Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,571 --> 00:00:03,311
Paul:
Bessy got into an accident on her bike.
2
00:00:03,413 --> 00:00:04,273
Is she okay?
3
00:00:04,374 --> 00:00:05,684
She's non-responsive.
4
00:00:05,776 --> 00:00:09,316
It just feels wrong to
not be here for them.
5
00:00:09,420 --> 00:00:11,280
You can't not go to Berlin.
6
00:00:11,382 --> 00:00:12,282
Everything okay?
7
00:00:12,383 --> 00:00:13,293
Yup.
8
00:00:13,385 --> 00:00:14,525
You sure you don't
want to talk about it?
9
00:00:14,626 --> 00:00:16,886
If I did, why would
I talk to you?
10
00:00:16,989 --> 00:00:18,689
Wow, um...
11
00:00:18,791 --> 00:00:21,531
Raffo:
You wear make-up and care for children.
12
00:00:21,634 --> 00:00:23,304
If you're not a girl,
what are you?
13
00:00:23,396 --> 00:00:25,396
That was Shehraz
on the phone,
14
00:00:26,199 --> 00:00:29,299
he's coming here to take
the donations to the mosque.
15
00:00:29,403 --> 00:00:31,353
Get your brother to
change his clothes.
16
00:00:31,445 --> 00:00:33,445
I am not boying
up for them.
17
00:00:35,009 --> 00:00:36,109
Aqsa:
He is going to go straight to Dad
18
00:00:36,211 --> 00:00:37,311
who's going to freak out
19
00:00:37,412 --> 00:00:39,312
and take a giant
shit all over Mom.
20
00:00:39,414 --> 00:00:41,324
Sabi:
When I'm one way it's bad.
21
00:00:41,417 --> 00:00:43,317
When I'm another
way it's bad.
22
00:00:43,419 --> 00:00:45,319
7ven (on phone):
Bessy opened her eyes, Sabi!
23
00:00:45,421 --> 00:00:46,721
Oh my God,
what happened now?
24
00:00:46,823 --> 00:00:49,153
7ven (on phone):
Sabi, she opened her eyes!
25
00:00:51,268 --> 00:00:57,178
(subdued electronic music)
26
00:00:57,275 --> 00:01:01,575
♪
27
00:01:01,680 --> 00:01:03,140
Aqsa:
Hey!
28
00:01:03,242 --> 00:01:05,142
Do you want me to
go in with you?
29
00:01:05,244 --> 00:01:07,254
Um, no thanks.
30
00:01:07,687 --> 00:01:08,947
Why are you looking
at me like that?
31
00:01:09,048 --> 00:01:09,988
I'm just worried.
32
00:01:10,089 --> 00:01:11,149
I'm fine.
33
00:01:11,251 --> 00:01:12,951
Are you sure?
34
00:01:13,053 --> 00:01:15,363
Maybe you shouldn't
be alone right now.
35
00:01:15,456 --> 00:01:17,756
Everyone is up there,
I'm not going to be alone.
36
00:01:17,858 --> 00:01:19,558
Just go.
37
00:01:19,660 --> 00:01:21,400
Aqsa, just go.
38
00:01:21,502 --> 00:01:23,512
Okay.
39
00:01:25,267 --> 00:01:28,407
(subdued electronic music)
40
00:01:28,510 --> 00:01:30,510
ICU Nurse:
From what we understand
41
00:01:31,073 --> 00:01:33,423
when someone
emerges from a coma
42
00:01:33,516 --> 00:01:36,036
it can be a struggle to
regain their identity.
43
00:01:37,721 --> 00:01:41,391
The lines between who they
are and who someone else is
44
00:01:41,485 --> 00:01:43,385
might be confusing.
45
00:01:43,488 --> 00:01:45,788
The present and the past,
46
00:01:45,890 --> 00:01:47,890
what's real and
what's not real.
47
00:01:48,293 --> 00:01:50,403
Everything a blur.
48
00:01:50,496 --> 00:01:52,596
It can take quite
a bit of time
49
00:01:52,698 --> 00:01:54,698
just to figure
out who you are.
50
00:01:55,702 --> 00:01:58,042
(subdued electronic music)
51
00:01:58,144 --> 00:02:00,154
Mom.
52
00:02:01,308 --> 00:02:03,308
Mom.
53
00:02:04,151 --> 00:02:06,251
(echoing) Mom.
54
00:02:06,354 --> 00:02:07,264
Mom.
55
00:02:07,355 --> 00:02:09,355
(smash)
56
00:02:09,918 --> 00:02:15,888
(rhythmic finger snapping)
57
00:02:28,739 --> 00:02:30,739
Don't tell him.
58
00:02:31,543 --> 00:02:32,443
Don't tell him what?
59
00:02:32,544 --> 00:02:34,454
Don't tell Imran
about his...
60
00:02:34,546 --> 00:02:36,546
Don't tell my
husband about his...
61
00:02:37,549 --> 00:02:39,549
son.
62
00:02:40,553 --> 00:02:42,063
We have a lot to unpack.
