All language subtitles for Silent.Witness.S24E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,360 --> 00:00:41,400 I am so sorry, Michael. Why didn't you call me? 2 00:00:45,520 --> 00:00:47,920 I thought you said it was just a chest infection. 3 00:00:47,920 --> 00:00:50,240 We did everything we could, Mr Robson. 4 00:00:52,440 --> 00:00:53,560 Do you want to see him? 5 00:00:55,000 --> 00:00:56,200 Say goodbye? 6 00:01:19,120 --> 00:01:20,800 Do you want any of this junk? 7 00:01:21,800 --> 00:01:22,920 Don't you? 8 00:01:25,840 --> 00:01:28,800 We're deeply sorry for your loss, Mr Robson. 9 00:01:28,800 --> 00:01:30,760 For the loss of income, more like. 10 00:01:35,120 --> 00:01:37,560 What's this, a refund? 11 00:01:37,560 --> 00:01:38,800 Consent forms. 12 00:01:39,800 --> 00:01:41,600 There's one for you. 13 00:01:51,440 --> 00:01:53,120 We have to take him now. 14 00:01:59,880 --> 00:02:01,760 Come on, Derek. I'm trying to tell you. 15 00:02:01,760 --> 00:02:04,400 Yes, yes, all right. Please. 16 00:02:04,400 --> 00:02:06,880 Careful now. Careful. 17 00:02:06,880 --> 00:02:11,200 Someone was in there. 18 00:02:11,200 --> 00:02:14,080 In Robbo's room. 19 00:02:14,080 --> 00:02:16,360 All right, all right. 20 00:02:16,360 --> 00:02:18,320 What have you given him? 21 00:02:18,320 --> 00:02:20,200 Only what you've prescribed. 22 00:02:20,200 --> 00:02:22,000 Every night... 23 00:02:22,000 --> 00:02:23,960 ..talking. 24 00:02:23,960 --> 00:02:25,760 Shouting. 25 00:02:25,760 --> 00:02:27,640 Best up the dosage, then. 26 00:02:27,640 --> 00:02:30,400 It makes him sick. 27 00:02:30,400 --> 00:02:33,680 When I want your medical opinion Miss Naidu, I will ask for it. 28 00:02:33,680 --> 00:02:36,600 I'm trying to do my job. I'm just... I'm reporting to you how it... 29 00:02:36,600 --> 00:02:40,280 Yes, and I am trying to do mine! 30 00:02:40,280 --> 00:02:42,280 What are you doing? 31 00:02:42,280 --> 00:02:44,400 Was it you? 32 00:02:44,400 --> 00:02:45,760 Did you kill him? 33 00:02:56,560 --> 00:02:58,360 God bless you, Robbo. 34 00:03:00,360 --> 00:03:03,000 Hang on, hang on! 35 00:03:03,000 --> 00:03:04,320 Mr Robson. 36 00:03:04,320 --> 00:03:08,800 Those forms I signed...say that I consent to not having a funeral. 37 00:03:08,800 --> 00:03:11,880 He didn't know his father's donating his body to medical training. 38 00:03:11,880 --> 00:03:13,840 It's what your father wanted, Michael. 39 00:03:13,840 --> 00:03:15,280 So why didn't he tell me that? 40 00:03:15,280 --> 00:03:16,680 I don't know. 41 00:03:16,680 --> 00:03:18,480 I'm not going to let him do this to me. 42 00:03:18,480 --> 00:03:21,400 Can we discuss this at the main house? Come on. 43 00:03:34,400 --> 00:03:36,600 Safe journey, old friend. 44 00:03:41,600 --> 00:03:43,200 Derek? 45 00:03:43,200 --> 00:03:45,240 What's the matter? Robbo. 46 00:03:47,000 --> 00:03:49,560 Robbo. He's going now. 47 00:03:49,560 --> 00:03:53,320 Last night, every bloody one! 48 00:03:53,320 --> 00:03:55,280 All of it! 49 00:03:55,280 --> 00:03:56,600 Say goodbye, now. 50 00:04:05,920 --> 00:04:08,920 Someone came for him. 51 00:04:08,920 --> 00:04:10,640 He was killed. 52 00:04:10,640 --> 00:04:11,920 I'm telling you... 53 00:04:11,920 --> 00:04:13,280 ..it isn't right! 54 00:04:14,440 --> 00:04:19,240 # Testator silens 55 00:04:24,160 --> 00:04:31,040 # Contestes e spiritu 56 00:04:31,040 --> 00:04:35,560 # Silencium 57 00:04:45,600 --> 00:04:51,360 # Testator silens. # 58 00:05:05,680 --> 00:05:08,360 Today, we begin the practical stage of the course. 59 00:05:10,400 --> 00:05:13,400 I didn't get to dissect a real cadaver at med school. 60 00:05:13,400 --> 00:05:16,120 Our bodies were on a digital anatomy tables. 61 00:05:16,120 --> 00:05:18,000 Well, thanks to these kind people, 62 00:05:18,000 --> 00:05:20,120 they've generously donated their bodies 63 00:05:20,120 --> 00:05:23,120 to give you the opportunity to do it for real. 64 00:05:23,120 --> 00:05:26,520 Now, as you know, pathologists start their postmortems 65 00:05:26,520 --> 00:05:28,320 in a variety of different ways. 66 00:05:28,320 --> 00:05:31,600 Would someone like to tell me what their first incision would be? 67 00:05:33,920 --> 00:05:36,560 So, I would start from the sternal notch, 68 00:05:36,560 --> 00:05:39,240 then down the centre of the sternum itself, 69 00:05:39,240 --> 00:05:41,000 and then I'd extend the incision 70 00:05:41,000 --> 00:05:43,720 down the midline of the abdominal wall to the pubis. 71 00:05:43,720 --> 00:05:44,880 Good. 72 00:05:44,880 --> 00:05:46,400 As a forensic pathologist, 73 00:05:46,400 --> 00:05:49,520 I would start with an incision from behind each ear 74 00:05:49,520 --> 00:05:51,400 that comes to the sternal notch 75 00:05:51,400 --> 00:05:53,640 before proceeding down the sternum, 76 00:05:53,640 --> 00:05:56,960 to give a closer look at the anterior aspect of the neck. 77 00:05:56,960 --> 00:05:58,920 But I think you're right. 78 00:05:58,920 --> 00:06:01,120 I know some of you may have seen PMs, 79 00:06:01,120 --> 00:06:04,560 but, given this is the first time you're actually doing it yourselves, 80 00:06:04,560 --> 00:06:07,280 I would start with the midline incision. 81 00:06:07,280 --> 00:06:09,000 Does anyone want to demonstrate? 82 00:06:12,040 --> 00:06:13,880 I'll give it a go. Great. 83 00:06:15,400 --> 00:06:17,600 Anyone from over here? Sure. 84 00:06:20,000 --> 00:06:21,360 How deep do I cut? 85 00:06:22,640 --> 00:06:24,360 Well, if you start with the thorax, 86 00:06:24,360 --> 00:06:26,360 the breastbone is so close to the skin 87 00:06:26,360 --> 00:06:27,920 that no matter how hard you try, 88 00:06:27,920 --> 00:06:30,080 there's very little you can do wrong. 89 00:06:30,080 --> 00:06:31,120 Famous last words. 90 00:06:33,560 --> 00:06:35,520 It's cold and wet... 91 00:06:35,520 --> 00:06:37,240 ..like leather. 92 00:06:37,240 --> 00:06:40,720 Yeah, you have to be careful of the subcutaneous fat, 93 00:06:40,720 --> 00:06:43,360 it will make your hands very slippery. 94 00:06:43,360 --> 00:06:45,320 I'll just change my gloves. 95 00:06:45,320 --> 00:06:48,480 Would someone else like to take over for the next stage? 96 00:06:48,480 --> 00:06:50,920 I think I've cut further down than I should have. 97 00:06:54,640 --> 00:06:56,040 Ah, yes, you have. 98 00:06:57,200 --> 00:06:58,400 What is that? 99 00:06:59,840 --> 00:07:02,960 Ana, can you pass a petri dish and some forceps? Thanks. 100 00:07:06,520 --> 00:07:08,120 Here. 101 00:07:08,120 --> 00:07:09,440 Thanks. 102 00:07:15,160 --> 00:07:17,440 It looks like an opiate patch. 103 00:07:17,440 --> 00:07:18,960 There's another piece. 104 00:07:24,680 --> 00:07:26,600 How did it get in his stomach? 105 00:07:26,600 --> 00:07:28,400 He must've swallowed it. 106 00:07:28,400 --> 00:07:29,920 Was it a suicide? 107 00:07:29,920 --> 00:07:32,520 Maybe someone fed it to this guy...to kill him. 108 00:07:32,520 --> 00:07:34,280 That's all speculation. 109 00:07:34,280 --> 00:07:36,000 Let's not get ahead of ourselves. 