All language subtitles for Sleep.Tight.S01E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,836 --> 00:00:08,043 ♪ ♪ 2 00:00:08,146 --> 00:00:10,180 [deep laughter] 3 00:00:10,284 --> 00:00:11,249 [crow squawks] 4 00:00:11,353 --> 00:00:13,767 - So you guys are, what, 5 00:00:13,870 --> 00:00:16,008 collecting nightmares or something? 6 00:00:16,111 --> 00:00:17,215 - Are we rolling? 7 00:00:17,318 --> 00:00:18,767 - Yeah, uh, sorry. Rolling. 8 00:00:18,870 --> 00:00:21,180 - This is Annie, take one. A and B, common mark. 9 00:00:21,284 --> 00:00:23,939 - We're interviewing victims of strange traumas, 10 00:00:24,043 --> 00:00:25,456 creating a community. 11 00:00:25,560 --> 00:00:27,491 Can you tell me how all of this started, Annie? 12 00:00:27,594 --> 00:00:29,767 - Aidan. 13 00:00:29,870 --> 00:00:32,249 My ex was a cheater. 14 00:00:32,353 --> 00:00:35,732 Every time he'd cheat, I felt like it was my fault. 15 00:00:35,836 --> 00:00:38,146 And every time he'd apologize, 16 00:00:38,249 --> 00:00:41,008 I'd believe it was the last time. 17 00:00:41,111 --> 00:00:44,456 - We've all done things we're not proud of. 18 00:00:44,560 --> 00:00:47,008 - What if I told you, if you wanted to get rid of 19 00:00:47,111 --> 00:00:49,008 the person that hurt you, all you had to do 20 00:00:49,111 --> 00:00:50,663 was write their name on a piece of paper? 21 00:00:50,767 --> 00:00:54,801 Make an offering and they'd never bother you again? 22 00:00:54,905 --> 00:00:56,560 - What kind of offering? 23 00:00:56,663 --> 00:00:58,456 - A drop of blood. 24 00:00:58,560 --> 00:01:01,594 If I didn't see what I saw, I'd judge me too. 25 00:01:01,698 --> 00:01:03,594 - I'm not judging you. 26 00:01:03,698 --> 00:01:05,043 - You should. 27 00:01:05,146 --> 00:01:09,008 [ominous music] 28 00:01:09,111 --> 00:01:11,146 ♪ 29 00:01:11,249 --> 00:01:12,180 - [gasps] 30 00:01:12,284 --> 00:01:16,353 [tense music] 31 00:01:16,456 --> 00:01:23,180 ♪ ♪ 32 00:01:23,284 --> 00:01:27,698 [electricity sparking] 33 00:01:27,801 --> 00:01:32,732 ♪ 34 00:01:43,146 --> 00:01:45,215 [sniffles] 35 00:01:45,318 --> 00:01:48,180 [ambient music] 36 00:01:48,284 --> 00:01:52,560 [birds chirping] 37 00:01:55,594 --> 00:01:56,836 [phone buzzes] 38 00:02:03,180 --> 00:02:05,560 - I love you. 39 00:02:05,663 --> 00:02:13,629 ♪ 40 00:02:18,353 --> 00:02:19,801 [phone buzzes] 41 00:02:27,077 --> 00:02:28,629 Stop, stop. 42 00:02:28,732 --> 00:02:29,732 - Who is she? 43 00:02:29,836 --> 00:02:31,456 - I don't know who you're talking about. 44 00:02:31,560 --> 00:02:32,870 - I read the text messages. 45 00:02:32,974 --> 00:02:33,939 - You're misinterpreting. 46 00:02:34,043 --> 00:02:35,387 - And the pictures? 47 00:02:35,491 --> 00:02:38,215 Did I misinterpret those too? 48 00:02:38,318 --> 00:02:41,077 - I'm sorry. 49 00:02:41,180 --> 00:02:42,077 I'm sorry! 50 00:02:42,180 --> 00:02:43,387 I'm sorry. 51 00:02:43,491 --> 00:02:44,663 - [cries] - I love you. 52 00:02:44,767 --> 00:02:46,146 I'm sorry. 53 00:02:46,249 --> 00:02:48,318 [echoing] I love you, I'm sorry. 54 00:02:49,905 --> 00:02:56,836 ♪ 55 00:02:56,939 --> 00:02:57,870 [metal sharpens] 56 00:03:03,353 --> 00:03:04,456 [metal snips] 57 00:03:06,043 --> 00:03:07,801 - Good-bye, asshole. 58 00:03:11,663 --> 00:03:13,801 ♪ 59 00:03:13,905 --> 00:03:16,284 [gasps] 60 00:03:16,387 --> 00:03:23,491 ♪ 61 00:03:29,801 --> 00:03:33,008 [rock music] 62 00:03:33,111 --> 00:03:35,008 - [chuckles] 63 00:03:35,111 --> 00:03:42,043 ♪ ♪ 64 00:03:42,146 --> 00:03:43,353 Oh, yes. 65 00:03:43,456 --> 00:03:45,215 - That better not be your girlfriend. 66 00:03:45,318 --> 00:03:47,318 - I already told you. It's over. 67 00:03:47,422 --> 00:03:49,146 - Hmm. - I promise. 68 00:03:49,249 --> 00:03:50,870 - Yeah, well, that's also what you said 69 00:03:50,974 --> 00:03:54,008 the last time you cheated on her with me. 70 00:03:54,111 --> 00:03:55,008 - Listen, 71 00:03:55,111 --> 00:03:57,767 I told you... 72 00:04:00,284 --> 00:04:05,215 [tense music] 73 00:04:05,318 --> 00:04:10,456 ♪ 74 00:04:22,353 --> 00:04:28,146 ♪ 75 00:04:28,249 --> 00:04:31,387 [electricity sparking] 76 00:04:39,905 --> 00:04:47,870 ♪ 77 00:04:50,318 --> 00:04:52,043 Hello? 