63
00:02:42,155 --> 00:02:44,155
(speaking in
foreign language)
64
00:02:45,559 --> 00:02:47,859
Dr. Dimas:
Bessy, do you know where you are?
65
00:02:47,961 --> 00:02:50,061
You're in the hospital.
In the ICU.
66
00:02:50,164 --> 00:02:52,514
You've been in a
coma for 29 days.
67
00:02:52,607 --> 00:02:54,607
You're a pretty
strong lady.
68
00:02:55,570 --> 00:02:56,710
Okay.
69
00:02:56,811 --> 00:02:58,811
Well, can you
squeeze my hand?
70
00:03:00,576 --> 00:03:01,876
How about your eyes?
71
00:03:01,977 --> 00:03:03,977
Can you look left
and right for me?
72
00:03:08,385 --> 00:03:09,485
Okay, Bessy how about
a vocalization?
73
00:03:09,586 --> 00:03:10,726
Can you give me a breath?
74
00:03:10,828 --> 00:03:13,148
Anything to let me know
that you can hear us.
75
00:03:14,992 --> 00:03:17,102
All right.
76
00:03:17,195 --> 00:03:19,695
So I can confirm
that opening the eyes
77
00:03:19,798 --> 00:03:21,698
does indeed signify
the end of coma.
78
00:03:21,800 --> 00:03:23,100
(excitedly) Yes!
79
00:03:23,202 --> 00:03:25,562
Uh Paul, we should have a
conversation about next steps.
80
00:03:26,606 --> 00:03:28,506
(rhythmic guitar music)
81
00:03:28,608 --> 00:03:31,508
(phone buzzing)
82
00:03:31,611 --> 00:03:32,511
7ven, what are you...
83
00:03:32,612 --> 00:03:33,752
Is everything okay?
84
00:03:33,854 --> 00:03:35,324
Where's Sabi at?
85
00:03:35,416 --> 00:03:36,516
They need to be here.
86
00:03:36,617 --> 00:03:38,757
Bessy is like waking up
from a motherfucking coma!
87
00:03:38,860 --> 00:03:40,520
Like, they're not there?
88
00:03:40,622 --> 00:03:42,122
I dropped them off
over an hour ago.
89
00:03:42,223 --> 00:03:43,333
That's weird.
90
00:03:43,425 --> 00:03:44,765
Their phone's going
right to voicemail.
91
00:03:44,866 --> 00:03:46,866
It's cray that
they're not here.
92
00:03:47,269 --> 00:03:53,179
(dramatic electronic music)
93
00:03:53,276 --> 00:03:58,376
♪
94
00:03:58,482 --> 00:04:00,552
(doorbell buzzing)
95
00:04:00,645 --> 00:04:02,645
(doorbell buzzing)
96
00:04:06,651 --> 00:04:08,151
Yeah?
97
00:04:08,253 --> 00:04:09,803
Oh, uh-
98
00:04:09,895 --> 00:04:11,895
Aqsa?
99
00:04:12,258 --> 00:04:14,558
I don't have your number
but I know where you live
100
00:04:14,661 --> 00:04:17,401
'cause I've dropped
Sabi off so many times.
101
00:04:17,504 --> 00:04:18,814
Hi, I'm Mackenzie.
102
00:04:18,905 --> 00:04:20,905
Lewis:
What's going on?
103
00:04:21,468 --> 00:04:22,568
Sabi's not here.
104
00:04:22,670 --> 00:04:23,570
7ven:
What?
105
00:04:23,671 --> 00:04:24,771
Weird.
106
00:04:24,872 --> 00:04:26,372
I hope they
weren't abducted.
107
00:04:26,474 --> 00:04:28,184
You gotta go
straight to abduction?
108
00:04:28,276 --> 00:04:29,176
Are you Sabi's sister?
109
00:04:29,277 --> 00:04:30,377
Yeah. So anyways-
110
00:04:30,479 --> 00:04:31,379
It's really nice
to meet you.
111
00:04:31,480 --> 00:04:32,380
Great!
112
00:04:32,481 --> 00:04:33,381
Mack. Relax.
113
00:04:33,482 --> 00:04:35,592
Sabi's kind of
gone missing.
114
00:04:35,685 --> 00:04:36,585
Missing?
115
00:04:36,686 --> 00:04:37,626
What do you mean?
For how long?
116
00:04:37,727 --> 00:04:39,027
A few hours.
117
00:04:39,129 --> 00:04:41,029
Mackenzie:
Sorry, that's not exactly "missing".
118
00:04:41,131 --> 00:04:43,191
Okay, great.
Thanks, Constable Kelly.
119
00:04:43,293 --> 00:04:45,203
Deenzie:
We don't live in some gender utopia, dearie.
120
00:04:45,296 --> 00:04:48,196
People like Sabi are
more vulnerable.
121
00:04:48,299 --> 00:04:51,199
Aqsa:
They didn't show up for something really important.
122
00:04:51,302 --> 00:04:53,212
Well, I always used to check
the overpass on Dundas.
