All language subtitles for Rubber.2010.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,611 --> 00:02:42,655 In the Steven Spielberg movie "E.T.", 2 00:02:43,365 --> 00:02:45,616 why's the alien brown? 3 00:02:47,577 --> 00:02:48,953 No reason. 4 00:02:50,288 --> 00:02:51,830 In "Love Story", 5 00:02:51,998 --> 00:02:55,834 why did the two characters fall madly in love with each other? 6 00:02:56,920 --> 00:02:58,128 No reason. 7 00:02:58,922 --> 00:03:01,465 In Oliver Stone's "JFK", 8 00:03:01,633 --> 00:03:05,803 Why's the President suddenly assassinated by some stranger? 9 00:03:06,930 --> 00:03:08,305 No reason. 10 00:03:08,807 --> 00:03:12,434 In the excellent "Chainsaw Massacre" by Tobe Hooper, 11 00:03:12,602 --> 00:03:15,396 why don't we ever see the characters go to the bathroom... 12 00:03:15,564 --> 00:03:19,108 or wash their hands, like people doing in real life? 13 00:03:19,818 --> 00:03:21,151 Absolutely no reason. 14 00:03:21,319 --> 00:03:24,905 Worse, in "The Pianist" by Polanski, 15 00:03:25,574 --> 00:03:29,243 how come this guy has to hide and live like a bomb... 16 00:03:29,411 --> 00:03:32,162 when he plays the piano so well? 17 00:03:32,330 --> 00:03:34,540 Once again the answer is "no reason". 18 00:03:34,708 --> 00:03:37,042 I could go on for hours with more examples. 19 00:03:37,210 --> 00:03:38,711 The list is endless. 20 00:03:38,879 --> 00:03:41,338 You probably never gave it a thought. 21 00:03:41,506 --> 00:03:43,757 But all great films, 22 00:03:43,925 --> 00:03:45,718 without exception, 23 00:03:45,886 --> 00:03:49,388 contain an important element-- a "no reason". 24 00:03:49,556 --> 00:03:51,140 And you know why? 25 00:03:51,725 --> 00:03:53,684 Because life itself... 26 00:03:53,852 --> 00:03:56,896 is filled with "no reason". 27 00:03:57,564 --> 00:03:59,940 Why can't we see the air all around us? 28 00:04:00,108 --> 00:04:01,442 No reason. 29 00:04:02,110 --> 00:04:04,445 Why're we always thinking? 30 00:04:04,613 --> 00:04:05,905 No reason. 31 00:04:06,072 --> 00:04:10,242 Why do some people love sausages and other people hate sausages? 32 00:04:10,556 --> 00:04:12,746 No fuckin' reason. 33 00:04:13,455 --> 00:04:16,624 Come on, don't waste your time explaining that garbage. Let's go! 34 00:04:16,791 --> 00:04:18,709 Just one minute. Let me finish. 35 00:04:21,463 --> 00:04:23,255 Ladies, gentlemen, 36 00:04:24,174 --> 00:04:26,425 the film you're about to see today 37 00:04:26,593 --> 00:04:29,970 is an homage to the "no reason"-- 38 00:04:30,889 --> 00:04:34,433 that most powerful element...of style. 39 00:05:11,721 --> 00:05:14,014 Why did they destroy all those chairs. 40 00:05:14,474 --> 00:05:17,184 - Too sad on those. - Yeah, it's really a pity. 41 00:05:17,352 --> 00:05:18,936 Quiet, please. 42 00:05:22,315 --> 00:05:24,441 Everybody turn around. 43 00:05:28,446 --> 00:05:30,447 Good. Enjoy. 44 00:05:32,450 --> 00:05:36,245 Excuse me, is it going to be in color or black and white? 45 00:06:03,940 --> 00:06:05,441 It's already boring. 46 00:06:05,984 --> 00:06:07,943 Don't be so negative. It's just the beginning. 47 00:06:08,111 --> 00:06:10,362 It's going to pick up. Just be patient. 48 00:06:15,535 --> 00:06:18,078 I hope that's not an old silent film. 49 00:06:19,372 --> 00:06:20,915 I can't hear thing. 50 00:06:21,082 --> 00:06:24,668 Yes, you can hear the wind a little. If You listen. 51 00:06:24,836 --> 00:06:26,795 Somebody see something? 52 00:06:28,173 --> 00:06:31,759 I see a dump, there, straight ahead. 