78 00:04:53,353 --> 00:04:55,008 Rebecca? 79 00:04:55,111 --> 00:04:57,767 Hello? 80 00:04:59,353 --> 00:05:00,801 Screw this. 81 00:05:02,870 --> 00:05:03,939 [startles] 82 00:05:04,043 --> 00:05:05,491 Rebecca? 83 00:05:05,594 --> 00:05:07,836 Uh, are you Rebecca? 84 00:05:09,974 --> 00:05:12,698 Uh, I'm not sure if I'm in the right spot. 85 00:05:12,801 --> 00:05:15,629 This is, uh, 1114 Bleecker Street, yeah? 86 00:05:18,525 --> 00:05:19,594 Are you deaf? 87 00:05:19,698 --> 00:05:22,284 [inhuman chittering] 88 00:05:22,387 --> 00:05:24,111 [shriek] 89 00:05:24,215 --> 00:05:25,146 What? 90 00:05:25,249 --> 00:05:27,146 ♪ 91 00:05:27,249 --> 00:05:31,008 [straining] 92 00:05:31,111 --> 00:05:33,801 [chittering] 93 00:05:33,905 --> 00:05:35,008 Hello? 94 00:05:35,111 --> 00:05:39,249 ♪ 95 00:05:39,353 --> 00:05:40,456 Hello? 96 00:05:40,560 --> 00:05:43,698 [heart beating] 97 00:05:47,939 --> 00:05:48,974 ♪ 98 00:05:49,077 --> 00:05:50,594 Shit! 99 00:05:53,491 --> 00:05:58,077 ♪ 100 00:05:58,180 --> 00:05:59,043 [rusted metal swinging] 101 00:05:59,146 --> 00:06:00,249 [gasps] 102 00:06:00,353 --> 00:06:01,870 [droplet falls] 103 00:06:02,732 --> 00:06:05,870 [breathing heavily] 104 00:06:14,836 --> 00:06:16,146 What? 105 00:06:26,111 --> 00:06:27,422 [phone line trilling] 106 00:06:27,525 --> 00:06:29,249 - 911, please state your emergency. 107 00:06:29,353 --> 00:06:30,663 - Uh, yeah, um... 108 00:06:30,767 --> 00:06:32,043 I think I'm being chased. 109 00:06:32,146 --> 00:06:33,422 - Where are you now, sir? 110 00:06:33,525 --> 00:06:35,422 - Please, um, I'm in a dark warehouse. 111 00:06:35,525 --> 00:06:37,249 The address is 1114 Bleecker Street. 112 00:06:37,353 --> 00:06:38,767 Please come. 113 00:06:38,870 --> 00:06:40,663 - Let me guess, the perpetrator has pale skin, 114 00:06:40,767 --> 00:06:43,111 pointy fangs, sharp claws, 115 00:06:43,215 --> 00:06:44,215 and yellow, glowing eyes? 116 00:06:44,318 --> 00:06:47,318 [suspenseful music] 117 00:06:47,422 --> 00:06:49,008 - What? 118 00:06:49,111 --> 00:06:50,974 - You're not the first punk to pull this prank. 119 00:06:51,077 --> 00:06:52,284 Tell your idiot friends to stop calling. 120 00:06:52,387 --> 00:06:54,870 - Wait--no, no, no, no, no, no. This is not a prank. 121 00:06:54,974 --> 00:06:56,698 - Don't call here again. [line disconnects] 122 00:06:56,801 --> 00:06:57,698 - What? 123 00:06:57,801 --> 00:06:58,732 Hello? 124 00:06:58,836 --> 00:07:02,387 ♪ 125 00:07:02,491 --> 00:07:05,594 [mouse clicking] 126 00:07:11,111 --> 00:07:13,077 [chittering] 127 00:07:13,180 --> 00:07:15,353 [rusted metal swinging] 128 00:07:15,456 --> 00:07:17,146 Rebecca? 129 00:07:18,456 --> 00:07:20,939 Is that you? 130 00:07:32,525 --> 00:07:36,629 [droplets falling] 131 00:07:38,905 --> 00:07:41,836 ♪ 132 00:08:01,974 --> 00:08:10,905 ♪ 133 00:08:17,629 --> 00:08:18,594 [metal rattles] 134 00:08:18,698 --> 00:08:19,870 - Who's there? 135 00:08:22,732 --> 00:08:25,870 - I don't know what was in that room, but... 136 00:08:25,974 --> 00:08:29,663 I think the note that I wrote was in there. 137 00:08:29,767 --> 00:08:31,456 Aidan knows my handwriting, 138 00:08:31,560 --> 00:08:34,111 and maybe that's why he called me. 139 00:08:34,215 --> 00:08:35,767 [phone line trilling] 140 00:08:35,870 --> 00:08:37,180 What do you want? 141 00:08:37,284 --> 00:08:38,801 - Hey, babe. - [sighs] 142 00:08:38,905 --> 00:08:40,387 - Babe, I need your help. 143 00:08:40,491 --> 00:08:41,905 - With what? 144 00:08:42,008 --> 00:08:43,663 - I'm--I'm locked in, like, this warehouse. 145 00:08:43,767 --> 00:08:45,387 I need you to come now. 146 00:08:45,491 --> 00:08:46,801 - Oh, my God. 147 00:08:46,905 --> 00:08:48,008 - Annie? 148 00:08:48,111 --> 00:08:49,836 Annie? 149 00:08:52,180 --> 00:08:53,663 Annie, 150 00:08:53,767 --> 00:08:55,836 did you write my name on a bloody piece of paper? 