All language subtitles for Silent Witness s24e09 Matters of Life and Death 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,360 --> 00:00:41,400 I am so sorry, Michael. Why didn't you call me? 2 00:00:45,520 --> 00:00:47,920 I thought you said it was just a chest infection. 3 00:00:47,920 --> 00:00:50,240 We did everything we could, Mr Robson. 4 00:00:52,440 --> 00:00:53,560 Do you want to see him? 5 00:00:55,000 --> 00:00:56,200 Say goodbye? 6 00:01:19,120 --> 00:01:20,800 Do you want any of this junk? 7 00:01:21,800 --> 00:01:22,920 Don't you? 8 00:01:25,840 --> 00:01:28,800 We're deeply sorry for your loss, Mr Robson. 9 00:01:28,800 --> 00:01:30,760 For the loss of income, more like. 10 00:01:30,760 --> 00:01:33,280 SHOUTING 11 00:01:35,120 --> 00:01:37,560 What's this, a refund? 12 00:01:37,560 --> 00:01:38,800 Consent forms. 13 00:01:39,800 --> 00:01:41,600 There's one for you. 14 00:01:49,280 --> 00:01:51,440 SHOUTING 15 00:01:51,440 --> 00:01:53,120 We have to take him now. 16 00:01:59,880 --> 00:02:01,760 Come on, Derek. I'm trying to tell you. 17 00:02:01,760 --> 00:02:04,400 Yes, yes, all right. Please. 18 00:02:04,400 --> 00:02:06,880 Careful now. Careful. 19 00:02:06,880 --> 00:02:11,200 Someone was in there. 20 00:02:11,200 --> 00:02:14,080 In Robbo's room. 21 00:02:14,080 --> 00:02:16,360 All right, all right. 22 00:02:16,360 --> 00:02:18,320 What have you given him? 23 00:02:18,320 --> 00:02:20,200 Only what you've prescribed. 24 00:02:20,200 --> 00:02:22,000 Every night... 25 00:02:22,000 --> 00:02:23,960 ..talking. 26 00:02:23,960 --> 00:02:25,760 Shouting. 27 00:02:25,760 --> 00:02:27,640 Best up the dosage, then. 28 00:02:27,640 --> 00:02:30,400 It makes him sick. 29 00:02:30,400 --> 00:02:33,680 When I want your medical opinion Miss Naidu, I will ask for it. 30 00:02:33,680 --> 00:02:36,600 I'm trying to do my job. I'm just... I'm reporting to you how it... 31 00:02:36,600 --> 00:02:40,280 Yes, and I am trying to do mine! 32 00:02:40,280 --> 00:02:42,280 What are you doing? 33 00:02:42,280 --> 00:02:44,400 Was it you? 34 00:02:44,400 --> 00:02:45,760 Did you kill him? 35 00:02:56,560 --> 00:02:58,360 God bless you, Robbo. 36 00:03:00,360 --> 00:03:03,000 Hang on, hang on! 37 00:03:03,000 --> 00:03:04,320 Mr Robson. 38 00:03:04,320 --> 00:03:08,800 Those forms I signed...say that I consent to not having a funeral. 39 00:03:08,800 --> 00:03:11,880 He didn't know his father's donating his body to medical training. 40 00:03:11,880 --> 00:03:13,840 It's what your father wanted, Michael. 41 00:03:13,840 --> 00:03:15,280 So why didn't he tell me that? 42 00:03:15,280 --> 00:03:16,680 I don't know. 43 00:03:16,680 --> 00:03:18,480 I'm not going to let him do this to me. 44 00:03:18,480 --> 00:03:21,400 Can we discuss this at the main house? Come on. 45 00:03:34,400 --> 00:03:36,600 Safe journey, old friend. 46 00:03:41,600 --> 00:03:43,200 Derek? 47 00:03:43,200 --> 00:03:45,240 What's the matter? Robbo. 48 00:03:47,000 --> 00:03:49,560 Robbo. He's going now. 49 00:03:49,560 --> 00:03:53,320 Last night, every bloody one! 50 00:03:53,320 --> 00:03:55,280 All of it! 51 00:03:55,280 --> 00:03:56,600 Say goodbye, now. 52 00:04:05,920 --> 00:04:08,920 Someone came for him. 53 00:04:08,920 --> 00:04:10,640 He was killed. 54 00:04:10,640 --> 00:04:11,920 I'm telling you... 55 00:04:11,920 --> 00:04:13,280 ..it isn't right! 56 00:04:14,440 --> 00:04:19,240 Testator silens 57 00:04:24,160 --> 00:04:31,040 Contestes e spiritu 58 00:04:31,040 --> 00:04:35,560 Silencium 59 00:04:45,600 --> 00:04:51,360 Testator silens. 60 00:05:05,680 --> 00:05:08,360 Today, we begin the practical stage of the course. 61 00:05:10,400 --> 00:05:13,400 I didn't get to dissect a real cadaver at med school. 62 00:05:13,400 --> 00:05:16,120 Our bodies were on a digital anatomy tables. 63 00:05:16,120 --> 00:05:18,000 Well, thanks to these kind people, 64 00:05:18,000 --> 00:05:20,120 they've generously donated their bodies 65 00:05:20,120 --> 00:05:23,120 to give you the opportunity to do it for real. 66 00:05:23,120 --> 00:05:26,520 Now, as you know, pathologists start their postmortems 67 00:05:26,520 --> 00:05:28,320 in a variety of different ways. 68 00:05:28,320 --> 00:05:31,600 Would someone like to tell me what their first incision would be? 69 00:05:33,920 --> 00:05:36,560 So, I would start from the sternal notch, 70 00:05:36,560 --> 00:05:39,240 then down the centre of the sternum itself, 71 00:05:39,240 --> 00:05:41,000 and then I'd extend the incision 72 00:05:41,000 --> 00:05:43,720 down the midline of the abdominal wall to the pubis. 73 00:05:43,720 --> 00:05:44,880 Good. 74 00:05:44,880 --> 00:05:46,400 As a forensic pathologist, 75 00:05:46,400 --> 00:05:49,520 I would start with an incision from behind each ear 76 00:05:49,520 --> 00:05:51,400 that comes to the sternal notch 77 00:05:51,400 --> 00:05:53,640 before proceeding down the sternum, 78 00:05:53,640 --> 00:05:56,960 to give a closer look at the anterior aspect of the neck. 79 00:05:56,960 --> 00:05:58,920 But I think you're right. 80 00:05:58,920 --> 00:06:01,120 I know some of you may have seen PMs, 81 00:06:01,120 --> 00:06:04,560 but, given this is the first time you're actually doing it yourselves, 82 00:06:04,560 --> 00:06:07,280 I would start with the midline incision. 83 00:06:07,280 --> 00:06:09,000 Does anyone want to demonstrate? 84 00:06:12,040 --> 00:06:13,880 I'll give it a go. Great. 85 00:06:15,400 --> 00:06:17,600 Anyone from over here? Sure. 86 00:06:20,000 --> 00:06:21,360 How deep do I cut? 87 00:06:22,640 --> 00:06:24,360 Well, if you start with the thorax, 88 00:06:24,360 --> 00:06:26,360 the breastbone is so close to the skin 89 00:06:26,360 --> 00:06:27,920 that no matter how hard you try, 90 00:06:27,920 --> 00:06:30,080 there's very little you can do wrong. 91 00:06:30,080 --> 00:06:31,120 Famous last words. 92 00:06:33,560 --> 00:06:35,520 It's cold and wet... 93 00:06:35,520 --> 00:06:37,240 ..like leather. 94 00:06:37,240 --> 00:06:40,720 Yeah, you have to be careful of the subcutaneous fat, 95 00:06:40,720 --> 00:06:43,360 it will make your hands very slippery. 96 00:06:43,360 --> 00:06:45,320 I'll just change my gloves. 97 00:06:45,320 --> 00:06:48,480 Would someone else like to take over for the next stage? 98 00:06:48,480 --> 00:06:50,920 I think I've cut further down than I should have. 99 00:06:54,640 --> 00:06:56,040 Ah, yes, you have. 100 00:06:57,200 --> 00:06:58,400 What is that? 101 00:06:59,840 --> 00:07:02,960 Ana, can you pass a petri dish and some forceps? Thanks. 102 00:07:06,520 --> 00:07:08,120 Here. 103 00:07:08,120 --> 00:07:09,440 Thanks. 104 00:07:15,160 --> 00:07:17,440 It looks like an opiate patch. 105 00:07:17,440 --> 00:07:18,960 There's another piece. 106 00:07:24,680 --> 00:07:26,600 How did it get in his stomach? 107 00:07:26,600 --> 00:07:28,400 He must've swallowed it. 108 00:07:28,400 --> 00:07:29,920 Was it a suicide? 109 00:07:29,920 --> 00:07:32,520 Maybe someone fed it to this guy...to kill him. 110 00:07:32,520 --> 00:07:34,280 That's all speculation. 111 00:07:34,280 --> 00:07:36,000 Let's not get ahead of ourselves. 112 00:07:38,240 --> 00:07:40,000 6367. 113 00:07:40,000 --> 00:07:42,080 I'm just going to check the paperwork. 114 00:07:42,080 --> 00:07:43,880 Don't do anything more for now. 115 00:07:43,880 --> 00:07:46,480 Dr Alexander, my body's bleeding. 