110 00:07:38,240 --> 00:07:40,000 6367. 111 00:07:40,000 --> 00:07:42,080 I'm just going to check the paperwork. 112 00:07:42,080 --> 00:07:43,880 Don't do anything more for now. 113 00:07:43,880 --> 00:07:46,480 Dr Alexander, my body's bleeding. 114 00:07:46,480 --> 00:07:49,080 Henry, embalmed bodies don't bleed. You know that. 115 00:07:51,360 --> 00:07:53,040 You've cut your own finger. 116 00:08:03,800 --> 00:08:05,520 Where are you living now? 117 00:08:05,520 --> 00:08:07,400 I'm still at my grandmother's... 118 00:08:07,400 --> 00:08:09,080 ..until I find somewhere. 119 00:08:09,080 --> 00:08:10,800 How's that working out? 120 00:08:10,800 --> 00:08:12,560 I've got my dad living with me. 121 00:08:12,560 --> 00:08:14,400 I think I'm cramping her style. 122 00:08:14,400 --> 00:08:17,920 This morning, she told me she wanted another tattoo for her birthday. 123 00:08:19,120 --> 00:08:21,040 What's this? That is tea. 124 00:08:22,840 --> 00:08:26,360 Now I know why you're still single. Oh, ouch. 125 00:08:26,360 --> 00:08:28,680 You and Nikki... 126 00:08:28,680 --> 00:08:30,320 ..you never...? 127 00:08:30,320 --> 00:08:32,280 What? 128 00:08:32,280 --> 00:08:35,080 Two gorgeous people like you... 129 00:08:35,080 --> 00:08:39,320 No, she's with Matt. Has been for ages, all very happy. Thank you. 130 00:08:47,840 --> 00:08:51,560 1A - Bronchopneumonia, 1B - Emphysema. 131 00:08:52,760 --> 00:08:54,920 Would that explain the fentanyl patches? 132 00:08:54,920 --> 00:08:57,960 No, he'd been complaining of feeling unwell - 133 00:08:57,960 --> 00:08:59,800 sore throat and shortness of breath. 134 00:08:59,800 --> 00:09:03,240 He was prescribed antibiotics but was later found dead. 135 00:09:14,040 --> 00:09:18,280 There's some discolouration on the inner aspect of the upper lip... 136 00:09:18,280 --> 00:09:22,320 ..with a torn fraenum and what looks like bruising and abrasions 137 00:09:22,320 --> 00:09:24,000 on the labial mucosa. 138 00:09:30,320 --> 00:09:31,800 Difficult to be certain 139 00:09:31,800 --> 00:09:34,720 with postmortem changes and embalming but... 140 00:09:34,720 --> 00:09:37,320 ..there may be a few petechial haemorrhages here. 141 00:09:37,320 --> 00:09:38,680 Has somebody punched him? 142 00:09:38,680 --> 00:09:40,160 Maybe he was suffocated? 143 00:09:41,640 --> 00:09:43,240 What are you going to do? 144 00:09:43,240 --> 00:09:44,800 Let the police and coroner know. 145 00:09:44,800 --> 00:09:46,640 So you think this death is suspicious? 146 00:09:46,640 --> 00:09:48,600 It's unexplained, certainly. 147 00:09:48,600 --> 00:09:50,880 Either way, it won't be easy finding answers, 148 00:09:50,880 --> 00:09:52,800 given he's been dead for nearly two months 149 00:09:52,800 --> 00:09:55,080 and his body has been through the embalming process. 150 00:09:55,080 --> 00:09:57,000 But nothing's impossible, right? 151 00:09:57,000 --> 00:09:58,920 If the coroner asks to have a postmortem, 152 00:09:58,920 --> 00:10:01,040 do you think we could come along and observe? 153 00:10:01,040 --> 00:10:04,600 Can we? I can ask, but it's not for me to say. 154 00:10:04,600 --> 00:10:07,000 Listen, I think we'll have to stop for today, 155 00:10:07,000 --> 00:10:09,840 but I'll let you know what's happening as soon as I can. 156 00:10:09,840 --> 00:10:11,560 Cheers. Thank you. 157 00:10:34,160 --> 00:10:36,240 I love watching you work. 158 00:10:36,240 --> 00:10:38,040 Oh, thanks. 159 00:10:38,040 --> 00:10:40,080 I really do. 160 00:10:40,080 --> 00:10:41,560 I'm serious. 161 00:10:41,560 --> 00:10:42,800 Ollie. 162 00:10:42,800 --> 00:10:44,400 What's wrong with that? It's true. 163 00:10:44,400 --> 00:10:45,680 Stop it. 164 00:10:45,680 --> 00:10:47,240 You're being watched. 165 00:10:49,880 --> 00:10:51,480 Ah! 166 00:10:51,480 --> 00:10:53,120 He fancies you, too. 167 00:10:59,240 --> 00:11:00,480 What is that? 168 00:11:02,160 --> 00:11:06,440 Coprolites - preserved faeces from Bronze Age wetland sites, 169 00:11:06,440 --> 00:11:10,520 specifically looking at residual vegetation and parasite traces. 170 00:11:13,960 --> 00:11:15,440 All right. 171 00:11:17,800 --> 00:11:19,600 How about... 172 00:11:19,600 --> 00:11:20,960 ..a blind date? 173 00:11:20,960 --> 00:11:22,920 I don't do blind dates. 174 00:11:22,920 --> 00:11:25,080 I've got the perfect woman for you. 175 00:11:25,080 --> 00:11:26,560 Simone, you barely know me. 176 00:11:28,520 --> 00:11:30,600 So maybe we should ask someone who does. 177 00:11:42,760 --> 00:11:44,600 Was he alone when he died? 178 00:11:44,600 --> 00:11:46,760 We have a policy here at Watercress 179 00:11:46,760 --> 00:11:50,720 not to leave anyone in their final moments on their own. 180 00:11:50,720 --> 00:11:53,800 Good morning, Kate. How's Bob today? 181 00:11:53,800 --> 00:11:55,760 Still not eating. 182 00:11:55,760 --> 00:12:00,280 I'm going to take him out, see if it perks him up. 183 00:12:00,280 --> 00:12:04,240 You could talk to Amrita, who was your father's main carer... 184 00:12:04,240 --> 00:12:06,760 ..or Dr Young. 185 00:12:06,760 --> 00:12:10,680 Dr Young was your father's doctor during his time here with us. 186 00:12:10,680 --> 00:12:14,280 Good morning. This is Hannah Robson, Nigel Robson's daughter. 187 00:12:14,280 --> 00:12:17,200 Ah, yes, Robbo. 188 00:12:17,200 --> 00:12:19,000 We're so very sorry for your loss. 189 00:12:21,160 --> 00:12:22,560 Was he in pain? 190 00:12:22,560 --> 00:12:26,640 Well, your father complained of a sore throat, 191 00:12:26,640 --> 00:12:29,040 difficulty in breathing. 192 00:12:29,040 --> 00:12:31,600 He had a history of emphysema. 193 00:12:31,600 --> 00:12:34,840 We tested for Covid but that was negative, 194 00:12:34,840 --> 00:12:40,320 so I prescribed some antibiotics, but unfortunately... 195 00:12:40,320 --> 00:12:43,600 ..the following day, he was found dead. 196 00:12:43,600 --> 00:12:45,560 I thought you said he wasn't alone. 197 00:12:45,560 --> 00:12:47,640 He died in his sleep. 198 00:12:47,640 --> 00:12:51,360 Amrita was with him in the lodge, before he slept. 199 00:12:53,080 --> 00:12:55,280 Looking for Derek. Um... 200 00:12:55,280 --> 00:12:57,280 Outside with Amrita. 201 00:12:57,280 --> 00:12:58,920 Do you need a hand? 202 00:12:58,920 --> 00:13:00,720 No, no, no. I'm fine. 203 00:13:01,840 --> 00:13:04,800 Have you talked to your brother? 204 00:13:04,800 --> 00:13:06,600 Not for an age. 205 00:13:06,600 --> 00:13:09,000 Same with my father. 206 00:13:09,000 --> 00:13:11,680 My aunt sent me a message last summer, 207 00:13:11,680 --> 00:13:14,280 saying that he was here... 208 00:13:14,280 --> 00:13:16,440 ..and that I should come home and make peace 209 00:13:16,440 --> 00:13:18,400 and I left it and I left it... 210 00:13:18,400 --> 00:13:19,960 ..and now it's... 211 00:13:24,960 --> 00:13:26,680 Perfect. 212 00:13:26,680 --> 00:13:28,200 What does she do? 213 00:13:28,200 --> 00:13:30,160 I'm not going to say anything more. 214 00:13:30,160 --> 00:13:32,000 Don't want to ruin the surprise. 