53 00:08:15,197 --> 00:08:22,131 RUBBER 54 00:14:37,245 --> 00:14:39,872 Amazing. He just blew up a bottle without even touching it. 55 00:14:40,790 --> 00:14:42,750 Really? Let me see. 56 00:14:42,918 --> 00:14:44,543 That's odd. 57 00:14:44,711 --> 00:14:47,463 It looks like he has telepathic power. 58 00:14:47,631 --> 00:14:49,131 You mean Psychokinetic? 59 00:14:49,299 --> 00:14:51,592 I don't care about the right word. 60 00:14:51,760 --> 00:14:54,720 Has it just blown up the bottle with its mind? 61 00:14:54,888 --> 00:14:56,472 It is most likely. Yes. 62 00:14:56,640 --> 00:14:58,849 That's awesome. I'm starting to like it. 63 00:14:59,601 --> 00:15:02,561 I think the kid is right. Psychokinetic powers. 64 00:15:02,729 --> 00:15:05,898 Excuse me, but do you have to comment everything aloud? 65 00:15:06,066 --> 00:15:09,985 We are not commenting, we are only trying to understand. 66 00:15:10,153 --> 00:15:12,446 - What do you think of it? - Nothing. 67 00:15:14,491 --> 00:15:17,868 You know you're not allowed to film the film. That is forbidden by law. 68 00:15:19,955 --> 00:15:20,996 It is? 69 00:15:21,164 --> 00:15:23,082 Yeah, they'll put you in jail for that. 70 00:15:23,250 --> 00:15:24,833 Jail? 71 00:15:25,126 --> 00:15:26,210 That's kidding me? 72 00:15:26,378 --> 00:15:30,339 Yes, she's right, it is piracy. I'll be careful if I were you. 73 00:15:30,507 --> 00:15:33,842 My wife could not come. I just wanna show her. 74 00:15:34,719 --> 00:15:36,512 This's piracy anyway. 75 00:15:38,431 --> 00:15:41,058 Thanks for that. I won't in the future. 76 00:19:20,445 --> 00:19:21,654 Come on! 77 00:19:21,821 --> 00:19:23,322 Starting again! 78 00:19:24,074 --> 00:19:25,366 Wake up! 79 00:19:26,409 --> 00:19:27,701 Let's go! 80 00:19:30,914 --> 00:19:34,250 Jesus, I almost slept awake. Fuckin' insects! 81 00:19:34,417 --> 00:19:36,919 I was really cold myself. 82 00:19:37,087 --> 00:19:38,170 Quiet! 83 00:19:38,922 --> 00:19:40,130 Wake up! 84 00:19:40,298 --> 00:19:44,593 Excuse me. Would it be possible to have some coffee and toast? 85 00:19:54,938 --> 00:19:56,647 Dad, I'm hungry. 86 00:19:58,149 --> 00:19:59,233 Dad? 87 00:20:10,245 --> 00:20:11,662 Where is he? 88 00:20:11,830 --> 00:20:13,247 Straight ahead. 89 00:20:14,875 --> 00:20:16,667 He just woke up. 90 00:20:16,835 --> 00:20:17,918 Oh, thanks. 91 00:20:18,670 --> 00:20:20,379 Anyone got any food? 92 00:26:05,767 --> 00:26:06,642 Oh my god! 93 00:27:48,411 --> 00:27:49,620 Not bad at all. 94 00:27:49,788 --> 00:27:51,163 Well, let me see. 95 00:27:51,331 --> 00:27:53,916 It is the first time in my life I identify with a tire. 96 00:27:55,836 --> 00:27:57,211 Stop that. Give me that! 97 00:27:57,546 --> 00:27:59,463 Her ass is not that great, but I understand. 98 00:27:59,631 --> 00:28:03,133 You're hard to pleased. It is fine with me. 99 00:28:03,301 --> 00:28:04,677 Her ass isn't that great 100 00:28:04,845 --> 00:28:08,243 but she has quite a wag on it. You think the tire is gonna get laid? 101 00:28:08,411 --> 00:28:10,516 I would like to see it! What position do you think? 102 00:28:10,684 --> 00:28:13,060 I think she'll start with a good blowjob. 103 00:28:13,061 --> 00:28:14,104 Oh yeah... 104 00:28:14,396 --> 00:28:16,501 Jesus, you think you're gonna shut up some time 105 00:28:16,502 --> 00:28:18,607 and let's watch in peace? I can't stand it. 106 00:28:18,775 --> 00:28:20,234 Come on. Can't you take a little joke? 107 00:28:20,402 --> 00:28:24,384 Yes, there is plenty of space. Go somewhere else if we're bothering you. 108 00:28:24,552 --> 00:28:26,991 You should be the ones to move if you have to laugh so loud, don't you think? 