116 00:07:46,480 --> 00:07:49,080 Henry, embalmed bodies don't bleed. You know that. 117 00:07:51,360 --> 00:07:53,040 You've cut your own finger. 118 00:08:03,800 --> 00:08:05,520 Where are you living now? 119 00:08:05,520 --> 00:08:07,400 I'm still at my grandmother's... 120 00:08:07,400 --> 00:08:09,080 ..until I find somewhere. 121 00:08:09,080 --> 00:08:10,800 How's that working out? 122 00:08:10,800 --> 00:08:12,560 I've got my dad living with me. 123 00:08:12,560 --> 00:08:14,400 I think I'm cramping her style. 124 00:08:14,400 --> 00:08:17,920 This morning, she told me she wanted another tattoo for her birthday. 125 00:08:19,120 --> 00:08:21,040 What's this? That is tea. 126 00:08:22,840 --> 00:08:26,360 Now I know why you're still single. Oh, ouch. 127 00:08:26,360 --> 00:08:28,680 You and Nikki... 128 00:08:28,680 --> 00:08:30,320 ..you never...? 129 00:08:30,320 --> 00:08:32,280 What? 130 00:08:32,280 --> 00:08:35,080 Two gorgeous people like you... 131 00:08:35,080 --> 00:08:39,320 No, she's with Matt. Has been for ages, all very happy. Thank you. 132 00:08:47,840 --> 00:08:51,560 1A - Bronchopneumonia, 1B - Emphysema. 133 00:08:52,760 --> 00:08:54,920 Would that explain the fentanyl patches? 134 00:08:54,920 --> 00:08:57,960 No, he'd been complaining of feeling unwell - 135 00:08:57,960 --> 00:08:59,800 sore throat and shortness of breath. 136 00:08:59,800 --> 00:09:03,240 He was prescribed antibiotics but was later found dead. 137 00:09:14,040 --> 00:09:18,280 There's some discolouration on the inner aspect of the upper lip... 138 00:09:18,280 --> 00:09:22,320 ..with a torn fraenum and what looks like bruising and abrasions 139 00:09:22,320 --> 00:09:24,000 on the labial mucosa. 140 00:09:30,320 --> 00:09:31,800 Difficult to be certain 141 00:09:31,800 --> 00:09:34,720 with postmortem changes and embalming but... 142 00:09:34,720 --> 00:09:37,320 ..there may be a few petechial haemorrhages here. 143 00:09:37,320 --> 00:09:38,680 Has somebody punched him? 144 00:09:38,680 --> 00:09:40,160 Maybe he was suffocated? 145 00:09:41,640 --> 00:09:43,240 What are you going to do? 146 00:09:43,240 --> 00:09:44,800 Let the police and coroner know. 147 00:09:44,800 --> 00:09:46,640 So you think this death is suspicious? 148 00:09:46,640 --> 00:09:48,600 It's unexplained, certainly. 149 00:09:48,600 --> 00:09:50,880 Either way, it won't be easy finding answers, 150 00:09:50,880 --> 00:09:52,800 given he's been dead for nearly two months 151 00:09:52,800 --> 00:09:55,080 and his body has been through the embalming process. 152 00:09:55,080 --> 00:09:57,000 But nothing's impossible, right? 153 00:09:57,000 --> 00:09:58,920 If the coroner asks to have a postmortem, 154 00:09:58,920 --> 00:10:01,040 do you think we could come along and observe? 155 00:10:01,040 --> 00:10:04,600 Can we? I can ask, but it's not for me to say. 156 00:10:04,600 --> 00:10:07,000 Listen, I think we'll have to stop for today, 157 00:10:07,000 --> 00:10:09,840 but I'll let you know what's happening as soon as I can. 158 00:10:09,840 --> 00:10:11,560 Cheers. Thank you. 159 00:10:34,160 --> 00:10:36,240 I love watching you work. 160 00:10:36,240 --> 00:10:38,040 Oh, thanks. 161 00:10:38,040 --> 00:10:40,080 I really do. 162 00:10:40,080 --> 00:10:41,560 I'm serious. 163 00:10:41,560 --> 00:10:42,800 Ollie. 164 00:10:42,800 --> 00:10:44,400 What's wrong with that? It's true. 165 00:10:44,400 --> 00:10:45,680 Stop it. 166 00:10:45,680 --> 00:10:47,240 You're being watched. 167 00:10:49,880 --> 00:10:51,480 Ah! 168 00:10:51,480 --> 00:10:53,120 He fancies you, too. 169 00:10:59,240 --> 00:11:00,480 What is that? 170 00:11:02,160 --> 00:11:06,440 Coprolites - preserved faeces from Bronze Age wetland sites, 171 00:11:06,440 --> 00:11:10,520 specifically looking at residual vegetation and parasite traces. 172 00:11:13,960 --> 00:11:15,440 All right. 173 00:11:17,800 --> 00:11:19,600 How about... 174 00:11:19,600 --> 00:11:20,960 ..a blind date? 175 00:11:20,960 --> 00:11:22,920 I don't do blind dates. 176 00:11:22,920 --> 00:11:25,080 I've got the perfect woman for you. 177 00:11:25,080 --> 00:11:26,560 Simone, you barely know me. 178 00:11:28,520 --> 00:11:30,600 So maybe we should ask someone who does. 179 00:11:42,760 --> 00:11:44,600 Was he alone when he died? 180 00:11:44,600 --> 00:11:46,760 We have a policy here at Watercress 181 00:11:46,760 --> 00:11:50,720 not to leave anyone in their final moments on their own. 182 00:11:50,720 --> 00:11:53,800 Good morning, Kate. How's Bob today? 183 00:11:53,800 --> 00:11:55,760 Still not eating. 184 00:11:55,760 --> 00:12:00,280 I'm going to take him out, see if it perks him up. 185 00:12:00,280 --> 00:12:04,240 You could talk to Amrita, who was your father's main carer... 186 00:12:04,240 --> 00:12:06,760 ..or Dr Young. 187 00:12:06,760 --> 00:12:10,680 Dr Young was your father's doctor during his time here with us. 188 00:12:10,680 --> 00:12:14,280 Good morning. This is Hannah Robson, Nigel Robson's daughter. 189 00:12:14,280 --> 00:12:17,200 Ah, yes, Robbo. 190 00:12:17,200 --> 00:12:19,000 We're so very sorry for your loss. 191 00:12:21,160 --> 00:12:22,560 Was he in pain? 192 00:12:22,560 --> 00:12:26,640 Well, your father complained of a sore throat, 193 00:12:26,640 --> 00:12:29,040 difficulty in breathing. 194 00:12:29,040 --> 00:12:31,600 He had a history of emphysema. 195 00:12:31,600 --> 00:12:34,840 We tested for Covid but that was negative, 196 00:12:34,840 --> 00:12:40,320 so I prescribed some antibiotics, but unfortunately... 197 00:12:40,320 --> 00:12:43,600 ..the following day, he was found dead. 198 00:12:43,600 --> 00:12:45,560 I thought you said he wasn't alone. 199 00:12:45,560 --> 00:12:47,640 He died in his sleep. 200 00:12:47,640 --> 00:12:51,360 Amrita was with him in the lodge, before he slept. 201 00:12:53,080 --> 00:12:55,280 Looking for Derek. Um... 202 00:12:55,280 --> 00:12:57,280 Outside with Amrita. 203 00:12:57,280 --> 00:12:58,920 Do you need a hand? 204 00:12:58,920 --> 00:13:00,720 No, no, no. I'm fine. 205 00:13:01,840 --> 00:13:04,800 Have you talked to your brother? 206 00:13:04,800 --> 00:13:06,600 Not for an age. 207 00:13:06,600 --> 00:13:09,000 Same with my father. 208 00:13:09,000 --> 00:13:11,680 My aunt sent me a message last summer, 209 00:13:11,680 --> 00:13:14,280 saying that he was here... 210 00:13:14,280 --> 00:13:16,440 ..and that I should come home and make peace 211 00:13:16,440 --> 00:13:18,400 and I left it and I left it... 212 00:13:18,400 --> 00:13:19,960 ..and now it's... 213 00:13:19,960 --> 00:13:21,360 SHE SIGHS 214 00:13:24,960 --> 00:13:26,680 Perfect. 215 00:13:26,680 --> 00:13:28,200 What does she do? 216 00:13:28,200 --> 00:13:30,160 I'm not going to say anything more. 217 00:13:30,160 --> 00:13:32,000 Don't want to ruin the surprise. 218 00:13:32,000 --> 00:13:34,240 She's going to get the surprise, when I don't turn up. 219 00:13:35,760 --> 00:13:38,480 When was the last proper relationship you had? 220 00:13:38,480 --> 00:13:39,640 Define relationship. 221 00:13:41,160 --> 00:13:44,240 Someone you see more than once and you know their second name. 222 00:13:45,680 --> 00:13:47,240 Why not? Take a risk. 223 00:13:50,600 --> 00:13:53,200 Yeah. It's just Dad, he's... 224 00:13:53,200 --> 00:13:55,240 ..he's all over the place at the minute. 