123
00:04:53,305 --> 00:04:54,405
You know, near
the rail path?
124
00:04:54,506 --> 00:04:56,606
Sabi shame eats
Popeye's there.
125
00:04:56,709 --> 00:04:58,649
Deenzie:
People like Sabi have a higher chance statistically
126
00:04:58,751 --> 00:05:00,091
of self-harming.
127
00:05:00,193 --> 00:05:02,623
People like Sabi are more likely
victims of violent crimes.
128
00:05:02,716 --> 00:05:04,416
Can you stop saying
"people like Sabi".
129
00:05:04,518 --> 00:05:05,618
And wait more than
three minutes
130
00:05:05,719 --> 00:05:07,719
before making them
a trans stat.
131
00:05:08,162 --> 00:05:09,662
Yeah, I can do that.
132
00:05:09,764 --> 00:05:11,434
Asshole.
133
00:05:11,526 --> 00:05:13,526
Don't say
"people like Sabi".
134
00:05:15,330 --> 00:05:17,430
Shehraz:
Sabi is sick.
135
00:05:17,532 --> 00:05:18,012
He needs help.
136
00:05:21,106 --> 00:05:21,736
He is non-binary.
137
00:05:27,043 --> 00:05:27,883
Maybe like that.
138
00:05:27,885 --> 00:05:29,885
Hijra is considered
third gender.
139
00:05:30,449 --> 00:05:31,349
You tell his father,
140
00:05:32,449 --> 00:05:33,389
he will make
Sabi's life hell.
141
00:05:34,492 --> 00:05:35,952
Do you remember what
a typhoon he was
142
00:05:36,053 --> 00:05:38,363
when Aqsa wouldn't
marry the Farooqi boy?
143
00:05:38,457 --> 00:05:39,837
If Imran finds out,
144
00:05:39,937 --> 00:05:42,457
Sabi's not the only one who's
going to be living in hell.
145
00:05:44,262 --> 00:05:45,962
I know all too well
the consequences
146
00:05:46,065 --> 00:05:47,565
of being too lenient
with one's children.
147
00:05:47,666 --> 00:05:50,606
Do not blame yourself
for Samir's accident.
148
00:05:50,711 --> 00:05:51,851
You did what you
thought was right.
149
00:05:51,952 --> 00:05:54,202
Can you stop talking
about Samir with me here?
150
00:05:56,276 --> 00:05:58,276
Kareem, you smell
like bubble gum.
151
00:05:59,320 --> 00:06:01,180
I wish he would
just smoke.
152
00:06:01,283 --> 00:06:02,633
I don't trust this vaping.
153
00:06:02,724 --> 00:06:04,734
(Kareem exhales)
154
00:06:05,327 --> 00:06:09,987
(gentle ethereal singing)
155
00:06:10,093 --> 00:06:12,203
♪ Call me when
you miss me ♪
156
00:06:12,295 --> 00:06:14,035
♪ Call me when
you miss me ♪
157
00:06:14,137 --> 00:06:20,837
♪
158
00:06:20,945 --> 00:06:23,405
Dr. Dimas:
The fact that she opened her eyes is significant,
159
00:06:23,507 --> 00:06:26,207
but it's just a
technical marker, okay?
160
00:06:26,310 --> 00:06:27,610
Um, I'm concerned that
161
00:06:27,712 --> 00:06:30,682
Bessy could be in a minimal
state of consciousness.
162
00:06:31,517 --> 00:06:34,477
O-Okay. So...
163
00:06:35,522 --> 00:06:38,282
Dr. Dimas:
It's what we used to call a vegetative state.
164
00:06:39,767 --> 00:06:41,767
You're saying Bessy
might be a...
165
00:06:42,329 --> 00:06:44,329
a vegetable?
166
00:06:45,531 --> 00:06:47,541
I wish Sabi was
here for this.
167
00:06:49,577 --> 00:06:51,577
(doorbell rings)
168
00:06:53,781 --> 00:06:54,881
Sabi?
169
00:06:54,983 --> 00:06:58,253
Sabi:
Hi, I'm here for the nanny interviews.
170
00:06:58,348 --> 00:06:59,248
Come on in.
- All right. Thanks.
171
00:06:59,348 --> 00:07:01,908
(muted) Just
watch your step.
172
00:07:05,156 --> 00:07:06,656
Sabi:
The last time I saw her,
173
00:07:06,757 --> 00:07:10,257
she came to the
bar where I work.
174
00:07:10,361 --> 00:07:12,061
Are you going to miss me?
175
00:07:12,163 --> 00:07:13,873
Sabi:
What?
176
00:07:13,966 --> 00:07:15,466
Is that even like a
serious question?
177
00:07:15,567 --> 00:07:18,267
I just don't understand
why I couldn't just tell her
178
00:07:18,370 --> 00:07:19,470
that I was going
to miss her
179
00:07:19,572 --> 00:07:21,572
when that's all she
wanted me to say.
180
00:07:23,776 --> 00:07:25,776
Bessy:
Your resume is, um...