215 00:13:32,000 --> 00:13:34,240 She's going to get the surprise, when I don't turn up. 216 00:13:35,760 --> 00:13:38,480 When was the last proper relationship you had? 217 00:13:38,480 --> 00:13:39,640 Define relationship. 218 00:13:41,160 --> 00:13:44,240 Someone you see more than once and you know their second name. 219 00:13:45,680 --> 00:13:47,240 Why not? Take a risk. 220 00:13:50,600 --> 00:13:53,200 Yeah. It's just Dad, he's... 221 00:13:53,200 --> 00:13:55,240 ..he's all over the place at the minute. 222 00:13:55,240 --> 00:13:57,600 He's got worse? There's no getting better. 223 00:13:59,320 --> 00:14:02,720 And after what happened with Ryan... 224 00:14:02,720 --> 00:14:06,000 Well, if it isn't Detective Sergeant Galloway! 225 00:14:07,360 --> 00:14:09,600 All right? Hello, all right? 226 00:14:20,480 --> 00:14:22,360 Because of the embalming, 227 00:14:22,360 --> 00:14:25,440 any residual blood will be hard and brittle. 228 00:14:25,440 --> 00:14:28,760 Now, I'll be taking samples of his liver for toxicology 229 00:14:28,760 --> 00:14:31,800 to see if the fentanyl had actually been absorbed 230 00:14:31,800 --> 00:14:35,200 and for any other drugs and medications that might be present. 231 00:14:35,200 --> 00:14:39,040 But first I'm going to remove Mr Robson's toenail. 232 00:14:42,480 --> 00:14:46,160 With tissues that grow slowly, like hair and nails, 233 00:14:46,160 --> 00:14:49,840 we can test sections to look at possible drug administration 234 00:14:49,840 --> 00:14:51,520 over a period of time. 235 00:14:53,920 --> 00:14:56,680 This is why I'm not a pathologist. 236 00:15:02,800 --> 00:15:07,280 We know Mr Robson was complaining of difficulties with his breathing, 237 00:15:07,280 --> 00:15:10,760 so now we'll focus our attention on his internal organs. 238 00:15:13,960 --> 00:15:16,360 As you know, fresh lungs 239 00:15:16,360 --> 00:15:18,440 are normally reddy-pink in colour 240 00:15:18,440 --> 00:15:21,520 and aerated, sponge-like and floppy... 241 00:15:21,520 --> 00:15:23,320 I'll call you back as soon as possible. 242 00:15:23,320 --> 00:15:25,360 ..whereas these are much firmer and more solid 243 00:15:25,360 --> 00:15:27,600 as a result of the embalming. I'll call you as soon as... 244 00:15:27,600 --> 00:15:29,440 No, that's the pathologist. 245 00:15:31,200 --> 00:15:32,480 Yes, she's a woman. 246 00:15:32,480 --> 00:15:37,080 Now, lungs with pneumonia usually have areas of consolidation. 247 00:15:37,080 --> 00:15:40,200 But apart from some changes in the airspaces, 248 00:15:40,200 --> 00:15:42,760 consistent with emphysema... I'm at work! 249 00:15:42,760 --> 00:15:45,640 ..the parenchyma appears homogenous... I've got... 250 00:15:45,640 --> 00:15:47,560 ..with no obvious consolidation. I've got to go. 251 00:15:47,560 --> 00:15:49,000 I've got to go. 252 00:15:50,440 --> 00:15:52,240 Oh. Um... Sorry. 253 00:15:52,240 --> 00:15:54,960 Sorry. His lungs. I'm totally with you. 254 00:15:54,960 --> 00:15:58,640 So, if it's not pneumonia, could his breathing difficulties 255 00:15:58,640 --> 00:16:01,360 have been complications with the fentanyl patches? 256 00:16:01,360 --> 00:16:03,080 It's the right question to ask. 257 00:16:03,080 --> 00:16:06,040 Let's hope that the body provides an answer. But what do you think? 258 00:16:06,040 --> 00:16:09,400 Well...opiates can depress respiration, 259 00:16:09,400 --> 00:16:12,240 so wait for toxicology? 260 00:16:12,240 --> 00:16:14,360 And we'll have to wait on histology 261 00:16:14,360 --> 00:16:16,960 to confirm whether there's any microscopic evidence 262 00:16:16,960 --> 00:16:19,000 that he did actually have pneumonia. 263 00:16:20,320 --> 00:16:22,000 Sorry. Sorry. 264 00:16:23,480 --> 00:16:25,920 Hello? 265 00:16:25,920 --> 00:16:27,160 I... 266 00:16:27,160 --> 00:16:28,720 ..didn't hang up on you. 267 00:16:30,640 --> 00:16:34,040 Sergeant Galloway? OK, yeah, indeed. Sorry. 268 00:16:34,040 --> 00:16:36,160 Sorry. Sorry again. Sorry. 269 00:16:37,920 --> 00:16:39,720 Next I'll be looking at the larynx, 270 00:16:39,720 --> 00:16:41,840 which I've removed for further dissection. 271 00:16:44,320 --> 00:16:46,800 I'm looking at the thyroid cartilage. 272 00:16:49,840 --> 00:16:52,960 And the hyoid bone, in particular the horns. 273 00:16:57,280 --> 00:16:59,160 The horns are compressed... 274 00:17:00,320 --> 00:17:03,440 ..and the hyoid bone is fractured. 275 00:17:03,440 --> 00:17:05,080 Does that suggest he was murdered? 276 00:17:21,800 --> 00:17:24,960 Are you meant to be here? The other students have all gone. 277 00:17:24,960 --> 00:17:27,240 I'm just waiting for Dr Alexander. 278 00:17:27,240 --> 00:17:29,600 She said she'd help me with my research paper, so... 279 00:17:29,600 --> 00:17:31,480 Well, she might be a while, so... 280 00:17:35,160 --> 00:17:37,560 That's fine. 281 00:17:37,560 --> 00:17:39,120 I'll come back later. Right. 282 00:17:46,200 --> 00:17:49,080 No. Look, it's OK. It's all going to get sorted. It's... 283 00:17:51,800 --> 00:17:54,080 His wedding's been cancelled three times. 284 00:17:58,840 --> 00:18:01,920 Sorry again about earlier. 285 00:18:01,920 --> 00:18:04,760 It's just...first it was the lockdown, 286 00:18:04,760 --> 00:18:07,040 then the second lockdown, then the venue went bust and, um... 287 00:18:08,320 --> 00:18:10,600 ..now she's having second thoughts. Great. 288 00:18:10,600 --> 00:18:14,000 About getting married? What?! 289 00:18:14,000 --> 00:18:15,640 You married at all? 290 00:18:15,640 --> 00:18:18,560 Not even a bit. Great. 291 00:18:18,560 --> 00:18:21,640 OK. So, my first instincts with this old boy 292 00:18:21,640 --> 00:18:24,200 is that he was going through all sorts of pain, 293 00:18:24,200 --> 00:18:27,400 so he thought he'd nick a few fentanyl patches off the old sweetie trolley. 294 00:18:27,400 --> 00:18:30,960 How would he have got hold of them? I mean, surely they would have been locked away. 295 00:18:30,960 --> 00:18:32,960 Someone also cut the patches up 296 00:18:32,960 --> 00:18:35,280 so the fentanyl was more rapidly absorbed. 297 00:18:35,280 --> 00:18:38,040 OK. So the care home's got some questions to answer. 298 00:18:38,040 --> 00:18:39,560 And there's the fractured hyoid. 299 00:18:39,560 --> 00:18:41,840 Yeah, OK. Look, look, I can see where you're going with this. 300 00:18:41,840 --> 00:18:44,080 There is evidence to suggest that our guy was drugged 301 00:18:44,080 --> 00:18:46,280 and possibly that he was suffocated or strangled 302 00:18:46,280 --> 00:18:49,640 because of the bruising on the lips and the fractures, but how do we prove that? 303 00:18:49,640 --> 00:18:52,600 I mean, he could as easily have swallowed the fentanyl patches himself, 304 00:18:52,600 --> 00:18:55,960 and the fractured hyoid could have been a result of an injury from the postmortem. 305 00:18:55,960 --> 00:18:58,680 I mean, come on, you and I both know what that body's gone through, 306 00:18:58,680 --> 00:19:02,400 some junior technician fumbling around trying to embalm the poor sod. 307 00:19:02,400 --> 00:19:04,800 I mean, he probably injected the formaldehyde in the neck 308 00:19:04,800 --> 00:19:06,160 instead of the groin. 