151 00:08:55,939 --> 00:08:57,732 - I was really hoping you wouldn't fall for it. 152 00:08:57,836 --> 00:08:59,111 I wanted to be wrong, Aidan. 153 00:08:59,215 --> 00:09:01,836 - Annie, did you and Rebecca do this? 154 00:09:01,939 --> 00:09:03,525 [suspenseful music] 155 00:09:03,629 --> 00:09:05,456 Did you two set this up? 156 00:09:05,560 --> 00:09:07,422 Why are you doing this to me? 157 00:09:07,525 --> 00:09:08,663 - You did this to you. 158 00:09:08,767 --> 00:09:09,939 - [yells] 159 00:09:10,043 --> 00:09:11,629 - You could have ignored Rebecca 160 00:09:11,732 --> 00:09:14,249 or whatever it's calling itself. 161 00:09:14,353 --> 00:09:15,491 - Annie? 162 00:09:15,594 --> 00:09:16,594 What do you mean, "it"? 163 00:09:16,698 --> 00:09:17,974 - I... 164 00:09:18,077 --> 00:09:23,629 ♪ 165 00:09:23,732 --> 00:09:24,732 - [gasps] 166 00:09:24,836 --> 00:09:26,043 - You can't help yourself. 167 00:09:26,146 --> 00:09:28,318 You don't care who you hurt. 168 00:09:28,422 --> 00:09:29,491 - That's not true. 169 00:09:29,594 --> 00:09:31,318 - You broke my heart. 170 00:09:31,422 --> 00:09:33,008 - Annie, it was a fight. 171 00:09:33,111 --> 00:09:34,215 People fight. 172 00:09:34,318 --> 00:09:36,215 - I loved you and you cheated on me 173 00:09:36,318 --> 00:09:38,422 over and over and over. 174 00:09:38,525 --> 00:09:39,974 - [gasps] 175 00:09:40,077 --> 00:09:42,629 Annie, I'm not screwing around. I need your help. 176 00:09:42,732 --> 00:09:44,146 - Do you know what it feels like? 177 00:09:44,249 --> 00:09:46,732 To know the person you love is lying to your face? 178 00:09:46,836 --> 00:09:49,353 It feels like someone ripping your heart out 179 00:09:49,456 --> 00:09:52,663 over and over and over. 180 00:09:52,767 --> 00:09:54,249 - [heavy breathing] 181 00:09:54,353 --> 00:09:56,525 [thud] 182 00:09:56,629 --> 00:09:58,077 Tell me what you want and I'll do it. 183 00:09:58,180 --> 00:10:00,111 - I want you to feel what I feel. 184 00:10:00,215 --> 00:10:02,387 I want two years of my life back. 185 00:10:02,491 --> 00:10:04,594 I want to be over you, but 186 00:10:04,698 --> 00:10:06,043 I'll settle for an apology. 187 00:10:06,146 --> 00:10:07,560 - I'm sorry. I'm so sorry. 188 00:10:07,663 --> 00:10:08,870 Annie, please. 189 00:10:08,974 --> 00:10:10,629 - You're sorry you got caught. 190 00:10:10,732 --> 00:10:12,560 You're sorry you're gonna die tonight. 191 00:10:12,663 --> 00:10:14,215 [chittering] 192 00:10:14,318 --> 00:10:16,353 You're not sorry for what you did. 193 00:10:16,456 --> 00:10:18,560 - Annie, 194 00:10:18,663 --> 00:10:20,387 what do you mean, "die"? 195 00:10:20,491 --> 00:10:23,180 ♪ 196 00:10:23,284 --> 00:10:24,353 Annie, I love you. 197 00:10:24,456 --> 00:10:27,318 I love you, I love you. I really do, please. 198 00:10:27,422 --> 00:10:29,387 - You've never been in love. 199 00:10:29,491 --> 00:10:31,491 You're just a great liar. 200 00:10:31,594 --> 00:10:32,560 I got to go. - No! 201 00:10:32,663 --> 00:10:33,939 Don't, don't! 202 00:10:34,043 --> 00:10:35,560 Don't, don't do this, please, Annie. 203 00:10:35,663 --> 00:10:37,043 You can still help me. 204 00:10:37,146 --> 00:10:38,801 If you love me like I love you, 205 00:10:38,905 --> 00:10:40,698 you would help me. I would do the same for you. 206 00:10:40,801 --> 00:10:41,698 Please, Annie! 207 00:10:41,801 --> 00:10:43,146 - Good-bye, Aidan. 208 00:10:43,249 --> 00:10:45,698 - No, no, no, no, no, no. Wait, wait, wait. 209 00:10:45,801 --> 00:10:47,525 [chittering] 210 00:10:47,629 --> 00:10:49,318 [yelling] What is in here with me? 211 00:10:49,422 --> 00:10:51,077 Annie? 212 00:10:51,180 --> 00:10:52,318 Aah! 213 00:10:52,422 --> 00:10:55,284 [glass breaking] 214 00:10:55,387 --> 00:10:56,698 I screwed up! 215 00:10:56,801 --> 00:10:59,491 I'm a screw-up, okay? 216 00:10:59,594 --> 00:11:01,594 Do you think I like being this way? 217 00:11:01,698 --> 00:11:03,318 [rusted metal swinging] 218 00:11:03,422 --> 00:11:05,318 I hate myself! 