181
00:07:27,180 --> 00:07:29,280
eclectic.
182
00:07:29,384 --> 00:07:39,394
(electricity buzzing)
183
00:07:40,596 --> 00:07:42,336
You keep looking
at my stove hood.
184
00:07:42,438 --> 00:07:44,298
Sorry. It's annoying.
185
00:07:44,401 --> 00:07:45,301
Very.
186
00:07:45,401 --> 00:07:46,301
Sabi:
I-I'm sorry.
187
00:07:46,402 --> 00:07:47,502
Oh no, not you.
188
00:07:47,603 --> 00:07:48,713
You're not
very annoying.
189
00:07:48,805 --> 00:07:49,745
The light is annoying.
190
00:07:49,846 --> 00:07:50,946
It's been doing that
for a few days.
191
00:07:51,048 --> 00:07:52,508
I don't know what's
wrong with it.
192
00:07:52,608 --> 00:07:54,708
It's probably a
circuit thing.
193
00:07:54,812 --> 00:07:55,912
Unless the bulb is loose
194
00:07:56,014 --> 00:07:58,024
but you probably
already checked that.
195
00:07:59,058 --> 00:08:00,518
Can you look at it?
196
00:08:00,618 --> 00:08:01,518
Right now?
197
00:08:01,620 --> 00:08:03,620
Yes.
198
00:08:05,824 --> 00:08:07,834
Okay.
199
00:08:22,885 --> 00:08:25,545
Okay. That was
embarrassing for me.
200
00:08:25,647 --> 00:08:26,587
Don't be embarrassed.
201
00:08:26,688 --> 00:08:28,748
Electricity is scary.
202
00:08:28,851 --> 00:08:31,551
It's weird when someone
feels that important to you,
203
00:08:31,654 --> 00:08:35,364
you know, like I'm weirdly
afraid of her or something or-
204
00:08:35,459 --> 00:08:36,559
Being afraid of
people you look up to
205
00:08:36,661 --> 00:08:38,661
will keep you from them.
206
00:08:39,663 --> 00:08:42,373
Bessy:
So why do you want to work with kids?
207
00:08:42,465 --> 00:08:44,205
I don't know, um,
208
00:08:44,309 --> 00:08:46,369
I like how they
process stuff.
209
00:08:46,472 --> 00:08:48,972
Like they don't rush
to put things in boxes.
210
00:08:49,075 --> 00:08:53,975
Like, I, um, I was in
electrician school before this.
211
00:08:54,079 --> 00:08:56,239
I found it tricky
because everyone was, um-
212
00:08:57,684 --> 00:08:59,394
Boxed?
213
00:08:59,486 --> 00:09:00,626
I don't know.
214
00:09:00,728 --> 00:09:02,388
Like, everyone was a
certain kind of person,
215
00:09:02,490 --> 00:09:05,590
but I'm not that kind of
person and I don't know.
216
00:09:05,693 --> 00:09:06,643
I'm not making sense.
217
00:09:06,733 --> 00:09:08,403
No, no, no.
Yes you are.
218
00:09:08,497 --> 00:09:09,397
I am?
219
00:09:09,498 --> 00:09:10,838
Bessy:
Yeah. It's like, you know,
220
00:09:10,940 --> 00:09:14,400
labels will raise us up until
they strangle us to death,
221
00:09:14,502 --> 00:09:15,812
you know?
222
00:09:15,905 --> 00:09:18,605
(laughing)
223
00:09:18,709 --> 00:09:22,209
Yeah, so I'd like to be
around kids for a bit.
224
00:09:22,311 --> 00:09:24,251
I felt like
myself around her.
225
00:09:24,355 --> 00:09:28,075
Maybe for like the first time,
like, maybe ever.
226
00:09:29,120 --> 00:09:31,120
She saw you.
227
00:09:31,924 --> 00:09:34,894
Bessy:
Oh, hey, um, has anyone asked you your pronouns?
228
00:09:35,528 --> 00:09:36,628
I was at this meeting
last week at work
229
00:09:36,729 --> 00:09:39,029
and they wanted the team to
share what their pronouns were
230
00:09:39,132 --> 00:09:40,832
and I was like, oh.
231
00:09:40,934 --> 00:09:42,844
Sabi:
Yeah, no-no one's asked me that.
232
00:09:42,935 --> 00:09:45,095
Bessy:
Well, I'm asking.
233
00:09:47,141 --> 00:09:49,141
What are your pronouns?
234
00:09:52,748 --> 00:09:54,748
They.
235
00:09:55,349 --> 00:09:57,349
Them.
236
00:09:59,355 --> 00:10:01,455
7ven:
Seriously, Goddess Universe.
237
00:10:01,558 --> 00:10:04,478
You make it so hard for
people like us on this planet.
238
00:10:06,363 --> 00:10:08,073
Please keep Sabi safe.
239
00:10:08,165 --> 00:10:10,325
Aqsa:
Sabi was in such a bad place.
240
00:10:11,568 --> 00:10:13,568
I knew I should have gone
into the hospital with them.