225 00:13:55,240 --> 00:13:57,600 He's got worse? There's no getting better. 226 00:13:57,600 --> 00:13:59,320 BUZZING 227 00:13:59,320 --> 00:14:02,720 And after what happened with Ryan... 228 00:14:02,720 --> 00:14:06,000 Well, if it isn't Detective Sergeant Galloway! 229 00:14:07,360 --> 00:14:09,600 All right? Hello, all right? 230 00:14:20,480 --> 00:14:22,360 Because of the embalming, 231 00:14:22,360 --> 00:14:25,440 any residual blood will be hard and brittle. 232 00:14:25,440 --> 00:14:28,760 Now, I'll be taking samples of his liver for toxicology 233 00:14:28,760 --> 00:14:31,800 to see if the fentanyl had actually been absorbed 234 00:14:31,800 --> 00:14:35,200 and for any other drugs and medications that might be present. 235 00:14:35,200 --> 00:14:39,040 But first I'm going to remove Mr Robson's toenail. 236 00:14:42,480 --> 00:14:46,160 With tissues that grow slowly, like hair and nails, 237 00:14:46,160 --> 00:14:49,840 we can test sections to look at possible drug administration 238 00:14:49,840 --> 00:14:51,520 over a period of time. 239 00:14:53,920 --> 00:14:56,680 This is why I'm not a pathologist. 240 00:15:02,800 --> 00:15:07,280 We know Mr Robson was complaining of difficulties with his breathing, 241 00:15:07,280 --> 00:15:10,760 so now we'll focus our attention on his internal organs. 242 00:15:13,960 --> 00:15:16,360 PHONE RINGS 243 00:15:13,960 --> 00:15:16,360 As you know, fresh lungs 244 00:15:16,360 --> 00:15:18,440 are normally reddy-pink in colour 245 00:15:18,440 --> 00:15:21,520 and aerated, sponge-like and floppy... 246 00:15:21,520 --> 00:15:23,320 I'll call you back as soon as possible. 247 00:15:23,320 --> 00:15:25,360 ..whereas these are much firmer and more solid 248 00:15:25,360 --> 00:15:27,600 as a result of the embalming. I'll call you as soon as... 249 00:15:27,600 --> 00:15:29,440 No, that's the pathologist. 250 00:15:31,200 --> 00:15:32,480 Yes, she's a woman. 251 00:15:32,480 --> 00:15:37,080 Now, lungs with pneumonia usually have areas of consolidation. 252 00:15:37,080 --> 00:15:40,200 But apart from some changes in the airspaces, 253 00:15:40,200 --> 00:15:42,760 consistent with emphysema... WHISPERS: I'm at work! 254 00:15:42,760 --> 00:15:45,640 ..the parenchyma appears homogenous... I've got... 255 00:15:45,640 --> 00:15:47,560 ..with no obvious consolidation. I've got to go. 256 00:15:47,560 --> 00:15:49,000 I've got to go. 257 00:15:50,440 --> 00:15:52,240 Oh. Um... Sorry. 258 00:15:52,240 --> 00:15:54,960 Sorry. His lungs. I'm totally with you. 259 00:15:54,960 --> 00:15:58,640 So, if it's not pneumonia, could his breathing difficulties 260 00:15:58,640 --> 00:16:01,360 have been complications with the fentanyl patches? 261 00:16:01,360 --> 00:16:03,080 It's the right question to ask. 262 00:16:03,080 --> 00:16:06,040 Let's hope that the body provides an answer. But what do you think? 263 00:16:06,040 --> 00:16:09,400 Well...opiates can depress respiration, 264 00:16:09,400 --> 00:16:12,240 so wait for toxicology? 265 00:16:12,240 --> 00:16:14,360 And we'll have to wait on histology 266 00:16:14,360 --> 00:16:16,960 to confirm whether there's any microscopic evidence 267 00:16:16,960 --> 00:16:19,000 that he did actually have pneumonia. PHONE RINGS 268 00:16:20,320 --> 00:16:22,000 Sorry. Sorry. 269 00:16:23,480 --> 00:16:25,920 Hello? 270 00:16:25,920 --> 00:16:27,160 I... 271 00:16:27,160 --> 00:16:28,720 ..didn't hang up on you. 272 00:16:30,640 --> 00:16:34,040 Sergeant Galloway? OK, yeah, indeed. Sorry. 273 00:16:34,040 --> 00:16:36,160 Sorry. Sorry again. Sorry. 274 00:16:37,920 --> 00:16:39,720 Next I'll be looking at the larynx, 275 00:16:39,720 --> 00:16:41,840 which I've removed for further dissection. 276 00:16:44,320 --> 00:16:46,800 I'm looking at the thyroid cartilage. 277 00:16:49,840 --> 00:16:52,960 And the hyoid bone, in particular the horns. 278 00:16:57,280 --> 00:16:59,160 The horns are compressed... 279 00:17:00,320 --> 00:17:03,440 ..and the hyoid bone is fractured. 280 00:17:03,440 --> 00:17:05,080 Does that suggest he was murdered? 281 00:17:21,800 --> 00:17:24,960 Are you meant to be here? The other students have all gone. 282 00:17:24,960 --> 00:17:27,240 I'm just waiting for Dr Alexander. 283 00:17:27,240 --> 00:17:29,600 She said she'd help me with my research paper, so... 284 00:17:29,600 --> 00:17:31,480 Well, she might be a while, so... 285 00:17:35,160 --> 00:17:37,560 That's fine. 286 00:17:37,560 --> 00:17:39,120 I'll come back later. Right. 287 00:17:46,200 --> 00:17:49,080 No. Look, it's OK. It's all going to get sorted. It's... 288 00:17:51,800 --> 00:17:54,080 His wedding's been cancelled three times. 289 00:17:58,840 --> 00:18:01,920 HE CLEARS THROAT 290 00:17:58,840 --> 00:18:01,920 Sorry again about earlier. 291 00:18:01,920 --> 00:18:04,760 It's just...first it was the lockdown, 292 00:18:04,760 --> 00:18:07,040 then the second lockdown, then the venue went bust and, um... 293 00:18:08,320 --> 00:18:10,600 ..now she's having second thoughts. Great. 294 00:18:10,600 --> 00:18:14,000 About getting married? What?! 295 00:18:14,000 --> 00:18:15,640 You married at all? 296 00:18:15,640 --> 00:18:18,560 Not even a bit. Great. 297 00:18:18,560 --> 00:18:21,640 OK. So, my first instincts with this old boy 298 00:18:21,640 --> 00:18:24,200 is that he was going through all sorts of pain, 299 00:18:24,200 --> 00:18:27,400 so he thought he'd nick a few fentanyl patches off the old sweetie trolley. 300 00:18:27,400 --> 00:18:30,960 How would he have got hold of them? I mean, surely they would have been locked away. 301 00:18:30,960 --> 00:18:32,960 Someone also cut the patches up 302 00:18:32,960 --> 00:18:35,280 so the fentanyl was more rapidly absorbed. 303 00:18:35,280 --> 00:18:38,040 OK. So the care home's got some questions to answer. 304 00:18:38,040 --> 00:18:39,560 And there's the fractured hyoid. 305 00:18:39,560 --> 00:18:41,840 Yeah, OK. Look, look, I can see where you're going with this. 306 00:18:41,840 --> 00:18:44,080 There is evidence to suggest that our guy was drugged 307 00:18:44,080 --> 00:18:46,280 and possibly that he was suffocated or strangled 308 00:18:46,280 --> 00:18:49,640 because of the bruising on the lips and the fractures, but how do we prove that? 309 00:18:49,640 --> 00:18:52,600 I mean, he could as easily have swallowed the fentanyl patches himself, 310 00:18:52,600 --> 00:18:55,960 and the fractured hyoid could have been a result of an injury from the postmortem. 311 00:18:55,960 --> 00:18:58,680 I mean, come on, you and I both know what that body's gone through, 312 00:18:58,680 --> 00:19:02,400 some junior technician fumbling around trying to embalm the poor sod. 313 00:19:02,400 --> 00:19:04,800 I mean, he probably injected the formaldehyde in the neck 314 00:19:04,800 --> 00:19:06,160 instead of the groin. 315 00:19:06,160 --> 00:19:08,040 You're right, Detective Sergeant, 316 00:19:08,040 --> 00:19:10,240 the technician did use the carotid artery. 317 00:19:10,240 --> 00:19:12,880 I'm a genius. I am a genius. 318 00:19:12,880 --> 00:19:16,640 So how do you explain the bleeding around the fractured hyoid bone? 319 00:19:22,200 --> 00:19:23,440 There's bleeding? 320 00:19:23,440 --> 00:19:26,080 It suggests that there was pressure on Mr Robson's neck 321 00:19:26,080 --> 00:19:28,120 while he was still alive. 