219 00:11:07,215 --> 00:11:09,974 Give me one more chance to make it right. 220 00:11:10,077 --> 00:11:11,560 Please. 221 00:11:11,663 --> 00:11:12,732 I'm sorry. 222 00:11:12,836 --> 00:11:15,008 [chittering] 223 00:11:15,111 --> 00:11:17,353 [crying] 224 00:11:17,456 --> 00:11:19,077 Please, I'm sorry. 225 00:11:19,180 --> 00:11:20,215 I'm sorry. 226 00:11:20,318 --> 00:11:22,249 Aah! No! 227 00:11:22,353 --> 00:11:25,180 - [inhuman shrieking] 228 00:11:25,284 --> 00:11:27,111 [door unlatches] 229 00:11:28,456 --> 00:11:29,594 - [sniffs] 230 00:11:29,698 --> 00:11:32,560 [whimpering] 231 00:11:32,663 --> 00:11:34,318 [creaking] 232 00:11:35,594 --> 00:11:37,732 [groans] 233 00:11:42,180 --> 00:11:46,284 ♪ 234 00:11:46,387 --> 00:11:47,318 [spits] 235 00:11:47,422 --> 00:11:48,732 Bitch! 236 00:11:48,836 --> 00:11:49,732 [gasps] 237 00:11:49,836 --> 00:11:51,939 - [shrieks] 238 00:11:52,043 --> 00:11:54,111 - [screaming] No! No! 239 00:11:54,215 --> 00:11:55,180 [flesh tearing] 240 00:11:55,284 --> 00:11:58,456 [groaning] 241 00:11:58,560 --> 00:12:04,698 ♪ 242 00:12:04,801 --> 00:12:06,146 [door unlatches] 243 00:12:06,249 --> 00:12:07,698 [creaking] 244 00:12:07,801 --> 00:12:10,008 ♪ 245 00:12:10,974 --> 00:12:13,043 - You know, they never even found his body. 246 00:12:13,146 --> 00:12:15,008 - You realize that by telling us this, 247 00:12:15,111 --> 00:12:17,491 you are, at the very least, implicating yourself 248 00:12:17,594 --> 00:12:20,043 in Aidan's disappearance? 249 00:12:20,146 --> 00:12:22,939 - I didn't think it would kill him. 250 00:12:23,043 --> 00:12:26,146 - What would you say to someone else in your position? 251 00:12:30,767 --> 00:12:33,491 - He's not worth it. 252 00:12:33,594 --> 00:12:34,698 - We got it. 253 00:12:34,801 --> 00:12:36,353 We're done, guys. 254 00:12:36,456 --> 00:12:37,353 [siren wailing] 255 00:12:37,456 --> 00:12:38,318 [ominous music] 256 00:12:38,422 --> 00:12:39,974 [spoon clanking] 257 00:12:41,801 --> 00:12:42,698 - [slurps] 258 00:12:42,801 --> 00:12:44,008 What's up, Doc? 259 00:12:44,111 --> 00:12:45,698 - I'll be right here, honey. 260 00:12:45,801 --> 00:12:47,077 - Thank you, Mommy. 261 00:12:47,180 --> 00:12:48,456 - Doc? 262 00:12:48,560 --> 00:12:51,594 - Doc 'cause of-- the documentary you're making. 263 00:12:51,698 --> 00:12:54,698 Where am I supposed to look? 264 00:12:54,801 --> 00:12:56,146 I'll just--this is better, I'll look at you. 265 00:12:56,249 --> 00:12:57,767 - Tell me how long it's been-- 266 00:12:57,870 --> 00:13:00,629 - What happened to your face? - Marianne! 267 00:13:00,732 --> 00:13:01,732 - It's fine. 268 00:13:01,836 --> 00:13:03,663 It's, it's really fine. 269 00:13:03,767 --> 00:13:05,974 Um... 270 00:13:06,077 --> 00:13:09,629 - I have these really bad nightmares, uh... 271 00:13:11,767 --> 00:13:14,491 Have you ever babysat before? 272 00:13:14,594 --> 00:13:16,974 - Once or twice. 273 00:13:17,077 --> 00:13:19,284 - I used to babysit. 274 00:13:19,387 --> 00:13:21,525 I had this little girl, her name was Abby, 275 00:13:21,629 --> 00:13:24,146 and she was my favorite. 276 00:13:24,249 --> 00:13:25,939 You know, until she got possessed by the devil 277 00:13:26,043 --> 00:13:29,008 and tried to murder me. 278 00:13:30,318 --> 00:13:31,939 [muffled shouting] - Abby, calm down, wait-- 279 00:13:32,043 --> 00:13:33,767 - Get off of me! - No-no-no, calm down. 280 00:13:33,870 --> 00:13:35,077 - [shouts] 281 00:13:35,180 --> 00:13:36,905 - What are you-- calm down, okay? 282 00:13:37,008 --> 00:13:39,249 - No! [floorboards pounding] 283 00:13:39,353 --> 00:13:42,043 [screams] 284 00:13:42,146 --> 00:13:44,732 [telephone ringing] 285 00:13:44,836 --> 00:13:46,905 ♪ 286 00:13:47,008 --> 00:13:48,043 [door unlocks] 287 00:13:48,146 --> 00:13:52,318 [ringing continues] 288 00:13:52,422 --> 00:13:54,663 ♪ 289 00:13:54,767 --> 00:13:56,353 [music stops, telephone beeps] 290 00:13:56,456 --> 00:13:57,732 - Hello? 291 00:13:57,836 --> 00:14:00,249 Hi. Hi, Mrs. Clifford. 