309 00:19:06,160 --> 00:19:08,040 You're right, Detective Sergeant, 310 00:19:08,040 --> 00:19:10,240 the technician did use the carotid artery. 311 00:19:10,240 --> 00:19:12,880 I'm a genius. I am a genius. 312 00:19:12,880 --> 00:19:16,640 So how do you explain the bleeding around the fractured hyoid bone? 313 00:19:22,200 --> 00:19:23,440 There's bleeding? 314 00:19:23,440 --> 00:19:26,080 It suggests that there was pressure on Mr Robson's neck 315 00:19:26,080 --> 00:19:28,120 while he was still alive. 316 00:19:28,120 --> 00:19:29,480 Um... 317 00:19:41,200 --> 00:19:43,160 This is what I love about you people. 318 00:19:51,760 --> 00:19:54,240 I've just had the police on the phone. 319 00:19:54,240 --> 00:19:57,800 They want to ask some questions about the recent death. 320 00:19:57,800 --> 00:19:59,600 What kind of questions? 321 00:19:59,600 --> 00:20:01,280 I don't know. 322 00:20:01,280 --> 00:20:04,480 They wouldn't tell me very much. 323 00:20:04,480 --> 00:20:05,880 About Robbo? 324 00:20:05,880 --> 00:20:08,040 There's no need to worry about that. 325 00:20:08,040 --> 00:20:10,440 Mr Robson died in his sleep. 326 00:20:10,440 --> 00:20:12,320 You and I both know that. 327 00:20:12,320 --> 00:20:15,120 But what... Why would they...? Oh... 328 00:20:15,120 --> 00:20:19,480 Why would they want to come here if it's not suspicious? 329 00:20:19,480 --> 00:20:22,640 It's just routine questions. It'll be fine. 330 00:20:24,800 --> 00:20:26,680 It'll be fine. 331 00:20:49,920 --> 00:20:51,960 Any results yet? 332 00:20:51,960 --> 00:20:53,880 Still waiting. 333 00:20:53,880 --> 00:20:56,240 That student's back in reception again. 334 00:20:56,240 --> 00:20:57,920 You know, the good-looking one. 335 00:20:57,920 --> 00:20:59,320 What, Ollie? 336 00:20:59,320 --> 00:21:00,880 They're post grads, right? 337 00:21:01,960 --> 00:21:04,680 Yeah. They're all doing really well. 338 00:21:04,680 --> 00:21:06,200 You with Jack tomorrow? 339 00:21:06,200 --> 00:21:08,320 Yeah, at the care home. 340 00:21:08,320 --> 00:21:10,920 I was asking him about crime scene management and he said, 341 00:21:10,920 --> 00:21:14,360 "Why don't you come along?" I'm looking forward to it. I think. 342 00:21:14,360 --> 00:21:15,840 You'll be fine. 343 00:21:15,840 --> 00:21:18,960 Night. Night. Have a good one, yeah? You too. OK. 344 00:21:37,520 --> 00:21:39,480 Hi. 345 00:21:39,480 --> 00:21:42,840 I wanted to invite you to our Halloween party. 346 00:21:42,840 --> 00:21:46,080 Er...that's kind... Oh, come on. It'll be fun. 347 00:21:46,080 --> 00:21:50,120 This department have to go in the goriest, most disgusting costumes. 348 00:21:50,120 --> 00:21:53,120 And the tradition is that someone from the faculty 349 00:21:53,120 --> 00:21:55,400 comes and judges them. 350 00:21:55,400 --> 00:21:57,400 With your strong stomach, you'll be... 351 00:21:57,400 --> 00:21:58,880 You'll be perfect. 352 00:22:05,040 --> 00:22:07,760 Any news on Mr Robson? 353 00:22:07,760 --> 00:22:11,080 Mm. The police and two of my colleagues are going out to the care home tomorrow. 354 00:22:11,080 --> 00:22:13,160 Will they find out who did it? 355 00:22:13,160 --> 00:22:14,720 We'll have to wait and see. 356 00:22:21,880 --> 00:22:23,320 At least think about it. 357 00:22:45,920 --> 00:22:47,200 Hello? 358 00:22:47,200 --> 00:22:48,560 You called me? 359 00:22:48,560 --> 00:22:50,960 The, um... The police... 360 00:22:52,280 --> 00:22:54,400 They're looking into your father's death. 361 00:22:54,400 --> 00:22:56,600 What do you mean? Why would they do that? 362 00:22:56,600 --> 00:22:58,360 I-I, um... 363 00:22:58,360 --> 00:22:59,560 I don't know. 364 00:23:01,600 --> 00:23:02,640 I'm... 365 00:23:03,920 --> 00:23:05,480 I'm really sorry. 366 00:23:05,480 --> 00:23:07,120 I still can't believe you didn't tell me 367 00:23:07,120 --> 00:23:09,960 what he was planning to do. 368 00:23:09,960 --> 00:23:11,200 Your sister was here. 369 00:23:11,200 --> 00:23:13,400 What the hell does she want?! Um... Sorry. 370 00:24:01,640 --> 00:24:03,200 Are you meeting someone? 371 00:24:03,200 --> 00:24:04,880 Oh, I'm in the wrong place. Don't worry. 372 00:24:04,880 --> 00:24:07,320 Simone was right. Huh? 373 00:24:07,320 --> 00:24:08,880 Simone. 374 00:24:08,880 --> 00:24:10,080 Are you Liz? 375 00:24:11,520 --> 00:24:14,360 Hey, I'm only here because Simone told me I'd be missing out 376 00:24:14,360 --> 00:24:18,240 if I didn't come...and she'd never talk to me again. 377 00:24:18,240 --> 00:24:20,960 Ah, well, that might have be a blessing. She can really talk. 378 00:24:22,760 --> 00:24:25,080 Are they your dancing shoes? Um... 379 00:24:26,400 --> 00:24:27,480 Right. 380 00:24:30,360 --> 00:24:32,360 Tip, tip, toe! 381 00:24:32,360 --> 00:24:34,240 Tippety-toe! 382 00:24:34,240 --> 00:24:36,640 Tip, tip, tip and toe! You're good. 383 00:24:36,640 --> 00:24:38,280 It's all coming back to me. 384 00:24:40,480 --> 00:24:41,640 Woo! Oh! 385 00:24:41,640 --> 00:24:43,320 Whoa, whoa! You all right? 386 00:24:43,320 --> 00:24:44,920 Is that part of the dance? 387 00:24:44,920 --> 00:24:46,880 One, two, three, four. 388 00:24:46,880 --> 00:24:48,760 One, two, three, four. Ready? 389 00:24:50,000 --> 00:24:51,280 Here we go! 390 00:24:56,560 --> 00:24:58,760 Jack? 391 00:24:58,760 --> 00:25:01,280 What? Wait? Hold on, Dad. 392 00:25:01,280 --> 00:25:03,840 They say there's going to be a flood... 393 00:25:03,840 --> 00:25:05,120 Oh. 394 00:25:08,320 --> 00:25:10,320 Liz, this is my Dad, Conor. 395 00:25:12,080 --> 00:25:14,720 Hi. Do you want some tea? 396 00:25:14,720 --> 00:25:17,360 Um... That would be great. 397 00:25:17,360 --> 00:25:19,120 Milk? Sugar? 398 00:25:19,120 --> 00:25:20,760 Just milk, thanks. 399 00:25:26,560 --> 00:25:29,680 Oh, I'm sorry! 400 00:25:29,680 --> 00:25:31,760 Simone warned me about your tea. 401 00:25:31,760 --> 00:25:34,280 Uh...I make a wonderful cup of tea, actually! 402 00:25:40,160 --> 00:25:43,000 Has anyone explained that when a body is embalmed, 403 00:25:43,000 --> 00:25:45,200 the skin changes colour? 404 00:25:45,200 --> 00:25:48,560 The, um, family liaison officer warned me. 405 00:25:50,160 --> 00:25:53,640 It's sometimes better to remember someone as they were. 406 00:25:53,640 --> 00:25:55,000 I... I don't remember him. 407 00:25:59,000 --> 00:26:00,240 OK. 408 00:26:03,240 --> 00:26:06,600 I thought he'd given his body to the university. 409 00:26:06,600 --> 00:26:09,560 That's right. He did. 410 00:26:09,560 --> 00:26:11,840 So why is he here? 411 00:26:11,840 --> 00:26:14,200 The doctor said it was natural causes. 412 00:26:14,200 --> 00:26:16,960 What are all these investigations about? 413 00:26:16,960 --> 00:26:20,120 Well, there have been a few issues that have come up since, 414 00:26:20,120 --> 00:26:21,800 that do need to be explained. 415 00:26:23,200 --> 00:26:25,680 You think he was murdered? 