322 00:19:28,120 --> 00:19:29,480 Um... 323 00:19:41,200 --> 00:19:43,160 This is what I love about you people. 324 00:19:51,760 --> 00:19:54,240 I've just had the police on the phone. 325 00:19:54,240 --> 00:19:57,800 They want to ask some questions about the recent death. 326 00:19:57,800 --> 00:19:59,600 What kind of questions? 327 00:19:59,600 --> 00:20:01,280 I don't know. 328 00:20:01,280 --> 00:20:04,480 They wouldn't tell me very much. 329 00:20:04,480 --> 00:20:05,880 About Robbo? 330 00:20:05,880 --> 00:20:08,040 There's no need to worry about that. 331 00:20:08,040 --> 00:20:10,440 Mr Robson died in his sleep. 332 00:20:10,440 --> 00:20:12,320 You and I both know that. 333 00:20:12,320 --> 00:20:15,120 But what... Why would they...? Oh... 334 00:20:15,120 --> 00:20:19,480 Why would they want to come here if it's not suspicious? 335 00:20:19,480 --> 00:20:22,640 It's just routine questions. It'll be fine. 336 00:20:24,800 --> 00:20:26,680 It'll be fine. 337 00:20:49,920 --> 00:20:51,960 Any results yet? 338 00:20:51,960 --> 00:20:53,880 Still waiting. 339 00:20:53,880 --> 00:20:56,240 That student's back in reception again. 340 00:20:56,240 --> 00:20:57,920 You know, the good-looking one. 341 00:20:57,920 --> 00:20:59,320 What, Ollie? 342 00:20:59,320 --> 00:21:00,880 They're post grads, right? 343 00:21:01,960 --> 00:21:04,680 Yeah. They're all doing really well. 344 00:21:04,680 --> 00:21:06,200 You with Jack tomorrow? 345 00:21:06,200 --> 00:21:08,320 Yeah, at the care home. 346 00:21:08,320 --> 00:21:10,920 I was asking him about crime scene management and he said, 347 00:21:10,920 --> 00:21:14,360 "Why don't you come along?" I'm looking forward to it. I think. 348 00:21:14,360 --> 00:21:15,840 You'll be fine. 349 00:21:15,840 --> 00:21:18,960 Night. Night. Have a good one, yeah? You too. OK. 350 00:21:37,520 --> 00:21:39,480 Hi. 351 00:21:39,480 --> 00:21:42,840 I wanted to invite you to our Halloween party. 352 00:21:42,840 --> 00:21:46,080 Er...that's kind... Oh, come on. It'll be fun. 353 00:21:46,080 --> 00:21:50,120 This department have to go in the goriest, most disgusting costumes. 354 00:21:50,120 --> 00:21:53,120 And the tradition is that someone from the faculty 355 00:21:53,120 --> 00:21:55,400 comes and judges them. 356 00:21:55,400 --> 00:21:57,400 With your strong stomach, you'll be... 357 00:21:57,400 --> 00:21:58,880 You'll be perfect. 358 00:22:05,040 --> 00:22:07,760 Any news on Mr Robson? 359 00:22:07,760 --> 00:22:11,080 Mm. The police and two of my colleagues are going out to the care home tomorrow. 360 00:22:11,080 --> 00:22:13,160 Will they find out who did it? ELEVATOR DINGS 361 00:22:13,160 --> 00:22:14,720 We'll have to wait and see. 362 00:22:21,880 --> 00:22:23,320 At least think about it. 363 00:22:23,320 --> 00:22:25,360 SHE CHUCKLES 364 00:22:43,000 --> 00:22:45,920 PHONE RINGS 365 00:22:45,920 --> 00:22:47,200 Hello? 366 00:22:47,200 --> 00:22:48,560 You called me? 367 00:22:48,560 --> 00:22:50,960 The, um... The police... 368 00:22:52,280 --> 00:22:54,400 They're looking into your father's death. 369 00:22:54,400 --> 00:22:56,600 What do you mean? Why would they do that? 370 00:22:56,600 --> 00:22:58,360 I-I, um... 371 00:22:58,360 --> 00:22:59,560 I don't know. 372 00:23:01,600 --> 00:23:02,640 I'm... 373 00:23:03,920 --> 00:23:05,480 I'm really sorry. 374 00:23:05,480 --> 00:23:07,120 I still can't believe you didn't tell me 375 00:23:07,120 --> 00:23:09,960 what he was planning to do. 376 00:23:09,960 --> 00:23:11,200 Your sister was here. 377 00:23:11,200 --> 00:23:13,400 What the hell does she want?! Um... Sorry. 378 00:24:01,640 --> 00:24:03,200 Are you meeting someone? 379 00:24:03,200 --> 00:24:04,880 Oh, I'm in the wrong place. Don't worry. 380 00:24:04,880 --> 00:24:07,320 Simone was right. Huh? 381 00:24:07,320 --> 00:24:08,880 Simone. 382 00:24:08,880 --> 00:24:10,080 Are you Liz? 383 00:24:11,520 --> 00:24:14,360 Hey, I'm only here because Simone told me I'd be missing out 384 00:24:14,360 --> 00:24:18,240 if I didn't come...and she'd never talk to me again. 385 00:24:18,240 --> 00:24:20,960 Ah, well, that might have be a blessing. She can really talk. 386 00:24:22,760 --> 00:24:25,080 Are they your dancing shoes? Um... 387 00:24:26,400 --> 00:24:27,480 Right. 388 00:24:27,480 --> 00:24:30,360 IRISH FOLK MUSIC PLAYS 389 00:24:30,360 --> 00:24:32,360 Tip, tip, toe! 390 00:24:32,360 --> 00:24:34,240 Tippety-toe! 391 00:24:34,240 --> 00:24:36,640 Tip, tip, tip and toe! You're good. 392 00:24:36,640 --> 00:24:38,280 It's all coming back to me. 393 00:24:40,480 --> 00:24:41,640 Woo! Oh! 394 00:24:41,640 --> 00:24:43,320 Whoa, whoa! You all right? 395 00:24:43,320 --> 00:24:44,920 Is that part of the dance? 396 00:24:44,920 --> 00:24:46,880 THEY CHUCKLE 397 00:24:44,920 --> 00:24:46,880 One, two, three, four. 398 00:24:46,880 --> 00:24:48,760 One, two, three, four. Ready? 399 00:24:50,000 --> 00:24:51,280 Here we go! 400 00:24:56,560 --> 00:24:58,760 KNOCK ON DOOR 401 00:24:56,560 --> 00:24:58,760 Jack? 402 00:24:58,760 --> 00:25:01,280 What? Wait? Hold on, Dad. 403 00:25:01,280 --> 00:25:03,840 They say there's going to be a flood... 404 00:25:03,840 --> 00:25:05,120 Oh. 405 00:25:08,320 --> 00:25:10,320 Liz, this is my Dad, Conor. 406 00:25:12,080 --> 00:25:14,720 Hi. Do you want some tea? 407 00:25:14,720 --> 00:25:17,360 Um... That would be great. 408 00:25:17,360 --> 00:25:19,120 Milk? Sugar? 409 00:25:19,120 --> 00:25:20,760 Just milk, thanks. 410 00:25:26,560 --> 00:25:29,680 HE GROANS 411 00:25:26,560 --> 00:25:29,680 Oh, I'm sorry! 412 00:25:29,680 --> 00:25:31,760 Simone warned me about your tea. 413 00:25:31,760 --> 00:25:34,280 Uh...I make a wonderful cup of tea, actually! 414 00:25:40,160 --> 00:25:43,000 Has anyone explained that when a body is embalmed, 415 00:25:43,000 --> 00:25:45,200 the skin changes colour? 416 00:25:45,200 --> 00:25:48,560 The, um, family liaison officer warned me. 417 00:25:50,160 --> 00:25:53,640 It's sometimes better to remember someone as they were. 418 00:25:53,640 --> 00:25:55,000 I... I don't remember him. 419 00:25:59,000 --> 00:26:00,240 OK. 420 00:26:03,240 --> 00:26:06,600 I thought he'd given his body to the university. 421 00:26:06,600 --> 00:26:09,560 That's right. He did. 422 00:26:09,560 --> 00:26:11,840 So why is he here? 423 00:26:11,840 --> 00:26:14,200 The doctor said it was natural causes. 424 00:26:14,200 --> 00:26:16,960 What are all these investigations about? 425 00:26:16,960 --> 00:26:20,120 Well, there have been a few issues that have come up since, 426 00:26:20,120 --> 00:26:21,800 that do need to be explained. 427 00:26:23,200 --> 00:26:25,680 You think he was murdered? 428 00:26:25,680 --> 00:26:28,280 I'm not able to answer that at present. 429 00:26:28,280 --> 00:26:31,280 The coroner has asked the police to investigate. 430 00:26:31,280 --> 00:26:32,520 OK. 431 00:26:57,080 --> 00:26:59,120 SHE SNIFFLES 432 00:27:04,920 --> 00:27:07,680 Hello, Dad. 433 00:27:07,680 --> 00:27:09,120 Long time, no see. 434 00:27:12,680 --> 00:27:14,360 God, what happened to you? 435 00:27:18,800 --> 00:27:20,160 When my mum died... 436 00:27:22,600 --> 00:27:24,800 ..I found myself on top of a railway bridge 437 00:27:24,800 --> 00:27:27,320 ready to end it all, just like she did. 438 00:27:30,440 --> 00:27:32,840 I was so convinced it was all my fault. 