292 00:14:00,353 --> 00:14:02,284 Yeah, yeah. No, everything is fine. 293 00:14:02,387 --> 00:14:04,801 I was just putting sweet Abby to bed. 294 00:14:04,905 --> 00:14:05,836 [chuckles] 295 00:14:05,939 --> 00:14:07,491 [girl screaming] 296 00:14:07,594 --> 00:14:10,146 Sure, sure. No, no, no, I can stay later. 297 00:14:10,249 --> 00:14:12,663 Yeah. No, no, of course not. 298 00:14:12,767 --> 00:14:14,663 No, take all the time you need. 299 00:14:14,767 --> 00:14:15,732 No. [girl screams] 300 00:14:15,836 --> 00:14:17,249 No, everything here is totally cool. 301 00:14:17,353 --> 00:14:19,491 [glass shatters] [girl screams] 302 00:14:19,594 --> 00:14:20,801 Yes, I-I will. 303 00:14:20,905 --> 00:14:22,974 Okay, bye. 304 00:14:23,077 --> 00:14:24,008 [loud thud] 305 00:14:24,111 --> 00:14:25,353 [girl groaning] 306 00:14:25,456 --> 00:14:26,456 Abby? 307 00:14:26,560 --> 00:14:29,387 [suspenseful music] 308 00:14:29,491 --> 00:14:30,387 ♪ 309 00:14:30,491 --> 00:14:33,560 Abby! 310 00:14:33,663 --> 00:14:36,525 [breathing shakily] 311 00:14:36,629 --> 00:14:39,905 ♪ 312 00:14:40,008 --> 00:14:42,043 - [evil giggle] 313 00:14:43,629 --> 00:14:50,594 ♪ 314 00:14:52,698 --> 00:14:53,560 [sinister hiss] 315 00:14:53,663 --> 00:14:54,560 - [screams] 316 00:14:54,663 --> 00:14:55,698 [doorbell rings] 317 00:14:55,801 --> 00:14:57,387 [dog barking] 318 00:14:59,077 --> 00:15:01,525 Oh, my God, Bobby, I called you 30 minutes ago! 319 00:15:01,629 --> 00:15:02,767 What took you so long? 320 00:15:02,870 --> 00:15:04,663 - Whoa. Relax, psycho. 321 00:15:04,767 --> 00:15:05,939 I wasn't exactly prepared 322 00:15:06,043 --> 00:15:07,663 to come and help you babysit tonight. 323 00:15:07,767 --> 00:15:08,939 You're welcome, by the way. 324 00:15:09,043 --> 00:15:10,663 Now, what happened to you? 325 00:15:10,767 --> 00:15:12,008 - Did you bring the stuff? 326 00:15:12,111 --> 00:15:14,215 - You mean my brother's hockey gear, 327 00:15:14,318 --> 00:15:16,146 a water bottle, and a crucifix? 328 00:15:16,249 --> 00:15:17,836 Yeah. What's all this for-- 329 00:15:17,939 --> 00:15:20,043 Ugh! 330 00:15:20,146 --> 00:15:21,077 [eerie music] 331 00:15:21,180 --> 00:15:22,663 This is where you babysit? 332 00:15:22,767 --> 00:15:24,939 Who are these people, like, art collectors or something? 333 00:15:25,043 --> 00:15:27,077 - Bobby, Bobby, you have to promise me 334 00:15:27,180 --> 00:15:28,801 that you won't tell anybody about this. 335 00:15:28,905 --> 00:15:29,974 - Tell anyone about what? 336 00:15:30,077 --> 00:15:31,663 [gasps] Oh, my gosh, are you pregnant? 337 00:15:31,767 --> 00:15:33,594 - No, Bobby! But--promise. 338 00:15:33,698 --> 00:15:35,146 - Okay, fine. I promise. 339 00:15:35,249 --> 00:15:37,284 - Abby, the little girl I'm babysitting... 340 00:15:37,387 --> 00:15:38,594 - Mm-hmm. 341 00:15:38,698 --> 00:15:41,318 - I think she's possessed. 342 00:15:41,422 --> 00:15:42,560 - [snickers] 343 00:15:42,663 --> 00:15:43,767 [laughs] 344 00:15:43,870 --> 00:15:45,732 What do you mean she's possessed? 345 00:15:45,836 --> 00:15:47,422 [loud crash] [both gasp] 346 00:15:47,525 --> 00:15:48,594 [demon growls] 347 00:15:50,249 --> 00:15:52,249 - I think maybe I should show you. 348 00:15:54,146 --> 00:15:55,594 - I called my best friend, Bobby. 349 00:15:55,698 --> 00:15:57,663 He's the sweetest guy in the whole world, and 350 00:15:57,767 --> 00:16:00,629 he's the only person that I thought I could trust with this. 351 00:16:00,732 --> 00:16:02,284 He didn't believe me. [laughs] 352 00:16:02,387 --> 00:16:04,870 He thought that I was crazy, 353 00:16:04,974 --> 00:16:07,732 so the only thing I could do was show him. 354 00:16:07,836 --> 00:16:10,663 [eerie music] 355 00:16:10,767 --> 00:16:11,629 - [whimpering] 356 00:16:11,732 --> 00:16:13,111 - Oh, my God. 357 00:16:13,215 --> 00:16:15,732 You duct-taped this girl to the bed? 358 00:16:15,836 --> 00:16:17,594 - What? I didn't have any rope. 359 00:16:17,698 --> 00:16:19,387 - Help me! 360 00:16:19,491 --> 00:16:21,629 - Look, I love you, but I draw the