109 00:28:27,158 --> 00:28:30,536 No. Why don't you just do like that cripple, and plug on your walkman 110 00:28:30,704 --> 00:28:31,996 and listen to your music and then no one bother you any more. 111 00:28:32,163 --> 00:28:34,707 It's not a walkman It's a medical gismo. 112 00:28:34,875 --> 00:28:36,750 Come on, let's just forget it. 113 00:28:37,627 --> 00:28:39,003 Brats. 114 00:28:41,882 --> 00:28:43,424 Hi, brats. 115 00:29:15,749 --> 00:29:19,793 Mom, it's me. I'm gonna spend the night in a motel. I don't wanna try anymore. 116 00:29:19,961 --> 00:29:21,670 See you tomorrow. I love you. Bye. 117 00:29:50,992 --> 00:29:52,618 Anything interesting? 118 00:29:52,786 --> 00:29:54,703 He just switched the channel. 119 00:29:55,205 --> 00:29:58,332 Okay. Well... wake us if we miss anything major. 120 00:29:58,500 --> 00:30:00,167 Good night, everybody. 121 00:30:01,169 --> 00:30:04,296 How long before humans start to eat each other out of hunger? 122 00:30:04,464 --> 00:30:06,048 Don't talk crap. Just sleep. 123 00:30:06,216 --> 00:30:07,925 Are you rustlers? 124 00:30:08,093 --> 00:30:09,843 You're gonna let us starve without doing a thing? 125 00:30:10,053 --> 00:30:11,554 I found the blown-off rabbit. 126 00:30:11,721 --> 00:30:13,347 You are really so cruel! 127 00:30:13,598 --> 00:30:16,225 - I think it's okay to eat, right? - Idiot! 128 00:30:16,393 --> 00:30:17,977 Can't you see it's fake? 129 00:31:18,997 --> 00:31:20,581 Yes, master. 130 00:31:23,627 --> 00:31:25,294 Very well, master. 131 00:31:27,047 --> 00:31:28,380 Certainly. 132 00:31:29,341 --> 00:31:31,175 I understand perfectly. 133 00:31:32,260 --> 00:31:35,221 I am gonna do it tomorrow morning without fail. 134 00:31:35,388 --> 00:31:38,182 Yeah. First thing in the morning. You can count on me. 135 00:31:39,476 --> 00:31:41,435 Salutations, master. 136 00:32:33,196 --> 00:32:34,238 Morning. 137 00:32:34,406 --> 00:32:37,199 - Can I clean your room? - Yeah. 138 00:32:39,703 --> 00:32:41,036 Why not? 139 00:33:18,825 --> 00:33:20,409 Food! 140 00:33:32,672 --> 00:33:33,797 Food! 141 00:33:55,946 --> 00:33:57,363 Animals. 142 00:34:39,990 --> 00:34:41,490 Anybody there? 143 00:34:42,617 --> 00:34:45,202 Excuse me, you want me to come back later? 144 00:35:01,303 --> 00:35:02,887 Fucking weirdoes! 145 00:35:49,309 --> 00:35:51,227 I just saw a live tire. 146 00:35:51,394 --> 00:35:54,772 You get nothing better to do than come here to start talking rubbish? 147 00:35:55,398 --> 00:35:57,775 I swear... it's true. 148 00:35:57,943 --> 00:36:00,402 Look. He locked himself in room 16. 149 00:36:00,570 --> 00:36:02,821 Did you get homework to do or something? 150 00:36:04,533 --> 00:36:05,658 I am on holidays. 151 00:36:05,825 --> 00:36:07,785 And you don't know what to do with yourself. 152 00:36:07,786 --> 00:36:09,536 Well you're bugging me. 153 00:36:10,288 --> 00:36:11,372 You don't believe me. 154 00:36:11,540 --> 00:36:12,998 You shut up! 155 00:36:13,750 --> 00:36:15,584 Look, here. 156 00:36:15,752 --> 00:36:18,921 Get on your bike, and go get me a pizza, alright? 157 00:36:19,089 --> 00:36:21,215 I give you ten minutes to kill. 158 00:36:22,300 --> 00:36:25,302 You go have a look in room 16 now. Please! 159 00:36:25,470 --> 00:36:28,389 Would you get on your bike and get me a pizza? 160 00:36:28,557 --> 00:36:30,266 Cut this bullshit out? 161 00:36:31,059 --> 00:36:32,184 Do it! 162 00:36:34,396 --> 00:36:36,814 And don't forget the double toppings! 163 00:38:57,372 --> 00:38:59,873 Here's your double topping, dickhead. 164 00:39:49,716 --> 00:39:51,759 And the tire's supposed to float? 165 00:39:51,927 --> 00:39:54,762 An inner tube, yes. Not a tire. 166 00:39:54,930 --> 00:39:57,973 Really? I'd rather bet just the opposite. 