439 00:27:34,240 --> 00:27:37,200 I was 15 on the last train to London. 440 00:27:38,800 --> 00:27:40,400 That's why I'm here. 441 00:27:47,800 --> 00:27:49,840 HE PRESSES BUZZER 442 00:27:55,440 --> 00:27:57,320 Hi. Where is she? 443 00:27:57,320 --> 00:27:59,240 My sister. I was told she was here. 444 00:27:59,240 --> 00:28:00,440 Michael Robson? 445 00:28:00,440 --> 00:28:03,600 She has no right to be here! 446 00:28:03,600 --> 00:28:04,760 Michael? 447 00:28:04,760 --> 00:28:06,520 You shouldn't be here! 448 00:28:06,520 --> 00:28:07,960 Um, Mr Robson... 449 00:28:07,960 --> 00:28:09,240 Neither should Dad. 450 00:28:09,240 --> 00:28:11,520 Should we take this conversation elsewhere? 451 00:28:11,520 --> 00:28:13,440 They think that Dad's death is unexplained. 452 00:28:13,440 --> 00:28:16,880 Like most of his life. Why are you here? 453 00:28:16,880 --> 00:28:18,280 He was my Dad too. 454 00:28:18,280 --> 00:28:20,520 And where were you when I was wiping his arse? 455 00:28:20,520 --> 00:28:22,960 Mopping up his sick? 456 00:28:22,960 --> 00:28:24,520 Have you paid for any of his care? 457 00:28:24,520 --> 00:28:26,520 I wasn't here. 458 00:28:26,520 --> 00:28:28,920 No, you weren't. No-one was except me. 459 00:28:30,880 --> 00:28:33,960 You know, he kept going on and on about you, 460 00:28:33,960 --> 00:28:36,280 saying you'd come back. 461 00:28:36,280 --> 00:28:37,760 Well, you're too late. 462 00:28:39,040 --> 00:28:41,840 It's all over now. You hear me? 463 00:28:53,400 --> 00:28:54,800 I'm sorry. 464 00:28:54,800 --> 00:28:56,600 It's fine. 465 00:28:56,600 --> 00:28:58,880 It's fine. He's, um... 466 00:28:58,880 --> 00:29:00,520 He's just upset. 467 00:29:12,800 --> 00:29:15,760 Why do you think he doesn't want my father donating his body? 468 00:29:17,160 --> 00:29:20,800 I'm sure these questions will be asked as part of the investigation. 469 00:29:22,480 --> 00:29:23,880 OK, thanks. 470 00:29:53,800 --> 00:29:55,840 PHONE RINGS 471 00:29:56,960 --> 00:29:59,160 Simone, you all right? 472 00:29:59,160 --> 00:30:03,000 Yeah. Just calling, see how you are. 473 00:30:03,000 --> 00:30:04,080 What's happened? 474 00:30:05,120 --> 00:30:06,320 Nothing. 475 00:30:07,560 --> 00:30:09,560 Shall I cook tonight? 476 00:30:09,560 --> 00:30:13,440 Oh, that'd be lovely. Great. See you later. 477 00:30:13,440 --> 00:30:15,600 All right, bubs. Bye. 478 00:30:43,360 --> 00:30:45,400 RADIO JINGLE PLAYS 479 00:30:46,800 --> 00:30:47,840 HE SIGHS 480 00:30:47,840 --> 00:30:49,440 NEWSREADER: Storm Freddie is due 481 00:30:49,440 --> 00:30:51,760 to hit the west coast later this evening. 482 00:30:51,760 --> 00:30:54,200 It follows quickly on the heels of Storm Emily, 483 00:30:54,200 --> 00:30:56,760 that caused extensive flooding around the country, 484 00:30:56,760 --> 00:30:59,160 with damage to properties and infrastructure 485 00:30:59,160 --> 00:31:02,440 estimated to be in the tens of millions of pounds. 486 00:31:02,440 --> 00:31:03,560 Oh! 487 00:31:03,560 --> 00:31:06,680 People in the effected area are being advised not to travel 488 00:31:06,680 --> 00:31:08,920 unless absolutely necessary, 489 00:31:08,920 --> 00:31:12,640 and, if possible, to move furniture and treasured possessions upstairs. 490 00:31:12,640 --> 00:31:14,880 What the hell's happening to me? 491 00:31:14,880 --> 00:31:16,200 RADIO JINGLE PLAYS 492 00:31:17,400 --> 00:31:19,120 PEACOCK CALLS 493 00:31:19,120 --> 00:31:21,200 VEHICLE APPROACHES 494 00:31:30,280 --> 00:31:33,320 All right, Jacky Boy? All right, pal? See you inside? Aye. 495 00:31:49,240 --> 00:31:50,560 Liz had a great night. Ah. 496 00:31:51,880 --> 00:31:53,560 Irish dancing. Really? 497 00:31:53,560 --> 00:31:55,640 Yeah, just sort of came to me. 498 00:31:59,680 --> 00:32:01,760 Got a list of tasks for you today. 499 00:32:01,760 --> 00:32:04,200 Ah. Changing the subject. Nice. 500 00:32:04,200 --> 00:32:07,280 I will be mentoring you during this investigation. 501 00:32:07,280 --> 00:32:11,080 Your competency will need to be checked and double-checked. 502 00:32:11,080 --> 00:32:12,840 Is that what Liz said to you last night? 503 00:32:12,840 --> 00:32:14,600 Wow. 504 00:32:12,840 --> 00:32:14,600 SHE LAUGHS 505 00:32:15,640 --> 00:32:17,520 Is the DS here? 506 00:32:17,520 --> 00:32:20,840 Yeah. He's inside, talking to the manager, Mary Thorpe. 507 00:32:20,840 --> 00:32:24,720 He's going to speak to the doctor and a few key members of staff also. 508 00:32:24,720 --> 00:32:26,760 We take his lead on this. 509 00:32:26,760 --> 00:32:29,480 What are you implying, that I might use my initiative? Hm. 510 00:32:30,560 --> 00:32:34,880 Mr Robson's room is in the lodge - down the way, there. 511 00:32:34,880 --> 00:32:37,040 Still empty, I believe. Heads up. 512 00:32:37,040 --> 00:32:38,080 Thanks. 513 00:32:44,400 --> 00:32:45,760 What? 514 00:32:45,760 --> 00:32:49,440 Er, I've been looking at a few places for my dad. 515 00:32:49,440 --> 00:32:52,320 Not here, but it's, um... 516 00:32:52,320 --> 00:32:54,840 It's like looking for a plot in a cemetery. 517 00:32:54,840 --> 00:32:56,360 It doesn't have to be. 518 00:32:56,360 --> 00:32:58,920 There's many people live in care homes happily. 519 00:32:58,920 --> 00:33:03,080 You know, there's 24-hour care, they're safe, they're warm... Yeah. 520 00:33:03,080 --> 00:33:06,000 Hello. Hello. 521 00:33:06,000 --> 00:33:08,200 Hi. Who's this, then? 522 00:33:09,360 --> 00:33:12,800 Bob. Bob. He's a bit poorly. 523 00:33:12,800 --> 00:33:14,440 Aw. How old is he? 524 00:33:14,440 --> 00:33:16,120 16. 525 00:33:16,120 --> 00:33:18,240 16? Wow, that's a good age. 526 00:33:18,240 --> 00:33:23,960 My daughter gave him to me when my husband died. Absolute Godsend. 527 00:33:23,960 --> 00:33:26,040 Nice to meet you, Bob. 528 00:33:27,120 --> 00:33:29,360 Bye, Bob. See ya. 529 00:33:27,120 --> 00:33:29,360 BOB WHINES 530 00:33:29,360 --> 00:33:31,800 THUNDER ROLLS 531 00:33:31,800 --> 00:33:34,320 It's coming, Bobby. 532 00:33:34,320 --> 00:33:36,680 It's coming to wash us all clean. 533 00:33:42,840 --> 00:33:45,960 Door handles - don't touch them unless you absolutely have to, 534 00:33:45,960 --> 00:33:49,320 and, when you do, try to touch where normal users wouldn't. 535 00:33:49,320 --> 00:33:51,560 "Normal users"? Yeah. 536 00:33:51,560 --> 00:33:54,080 Think about the perpetrator. 537 00:33:54,080 --> 00:33:55,840 Walk in their shoes. 538 00:33:55,840 --> 00:33:57,480 Imagine their actions. 539 00:33:57,480 --> 00:34:01,440 Learn to spot the things others might not see. 540 00:34:01,440 --> 00:34:05,080 Look at your crime scene from all perspectives. 541 00:34:05,080 --> 00:34:07,760 Take in all possibilities. 542 00:34:07,760 --> 00:34:10,280 Don't turn the light on without checking the switch first, 543 00:34:10,280 --> 00:34:14,280 for blood and prints, and remember to look up. 544 00:34:14,280 --> 00:34:17,640 The best clues are often above or behind you. 545 00:34:17,640 --> 00:34:21,760 I'll talk about walking up steps and setting up a work space later. 546 00:34:21,760 --> 00:34:24,600 Check that with the CSM, obviously. Obviously. 547 00:34:24,600 --> 00:34:26,080 Rule number one - 548 00:34:26,080 --> 00:34:29,200 always go to the loo before you go out to a scene. 