --> 01:35:16,803 What was it you think you accomplished, Harry? 911 01:35:16,920 --> 01:35:20,060 The service is dying. All you did was buy it a little more time. 912 01:35:20,160 --> 01:35:21,580 Oh, I know. 913 01:35:21,680 --> 01:35:25,060 But if I'd given up the fight the moment I realised I was on the losing side, 914 01:35:25,160 --> 01:35:27,049 my career would have been a short one. 915 01:35:30,120 --> 01:35:34,020 So what's your plan? Blow my brains out for my 10-year-old niece to find? 916 01:35:34,120 --> 01:35:37,727 No. I simply want to offer you... 917 01:35:38,800 --> 01:35:40,450 A way out. 918 01:35:42,080 --> 01:35:44,481 This came from you, I take it. 919 01:35:46,920 --> 01:35:48,160 What is it? 920 01:35:50,760 --> 01:35:54,700 It's new. Perforates the small bowel over six hours or so, 921 01:35:54,800 --> 01:35:57,540 causing irreversible haemorrhaging. 922 01:35:57,640 --> 01:35:59,722 Leaves no trace. 923 01:36:01,680 --> 01:36:03,125 How clever. 924 01:36:05,800 --> 01:36:10,060 You're madder than you look. Shoot me or get out. I'm not taking that. 925 01:36:10,160 --> 01:36:12,811 I was afraid that would be your answer. 926 01:36:12,920 --> 01:36:16,380 That's why I've taken the decision out of your hands. 927 01:36:16,480 --> 01:36:19,563 It's not your pub lunch that's making you queasy. 928 01:36:21,440 --> 01:36:23,966 I had the rib of beef, too. 929 01:36:28,800 --> 01:36:31,531 Tell me you're lying, Harry. 930 01:36:32,080 --> 01:36:33,540 Please. 931 01:36:33,640 --> 01:36:36,166 Tell me you didn't betray your country. 932 01:36:39,640 --> 01:36:41,620 It's been four hours already, Geraldine. 933 01:36:41,720 --> 01:36:43,700 You can spend the last two in a hospital bed, 934 01:36:43,800 --> 01:36:48,442 but if I were you, I'd go and play with that beautiful niece of yours. 935 01:37:38,960 --> 01:37:43,900 I hear Mace offered you a job. Are you taking it? 936 01:37:44,000 --> 01:37:45,809 Thinking about it. 937 01:37:47,600 --> 01:37:50,080 Your message said you had something to tell me. 938 01:37:54,000 --> 01:37:57,482 They've put surveillance on Ruth's grave. You can't go there any more. 939 01:38:06,480 --> 01:38:10,610 I have something which, by rights, should be yours. 940 01:38:19,440 --> 01:38:22,171 Your father was wearing it the night he died. 941 01:38:22,960 --> 01:38:26,020 The Stasi stripped his body of everything that could be useful 942 01:38:26,120 --> 01:38:29,647 and it found its way into an FSB archive somewhere. 943 01:38:31,480 --> 01:38:33,940 He was wearing a wedding ring on the night of his op? 944 01:38:34,040 --> 01:38:36,020 Ordinarily, he wouldn't have. 945 01:38:36,120 --> 01:38:38,726 But he'd just found out he was to have a son. 946 01:38:43,160 --> 01:38:46,846 I didn't decommission you because you weren't good enough. 947 01:38:46,960 --> 01:38:49,008 After your father, I couldn't... 948 01:38:50,480 --> 01:38:52,403 I had to protect you. 949 01:38:53,760 --> 01:38:56,525 The good ones tend not to last, Will. 950 01:38:59,640 --> 01:39:01,563 Then who does? 951 01:39:04,120 --> 01:39:06,487 The ones like me.73646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.