167 00:40:03,146 --> 00:40:05,022 Feeling any better, son? 168 00:40:06,816 --> 00:40:08,651 It's burning hard. 169 00:40:08,818 --> 00:40:10,819 Daddy, I beg you call a doctor. 170 00:40:11,696 --> 00:40:13,322 Come on. Probably just ate too fast. 171 00:40:13,490 --> 00:40:15,574 It's gonna be alright. Don't worry. 172 00:40:15,742 --> 00:40:17,576 We all ate too fast. 173 00:40:20,622 --> 00:40:22,581 It's hurting bad, I told you! 174 00:40:22,749 --> 00:40:24,959 Does anybody know anything about medicine? 175 00:40:25,126 --> 00:40:26,835 No, sorry. 176 00:40:27,003 --> 00:40:28,817 Well, do you happen to know anything about physics? 177 00:40:28,818 --> 00:40:31,674 Would a tire sink or float? 178 00:40:31,737 --> 00:40:34,176 It would sink. We just saw it a minute ago. 179 00:40:37,639 --> 00:40:39,390 What is going on? 180 00:40:46,314 --> 00:40:47,982 Oh, damnit! It's a hell. 181 00:40:48,149 --> 00:40:49,108 Oh, help me! 182 00:40:49,276 --> 00:40:50,526 What's happening to us? 183 00:40:50,694 --> 00:40:52,111 We're poisoned. 184 00:40:52,404 --> 00:40:53,862 The turkey was a trap. 185 00:40:54,030 --> 00:40:55,364 A trap? 186 00:40:56,449 --> 00:41:00,035 Oh! Is this how they they treat the audience? 187 00:41:00,203 --> 00:41:03,205 Don't worry ma'am. They're not gonna get away with this. 188 00:41:03,373 --> 00:41:05,124 I am still here. 189 00:41:05,959 --> 00:41:07,918 And I want my show. 190 00:41:08,879 --> 00:41:11,338 Sure I want my show. 191 00:41:40,493 --> 00:41:41,911 Anybody there? 192 00:41:47,417 --> 00:41:48,626 Tire? 193 00:42:40,053 --> 00:42:41,845 ...the pool there. 194 00:42:47,936 --> 00:42:49,270 It is right here. 195 00:42:51,439 --> 00:42:53,023 This tire is alive. 196 00:42:53,191 --> 00:42:55,025 The tire story again? 197 00:42:55,193 --> 00:42:56,944 It doesn't look very alive to me. 198 00:42:57,112 --> 00:43:00,364 I saw the tire get into room 16. 199 00:43:00,532 --> 00:43:01,907 He locked himself in. 200 00:43:02,075 --> 00:43:04,618 You know what, I've heard enough rubbish for the day. 201 00:43:04,786 --> 00:43:08,956 Now get the dirty tire out of the pool, or I'm gonna get really mad! 202 00:43:11,001 --> 00:43:13,168 - Sorry, lieutenant. - Nothing. 203 00:43:13,962 --> 00:43:15,170 But tell me... 204 00:43:16,882 --> 00:43:20,759 Don't you find it strange we can't see the air around us? 205 00:43:22,512 --> 00:43:24,263 Why do you say that? 206 00:43:25,515 --> 00:43:26,891 Just like that. 207 00:43:28,143 --> 00:43:29,476 No reason. 208 00:43:37,694 --> 00:43:38,944 Okay, kid, listen to me. 209 00:43:39,112 --> 00:43:42,531 Nothing to worry about. It's a perfectly ordinary tire. 210 00:43:42,699 --> 00:43:44,867 Yeah, same here. You see it's not moving. 211 00:43:45,035 --> 00:43:48,579 - Well, maybe it drowned. - Would you stop with this crap, okay? 212 00:43:48,747 --> 00:43:50,331 You're putting me ashamed in front of 213 00:43:50,498 --> 00:43:51,644 - a police officer. - Don't be rough. 214 00:43:51,708 --> 00:43:53,938 - There is no need to do that. - You know, someone died here, okay? 215 00:43:54,002 --> 00:43:56,086 We don't joke about things like that. Do you understand? 216 00:43:56,087 --> 00:43:57,025 Yeah, that is true. 217 00:43:57,088 --> 00:44:00,904 I'm not joking. I am sure that this tire killed Martina. 218 00:44:00,904 --> 00:44:02,697 Oh, that is enough! Alright? 219 00:44:02,761 --> 00:44:06,180 I don't want to see you anymore. Okay? We will settle this tonight. Now squirm! 220 00:44:06,348 --> 00:44:08,307 You're getting on my nerves, go! 221 00:44:11,228 --> 00:44:12,269 You're a little jumpy. 