416 00:26:25,680 --> 00:26:28,280 I'm not able to answer that at present. 417 00:26:28,280 --> 00:26:31,280 The coroner has asked the police to investigate. 418 00:26:31,280 --> 00:26:32,520 OK. 419 00:27:04,920 --> 00:27:07,680 Hello, Dad. 420 00:27:07,680 --> 00:27:09,120 Long time, no see. 421 00:27:12,680 --> 00:27:14,360 God, what happened to you? 422 00:27:18,800 --> 00:27:20,160 When my mum died... 423 00:27:22,600 --> 00:27:24,800 ..I found myself on top of a railway bridge 424 00:27:24,800 --> 00:27:27,320 ready to end it all, just like she did. 425 00:27:30,440 --> 00:27:32,840 I was so convinced it was all my fault. 426 00:27:34,240 --> 00:27:37,200 I was 15 on the last train to London. 427 00:27:38,800 --> 00:27:40,400 That's why I'm here. 428 00:27:55,440 --> 00:27:57,320 Hi. Where is she? 429 00:27:57,320 --> 00:27:59,240 My sister. I was told she was here. 430 00:27:59,240 --> 00:28:00,440 Michael Robson? 431 00:28:00,440 --> 00:28:03,600 She has no right to be here! 432 00:28:03,600 --> 00:28:04,760 Michael? 433 00:28:04,760 --> 00:28:06,520 You shouldn't be here! 434 00:28:06,520 --> 00:28:07,960 Um, Mr Robson... 435 00:28:07,960 --> 00:28:09,240 Neither should Dad. 436 00:28:09,240 --> 00:28:11,520 Should we take this conversation elsewhere? 437 00:28:11,520 --> 00:28:13,440 They think that Dad's death is unexplained. 438 00:28:13,440 --> 00:28:16,880 Like most of his life. Why are you here? 439 00:28:16,880 --> 00:28:18,280 He was my Dad too. 440 00:28:18,280 --> 00:28:20,520 And where were you when I was wiping his arse? 441 00:28:20,520 --> 00:28:22,960 Mopping up his sick? 442 00:28:22,960 --> 00:28:24,520 Have you paid for any of his care? 443 00:28:24,520 --> 00:28:26,520 I wasn't here. 444 00:28:26,520 --> 00:28:28,920 No, you weren't. No-one was except me. 445 00:28:30,880 --> 00:28:33,960 You know, he kept going on and on about you, 446 00:28:33,960 --> 00:28:36,280 saying you'd come back. 447 00:28:36,280 --> 00:28:37,760 Well, you're too late. 448 00:28:39,040 --> 00:28:41,840 It's all over now. You hear me? 449 00:28:53,400 --> 00:28:54,800 I'm sorry. 450 00:28:54,800 --> 00:28:56,600 It's fine. 451 00:28:56,600 --> 00:28:58,880 It's fine. He's, um... 452 00:28:58,880 --> 00:29:00,520 He's just upset. 453 00:29:12,800 --> 00:29:15,760 Why do you think he doesn't want my father donating his body? 454 00:29:17,160 --> 00:29:20,800 I'm sure these questions will be asked as part of the investigation. 455 00:29:22,480 --> 00:29:23,880 OK, thanks. 456 00:29:56,960 --> 00:29:59,160 Simone, you all right? 457 00:29:59,160 --> 00:30:03,000 Yeah. Just calling, see how you are. 458 00:30:03,000 --> 00:30:04,080 What's happened? 459 00:30:05,120 --> 00:30:06,320 Nothing. 460 00:30:07,560 --> 00:30:09,560 Shall I cook tonight? 461 00:30:09,560 --> 00:30:13,440 Oh, that'd be lovely. Great. See you later. 462 00:30:13,440 --> 00:30:15,600 All right, bubs. Bye. 463 00:30:47,840 --> 00:30:49,440 Storm Freddie is due 464 00:30:49,440 --> 00:30:51,760 to hit the west coast later this evening. 465 00:30:51,760 --> 00:30:54,200 It follows quickly on the heels of Storm Emily, 466 00:30:54,200 --> 00:30:56,760 that caused extensive flooding around the country, 467 00:30:56,760 --> 00:30:59,160 with damage to properties and infrastructure 468 00:30:59,160 --> 00:31:02,440 estimated to be in the tens of millions of pounds. 469 00:31:02,440 --> 00:31:03,560 Oh! 470 00:31:03,560 --> 00:31:06,680 People in the effected area are being advised not to travel 471 00:31:06,680 --> 00:31:08,920 unless absolutely necessary, 472 00:31:08,920 --> 00:31:12,640 and, if possible, to move furniture and treasured possessions upstairs. 473 00:31:12,640 --> 00:31:14,880 What the hell's happening to me? 474 00:31:30,280 --> 00:31:33,320 All right, Jacky Boy? All right, pal? See you inside? Aye. 475 00:31:49,240 --> 00:31:50,560 Liz had a great night. Ah. 476 00:31:51,880 --> 00:31:53,560 Irish dancing. Really? 477 00:31:53,560 --> 00:31:55,640 Yeah, just sort of came to me. 478 00:31:59,680 --> 00:32:01,760 Got a list of tasks for you today. 479 00:32:01,760 --> 00:32:04,200 Ah. Changing the subject. Nice. 480 00:32:04,200 --> 00:32:07,280 I will be mentoring you during this investigation. 481 00:32:07,280 --> 00:32:11,080 Your competency will need to be checked and double-checked. 482 00:32:11,080 --> 00:32:12,840 Is that what Liz said to you last night? 483 00:32:12,840 --> 00:32:14,600 Wow. 484 00:32:15,640 --> 00:32:17,520 Is the DS here? 485 00:32:17,520 --> 00:32:20,840 Yeah. He's inside, talking to the manager, Mary Thorpe. 486 00:32:20,840 --> 00:32:24,720 He's going to speak to the doctor and a few key members of staff also. 487 00:32:24,720 --> 00:32:26,760 We take his lead on this. 488 00:32:26,760 --> 00:32:29,480 What are you implying, that I might use my initiative? Hm. 489 00:32:30,560 --> 00:32:34,880 Mr Robson's room is in the lodge - down the way, there. 490 00:32:34,880 --> 00:32:37,040 Still empty, I believe. Heads up. 491 00:32:37,040 --> 00:32:38,080 Thanks. 492 00:32:44,400 --> 00:32:45,760 What? 493 00:32:45,760 --> 00:32:49,440 Er, I've been looking at a few places for my dad. 494 00:32:49,440 --> 00:32:52,320 Not here, but it's, um... 495 00:32:52,320 --> 00:32:54,840 It's like looking for a plot in a cemetery. 496 00:32:54,840 --> 00:32:56,360 It doesn't have to be. 497 00:32:56,360 --> 00:32:58,920 There's many people live in care homes happily. 498 00:32:58,920 --> 00:33:03,080 You know, there's 24-hour care, they're safe, they're warm... Yeah. 499 00:33:03,080 --> 00:33:06,000 Hello. Hello. 500 00:33:06,000 --> 00:33:08,200 Hi. Who's this, then? 501 00:33:09,360 --> 00:33:12,800 Bob. Bob. He's a bit poorly. 502 00:33:12,800 --> 00:33:14,440 Aw. How old is he? 503 00:33:14,440 --> 00:33:16,120 16. 504 00:33:16,120 --> 00:33:18,240 16? Wow, that's a good age. 505 00:33:18,240 --> 00:33:23,960 My daughter gave him to me when my husband died. Absolute Godsend. 506 00:33:23,960 --> 00:33:26,040 Nice to meet you, Bob. 507 00:33:27,120 --> 00:33:29,360 Bye, Bob. See ya. 508 00:33:31,800 --> 00:33:34,320 It's coming, Bobby. 509 00:33:34,320 --> 00:33:36,680 It's coming to wash us all clean. 510 00:33:42,840 --> 00:33:45,960 Door handles - don't touch them unless you absolutely have to, 511 00:33:45,960 --> 00:33:49,320 and, when you do, try to touch where normal users wouldn't. 512 00:33:49,320 --> 00:33:51,560 "Normal users"? Yeah. 513 00:33:51,560 --> 00:33:54,080 Think about the perpetrator. 514 00:33:54,080 --> 00:33:55,840 Walk in their shoes. 515 00:33:55,840 --> 00:33:57,480 Imagine their actions. 516 00:33:57,480 --> 00:34:01,440 Learn to spot the things others might not see. 517 00:34:01,440 --> 00:34:05,080 Look at your crime scene from all perspectives. 518 00:34:05,080 --> 00:34:07,760 Take in all possibilities. 519 00:34:07,760 --> 00:34:10,280 Don't turn the light on without checking the switch first, 520 00:34:10,280 --> 00:34:14,280 for blood and prints, and remember to look up. 521 00:34:14,280 --> 00:34:17,640 The best clues are often above or behind you. 522 00:34:17,640 --> 00:34:21,760 I'll talk about walking up steps and setting up a work space later. 