549 00:34:29,200 --> 00:34:32,400 DOOR OPENS 550 00:34:29,200 --> 00:34:32,400 Now you tell me. 551 00:34:32,400 --> 00:34:33,480 Can I help you? 552 00:34:33,480 --> 00:34:35,920 Hello. I'm Jack Hodgson and this is Simone Tyler. 553 00:34:35,920 --> 00:34:39,120 Ah, from The Lyell? That's right. I'm Dr Young. 554 00:34:39,120 --> 00:34:40,720 Who's there? 555 00:34:40,720 --> 00:34:43,440 Don't worry yourself, Derek. 556 00:34:43,440 --> 00:34:46,240 We do not want to overly concern the residents. 557 00:34:47,440 --> 00:34:50,880 You seem a little young to be joining us, but... Derek! 558 00:34:50,880 --> 00:34:52,720 ..there's room for a littl'un. 559 00:34:52,720 --> 00:34:54,760 Derek, behave yourself. 560 00:34:54,760 --> 00:34:58,120 Getting jealous, my dear heart? He used to be an actor. 561 00:34:58,120 --> 00:34:59,560 "Used to be"?! 562 00:34:59,560 --> 00:35:02,160 Actors never die, they simply change agents. 563 00:35:02,160 --> 00:35:05,680 I didn't order a bouncy castle. 564 00:35:08,040 --> 00:35:09,320 Sorry. 565 00:35:09,320 --> 00:35:11,720 Word of advice - never get married. OK. 566 00:35:11,720 --> 00:35:13,280 I told the manager, Mrs Thorpe, 567 00:35:13,280 --> 00:35:15,960 that you're going be opening the controlled medicine cabinet. 568 00:35:15,960 --> 00:35:17,440 Right. There's this one 569 00:35:17,440 --> 00:35:20,600 and there's one on the first floor landing of the main building. 570 00:35:20,600 --> 00:35:21,920 Who else has keys to this? 571 00:35:21,920 --> 00:35:26,600 Myself and Mrs Thorpe and Amrita, the senior care assistant. 572 00:35:26,600 --> 00:35:29,800 OK. Mrs Thorpe is going to find the drugs books 573 00:35:29,800 --> 00:35:32,120 and the visitor book - which you both need to sign - 574 00:35:32,120 --> 00:35:34,120 but we're also going to need the incident book. 575 00:35:34,120 --> 00:35:38,040 PHONE RINGS Want to take a look? Yeah. Sure. 576 00:35:38,040 --> 00:35:39,400 She's up at the main house. 577 00:35:40,720 --> 00:35:42,600 Sorry. 578 00:35:42,600 --> 00:35:43,920 Hello. 579 00:35:43,920 --> 00:35:45,920 Hello, love. 580 00:35:45,920 --> 00:35:47,400 What's a pinata? 581 00:35:47,400 --> 00:35:48,440 Robbo? 582 00:35:50,160 --> 00:35:53,240 Who are you? Where's Robbo? 583 00:35:53,240 --> 00:35:54,680 My name's Jack Hodgson. 584 00:35:54,680 --> 00:35:56,000 Come along, Derek. 585 00:35:56,000 --> 00:35:58,840 I heard him. Yes, of course you did, my darling. 586 00:35:58,840 --> 00:36:02,680 Sounded like someone was choking him to death. 587 00:36:04,840 --> 00:36:06,680 Was it you? 588 00:36:06,680 --> 00:36:08,040 Come along, Derek. 589 00:36:12,840 --> 00:36:14,640 Early onset dementia. 590 00:36:14,640 --> 00:36:17,960 And he's taking those painkillers that make you go a bit doolally. 591 00:36:34,560 --> 00:36:38,760 He's been gone for two months. You won't find anything. 592 00:36:38,760 --> 00:36:41,200 When you leave here, you leave without a trace. 593 00:36:43,000 --> 00:36:47,080 I'm Beattie Elletson. My husband was a copper. 594 00:36:47,080 --> 00:36:48,600 I'm not police. 595 00:36:48,600 --> 00:36:49,800 I didn't say you were. 596 00:36:51,320 --> 00:36:52,480 Follow me. 597 00:36:58,800 --> 00:37:01,360 Derek seemed to think he was strangled. 598 00:37:01,360 --> 00:37:04,680 Robbo's wife was haunting him. 599 00:37:04,680 --> 00:37:08,360 From what I could gather, it wasn't a very happy marriage. 600 00:37:08,360 --> 00:37:10,440 Did you know she killed herself? 601 00:37:11,560 --> 00:37:13,800 Some 20 years ago. 602 00:37:13,800 --> 00:37:18,880 I think that both his children were deeply affected 603 00:37:18,880 --> 00:37:22,080 by the things that happened all those years ago, 604 00:37:22,080 --> 00:37:24,440 mainly because Robbo refused to talk about it. 605 00:37:26,560 --> 00:37:28,880 His dead wife talked to him, though. 606 00:37:28,880 --> 00:37:31,360 SHE COUGHS 607 00:37:31,360 --> 00:37:35,480 I could hear him shouting at her to leave him alone. 608 00:37:39,440 --> 00:37:42,320 It's sad, really. 609 00:37:42,320 --> 00:37:45,680 Still, I suppose we all have our ghosts. 610 00:37:45,680 --> 00:37:47,080 How long have you been here? 611 00:37:47,080 --> 00:37:49,040 Longer than expected. 612 00:37:49,040 --> 00:37:51,400 Much of the time, I'm fine. But then... 613 00:37:52,400 --> 00:37:54,400 ..suddenly, I can't breathe 614 00:37:54,400 --> 00:37:58,160 and then it's all blues and twos and everybody's in a panic. 615 00:37:58,160 --> 00:37:59,440 SHE CHUCKLES AND COUGHS 616 00:38:01,520 --> 00:38:03,360 I'm a bloody miracle. Hm! 617 00:38:05,520 --> 00:38:07,720 I, er...had better get back to work. 618 00:38:10,400 --> 00:38:12,640 Robbo's been dead some two months. 619 00:38:12,640 --> 00:38:17,720 We do still have his details, but we've taken it off the database. 620 00:38:17,720 --> 00:38:19,360 I'll have to find them. 621 00:38:19,360 --> 00:38:24,280 Great. And the incident and the visitors book would be great. 622 00:38:24,280 --> 00:38:27,600 Can't you see how understaffed we are? 623 00:38:27,600 --> 00:38:30,240 I understand, but I'm just doing my job. 624 00:38:32,160 --> 00:38:34,320 You can look through the visitors book, 625 00:38:34,320 --> 00:38:36,240 but you can't take it with you. 626 00:38:36,240 --> 00:38:39,760 Oh. I don't...I don't see why not. 627 00:38:39,760 --> 00:38:42,280 Well, you wouldn't, would you? 628 00:38:42,280 --> 00:38:45,360 You haven't been here these past 18 months, 629 00:38:45,360 --> 00:38:48,920 going through what we've been forced to go through. 630 00:38:48,920 --> 00:38:53,360 I'm sorry about Robbo, he was a much-loved resident, 631 00:38:53,360 --> 00:38:56,000 but you'll have to give me more time. 632 00:38:56,000 --> 00:38:58,280 Oh, Mrs Thorpe? Coming, Dot. 633 00:38:59,480 --> 00:39:02,960 Those records would be so useful. 634 00:39:02,960 --> 00:39:04,640 Mrs Thorpe! 635 00:39:04,640 --> 00:39:06,000 Yes, coming. 636 00:39:08,280 --> 00:39:10,320 I'll get someone to bring over the incident book 637 00:39:10,320 --> 00:39:12,400 from the lodge for you. Thank you. 638 00:39:29,720 --> 00:39:32,640 The incident book. Thank you. 639 00:39:32,640 --> 00:39:35,120 Can I ask what it is you're looking for, exactly? 640 00:39:35,120 --> 00:39:38,000 Well, we believe Mr Robson swallowed a fentanyl patch. 641 00:39:38,000 --> 00:39:40,080 Fentanyl? Mm. 642 00:39:40,080 --> 00:39:41,360 That's a Schedule 2 medicine. 643 00:39:41,360 --> 00:39:44,480 If we had any, it would have been under lock and key. 644 00:39:44,480 --> 00:39:47,160 Yeah. Well, the night Mr Robson died, 645 00:39:47,160 --> 00:39:49,640 the night you prescribed him antibiotics, 646 00:39:49,640 --> 00:39:52,000 you weren't actually here. 647 00:39:52,000 --> 00:39:56,240 No. I was informed of the symptoms and prescribed accordingly. 648 00:39:56,240 --> 00:39:57,960 Is that usual practice? 649 00:39:59,520 --> 00:40:00,800 In the last year or so, 650 00:40:00,800 --> 00:40:03,920 it's become harder and harder to be everywhere at once. 651 00:40:03,920 --> 00:40:06,320 I called in the next morning. 652 00:40:06,320 --> 00:40:08,680 When Mr Robson was already dead. 653 00:40:37,400 --> 00:40:39,200 Come to arrest me? 654 00:40:39,200 --> 00:40:41,040 For medicinal purposes only, is it? 655 00:40:45,400 --> 00:40:48,760 Get a smoke in before the storm comes. 