241
00:10:14,771 --> 00:10:15,671
Paul:
I'm sorry!
242
00:10:15,772 --> 00:10:18,682
(yelling) What the
fuck is your problem
243
00:10:18,777 --> 00:10:22,677
you insensitive catastrophe
of the patriarchy!!!
244
00:10:22,781 --> 00:10:24,321
Don't worry about Sabi.
245
00:10:24,424 --> 00:10:26,434
How can you say that?
246
00:10:30,588 --> 00:10:31,888
Sabi's taking their space.
247
00:10:31,992 --> 00:10:33,692
7ven:
Do you even know that Sabi's missing?
248
00:10:33,795 --> 00:10:34,685
What?
249
00:10:34,796 --> 00:10:35,716
7ven:
Nobody knows where they are.
250
00:10:35,797 --> 00:10:37,297
Nobody can find them
and I'm freaking out!
251
00:10:37,397 --> 00:10:39,297
(stammering) I mean, is
anyone looking for them?
252
00:10:39,401 --> 00:10:42,701
Wow! Thank you for that
excellent suggestion
253
00:10:42,805 --> 00:10:44,105
you massive genius!
254
00:10:44,205 --> 00:10:45,305
Of course!
255
00:10:45,406 --> 00:10:47,906
Like what the fuck would
we ever do without you?
256
00:10:48,011 --> 00:10:50,751
(painfully) Aagh! Oh! Fuck!
257
00:10:50,854 --> 00:10:52,324
Ah!
258
00:10:52,415 --> 00:10:53,715
Oh wow!
259
00:10:53,818 --> 00:10:55,118
(Paul breathes heavily)
260
00:10:55,219 --> 00:10:57,719
(quirky singing)
261
00:10:57,820 --> 00:10:59,520
I don't nest well.
262
00:10:59,624 --> 00:11:00,724
It took me
almost two weeks
263
00:11:00,826 --> 00:11:02,326
to take the vacuum
out of the box,
264
00:11:02,425 --> 00:11:07,525
so thank you for
building the desk.
265
00:11:07,633 --> 00:11:09,733
It might fall apart.
266
00:11:09,836 --> 00:11:11,836
Olympia:
Do you mind if I make a suggestion?
267
00:11:12,438 --> 00:11:13,338
Okaaaay.
268
00:11:13,440 --> 00:11:15,540
Based on something
you said about your mom
269
00:11:15,642 --> 00:11:16,742
the other night.
270
00:11:16,844 --> 00:11:18,194
Uh oh. Am I ready for this?
271
00:11:18,286 --> 00:11:20,546
It's a strong suggestion.
272
00:11:20,646 --> 00:11:22,746
Like I'm pretty much
gonna tell you what to do.
273
00:11:22,849 --> 00:11:25,989
Okay, well then,
go forth fearless leader.
274
00:11:26,094 --> 00:11:28,104
Pretend I'm your
mom for a second.
275
00:11:28,857 --> 00:11:30,157
Seriously?
Role playing?
276
00:11:30,259 --> 00:11:31,199
Before five?
277
00:11:31,299 --> 00:11:32,399
Do it.
278
00:11:32,501 --> 00:11:34,501
(exasperated) Oh my God. Okay.
279
00:11:34,864 --> 00:11:36,374
(clears throat)
280
00:11:36,463 --> 00:11:38,773
Say what you wish you
could say to her.
281
00:11:38,867 --> 00:11:39,767
Okay.
282
00:11:39,868 --> 00:11:41,168
(clears throat)
283
00:11:41,271 --> 00:11:43,271
Mother,
284
00:11:43,713 --> 00:11:47,583
I would like you to
find it within yourself
285
00:11:47,678 --> 00:11:48,978
to let me be who I am
286
00:11:49,079 --> 00:11:51,179
instead of who you
want me to be.
287
00:11:51,281 --> 00:11:53,191
And who are you, Sabi?
288
00:11:53,286 --> 00:11:55,286
I am...
289
00:11:55,686 --> 00:11:57,386
someone who's like,
290
00:11:57,490 --> 00:11:59,390
trying to figure
some stuff out
291
00:11:59,492 --> 00:12:01,402
and I would like you to
just let me have that.
292
00:12:01,493 --> 00:12:03,403
That doesn't sound like
you know who you are.
293
00:12:03,497 --> 00:12:04,797
Are you breaking character
294
00:12:04,897 --> 00:12:06,637
or do you think my mom
would actually say that?
295
00:12:06,741 --> 00:12:08,861
Stop being afraid
of your mom, too.
296
00:12:10,145 --> 00:12:11,435
I'm not afraid of her.
297
00:12:11,546 --> 00:12:13,666
She wants in, and you're
not letting her in.
298
00:12:14,950 --> 00:12:16,410
Just like Bessy.
299
00:12:16,511 --> 00:12:18,211
Okay, but why should I?
300
00:12:18,313 --> 00:12:21,083
Because she's trying.