222 00:44:13,522 --> 00:44:14,605 Not usually. 223 00:44:15,440 --> 00:44:18,067 And take your fucking tire, would you?! 224 00:44:22,280 --> 00:44:23,489 Sorry. 225 00:44:24,074 --> 00:44:27,201 Mr. Hugues, can I ask you some questions for the investigation? 226 00:44:27,369 --> 00:44:28,285 Sure, go ahead. 227 00:44:28,453 --> 00:44:30,996 How was your relationship with Martina? 228 00:44:31,623 --> 00:44:35,084 We got along fine, you know, employer, employee. 229 00:44:35,252 --> 00:44:37,628 - You were satisfied with her work? - Yeah. 230 00:44:37,796 --> 00:44:41,298 Nothing in particular you'd mention about her behaviour? 231 00:44:41,299 --> 00:44:42,342 No. 232 00:44:45,554 --> 00:44:46,554 Very good. 233 00:44:46,721 --> 00:44:50,891 It's been 6 hours, the poison has had time to take effect. We can stop. 234 00:44:51,059 --> 00:44:53,519 - The poison? - Yes, we poisoned the spectators. 235 00:44:53,687 --> 00:44:56,564 And go home now, Mr. Huges. We don't need you anymore. 236 00:44:56,731 --> 00:44:59,024 - Thank you very much. - I don't understand. 237 00:44:59,192 --> 00:45:01,443 It was a pleasure working with you. 238 00:45:32,184 --> 00:45:34,643 Everybody, listen! 239 00:45:35,937 --> 00:45:37,313 I have something important to announce. 240 00:45:41,067 --> 00:45:42,776 Pay attention, please. 241 00:45:50,452 --> 00:45:52,036 You can all relax. 242 00:45:52,204 --> 00:45:54,163 It's over. We're stopping now. 243 00:45:54,748 --> 00:45:56,123 Thanks, and... 244 00:45:56,958 --> 00:45:58,751 congratulations to all. 245 00:45:58,919 --> 00:46:00,471 Great job. 246 00:46:00,962 --> 00:46:02,671 What did you mean, Chad? 247 00:46:04,049 --> 00:46:06,467 I meant exactly what I just said. It's over. 248 00:46:06,635 --> 00:46:08,385 You can go home with your families now. 249 00:46:09,012 --> 00:46:10,804 It's been a pleasure working with you. 250 00:46:11,337 --> 00:46:12,608 You're out of your mind? 251 00:46:13,120 --> 00:46:14,516 Why do you want us to go home? 252 00:46:16,540 --> 00:46:20,397 Come on. Stop acting like this is real life. 253 00:46:20,565 --> 00:46:24,693 I'm telling you we're done. There's no one watching anymore, okay? 254 00:46:25,487 --> 00:46:27,154 No use going on. 255 00:46:28,365 --> 00:46:29,657 Stop. 256 00:46:31,034 --> 00:46:32,910 Finish. We're packing in. 257 00:46:33,078 --> 00:46:38,123 But... this is real life, Chad. We have a dead body over here. 258 00:46:38,625 --> 00:46:39,667 No. 259 00:46:40,617 --> 00:46:43,254 Come on. It's not real life. 260 00:46:43,421 --> 00:46:46,423 Look at you, you have a stuffed toy alligator under your arm. 261 00:46:52,848 --> 00:46:53,973 So? 262 00:46:58,436 --> 00:47:02,252 Okay. I'm gonna show you something. Denise, take your gun. 263 00:47:04,609 --> 00:47:06,860 - Why? - Take it, I tell you! 264 00:47:07,028 --> 00:47:08,445 It's an order! 265 00:47:14,077 --> 00:47:17,246 - Now point it to me and shoot. - No way! 266 00:47:17,372 --> 00:47:19,498 Doug, you do it. 267 00:47:26,756 --> 00:47:28,674 Don't think. Just shoot. 268 00:47:34,431 --> 00:47:35,431 Oh God! 269 00:47:37,559 --> 00:47:38,475 You see? 270 00:47:39,936 --> 00:47:41,562 I don't feel a thing. 271 00:47:42,731 --> 00:47:45,649 No pain whatsoever. 272 00:47:46,318 --> 00:47:48,193 It's not real. 273 00:47:48,653 --> 00:47:50,154 You understand? 274 00:47:50,614 --> 00:47:52,615 Everything is fake. 275 00:47:54,451 --> 00:47:55,451 Shoot again. 276 00:48:02,250 --> 00:48:03,959 Now you believe me? 277 00:48:05,545 --> 00:48:09,381 This situation is not real. 278 00:48:11,718 --> 00:48:13,302 Go home. 279 00:48:13,970 --> 00:48:15,429 It's all over. 280 00:48:15,597 --> 00:48:16,722 Thanks. 