656 00:40:48,760 --> 00:40:51,040 You know you could cause an explosion 657 00:40:51,040 --> 00:40:53,360 using a naked flame around oxygen? 658 00:40:53,360 --> 00:40:57,120 Next you'll be telling me smoking 40 a day is bad for my health. 659 00:41:01,520 --> 00:41:03,520 Found anything? 660 00:41:03,520 --> 00:41:04,560 Very much doubt it. 661 00:41:06,080 --> 00:41:08,080 Want my DNA? 662 00:41:08,080 --> 00:41:09,200 HE CHUCKLES 663 00:41:09,200 --> 00:41:11,720 Not sure we have reasonable grounds for that, do we? 664 00:41:11,720 --> 00:41:13,480 SHE CHUCKLES AND COUGHS 665 00:41:13,480 --> 00:41:19,520 My husband, bless him, used to think DNA was...cheating. 666 00:41:19,520 --> 00:41:21,960 Did he? 667 00:41:19,520 --> 00:41:21,960 THEY LAUGH 668 00:41:24,040 --> 00:41:28,000 You think Robbo was unlawfully killed? 669 00:41:28,000 --> 00:41:29,200 I don't know. 670 00:41:30,800 --> 00:41:32,560 If he was, we're going to have a hard time 671 00:41:32,560 --> 00:41:34,400 proving who was responsible for it. 672 00:41:35,720 --> 00:41:37,320 Robbo liked his puzzles. 673 00:41:38,760 --> 00:41:40,000 His little games. 674 00:41:42,560 --> 00:41:44,360 He'd have been laughing at us now. 675 00:41:47,880 --> 00:41:49,920 THUNDER CRACKS AND ROLLS 676 00:41:49,920 --> 00:41:53,840 RAIN PATTERS 677 00:42:28,840 --> 00:42:32,360 Mr Robson was prescribed 20mg morphine capsules three times a day 678 00:42:32,360 --> 00:42:35,720 that could be topped up with Oramorph for breakthrough pain. 679 00:42:35,720 --> 00:42:38,720 Dr Young prescribed according to the pain management ladder - 680 00:42:38,720 --> 00:42:41,160 paracetamol to co-codamol to morphine - 681 00:42:41,160 --> 00:42:44,360 but there's no indication that he went as far as prescribing fentanyl. 682 00:42:44,360 --> 00:42:47,120 So how did it get into Mr Robson's gut? 683 00:42:47,120 --> 00:42:50,320 If these records are correct, and they are from the pharmacy, 684 00:42:50,320 --> 00:42:53,800 the care home haven't had fentanyl since before Mr Robson arrived. 685 00:42:53,800 --> 00:42:55,880 The man in the room next to Robson 686 00:42:55,880 --> 00:42:58,600 said he heard him being strangled or suffocated. 687 00:42:58,600 --> 00:43:00,440 Yeah, I spoke with him. Derek. Uh-huh. 688 00:43:00,440 --> 00:43:03,000 Come on. You and I both know that a resident with dementia, 689 00:43:03,000 --> 00:43:05,040 their evidence isn't going to carry much weight. 690 00:43:05,040 --> 00:43:07,440 And yet we know that the fractured hyoid bone 691 00:43:07,440 --> 00:43:10,520 points to Mr Robson being strangled. Yeah. All right. 692 00:43:10,520 --> 00:43:13,840 Dr Young wasn't there the night before Robson died. 693 00:43:13,840 --> 00:43:16,200 Who administered the antibiotics he prescribed? 694 00:43:16,200 --> 00:43:19,560 Well, according to the rota, senior care assistant Amrita Naidu. 695 00:43:19,560 --> 00:43:21,800 It was her day off today. I'll speak to her tomorrow. 696 00:43:21,800 --> 00:43:24,680 The room was clean as a whistle. 697 00:43:24,680 --> 00:43:26,880 I accept that it would have had a deep clean 698 00:43:26,880 --> 00:43:30,200 soon after the body was removed, but there was barely a speck of dust 699 00:43:30,200 --> 00:43:33,000 and the smell of cleaning products? Like napalm. 700 00:43:33,000 --> 00:43:35,880 There's a presence of morphine metabolites in his toenail 701 00:43:35,880 --> 00:43:38,080 dating back to around eight months ago. 702 00:43:38,080 --> 00:43:40,520 And there's no previous indication of fentanyl, 703 00:43:40,520 --> 00:43:43,680 suggesting that this is the first time he was exposed to the patches. 704 00:43:43,680 --> 00:43:46,920 THUNDER CRACKS AND ROLLS 705 00:43:51,880 --> 00:43:53,400 Did the fentanyl kill him? 706 00:43:53,400 --> 00:43:56,280 It would have been enough to render him unconscious. 707 00:43:56,280 --> 00:43:58,600 And then he was strangled or suffocated? 708 00:44:14,600 --> 00:44:16,200 Michael? 709 00:44:20,640 --> 00:44:21,680 Michael? 710 00:44:25,640 --> 00:44:27,280 Michael! 711 00:44:46,520 --> 00:44:47,680 PHONE RINGS 712 00:44:52,840 --> 00:44:56,080 Michael, it's me, Amrita. 713 00:44:56,080 --> 00:45:00,880 I...I helped you when you needed help. 714 00:45:00,880 --> 00:45:04,880 I risked my job helping you with your father. 715 00:45:04,880 --> 00:45:10,240 I need you to help me, please, Michael. Please. 716 00:45:10,240 --> 00:45:12,000 SOBBING 717 00:45:24,720 --> 00:45:25,920 Guys? 718 00:45:28,800 --> 00:45:31,280 "I know who killed Robbo"? Who sent you this? 719 00:45:31,280 --> 00:45:33,600 Must be someone from the care home. 720 00:45:33,600 --> 00:45:35,320 You gave them your number? 721 00:45:35,320 --> 00:45:36,560 Is that unethical? 722 00:45:36,560 --> 00:45:38,800 Who did you give your number to? 723 00:45:38,800 --> 00:45:42,200 Well, I put it in the visitors book. 724 00:45:42,200 --> 00:45:43,840 LINE RINGING 725 00:45:48,040 --> 00:45:49,440 Yeah, they're not answering. 726 00:45:49,440 --> 00:45:51,400 OK, send me a screen grab of that number, 727 00:45:51,400 --> 00:45:53,040 I'll get in touch with the phone company. 728 00:45:53,040 --> 00:45:55,160 And we need to get back to the care home now. 729 00:45:59,760 --> 00:46:04,280 I sense I haven't passed my assessment with flying colours. 730 00:46:04,280 --> 00:46:05,680 THUNDER RUMBLES 731 00:46:07,400 --> 00:46:09,280 PANTING 732 00:46:19,400 --> 00:46:20,440 DOOR OPENS 733 00:46:22,800 --> 00:46:24,800 Where have you been? 734 00:46:24,800 --> 00:46:26,320 I saw you. 735 00:46:26,320 --> 00:46:30,960 If you leave now, they WILL get suspicious and come after you. 736 00:46:30,960 --> 00:46:33,800 I can't protect you. 737 00:46:33,800 --> 00:46:35,320 They're going to blame me. 738 00:46:35,320 --> 00:46:36,600 No. 739 00:46:36,600 --> 00:46:39,360 No, I will not let that happen. 740 00:46:39,360 --> 00:46:40,640 THUNDER BOOMS 741 00:46:41,960 --> 00:46:44,560 We've got to get the residents out of the lodge 742 00:46:44,560 --> 00:46:46,240 and up to the main house. 743 00:46:46,240 --> 00:46:47,280 Please. 744 00:47:00,480 --> 00:47:03,120 We are doing everything we can to restore power 745 00:47:03,120 --> 00:47:05,960 but I would urge people to stay where they are, 746 00:47:05,960 --> 00:47:07,680 upstairs if they have one. 747 00:47:07,680 --> 00:47:10,200 Our teams are rescuing as many people as possible. 748 00:47:10,200 --> 00:47:11,560 Just hold tight, 749 00:47:11,560 --> 00:47:13,800 cos whilst the rain is beginning to subside, 750 00:47:13,800 --> 00:47:16,480 water volume continues to grow. 751 00:47:16,480 --> 00:47:19,200 The flood defences to the west have been breached, 752 00:47:19,200 --> 00:47:22,280 which means a large volume of water is heading our way 753 00:47:22,280 --> 00:47:25,280 and will almost certainly have a devastating impact. 754 00:47:25,280 --> 00:47:27,960 LOUD DANCE MUSIC 755 00:47:49,920 --> 00:47:54,080 Oh! You scared me to death. Who is it? 756 00:47:54,080 --> 00:47:58,320 Oh, it's you. You look incredible. 757 00:47:58,320 --> 00:48:00,960 Your outfit's, er... 758 00:48:00,960 --> 00:48:03,760 I mean, wow. Respect. 759 00:48:03,760 --> 00:48:08,560 You know you're here to judge the competition, not to win it? 760 00:48:08,560 --> 00:48:11,000 Whoa! Come on, let's get you a drink. 