301
00:12:23,921 --> 00:12:28,431
Now let's pick whatever
you want out of my closet,
302
00:12:28,526 --> 00:12:29,826
get you snatched,
303
00:12:29,925 --> 00:12:31,925
and then you can go
out there and try.
304
00:12:36,534 --> 00:12:38,084
Well, your nose
isn't broken
305
00:12:38,175 --> 00:12:39,235
so that's good.
306
00:12:39,338 --> 00:12:40,238
But I can see
from the x-ray
307
00:12:40,338 --> 00:12:41,838
that there's some
kind of anomaly.
308
00:12:41,941 --> 00:12:44,041
Have you broken
your nose before?
309
00:12:44,144 --> 00:12:45,854
Bessy:
I'm just, I'm gonna legit lose my mind
310
00:12:45,944 --> 00:12:47,454
if I don't get
some time to myself.
311
00:12:47,548 --> 00:12:48,808
Paul:
If I'm going to be honest,
312
00:12:48,907 --> 00:12:49,667
I'm-I'm having a hard time
wrapping my head around
313
00:12:49,750 --> 00:12:50,850
the nanny thing.
314
00:12:50,952 --> 00:12:52,652
'Kay while you were
wrapping your head around it,
315
00:12:52,752 --> 00:12:53,662
I found someone.
316
00:12:53,753 --> 00:12:55,063
Paul:
You already found someone?
317
00:12:55,155 --> 00:12:56,255
What the hell?
318
00:12:56,357 --> 00:12:57,657
I mean, were you going
to check with me?
319
00:12:57,759 --> 00:12:58,659
(thud)
320
00:12:58,760 --> 00:13:00,760
Ow! FUCK!!
321
00:13:03,964 --> 00:13:05,974
Dad! She's making a sound!
322
00:13:06,568 --> 00:13:09,868
(hoarse breathing)
323
00:13:09,972 --> 00:13:11,272
Dr. Dimas:
Okay, it could be any number of things.
324
00:13:11,375 --> 00:13:13,315
Her vitals are good
so she's stable, okay.
325
00:13:13,415 --> 00:13:15,075
I'll run some tests
as soon as possible.
326
00:13:15,178 --> 00:13:17,178
Visiting hours are
almost over so let's...
327
00:13:20,024 --> 00:13:23,714
(hoarse breathing)
328
00:13:26,192 --> 00:13:28,092
She's roaring.
329
00:13:28,193 --> 00:13:29,503
(hoarse breathing)
330
00:13:29,596 --> 00:13:31,596
It sounds like breathing.
331
00:13:33,040 --> 00:13:34,300
(hoarse breathing)
332
00:13:34,401 --> 00:13:36,401
She's roaring.
333
00:13:37,805 --> 00:13:40,565
(hoarse breathing)
334
00:13:41,608 --> 00:13:44,908
(quirky rhythmic
finger-snapping)
335
00:13:45,012 --> 00:13:46,122
(phone chiming)
336
00:13:46,213 --> 00:13:50,123
(quirky rhythmic
finger-snapping)
337
00:13:50,219 --> 00:13:54,919
(introspective music)
338
00:13:55,024 --> 00:13:58,934
(phone chiming)
339
00:13:59,029 --> 00:14:04,539
(introspective music)
340
00:14:04,636 --> 00:14:06,636
Admin Staff:
Hey, visiting hours are over.
341
00:14:07,438 --> 00:14:08,338
Yo!
342
00:14:08,440 --> 00:14:10,440
Visiting hours done!
343
00:14:10,843 --> 00:14:16,753
(introspective music)
344
00:14:16,848 --> 00:14:21,188
♪
345
00:14:21,295 --> 00:14:22,955
Hey.
346
00:14:23,057 --> 00:14:24,357
Whoa.
347
00:14:24,459 --> 00:14:27,459
Okay, you look freaky.
348
00:14:28,663 --> 00:14:30,573
Security:
I think she's in the furthest room.
349
00:14:30,665 --> 00:14:31,965
Oh shit.
350
00:14:32,067 --> 00:14:33,967
They're coming for me so I
have to make this quick.
351
00:14:34,069 --> 00:14:36,009
Okay, um, I just
needed to tell you
352
00:14:36,111 --> 00:14:37,371
because I never told you
353
00:14:37,472 --> 00:14:38,382
because I was
afraid of you
354
00:14:38,473 --> 00:14:40,183
because you loomed
so large to me
355
00:14:40,277 --> 00:14:42,177
that God, yes,
of course Bessy,
356
00:14:42,279 --> 00:14:44,179
I'm going to miss you, too.
357
00:14:44,280 --> 00:14:46,380
You're like really super
important to my life.
358
00:14:46,483 --> 00:14:48,833
Like really, really vital
to my just standing here
359
00:14:48,925 --> 00:14:51,585
and I know we're going to have
a super special relationship
360
00:14:51,690 --> 00:14:53,790
outside of whatever construct
we've had in the past.
361
00:14:53,892 --> 00:14:57,192
So if you die,
I will murder you.
362
00:14:57,296 --> 00:14:58,996
Excuse me, miss.