line 361 00:16:21,732 --> 00:16:24,870 at being an accessory to... whatever this is. 362 00:16:24,974 --> 00:16:26,560 - [crying] 363 00:16:26,663 --> 00:16:28,111 - It's okay, baby girl. 364 00:16:28,215 --> 00:16:29,732 - No, Bobby, don't! 365 00:16:29,836 --> 00:16:30,801 - [growling] 366 00:16:30,905 --> 00:16:32,284 [terrifying music] 367 00:16:32,387 --> 00:16:34,043 [hurls] 368 00:16:34,146 --> 00:16:35,077 [evil laughter] 369 00:16:35,180 --> 00:16:37,525 - [screams] 370 00:16:37,629 --> 00:16:39,732 - [possessed laughter] 371 00:16:39,836 --> 00:16:41,215 - [screams] 372 00:16:43,560 --> 00:16:45,594 - Silence! 373 00:16:45,698 --> 00:16:47,663 - God? 374 00:16:47,767 --> 00:16:48,939 - Close. 375 00:16:49,043 --> 00:16:51,043 Bobby, meet Father Mayii. 376 00:16:51,146 --> 00:16:53,146 Father Mayii, this is Bobby. 377 00:16:53,249 --> 00:16:54,663 - It's a pleasure to meet you, Bobby. 378 00:16:54,767 --> 00:16:57,284 So glad you could join us for this. 379 00:16:57,387 --> 00:16:59,422 - Um...hi. 380 00:16:59,525 --> 00:17:01,491 [whispering] Marianne, who is this? 381 00:17:01,594 --> 00:17:03,043 - [sighs] Before I called you, 382 00:17:03,146 --> 00:17:05,008 I went online to see if I could get any help 383 00:17:05,111 --> 00:17:06,111 on this kind of...thing, 384 00:17:06,215 --> 00:17:07,836 and I found Father Mayii. 385 00:17:07,939 --> 00:17:09,249 - I will be assisting you 386 00:17:09,353 --> 00:17:11,180 through your exorcism this evening. 387 00:17:11,284 --> 00:17:13,387 - He's got really good reviews on Yelp. 388 00:17:13,491 --> 00:17:15,422 - [groans] 389 00:17:15,525 --> 00:17:17,215 [screams] 390 00:17:17,318 --> 00:17:18,801 - Can you give us a second? 391 00:17:18,905 --> 00:17:20,905 - Actually, no, the timing is really of the es-- 392 00:17:21,008 --> 00:17:22,491 - Marianne, you need to call her parents. 393 00:17:22,594 --> 00:17:24,111 - And say what? I'm sorry 394 00:17:24,215 --> 00:17:25,698 I let your daughter get possessed by a demon? 395 00:17:25,801 --> 00:17:27,870 - I just don't think we should be performing exorcisms. 396 00:17:27,974 --> 00:17:29,594 - Why are you always such a downer? 397 00:17:29,698 --> 00:17:31,249 This is just like that time in camp 398 00:17:31,353 --> 00:17:32,698 when you wouldn't jump in the lake. 399 00:17:32,801 --> 00:17:33,905 - I almost drowned. 400 00:17:34,008 --> 00:17:35,353 - And Tommy Davis came right after you 401 00:17:35,456 --> 00:17:36,422 and gave you mouth-to-mouth. 402 00:17:36,525 --> 00:17:37,836 You guys dated, like, all summer. 403 00:17:37,939 --> 00:17:39,974 - Tommy Davis gave me mono! 404 00:17:40,077 --> 00:17:43,594 - [demonic growling] 405 00:17:43,698 --> 00:17:44,801 [evil laughter] 406 00:17:44,905 --> 00:17:47,077 - Are you gonna help me or not? 407 00:17:47,180 --> 00:17:49,215 - Okay, fine. 408 00:17:49,318 --> 00:17:51,318 [items clattering] 409 00:17:53,836 --> 00:17:55,456 - Um, just a precursor, um... 410 00:17:55,560 --> 00:17:57,629 I, like, kind of don't believe in this type of stuff. 411 00:17:57,732 --> 00:17:59,491 - And, um, I'm--I'm agnostic 412 00:17:59,594 --> 00:18:01,491 and a quarter Jewish on my mother's side. 413 00:18:01,594 --> 00:18:04,732 Is--is that gonna be a problem? 414 00:18:05,801 --> 00:18:07,249 - It'll have to do--o. 415 00:18:07,353 --> 00:18:09,215 Now, before we begin, I must warn you, 416 00:18:09,318 --> 00:18:12,146 this demon will do everything in its power... 417 00:18:12,249 --> 00:18:14,077 [audio skipping] To distra--you--two--two--two-- 418 00:18:14,180 --> 00:18:15,732 Matter what ha--a--a-- 419 00:18:15,836 --> 00:18:17,215 do not-- 420 00:18:17,318 --> 00:18:19,629 - [groans] The Wi-Fi here sucks. 421 00:18:19,732 --> 00:18:20,525 - I just got Fiber. 422 00:18:20,629 --> 00:18:22,008 - [gasps] - It's amazing. 423 00:18:22,111 --> 00:18:24,318 - It could mean certain death. 424 00:18:24,422 --> 00:18:27,180 Is that clear? 425 00:18:27,284 --> 00:18:28,525 - Yes, Father. - Sure. 426 00:18:28,629 --> 00:18:29,353 - Good. 427 00:18:29,456 --> 00:18:30,836 Now, before we begin... 