281 00:48:18,600 --> 00:48:22,269 What about the cleaning lady? She's really dead? 282 00:48:22,812 --> 00:48:25,231 Open the bag. You might be surprised. 283 00:48:35,158 --> 00:48:36,825 It is a regular corpse. 284 00:48:37,035 --> 00:48:39,036 Give her a good slap, you'll see. 285 00:48:39,829 --> 00:48:42,414 Stop your bullshit. She's got no head. 286 00:48:42,582 --> 00:48:43,874 It's not funny. 287 00:48:44,835 --> 00:48:46,210 Shake her up. 288 00:48:50,966 --> 00:48:53,342 So? Nothing happened. 289 00:48:54,052 --> 00:48:56,637 She is dead. The body is cold. 290 00:49:00,725 --> 00:49:02,184 How cold? 291 00:49:07,315 --> 00:49:11,819 One of the spectators didn't eat the turkey. 292 00:49:12,487 --> 00:49:14,154 He's alive 293 00:49:14,322 --> 00:49:16,907 and watching as we speak. 294 00:49:17,659 --> 00:49:18,826 Damn! 295 00:49:20,203 --> 00:49:21,996 You sure this is true? 296 00:49:22,163 --> 00:49:23,414 Master. 297 00:49:24,040 --> 00:49:26,083 You have to go on. 298 00:49:41,735 --> 00:49:45,185 Okay. Excuse me, please. 299 00:49:45,353 --> 00:49:47,146 I made a little mistake. 300 00:49:49,065 --> 00:49:51,108 Forget everything I just said. 301 00:50:08,502 --> 00:50:09,668 I'm sorry. 302 00:50:12,547 --> 00:50:14,465 I got a little out of myself. 303 00:50:15,217 --> 00:50:16,800 We're not quite done. 304 00:50:16,968 --> 00:50:19,178 How was your relationship with Martina? 305 00:50:19,346 --> 00:50:21,513 - You're bleeding, lieutenant. - Don't mind that. 306 00:50:21,723 --> 00:50:22,640 It is nothing. 307 00:50:22,807 --> 00:50:24,975 Let's proceed. Answer my question. 308 00:50:25,602 --> 00:50:27,394 Ah, like I've said, 309 00:50:27,854 --> 00:50:30,564 We got along fine, you know, employee, employer. 310 00:50:30,732 --> 00:50:32,733 You were happy with her work? 311 00:50:32,901 --> 00:50:34,401 Like I said before, Yeah. 312 00:50:34,569 --> 00:50:37,363 Nothing in particular you'd mention? 313 00:50:37,364 --> 00:50:38,406 No. 314 00:50:40,200 --> 00:50:43,702 Were you in contact with her family? 315 00:50:43,870 --> 00:50:48,540 I met her brother once. He was... ah... rather obese. 316 00:50:49,084 --> 00:50:50,584 We really didn't talk. 317 00:50:50,752 --> 00:50:53,379 Okay. Do you know if Martina was... 318 00:50:53,547 --> 00:50:56,715 in good terms with her obese brother? 319 00:50:57,551 --> 00:50:58,676 Maybe. 320 00:50:59,678 --> 00:51:02,596 Do you think the obese brother... 321 00:51:02,764 --> 00:51:05,599 could be directly or indirectly... 322 00:51:05,767 --> 00:51:07,643 involved with Martina's death? 323 00:51:13,275 --> 00:51:14,317 Mr. Huges? 324 00:51:39,259 --> 00:51:41,802 "Oh God, the kid was right." 325 00:51:41,970 --> 00:51:43,888 "The killer is a tire." 326 00:53:21,403 --> 00:53:23,320 You killed Martina? 327 00:53:28,410 --> 00:53:30,995 You're gonna be in trouble with the police. 328 00:53:33,039 --> 00:53:34,582 You know what the police are? 329 00:53:36,877 --> 00:53:38,711 Do you talk? I mean... 330 00:53:38,879 --> 00:53:40,087 Talk... Mm... 331 00:53:41,131 --> 00:53:42,172 Me. 332 00:53:42,340 --> 00:53:44,216 Human. Boy. 333 00:53:46,428 --> 00:53:47,636 Answer me! 334 00:54:13,705 --> 00:54:16,123 This is what our killer looks like. 335 00:54:16,291 --> 00:54:17,458 A tire? 336 00:54:18,210 --> 00:54:19,460 Exactly. 337 00:54:21,588 --> 00:54:25,549 I give you an hour to find him. It can't have run far. 338 00:54:26,468 --> 00:54:28,510 If you have any questions, 339 00:54:29,262 --> 00:54:30,930 It is now or never. 340 00:54:32,516 --> 00:54:34,558 What brand of tire? 341 00:54:36,144 --> 00:54:37,686 We don't know yet. 342 00:54:39,523 --> 00:54:41,357 Probably brandless. 