761 00:48:21,200 --> 00:48:23,000 INDISTINCT REPORT ON RADIO 762 00:48:26,440 --> 00:48:30,320 ..storm force winds are still pushing across England and Wales. 763 00:48:30,320 --> 00:48:32,800 What are you going to do? 764 00:48:32,800 --> 00:48:34,880 It's clearly too deep. 765 00:48:36,120 --> 00:48:38,240 What's the worst that can happen? 766 00:48:38,240 --> 00:48:40,760 Irreparable damage to the electrical system, 767 00:48:40,760 --> 00:48:43,000 water getting into the engine and it seizing, 768 00:48:43,000 --> 00:48:44,640 or we just get swept away. 769 00:48:46,480 --> 00:48:47,680 Same number. 770 00:48:49,640 --> 00:48:52,520 "I think they're going to kill again." Drive. 771 00:49:07,880 --> 00:49:09,280 Thank you. 772 00:49:11,600 --> 00:49:14,600 You haven't judged our costumes yet. 773 00:49:15,760 --> 00:49:18,280 Come on, judge. Take a seat. 774 00:49:19,880 --> 00:49:21,400 How am I supposed to judge them 775 00:49:21,400 --> 00:49:23,640 when I don't even know who Henry is meant to be? 776 00:49:23,640 --> 00:49:26,320 You have to guess. Wrong answer gets a shot. 777 00:49:26,320 --> 00:49:29,680 Um... Psycho? 778 00:49:29,680 --> 00:49:31,680 Jessica Fletcher, who else? 779 00:49:31,680 --> 00:49:34,480 I thought this was supposed to be a Halloween party. 780 00:49:34,480 --> 00:49:38,280 There's going to be a very bloody murder and I'm here to solve it. 781 00:49:38,280 --> 00:49:39,320 PHONE RINGS 782 00:49:41,440 --> 00:49:45,400 Whoa, whoa, whoa. It's your night off. Stop working. 783 00:49:46,440 --> 00:49:50,320 THEY CHANT: Drink, drink, drink, drink... 784 00:49:54,880 --> 00:49:57,160 THEY CHEER 785 00:49:57,160 --> 00:49:59,480 OK, give it back. Nope. 786 00:49:59,480 --> 00:50:01,560 Come on. It could be important. 787 00:50:01,560 --> 00:50:04,440 I'm not finished yet. Please. 788 00:50:04,440 --> 00:50:05,840 Next question. 789 00:50:08,600 --> 00:50:09,800 Are you single? 790 00:50:14,480 --> 00:50:15,560 Give it. 791 00:50:15,560 --> 00:50:18,040 MARY: The main house is on higher ground. 792 00:50:18,040 --> 00:50:21,640 Let go of me. Come on, Derek, we're just trying to save you. 793 00:50:21,640 --> 00:50:25,480 Save me from what? The flood, darling. 794 00:50:25,480 --> 00:50:31,760 We need to get you all out of the lodge. Let it take me. 795 00:50:31,760 --> 00:50:33,880 Take us all... This is my home! 796 00:50:36,080 --> 00:50:37,720 SIMONE: Hey, Derek. 797 00:50:38,720 --> 00:50:40,120 Hi. 798 00:50:40,120 --> 00:50:44,560 They're trying to hurt me like they hurt Robbo. 799 00:50:44,560 --> 00:50:47,680 Derek, there's a storm. What shall we take? 800 00:50:47,680 --> 00:50:51,800 What's the most precious thing you have? 801 00:50:57,200 --> 00:50:58,960 What's happening? 802 00:51:02,960 --> 00:51:06,440 JACK: We have to go now. I'm scared. 803 00:51:08,280 --> 00:51:10,880 SIMONE: Come on, Derek. This way. 804 00:51:10,880 --> 00:51:14,520 Me too, but I think we can do it together. 805 00:51:20,160 --> 00:51:26,680 DEREK: Every inch a king. 806 00:51:29,320 --> 00:51:31,200 KATE: My poor Bobby's not well. 807 00:51:31,200 --> 00:51:34,720 AMRITA: Let me take him. No, no, he's in pain. 808 00:52:16,240 --> 00:52:21,640 DEREK: Blow, winds, and crack your cheeks. 809 00:52:21,640 --> 00:52:23,840 Rage! 810 00:52:23,840 --> 00:52:29,080 Blow, you cataracts and hurricanoes... 811 00:52:29,080 --> 00:52:31,240 SIMONE: Brilliant, brilliant, my liege, 812 00:52:31,240 --> 00:52:33,280 but we really need to get inside now. 813 00:52:35,200 --> 00:52:42,640 I am a very foolish fond old man. 814 00:52:44,080 --> 00:52:46,840 Four score and upward, not an hour, more or less, 815 00:52:46,840 --> 00:52:50,760 and, to deal plainly, 816 00:52:50,760 --> 00:52:53,320 I...fear 817 00:52:53,320 --> 00:52:57,160 I am not in my perfect mind. 818 00:52:57,160 --> 00:53:00,960 All right, well, let's get you in. Come on, Derek. Up you get. Please. 819 00:53:03,120 --> 00:53:09,600 They told me I was everything! 820 00:53:11,000 --> 00:53:16,720 Tis a lie! I am not ague-proof. 821 00:53:18,200 --> 00:53:21,880 Jack, it's Steve. Hope you're able to pick this up. 822 00:53:21,880 --> 00:53:24,200 We traced the fingerprints that you took at the care home. 823 00:53:24,200 --> 00:53:28,200 One set has a problem. It belongs to an Amrita Naidu. 824 00:53:28,200 --> 00:53:30,320 She works at the care home 825 00:53:30,320 --> 00:53:32,880 but that's not her real name. 826 00:53:34,720 --> 00:53:38,520 She could be the killer mentioned in the message sent to Simone. 827 00:53:41,240 --> 00:53:44,520 LOUD MUSIC INDISTINCT CONVERSATION 828 00:53:53,560 --> 00:53:54,600 Ja... 829 00:54:10,040 --> 00:54:12,440 DOG WHINES 830 00:54:10,040 --> 00:54:12,440 I think his hip 831 00:54:12,440 --> 00:54:14,640 has broken or something. 832 00:54:14,640 --> 00:54:17,320 He had an operation last year. 833 00:54:18,480 --> 00:54:21,480 You're right, he's not doing well. 834 00:54:21,480 --> 00:54:24,200 The vet said it was only a matter of time. 835 00:54:24,200 --> 00:54:26,920 How are you with a syringe, Jack? 836 00:54:26,920 --> 00:54:28,760 We need to get everyone upstairs. 837 00:54:28,760 --> 00:54:31,760 There's warm clothes up there as well. 838 00:54:31,760 --> 00:54:34,200 Will you get her back in her room, please? 839 00:54:36,440 --> 00:54:37,760 DOG WHINES 840 00:54:40,720 --> 00:54:44,120 It's for the dog. Beattie's asked. 841 00:54:44,120 --> 00:54:47,360 In my early life I was a vet. I would do it myself but... 842 00:54:47,360 --> 00:54:50,240 You can't kill the dog. 843 00:54:51,600 --> 00:54:53,600 Poor fool is hanged. 844 00:54:53,600 --> 00:54:55,040 My poor Bobby. 845 00:54:55,040 --> 00:54:58,600 He's feeling so bad, 846 00:54:58,600 --> 00:55:01,640 in such pain. 847 00:55:01,640 --> 00:55:04,640 It's for the best. I know it. 848 00:55:04,640 --> 00:55:06,840 Come on, everyone. 849 00:55:06,840 --> 00:55:08,720 Please be careful. 850 00:55:08,720 --> 00:55:10,400 CRYING 851 00:55:45,800 --> 00:55:47,840 It's OK. 852 00:55:50,800 --> 00:55:52,440 NEWS REPORT: It's been estimated 853 00:55:52,440 --> 00:55:56,040 that a month's worth of rain has fallen in the last 48 hours... 854 00:55:58,520 --> 00:56:00,000 Is that you, Jack? 855 00:56:10,120 --> 00:56:11,880 Well done. 856 00:56:11,880 --> 00:56:13,280 Not easy. 857 00:56:21,760 --> 00:56:24,240 Pop him down there. Mary will take care of it. 858 00:56:31,680 --> 00:56:34,960 You're freezing. Come on. We need to get you upstairs. 859 00:56:51,520 --> 00:56:56,120 You know, I don't think I can manage this on my own. 860 00:57:08,120 --> 00:57:10,920 Then I'm going to have to carry you. 861 00:57:10,920 --> 00:57:12,320 I thought you'd never ask. 862 00:57:19,920 --> 00:57:21,200 There we go. 863 00:57:26,160 --> 00:57:28,280 Jack? 864 00:57:26,160 --> 00:57:28,280 GROANING 865 00:57:31,440 --> 00:57:33,840 If the town has been hit as badly as we have, 866 00:57:33,840 --> 00:57:35,680 we could be trapped out here for days. 867 00:57:38,440 --> 00:57:40,320 We need to get you warm. 868 00:57:40,320 --> 00:57:43,720 How are you going to do that, Jack, with no electricity? 869 00:57:47,960 --> 00:57:51,040 Oh, thank you. OK? 870 00:58:12,720 --> 00:58:20,200 Testator silens 871 00:58:21,760 --> 00:58:28,800 Costestes e spiritu 872 00:58:28,800 --> 00:58:36,800 Silencium. 873 00:58:36,850 --> 00:58:41,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.