523 00:34:21,760 --> 00:34:24,600 Check that with the CSM, obviously. Obviously. 524 00:34:24,600 --> 00:34:26,080 Rule number one - 525 00:34:26,080 --> 00:34:29,200 always go to the loo before you go out to a scene. 526 00:34:29,200 --> 00:34:32,400 Now you tell me. 527 00:34:32,400 --> 00:34:33,480 Can I help you? 528 00:34:33,480 --> 00:34:35,920 Hello. I'm Jack Hodgson and this is Simone Tyler. 529 00:34:35,920 --> 00:34:39,120 Ah, from The Lyell? That's right. I'm Dr Young. 530 00:34:39,120 --> 00:34:40,720 Who's there? 531 00:34:40,720 --> 00:34:43,440 Don't worry yourself, Derek. 532 00:34:43,440 --> 00:34:46,240 We do not want to overly concern the residents. 533 00:34:47,440 --> 00:34:50,880 You seem a little young to be joining us, but... Derek! 534 00:34:50,880 --> 00:34:52,720 ..there's room for a littl'un. 535 00:34:52,720 --> 00:34:54,760 Derek, behave yourself. 536 00:34:54,760 --> 00:34:58,120 Getting jealous, my dear heart? He used to be an actor. 537 00:34:58,120 --> 00:34:59,560 "Used to be"?! 538 00:34:59,560 --> 00:35:02,160 Actors never die, they simply change agents. 539 00:35:02,160 --> 00:35:05,680 I didn't order a bouncy castle. 540 00:35:08,040 --> 00:35:09,320 Sorry. 541 00:35:09,320 --> 00:35:11,720 Word of advice - never get married. OK. 542 00:35:11,720 --> 00:35:13,280 I told the manager, Mrs Thorpe, 543 00:35:13,280 --> 00:35:15,960 that you're going be opening the controlled medicine cabinet. 544 00:35:15,960 --> 00:35:17,440 Right. There's this one 545 00:35:17,440 --> 00:35:20,600 and there's one on the first floor landing of the main building. 546 00:35:20,600 --> 00:35:21,920 Who else has keys to this? 547 00:35:21,920 --> 00:35:26,600 Myself and Mrs Thorpe and Amrita, the senior care assistant. 548 00:35:26,600 --> 00:35:29,800 OK. Mrs Thorpe is going to find the drugs books 549 00:35:29,800 --> 00:35:32,120 and the visitor book - which you both need to sign - 550 00:35:32,120 --> 00:35:34,120 but we're also going to need the incident book. 551 00:35:34,120 --> 00:35:38,040 Want to take a look? Yeah. Sure. 552 00:35:38,040 --> 00:35:39,400 She's up at the main house. 553 00:35:40,720 --> 00:35:42,600 Sorry. 554 00:35:42,600 --> 00:35:43,920 Hello. 555 00:35:43,920 --> 00:35:45,920 Hello, love. 556 00:35:45,920 --> 00:35:47,400 What's a pinata? 557 00:35:47,400 --> 00:35:48,440 Robbo? 558 00:35:50,160 --> 00:35:53,240 Who are you? Where's Robbo? 559 00:35:53,240 --> 00:35:54,680 My name's Jack Hodgson. 560 00:35:54,680 --> 00:35:56,000 Come along, Derek. 561 00:35:56,000 --> 00:35:58,840 I heard him. Yes, of course you did, my darling. 562 00:35:58,840 --> 00:36:02,680 Sounded like someone was choking him to death. 563 00:36:04,840 --> 00:36:06,680 Was it you? 564 00:36:06,680 --> 00:36:08,040 Come along, Derek. 565 00:36:12,840 --> 00:36:14,640 Early onset dementia. 566 00:36:14,640 --> 00:36:17,960 And he's taking those painkillers that make you go a bit doolally. 567 00:36:34,560 --> 00:36:38,760 He's been gone for two months. You won't find anything. 568 00:36:38,760 --> 00:36:41,200 When you leave here, you leave without a trace. 569 00:36:43,000 --> 00:36:47,080 I'm Beattie Elletson. My husband was a copper. 570 00:36:47,080 --> 00:36:48,600 I'm not police. 571 00:36:48,600 --> 00:36:49,800 I didn't say you were. 572 00:36:51,320 --> 00:36:52,480 Follow me. 573 00:36:58,800 --> 00:37:01,360 Derek seemed to think he was strangled. 574 00:37:01,360 --> 00:37:04,680 Robbo's wife was haunting him. 575 00:37:04,680 --> 00:37:08,360 From what I could gather, it wasn't a very happy marriage. 576 00:37:08,360 --> 00:37:10,440 Did you know she killed herself? 577 00:37:11,560 --> 00:37:13,800 Some 20 years ago. 578 00:37:13,800 --> 00:37:18,880 I think that both his children were deeply affected 579 00:37:18,880 --> 00:37:22,080 by the things that happened all those years ago, 580 00:37:22,080 --> 00:37:24,440 mainly because Robbo refused to talk about it. 581 00:37:26,560 --> 00:37:28,880 His dead wife talked to him, though. 582 00:37:31,360 --> 00:37:35,480 I could hear him shouting at her to leave him alone. 583 00:37:39,440 --> 00:37:42,320 It's sad, really. 584 00:37:42,320 --> 00:37:45,680 Still, I suppose we all have our ghosts. 585 00:37:45,680 --> 00:37:47,080 How long have you been here? 586 00:37:47,080 --> 00:37:49,040 Longer than expected. 587 00:37:49,040 --> 00:37:51,400 Much of the time, I'm fine. But then... 588 00:37:52,400 --> 00:37:54,400 ..suddenly, I can't breathe 589 00:37:54,400 --> 00:37:58,160 and then it's all blues and twos and everybody's in a panic. 590 00:38:01,520 --> 00:38:03,360 I'm a bloody miracle. Hm! 591 00:38:05,520 --> 00:38:07,720 I, er...had better get back to work. 592 00:38:10,400 --> 00:38:12,640 Robbo's been dead some two months. 593 00:38:12,640 --> 00:38:17,720 We do still have his details, but we've taken it off the database. 594 00:38:17,720 --> 00:38:19,360 I'll have to find them. 595 00:38:19,360 --> 00:38:24,280 Great. And the incident and the visitors book would be great. 596 00:38:24,280 --> 00:38:27,600 Can't you see how understaffed we are? 597 00:38:27,600 --> 00:38:30,240 I understand, but I'm just doing my job. 598 00:38:32,160 --> 00:38:34,320 You can look through the visitors book, 599 00:38:34,320 --> 00:38:36,240 but you can't take it with you. 600 00:38:36,240 --> 00:38:39,760 Oh. I don't...I don't see why not. 601 00:38:39,760 --> 00:38:42,280 Well, you wouldn't, would you? 602 00:38:42,280 --> 00:38:45,360 You haven't been here these past 18 months, 603 00:38:45,360 --> 00:38:48,920 going through what we've been forced to go through. 604 00:38:48,920 --> 00:38:53,360 I'm sorry about Robbo, he was a much-loved resident, 605 00:38:53,360 --> 00:38:56,000 but you'll have to give me more time. 606 00:38:56,000 --> 00:38:58,280 Oh, Mrs Thorpe? Coming, Dot. 607 00:38:59,480 --> 00:39:02,960 Those records would be so useful. 608 00:39:02,960 --> 00:39:04,640 Mrs Thorpe! 609 00:39:04,640 --> 00:39:06,000 Yes, coming. 610 00:39:08,280 --> 00:39:10,320 I'll get someone to bring over the incident book 611 00:39:10,320 --> 00:39:12,400 from the lodge for you. Thank you. 612 00:39:29,720 --> 00:39:32,640 The incident book. Thank you. 613 00:39:32,640 --> 00:39:35,120 Can I ask what it is you're looking for, exactly? 614 00:39:35,120 --> 00:39:38,000 Well, we believe Mr Robson swallowed a fentanyl patch. 615 00:39:38,000 --> 00:39:40,080 Fentanyl? Mm. 616 00:39:40,080 --> 00:39:41,360 That's a Schedule 2 medicine. 617 00:39:41,360 --> 00:39:44,480 If we had any, it would have been under lock and key. 618 00:39:44,480 --> 00:39:47,160 Yeah. Well, the night Mr Robson died, 619 00:39:47,160 --> 00:39:49,640 the night you prescribed him antibiotics, 620 00:39:49,640 --> 00:39:52,000 you weren't actually here. 621 00:39:52,000 --> 00:39:56,240 No. I was informed of the symptoms and prescribed accordingly. 