343 00:54:41,858 --> 00:54:44,235 - Is it worn? - Yes. 344 00:54:48,573 --> 00:54:50,115 Is it black? 345 00:54:54,788 --> 00:54:58,040 It escaped on the road. That way. 346 00:55:28,113 --> 00:55:29,280 So... 347 00:55:30,991 --> 00:55:33,075 What might you fancy? 348 00:55:34,536 --> 00:55:36,245 Farm chicken? 349 00:55:36,413 --> 00:55:40,708 Or maybe potato mashed with olive oil and mushroom fricassee. 350 00:55:42,043 --> 00:55:43,627 I'll be fine, thank you. 351 00:55:45,046 --> 00:55:46,755 Wait until you see the rest. 352 00:55:48,049 --> 00:55:51,781 Tuna Tartare on a bed of artichoke 353 00:55:51,949 --> 00:55:54,638 with violet flavor and white asparagus. 354 00:55:54,806 --> 00:55:55,973 It's tempting, isn't it? 355 00:55:56,141 --> 00:55:59,351 Okay, you know, I'm not hungry. So just forget it. 356 00:56:01,813 --> 00:56:03,606 Dessert then, perhaps? 357 00:56:12,282 --> 00:56:13,991 Chocolate eclairs. 358 00:56:14,159 --> 00:56:17,182 It's... whoof... lovely. How could... 359 00:56:17,245 --> 00:56:22,625 Hey, hey, I'm telling you I'm not hungry, alright? 360 00:56:22,792 --> 00:56:26,295 And you're wasting my time. Just go away. 361 00:56:28,527 --> 00:56:31,383 Come on. You gotta eat something. 362 00:56:32,093 --> 00:56:33,677 It is unhealthy. 363 00:56:35,555 --> 00:56:38,453 You can't go on like this. You can't... You... 364 00:56:38,683 --> 00:56:41,435 Have a yoghurt, at least. Just do that for me. 365 00:56:42,187 --> 00:56:45,272 I just want to watch the end in peace. 366 00:56:47,776 --> 00:56:50,361 Wait all you want, 'cause there is no end. 367 00:56:50,529 --> 00:56:51,987 Fine, I'll watch it anyway, alright? 368 00:56:52,155 --> 00:56:53,447 I like it. 369 00:56:57,285 --> 00:56:58,661 What's happening? 370 00:56:58,943 --> 00:57:03,249 What's happening? He's rolling. 371 00:57:03,416 --> 00:57:05,543 The cops are chasing him. 372 00:57:07,128 --> 00:57:09,421 It's a pretty exciting scene. 373 00:57:09,589 --> 00:57:11,048 Is that so? 374 00:57:11,216 --> 00:57:12,508 Where? I can't see. 375 00:57:12,676 --> 00:57:14,468 Right there. I see it. 376 00:57:16,680 --> 00:57:18,180 - Where? - Here. 377 00:57:18,431 --> 00:57:19,515 Go on. 378 00:58:23,205 --> 00:58:24,663 Then, one day, 379 00:58:24,831 --> 00:58:28,188 My father wanna do something nice for us 380 00:58:28,251 --> 00:58:31,744 and he took us on a vacation to the mountain. But... 381 00:58:32,506 --> 00:58:35,007 ...because we had no money, we... 382 00:58:36,092 --> 00:58:38,522 ...couldn't take a skiing. So... 383 00:58:38,929 --> 00:58:40,971 ...along with my brother, 384 00:58:41,139 --> 00:58:44,683 we started going on these walks in the snow. 385 00:58:44,851 --> 00:58:47,228 We didn't even have shoes. 386 00:58:48,730 --> 00:58:50,064 It's funny... 387 00:58:54,236 --> 00:58:55,319 And then... 388 00:58:56,071 --> 00:58:59,698 my brother... climbs up a rock, 389 00:59:00,200 --> 00:59:02,993 and slips, falls into a crack. 390 00:59:03,537 --> 00:59:04,954 Dumb accident. 391 00:59:07,123 --> 00:59:09,959 You surely don't wanna try the eclair? It's amazing. 392 00:59:10,085 --> 00:59:11,502 I'm fine, thanks. 393 00:59:14,089 --> 00:59:15,548 where was I? 394 00:59:15,715 --> 00:59:16,924 Ah yeah... 395 00:59:18,468 --> 00:59:20,928 My brother falls into a crack. 396 00:59:21,096 --> 00:59:24,139 and I don't know why, 397 00:59:24,307 --> 00:59:26,350 but instead of offer help, 398 00:59:26,518 --> 00:59:29,603 I take this some enormous rock 399 00:59:29,771 --> 00:59:33,107 and I smash him into the face with it. 400 00:59:35,944 --> 00:59:37,945 And then he stops screaming. 