363
00:14:59,097 --> 00:15:00,797
Oh my God,
did you just hear that?
364
00:15:00,899 --> 00:15:02,199
I-I would never murder her.
365
00:15:02,300 --> 00:15:04,300
It was a total
figure of speech.
366
00:15:04,905 --> 00:15:06,005
But I have to go now.
367
00:15:06,106 --> 00:15:07,046
I love you.
368
00:15:07,146 --> 00:15:08,246
See ya.
369
00:15:08,348 --> 00:15:10,348
Don't die.
370
00:15:18,159 --> 00:15:20,159
(hoarsely) See ya.
371
00:15:21,123 --> 00:15:24,033
♪ I built me a wall
372
00:15:24,126 --> 00:15:25,266
♪ at ten feet tall
373
00:15:25,367 --> 00:15:26,427
♪ to keep my
secret safe in ♪
374
00:15:26,530 --> 00:15:28,030
Thanks for the soft
touch, fellas.
375
00:15:28,130 --> 00:15:29,070
Goodnight.
376
00:15:29,173 --> 00:15:34,843
♪ Not afraid of
them anymore
377
00:15:34,939 --> 00:15:36,079
♪ Hey there ♪
378
00:15:36,181 --> 00:15:38,241
Call Mom.
379
00:15:38,343 --> 00:15:39,483
(phone ringing)
380
00:15:39,584 --> 00:15:40,484
Holy shit!
381
00:15:40,586 --> 00:15:42,686
You're okay.
382
00:15:42,788 --> 00:15:44,648
Your mom's been here
for seriously hours
383
00:15:44,750 --> 00:15:47,050
and she said she's not
leaving until you arrived.
384
00:15:47,153 --> 00:15:48,863
Close up for me?
385
00:15:48,954 --> 00:15:49,904
Yeah, okay.
386
00:15:49,995 --> 00:15:52,455
♪ You oh you
387
00:15:52,559 --> 00:15:55,519
♪ Tell me what
is left to do ♪
388
00:16:00,568 --> 00:16:02,668
Raffo:
You look...
389
00:16:02,770 --> 00:16:03,670
clean.
390
00:16:03,771 --> 00:16:05,671
(disco music)
391
00:16:05,772 --> 00:16:07,082
Thank you.
392
00:16:07,175 --> 00:16:09,175
Tell your sister
you are okay.
393
00:16:09,979 --> 00:16:11,979
I'm okay.
394
00:16:13,983 --> 00:16:15,693
You're good now?
395
00:16:15,786 --> 00:16:17,886
Okay, we'll talk
to you later.
396
00:16:17,988 --> 00:16:21,288
(disco music)
397
00:16:21,392 --> 00:16:23,402
The music here I
find annoying.
398
00:16:24,234 --> 00:16:26,244
Gotcha.
399
00:16:30,001 --> 00:16:34,511
(Indian singing)
400
00:16:34,607 --> 00:16:36,307
Can I get you anything?
401
00:16:36,407 --> 00:16:38,507
Mmm, Daiquiri.
402
00:16:38,611 --> 00:16:39,511
Mango.
403
00:16:39,613 --> 00:16:41,123
Mango banana.
404
00:16:41,213 --> 00:16:42,123
Mango banana-
405
00:16:42,213 --> 00:16:43,923
A Virgin Cosmo?
406
00:16:44,018 --> 00:16:46,018
Ah! Very good.
407
00:16:47,021 --> 00:16:52,931
(Indian singing)
408
00:16:53,028 --> 00:17:00,138
♪
409
00:17:00,236 --> 00:17:02,136
Aqsa was looking
everywhere for you.
410
00:17:02,239 --> 00:17:04,239
I was only gone for
like a few hours.
411
00:17:05,842 --> 00:17:08,152
When you're as
important as you are,
412
00:17:08,245 --> 00:17:10,245
you can't leave
people for that long.
413
00:17:18,898 --> 00:17:20,898
Hey, what-what just
happened there?
414
00:17:23,904 --> 00:17:25,914
Your father.
415
00:17:26,267 --> 00:17:28,167
You told him?
416
00:17:28,269 --> 00:17:29,409
Nahi.
417
00:17:29,510 --> 00:17:30,970
Sabi:
Shehraz Uncle?
418
00:17:31,072 --> 00:17:32,772
Nah.
419
00:17:32,874 --> 00:17:34,884
Who?
420
00:17:35,877 --> 00:17:37,777
Kareem.
421
00:17:37,879 --> 00:17:39,579
Kareem?
422
00:17:39,682 --> 00:17:42,992
Your father is coming on
the next flight he can find.
423
00:17:43,086 --> 00:17:45,186
He wants to fix you.
424
00:17:45,288 --> 00:17:47,288
Oh shit.
425
00:17:47,890 --> 00:17:49,890
Sorry.
426
00:17:52,897 --> 00:17:54,897
Don't go away from me.
427
00:18:00,505 --> 00:18:02,505
I won't.
428
00:18:03,909 --> 00:18:05,909
If...