622 00:39:56,240 --> 00:39:57,960 Is that usual practice? 623 00:39:59,520 --> 00:40:00,800 In the last year or so, 624 00:40:00,800 --> 00:40:03,920 it's become harder and harder to be everywhere at once. 625 00:40:03,920 --> 00:40:06,320 I called in the next morning. 626 00:40:06,320 --> 00:40:08,680 When Mr Robson was already dead. 627 00:40:37,400 --> 00:40:39,200 Come to arrest me? 628 00:40:39,200 --> 00:40:41,040 For medicinal purposes only, is it? 629 00:40:45,400 --> 00:40:48,760 Get a smoke in before the storm comes. 630 00:40:48,760 --> 00:40:51,040 You know you could cause an explosion 631 00:40:51,040 --> 00:40:53,360 using a naked flame around oxygen? 632 00:40:53,360 --> 00:40:57,120 Next you'll be telling me smoking 40 a day is bad for my health. 633 00:41:01,520 --> 00:41:03,520 Found anything? 634 00:41:03,520 --> 00:41:04,560 Very much doubt it. 635 00:41:06,080 --> 00:41:08,080 Want my DNA? 636 00:41:09,200 --> 00:41:11,720 Not sure we have reasonable grounds for that, do we? 637 00:41:13,480 --> 00:41:19,520 My husband, bless him, used to think DNA was...cheating. 638 00:41:19,520 --> 00:41:21,960 Did he? 639 00:41:24,040 --> 00:41:28,000 You think Robbo was unlawfully killed? 640 00:41:28,000 --> 00:41:29,200 I don't know. 641 00:41:30,800 --> 00:41:32,560 If he was, we're going to have a hard time 642 00:41:32,560 --> 00:41:34,400 proving who was responsible for it. 643 00:41:35,720 --> 00:41:37,320 Robbo liked his puzzles. 644 00:41:38,760 --> 00:41:40,000 His little games. 645 00:41:42,560 --> 00:41:44,360 He'd have been laughing at us now. 646 00:42:28,840 --> 00:42:32,360 Mr Robson was prescribed 20mg morphine capsules three times a day 647 00:42:32,360 --> 00:42:35,720 that could be topped up with Oramorph for breakthrough pain. 648 00:42:35,720 --> 00:42:38,720 Dr Young prescribed according to the pain management ladder - 649 00:42:38,720 --> 00:42:41,160 paracetamol to co-codamol to morphine - 650 00:42:41,160 --> 00:42:44,360 but there's no indication that he went as far as prescribing fentanyl. 651 00:42:44,360 --> 00:42:47,120 So how did it get into Mr Robson's gut? 652 00:42:47,120 --> 00:42:50,320 If these records are correct, and they are from the pharmacy, 653 00:42:50,320 --> 00:42:53,800 the care home haven't had fentanyl since before Mr Robson arrived. 654 00:42:53,800 --> 00:42:55,880 The man in the room next to Robson 655 00:42:55,880 --> 00:42:58,600 said he heard him being strangled or suffocated. 656 00:42:58,600 --> 00:43:00,440 Yeah, I spoke with him. Derek. Uh-huh. 657 00:43:00,440 --> 00:43:03,000 Come on. You and I both know that a resident with dementia, 658 00:43:03,000 --> 00:43:05,040 their evidence isn't going to carry much weight. 659 00:43:05,040 --> 00:43:07,440 And yet we know that the fractured hyoid bone 660 00:43:07,440 --> 00:43:10,520 points to Mr Robson being strangled. Yeah. All right. 661 00:43:10,520 --> 00:43:13,840 Dr Young wasn't there the night before Robson died. 662 00:43:13,840 --> 00:43:16,200 Who administered the antibiotics he prescribed? 663 00:43:16,200 --> 00:43:19,560 Well, according to the rota, senior care assistant Amrita Naidu. 664 00:43:19,560 --> 00:43:21,800 It was her day off today. I'll speak to her tomorrow. 665 00:43:21,800 --> 00:43:24,680 The room was clean as a whistle. 666 00:43:24,680 --> 00:43:26,880 I accept that it would have had a deep clean 667 00:43:26,880 --> 00:43:30,200 soon after the body was removed, but there was barely a speck of dust 668 00:43:30,200 --> 00:43:33,000 and the smell of cleaning products? Like napalm. 669 00:43:33,000 --> 00:43:35,880 There's a presence of morphine metabolites in his toenail 670 00:43:35,880 --> 00:43:38,080 dating back to around eight months ago. 671 00:43:38,080 --> 00:43:40,520 And there's no previous indication of fentanyl, 672 00:43:40,520 --> 00:43:43,680 suggesting that this is the first time he was exposed to the patches. 673 00:43:51,880 --> 00:43:53,400 Did the fentanyl kill him? 674 00:43:53,400 --> 00:43:56,280 It would have been enough to render him unconscious. 675 00:43:56,280 --> 00:43:58,600 And then he was strangled or suffocated? 676 00:44:14,600 --> 00:44:16,200 Michael? 677 00:44:20,640 --> 00:44:21,680 Michael? 678 00:44:25,640 --> 00:44:27,280 Michael! 679 00:44:52,840 --> 00:44:56,080 Michael, it's me, Amrita. 680 00:44:56,080 --> 00:45:00,880 I...I helped you when you needed help. 681 00:45:00,880 --> 00:45:04,880 I risked my job helping you with your father. 682 00:45:04,880 --> 00:45:10,240 I need you to help me, please, Michael. Please. 683 00:45:24,720 --> 00:45:25,920 Guys? 684 00:45:28,800 --> 00:45:31,280 "I know who killed Robbo"? Who sent you this? 685 00:45:31,280 --> 00:45:33,600 Must be someone from the care home. 686 00:45:33,600 --> 00:45:35,320 You gave them your number? 687 00:45:35,320 --> 00:45:36,560 Is that unethical? 688 00:45:36,560 --> 00:45:38,800 Who did you give your number to? 689 00:45:38,800 --> 00:45:42,200 Well, I put it in the visitors book. 690 00:45:48,040 --> 00:45:49,440 Yeah, they're not answering. 691 00:45:49,440 --> 00:45:51,400 OK, send me a screen grab of that number, 692 00:45:51,400 --> 00:45:53,040 I'll get in touch with the phone company. 693 00:45:53,040 --> 00:45:55,160 And we need to get back to the care home now. 694 00:45:59,760 --> 00:46:04,280 I sense I haven't passed my assessment with flying colours. 695 00:46:22,800 --> 00:46:24,800 Where have you been? 696 00:46:24,800 --> 00:46:26,320 I saw you. 697 00:46:26,320 --> 00:46:30,960 If you leave now, they WILL get suspicious and come after you. 698 00:46:30,960 --> 00:46:33,800 I can't protect you. 699 00:46:33,800 --> 00:46:35,320 They're going to blame me. 700 00:46:35,320 --> 00:46:36,600 No. 701 00:46:36,600 --> 00:46:39,360 No, I will not let that happen. 702 00:46:41,960 --> 00:46:44,560 We've got to get the residents out of the lodge 703 00:46:44,560 --> 00:46:46,240 and up to the main house. 704 00:46:46,240 --> 00:46:47,280 Please. 705 00:47:00,480 --> 00:47:03,120 We are doing everything we can to restore power 706 00:47:03,120 --> 00:47:05,960 but I would urge people to stay where they are, 707 00:47:05,960 --> 00:47:07,680 upstairs if they have one. 708 00:47:07,680 --> 00:47:10,200 Our teams are rescuing as many people as possible. 709 00:47:10,200 --> 00:47:11,560 Just hold tight, 710 00:47:11,560 --> 00:47:13,800 cos whilst the rain is beginning to subside, 711 00:47:13,800 --> 00:47:16,480 water volume continues to grow. 712 00:47:16,480 --> 00:47:19,200 The flood defences to the west have been breached, 713 00:47:19,200 --> 00:47:22,280 which means a large volume of water is heading our way 714 00:47:22,280 --> 00:47:25,280 and will almost certainly have a devastating impact. 715 00:47:49,920 --> 00:47:54,080 Oh! You scared me to death. Who is it? 716 00:47:54,080 --> 00:47:58,320 Oh, it's you. You look incredible. 717 00:47:58,320 --> 00:48:00,960 Your outfit's, er... 718 00:48:00,960 --> 00:48:03,760 I mean, wow. Respect. 