428 00:18:30,939 --> 00:18:32,284 [dramatic music] 429 00:18:32,387 --> 00:18:34,836 I just need a name and credit card number. 430 00:18:40,284 --> 00:18:44,905 ♪ 431 00:18:45,008 --> 00:18:46,939 [camera shutter clicking] 432 00:18:47,043 --> 00:18:50,318 ♪ 433 00:18:50,422 --> 00:18:51,974 - Bobby, bring the water. 434 00:18:52,077 --> 00:18:53,939 ♪ ♪ 435 00:18:54,043 --> 00:18:56,939 May this water be pure and cast out thine enemy. 436 00:18:57,043 --> 00:18:59,146 In Jesus name, amen. 437 00:18:59,249 --> 00:19:01,043 ♪ 438 00:19:01,146 --> 00:19:03,146 - Marianne hooked up with Tommy Davis! 439 00:19:03,249 --> 00:19:06,249 - What? 440 00:19:06,353 --> 00:19:09,180 - The power of Christ compels you to shut your mouth! 441 00:19:09,284 --> 00:19:10,801 [water sizzling] - [screaming] 442 00:19:10,905 --> 00:19:13,801 [demonic groaning] 443 00:19:13,905 --> 00:19:14,801 - My Tommy Davis? 444 00:19:14,905 --> 00:19:16,008 - [chuckles] No. 445 00:19:16,111 --> 00:19:17,456 She's just trying to start drama. 446 00:19:17,560 --> 00:19:19,077 - Now both of you repeat after me. 447 00:19:19,180 --> 00:19:22,836 Exorcizamus te veris omnis 448 00:19:22,939 --> 00:19:24,836 infernalis diabolia! 449 00:19:24,939 --> 00:19:26,801 - Uh, exorcist tea... 450 00:19:26,905 --> 00:19:28,111 - Encyclopedia... 451 00:19:28,215 --> 00:19:29,456 - [wicked laughter] 452 00:19:29,560 --> 00:19:30,836 - Santana. - Satan tzatkiki. 453 00:19:30,939 --> 00:19:32,077 - O--kay. 454 00:19:32,180 --> 00:19:33,456 Let's try that one more time. 455 00:19:33,560 --> 00:19:34,732 - Tell him, Marianne. 456 00:19:34,836 --> 00:19:36,732 Tell Bobby why you got mono last year! 457 00:19:36,836 --> 00:19:39,008 - You did hook up with Tommy Davis. 458 00:19:39,111 --> 00:19:40,318 - All right, fine. 459 00:19:40,422 --> 00:19:42,249 Yeah, I made out with him on New Year's Eve. 460 00:19:42,353 --> 00:19:44,284 But it was midnight. I had to kiss somebody. 461 00:19:44,387 --> 00:19:47,284 - Guys, seriously, you're doing this right now? 462 00:19:47,387 --> 00:19:51,767 - I'm--I'm sorry. I know I'm a horrible friend. 463 00:19:51,870 --> 00:19:55,077 - [wicked chuckling] 464 00:19:55,180 --> 00:19:56,353 - It's fine. both: Really? 465 00:19:56,456 --> 00:19:57,732 - Are you kidding? 466 00:19:57,836 --> 00:19:59,939 Marianne hooks up with more gays than I do. 467 00:20:00,043 --> 00:20:00,939 Love you. 468 00:20:01,043 --> 00:20:02,801 - Love you. 469 00:20:02,905 --> 00:20:04,974 - Oh--okay, screw it. Somebody grab the crucifix. 470 00:20:06,180 --> 00:20:08,836 [metal unsheathes] - [heavy breathing] 471 00:20:08,939 --> 00:20:09,836 [tape rips] 472 00:20:09,939 --> 00:20:10,870 [crashing] 473 00:20:10,974 --> 00:20:12,008 - ♪ Follow the Sun... 474 00:20:12,111 --> 00:20:13,422 - Oh, my God, Bobby, are you okay? 475 00:20:13,525 --> 00:20:14,905 - ♪ Follow the Sun up high... 476 00:20:15,008 --> 00:20:15,939 - God, 477 00:20:16,043 --> 00:20:18,836 I hate this song. 478 00:20:18,939 --> 00:20:20,043 - ♪ Taking the time... 479 00:20:20,146 --> 00:20:21,698 - Oh, my God, where'd she go? 480 00:20:21,801 --> 00:20:23,043 Bobby, where'd she go? 481 00:20:23,146 --> 00:20:27,456 ♪ 482 00:20:27,560 --> 00:20:29,111 - Okay, what's going on? 483 00:20:29,215 --> 00:20:31,111 [energetic music over stereo builds] 484 00:20:31,215 --> 00:20:32,663 What is happening? 485 00:20:32,767 --> 00:20:35,077 - ♪ Sunshine, I feel the energy ♪ 486 00:20:35,180 --> 00:20:36,525 - Uh, guys? 487 00:20:36,629 --> 00:20:38,043 - ♪ Sunshine falling down on me ♪ 488 00:20:38,146 --> 00:20:39,594 - Hello? 489 00:20:39,698 --> 00:20:41,353 - ♪ Sunshine, don't you hide away ♪ 490 00:20:41,456 --> 00:20:44,215 ♪ I want sunshine each and every day ♪ 491 00:20:44,318 --> 00:20:45,215 - [shrieks] 492 00:20:45,318 --> 00:20:47,284 - [screaming] 493 00:20:47,387 --> 00:20:48,870 Bobby! Bobby! 