429
00:18:07,354 --> 00:18:09,224
If you don't go
away from me.
430
00:18:09,316 --> 00:18:13,256
(Indian singing)
431
00:18:13,360 --> 00:18:15,360
(siren wails)
432
00:18:37,148 --> 00:18:38,248
(clears throat)
433
00:18:38,349 --> 00:18:40,349
Call Paul.
434
00:18:40,952 --> 00:18:43,052
(phone ringing)
435
00:18:43,154 --> 00:18:45,264
Hiiii! You've
reached Sabi.
436
00:18:45,357 --> 00:18:46,657
You've reached
Paul Kaneko-Bauer,
437
00:18:46,759 --> 00:18:47,659
please leave a message.
438
00:18:47,760 --> 00:18:48,660
(beep)
439
00:18:48,761 --> 00:18:50,301
Hey, it's me.
440
00:18:50,403 --> 00:18:52,413
Hey, it's me.
441
00:18:52,966 --> 00:18:55,086
Um, I thought I should
leave you a message-
442
00:18:55,569 --> 00:18:57,269
God, I-I hope
you're okay.
443
00:18:57,370 --> 00:19:00,880
Sabi:
To let you know that I am okay.
444
00:19:00,975 --> 00:19:02,275
The kids won't stop
asking about you.
445
00:19:02,376 --> 00:19:03,316
Sabi:
It's kind of like,
446
00:19:03,418 --> 00:19:06,478
if I don't pick up my
phone for a few hours,
447
00:19:06,581 --> 00:19:08,281
everyone thinks I'm dead.
448
00:19:08,383 --> 00:19:10,393
So...
449
00:19:11,187 --> 00:19:16,287
Uh, maybe we can
connect on Monday,
450
00:19:16,392 --> 00:19:18,292
if-if you're still
planning on coming in.
451
00:19:18,395 --> 00:19:22,295
Sabi:
We have got some shit to figure out.
452
00:19:22,399 --> 00:19:24,399
I hope to see
you on Monday.
453
00:19:26,204 --> 00:19:29,134
Okay, I will see
you on Monday.
454
00:19:30,248 --> 00:19:33,308
♪ If I say, yeah,
follow rivers,
455
00:19:33,412 --> 00:19:36,162
♪ Is that still okay?
456
00:19:36,254 --> 00:19:39,024
♪ Do you like me anyway?
457
00:19:40,860 --> 00:19:43,720
♪ I built you a bridge
458
00:19:43,823 --> 00:19:48,933
♪ Take a walk to my side,
its close enough
459
00:19:49,030 --> 00:19:55,340
♪ I'll meet you there,
I'll meet you anywhere
460
00:19:55,437 --> 00:19:57,977
♪ Hey, you there
461
00:19:58,080 --> 00:20:01,540
♪ What's wrong with
this picture?
462
00:20:01,644 --> 00:20:05,154
♪ We were friends,
its not fair
463
00:20:05,248 --> 00:20:08,948
♪ I can't cry when
you're over there ♪
464
00:20:09,052 --> 00:20:13,362
(loud moaning)
(bed banging)
465
00:20:13,457 --> 00:20:15,997
♪ You, oh you
466
00:20:16,100 --> 00:20:19,410
♪ Tell me what
is left to do
467
00:20:19,504 --> 00:20:22,574
♪ Been out on
a limb or two
468
00:20:22,668 --> 00:20:26,368
♪ It ain't somethin'
I'm used to
469
00:20:26,473 --> 00:20:28,983
♪ Hey, you there
470
00:20:29,076 --> 00:20:32,376
♪ What's wrong with
this picture?
471
00:20:32,480 --> 00:20:36,180
♪ We were friends,
it's not fair
472
00:20:36,283 --> 00:20:40,393
♪ I can't cry when
you're over there
473
00:20:40,489 --> 00:20:43,189
♪ You, oh you
474
00:20:43,292 --> 00:20:46,642
♪ Tell me what
is left to do
475
00:20:46,735 --> 00:20:49,795
♪ Been out on
a limb or two
476
00:20:49,899 --> 00:20:52,859
♪ It ain't somethin'
I'm used to
477
00:20:53,543 --> 00:20:55,213
♪ It ain't somethin'
I'm used to
478
00:20:55,306 --> 00:20:57,606
♪ Hey, you there
479
00:20:57,707 --> 00:20:59,407
♪ What's wrong?
480
00:20:59,510 --> 00:21:02,470
♪ You there ♪
481
00:21:05,357 --> 00:21:09,817
(soft airy music)
482
00:21:09,922 --> 00:21:16,432
("Free My Mind" by TRuss)
483
00:21:16,530 --> 00:21:21,680
♪
484
00:21:21,776 --> 00:21:24,516
♪ Yeah yeah, yeah yeah yeah ♪
485
00:21:24,619 --> 00:21:27,099
♪ Aw yeah ♪
486
00:21:28,783 --> 00:21:33,993
♪ I've been reflecting and
collecting my thoughts ♪
487
00:21:34,043 --> 00:21:38,593
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.