719 00:48:03,760 --> 00:48:08,560 You know you're here to judge the competition, not to win it? 720 00:48:08,560 --> 00:48:11,000 Whoa! Come on, let's get you a drink. 721 00:48:26,440 --> 00:48:30,320 ..storm force winds are still pushing across England and Wales. 722 00:48:30,320 --> 00:48:32,800 What are you going to do? 723 00:48:32,800 --> 00:48:34,880 It's clearly too deep. 724 00:48:36,120 --> 00:48:38,240 What's the worst that can happen? 725 00:48:38,240 --> 00:48:40,760 Irreparable damage to the electrical system, 726 00:48:40,760 --> 00:48:43,000 water getting into the engine and it seizing, 727 00:48:43,000 --> 00:48:44,640 or we just get swept away. 728 00:48:46,480 --> 00:48:47,680 Same number. 729 00:48:49,640 --> 00:48:52,520 "I think they're going to kill again." Drive. 730 00:49:07,880 --> 00:49:09,280 Thank you. 731 00:49:11,600 --> 00:49:14,600 You haven't judged our costumes yet. 732 00:49:15,760 --> 00:49:18,280 Come on, judge. Take a seat. 733 00:49:19,880 --> 00:49:21,400 How am I supposed to judge them 734 00:49:21,400 --> 00:49:23,640 when I don't even know who Henry is meant to be? 735 00:49:23,640 --> 00:49:26,320 You have to guess. Wrong answer gets a shot. 736 00:49:26,320 --> 00:49:29,680 Um... Psycho? 737 00:49:29,680 --> 00:49:31,680 Jessica Fletcher, who else? 738 00:49:31,680 --> 00:49:34,480 I thought this was supposed to be a Halloween party. 739 00:49:34,480 --> 00:49:38,280 There's going to be a very bloody murder and I'm here to solve it. 740 00:49:41,440 --> 00:49:45,400 Whoa, whoa, whoa. It's your night off. Stop working. 741 00:49:46,440 --> 00:49:50,320 Drink, drink, drink, drink... 742 00:49:57,160 --> 00:49:59,480 OK, give it back. Nope. 743 00:49:59,480 --> 00:50:01,560 Come on. It could be important. 744 00:50:01,560 --> 00:50:04,440 I'm not finished yet. Please. 745 00:50:04,440 --> 00:50:05,840 Next question. 746 00:50:08,600 --> 00:50:09,800 Are you single? 747 00:50:14,480 --> 00:50:15,560 Give it. 748 00:50:15,560 --> 00:50:18,040 The main house is on higher ground. 749 00:50:18,040 --> 00:50:21,640 Let go of me. Come on, Derek, we're just trying to save you. 750 00:50:21,640 --> 00:50:25,480 Save me from what? The flood, darling. 751 00:50:25,480 --> 00:50:31,760 We need to get you all out of the lodge. Let it take me. 752 00:50:31,760 --> 00:50:33,880 Take us all... This is my home! 753 00:50:36,080 --> 00:50:37,720 Hey, Derek. 754 00:50:38,720 --> 00:50:40,120 Hi. 755 00:50:40,120 --> 00:50:44,560 They're trying to hurt me like they hurt Robbo. 756 00:50:44,560 --> 00:50:47,680 Derek, there's a storm. What shall we take? 757 00:50:47,680 --> 00:50:51,800 What's the most precious thing you have? 758 00:50:57,200 --> 00:50:58,960 What's happening? 759 00:51:02,960 --> 00:51:06,440 We have to go now. I'm scared. 760 00:51:08,280 --> 00:51:10,880 Come on, Derek. This way. 761 00:51:10,880 --> 00:51:14,520 Me too, but I think we can do it together. 762 00:51:20,160 --> 00:51:26,680 Every inch a king. 763 00:51:29,320 --> 00:51:31,200 My poor Bobby's not well. 764 00:51:31,200 --> 00:51:34,720 Let me take him. No, no, he's in pain. 765 00:52:16,240 --> 00:52:21,640 Blow, winds, and crack your cheeks. 766 00:52:21,640 --> 00:52:23,840 Rage! 767 00:52:23,840 --> 00:52:29,080 Blow, you cataracts and hurricanoes... 768 00:52:29,080 --> 00:52:31,240 Brilliant, brilliant, my liege, 769 00:52:31,240 --> 00:52:33,280 but we really need to get inside now. 770 00:52:35,200 --> 00:52:42,640 I am a very foolish fond old man. 771 00:52:44,080 --> 00:52:46,840 Four score and upward, not an hour, more or less, 772 00:52:46,840 --> 00:52:50,760 and, to deal plainly, 773 00:52:50,760 --> 00:52:53,320 I...fear 774 00:52:53,320 --> 00:52:57,160 I am not in my perfect mind. 775 00:52:57,160 --> 00:53:00,960 All right, well, let's get you in. Come on, Derek. Up you get. Please. 776 00:53:03,120 --> 00:53:09,600 They told me I was everything! 777 00:53:11,000 --> 00:53:16,720 Tis a lie! I am not ague-proof. 778 00:53:18,200 --> 00:53:21,880 Jack, it's Steve. Hope you're able to pick this up. 779 00:53:21,880 --> 00:53:24,200 We traced the fingerprints that you took at the care home. 780 00:53:24,200 --> 00:53:28,200 One set has a problem. It belongs to an Amrita Naidu. 781 00:53:28,200 --> 00:53:30,320 She works at the care home 782 00:53:30,320 --> 00:53:32,880 but that's not her real name. 783 00:53:34,720 --> 00:53:38,520 She could be the killer mentioned in the message sent to Simone. 784 00:53:53,560 --> 00:53:54,600 Ja... 785 00:54:10,040 --> 00:54:12,440 I think his hip 786 00:54:12,440 --> 00:54:14,640 has broken or something. 787 00:54:14,640 --> 00:54:17,320 He had an operation last year. 788 00:54:18,480 --> 00:54:21,480 You're right, he's not doing well. 789 00:54:21,480 --> 00:54:24,200 The vet said it was only a matter of time. 790 00:54:24,200 --> 00:54:26,920 How are you with a syringe, Jack? 791 00:54:26,920 --> 00:54:28,760 We need to get everyone upstairs. 792 00:54:28,760 --> 00:54:31,760 There's warm clothes up there as well. 793 00:54:31,760 --> 00:54:34,200 Will you get her back in her room, please? 794 00:54:40,720 --> 00:54:44,120 It's for the dog. Beattie's asked. 795 00:54:44,120 --> 00:54:47,360 In my early life I was a vet. I would do it myself but... 796 00:54:47,360 --> 00:54:50,240 You can't kill the dog. 797 00:54:51,600 --> 00:54:53,600 Poor fool is hanged. 798 00:54:53,600 --> 00:54:55,040 My poor Bobby. 799 00:54:55,040 --> 00:54:58,600 He's feeling so bad, 800 00:54:58,600 --> 00:55:01,640 in such pain. 801 00:55:01,640 --> 00:55:04,640 It's for the best. I know it. 802 00:55:04,640 --> 00:55:06,840 Come on, everyone. 803 00:55:06,840 --> 00:55:08,720 Please be careful. 804 00:55:45,800 --> 00:55:47,840 It's OK. 805 00:55:50,800 --> 00:55:52,440 It's been estimated 806 00:55:52,440 --> 00:55:56,040 that a month's worth of rain has fallen in the last 48 hours... 807 00:55:58,520 --> 00:56:00,000 Is that you, Jack? 808 00:56:10,120 --> 00:56:11,880 Well done. 809 00:56:11,880 --> 00:56:13,280 Not easy. 810 00:56:21,760 --> 00:56:24,240 Pop him down there. Mary will take care of it. 811 00:56:31,680 --> 00:56:34,960 You're freezing. Come on. We need to get you upstairs. 812 00:56:51,520 --> 00:56:56,120 You know, I don't think I can manage this on my own. 813 00:57:08,120 --> 00:57:10,920 Then I'm going to have to carry you. 814 00:57:10,920 --> 00:57:12,320 I thought you'd never ask. 815 00:57:19,920 --> 00:57:21,200 There we go. 816 00:57:26,160 --> 00:57:28,280 Jack? 817 00:57:31,440 --> 00:57:33,840 If the town has been hit as badly as we have, 818 00:57:33,840 --> 00:57:35,680 we could be trapped out here for days. 819 00:57:38,440 --> 00:57:40,320 We need to get you warm. 820 00:57:40,320 --> 00:57:43,720 How are you going to do that, Jack, with no electricity? 821 00:57:47,960 --> 00:57:51,040 Oh, thank you. OK? 822 00:58:12,720 --> 00:58:20,200 # Testator silens 823 00:58:21,760 --> 00:58:28,800 # Costestes e spiritu 824 00:58:28,800 --> 00:58:36,800 # Silencium. # 93393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.