494 00:20:48,974 --> 00:20:51,387 - Bobby, the crucifix, now! 495 00:20:51,491 --> 00:20:53,180 [sizzles] - [demonic groan] 496 00:20:53,284 --> 00:20:55,422 - I command you, demon, 497 00:20:55,525 --> 00:20:57,560 release this child! 498 00:20:57,663 --> 00:21:00,284 With these final words, I-- 499 00:21:00,387 --> 00:21:02,215 [audio skipping] Cas--bac-- 500 00:21:02,318 --> 00:21:03,767 - What's he saying? 501 00:21:03,870 --> 00:21:05,974 - This Wi-Fi sucks! 502 00:21:06,077 --> 00:21:07,043 [chimes] 503 00:21:07,146 --> 00:21:09,284 [terrifying music] 504 00:21:09,387 --> 00:21:11,698 - [growls] 505 00:21:11,801 --> 00:21:14,146 ♪ 506 00:21:14,249 --> 00:21:16,180 [woman giggles] 507 00:21:16,284 --> 00:21:20,008 - Why are all the lights out? - Hello? 508 00:21:20,111 --> 00:21:21,215 Where is everyone? [rapid footfall] 509 00:21:21,318 --> 00:21:22,215 [door closes] 510 00:21:22,318 --> 00:21:24,180 Marianne? 511 00:21:24,284 --> 00:21:26,870 [suspenseful music] 512 00:21:26,974 --> 00:21:28,663 - Mommy, Daddy! 513 00:21:28,767 --> 00:21:30,698 - Oh, sweetie. - Hey, what are you doing up? 514 00:21:30,801 --> 00:21:33,146 Hey, what's all over you? - Ooh. 515 00:21:33,249 --> 00:21:34,629 - Sorry about that, Mr. Clifford. 516 00:21:34,732 --> 00:21:35,836 Things got a little messy. 517 00:21:35,939 --> 00:21:37,111 - Well, that's all right. 518 00:21:37,215 --> 00:21:38,732 Thank you so much for looking after her. 519 00:21:38,836 --> 00:21:41,215 - Can we call you a ride? - Oh, no, I have one. 520 00:21:41,318 --> 00:21:42,215 Thank you. Good night. 521 00:21:42,318 --> 00:21:44,353 - Well--oh-- good night. 522 00:21:44,456 --> 00:21:47,525 [ominous music] 523 00:21:47,629 --> 00:21:54,318 ♪ 524 00:21:54,422 --> 00:21:56,594 [engine turns over] 525 00:21:56,698 --> 00:21:59,318 - [snarling] 526 00:21:59,422 --> 00:22:00,836 - I'm sorry, Bobby. 527 00:22:00,939 --> 00:22:03,111 I'm gonna call Father Mayii as soon as I get back, 528 00:22:03,215 --> 00:22:05,008 and he's gonna fix this, I promise. 529 00:22:05,111 --> 00:22:06,077 ♪ 530 00:22:06,180 --> 00:22:07,939 [tape rips] 531 00:22:08,043 --> 00:22:09,732 - [snarls] - [screaming] 532 00:22:09,836 --> 00:22:10,974 [laughing] 533 00:22:11,077 --> 00:22:14,077 - Why is it funny, Marianne? 534 00:22:14,180 --> 00:22:15,629 - Have you tried telling the police 535 00:22:15,732 --> 00:22:17,456 that your best friend stole your car 536 00:22:17,560 --> 00:22:19,284 after the devil jumped out of the little girl 537 00:22:19,387 --> 00:22:20,594 you were babysitting and into him 538 00:22:20,698 --> 00:22:23,043 because of a messed-up internet connection 539 00:22:23,146 --> 00:22:25,043 and a botched exorcism? Because... 540 00:22:25,146 --> 00:22:27,525 [laughing] 541 00:22:27,629 --> 00:22:29,939 - I can't say that I have. 542 00:22:30,043 --> 00:22:33,456 - [laughing] 543 00:22:33,560 --> 00:22:35,422 - Marianne, what happened to Bobby? 544 00:22:35,525 --> 00:22:38,353 - Oh-- [laughing] 545 00:22:38,456 --> 00:22:39,353 - We should go. 546 00:22:39,456 --> 00:22:41,180 [ominous music] 547 00:22:41,284 --> 00:22:42,767 Can I please have that back? 548 00:22:42,870 --> 00:22:45,387 ♪ 549 00:22:46,905 --> 00:22:48,629 - If you can't laugh about these things, 550 00:22:48,732 --> 00:22:50,836 it'll just drive you crazy. 551 00:22:50,939 --> 00:22:52,663 - Thanks for the advice. 552 00:22:52,767 --> 00:22:55,974 - How do you sleep with that in your head? 553 00:22:58,422 --> 00:22:59,870 - I don't. 554 00:22:59,974 --> 00:23:02,732 - ♪ Follow the Sun follow the Sun ♪ 555 00:23:02,836 --> 00:23:05,525 ♪ Follow the Sun up high 556 00:23:05,629 --> 00:23:08,422 ♪ Together we'll be in harmony ♪ 557 00:23:08,525 --> 00:23:13,974 ♪ Taking the time we will find our way ♪ 558 00:23:14,077 --> 00:23:16,974 ♪ 559 00:23:17,077 --> 00:23:19,801 ♪ Sunshine falling down on me now ♪ 560 00:23:19,905 --> 00:23:22,353 ♪ Sunshine don't you hide away ♪ 561 00:23:22,456 --> 00:23:25,456 ♪ I want sunshine each and every day ♪ 562 00:23:25,560 --> 00:23:26,939 ♪ Sunshine 35346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.