401 00:59:44,536 --> 00:59:46,412 Damn. 402 00:59:46,955 --> 00:59:50,666 You have something for stomache? I ate too fast. 403 00:59:54,212 --> 00:59:55,504 Oh, shit! 404 01:00:03,013 --> 01:00:05,514 That stuff was supposed to be for you to eat! 405 01:00:10,061 --> 01:00:11,562 Oh God, it burns! 406 01:00:13,565 --> 01:00:15,482 I don't want to die! 407 01:00:20,780 --> 01:00:22,448 Help me! 408 01:00:28,788 --> 01:00:31,415 Help me. Oh God, please! 409 01:00:36,129 --> 01:00:37,755 Oh, it burns! 410 01:00:40,050 --> 01:00:44,178 I'm going to die! I don't want to die! 411 01:00:48,683 --> 01:00:50,100 Help me please. Help me... 412 01:04:43,960 --> 01:04:45,461 You can't do that. 413 01:04:45,629 --> 01:04:46,754 Really? 414 01:04:47,464 --> 01:04:51,008 Well, you can if you want, but it's against the rules. 415 01:04:53,303 --> 01:04:55,596 So what... can I or can't I? 416 01:04:57,557 --> 01:05:00,267 Unit 4 central. You receive? 417 01:05:01,228 --> 01:05:03,270 We located the tire. 418 01:05:05,106 --> 01:05:06,523 You receive? 419 01:05:07,442 --> 01:05:11,028 I repeat. We located the tire inside a house. 420 01:05:11,571 --> 01:05:12,738 You're on. 421 01:05:13,240 --> 01:05:15,157 We receive you, unit 4. 422 01:05:15,325 --> 01:05:17,534 What did you mean by "located"? 423 01:05:17,702 --> 01:05:20,746 We just saw him. He's in a house on Belly Ball Road, 424 01:05:20,914 --> 01:05:23,666 watching TV. What should we do? 425 01:05:24,376 --> 01:05:25,960 Stay put. We're on our way. 426 01:06:18,180 --> 01:06:19,179 You alright? 427 01:06:20,223 --> 01:06:21,640 We're gonna neck him. 428 01:06:25,729 --> 01:06:27,521 The door just opened. He's coming. 429 01:06:27,689 --> 01:06:29,481 Alright, go ahead, read. 430 01:06:30,400 --> 01:06:31,233 Come. 431 01:06:31,776 --> 01:06:32,943 Closer. 432 01:06:35,582 --> 01:06:37,427 Come on. Closer. I was expecting you. 433 01:06:38,909 --> 01:06:40,409 Come on. Come here. 434 01:06:41,453 --> 01:06:42,870 Articulate. 435 01:06:43,371 --> 01:06:45,748 Come on. Come here. 436 01:06:46,666 --> 01:06:49,001 "Come here and kill me, you son of a bitch." 437 01:06:50,504 --> 01:06:52,504 Come closer and kill me, you little jerk. 438 01:06:52,672 --> 01:06:55,382 Stick to the text. Go on. 439 01:06:55,550 --> 01:06:57,009 Son of a bitch. 440 01:06:57,636 --> 01:06:58,844 Come on. 441 01:06:59,346 --> 01:07:00,596 Closer. 442 01:07:01,515 --> 01:07:02,848 That's good. He's biting. 443 01:07:03,016 --> 01:07:04,058 Go on. 444 01:07:06,478 --> 01:07:09,605 Come on. You know I've been very naughty. 445 01:07:09,773 --> 01:07:11,565 You have to punish me. 446 01:07:12,463 --> 01:07:14,401 Come. Come punish me. 447 01:07:14,569 --> 01:07:16,320 Who wrote this garbage? 448 01:07:17,447 --> 01:07:19,365 Don't worry about that. Go on. 449 01:07:21,284 --> 01:07:22,660 You like me? 450 01:07:23,203 --> 01:07:24,870 You think I'm sexy? 451 01:07:25,580 --> 01:07:27,665 Come on, be a good boy, 452 01:07:28,208 --> 01:07:30,543 blow my head off, you big slut... 453 01:07:30,710 --> 01:07:32,878 Sorry, I can't read that. 454 01:07:33,046 --> 01:07:34,505 It is too aweful. 455 01:07:35,215 --> 01:07:37,424 Get out of the way. You're gonna ruin everything. 456 01:07:49,312 --> 01:07:53,899 Blow my head off, you big slut. You hear me? 457 01:07:56,152 --> 01:07:59,530 I have a very... I have been a very naughtly girl. 458 01:07:59,593 --> 01:08:02,908 I need a good thrashing. 459 01:08:03,681 --> 01:08:06,975 Come on, now! Go ahead. 460 01:08:07,038 --> 01:08:09,540 Kill me! Go on! 461 01:08:09,749 --> 01:08:11,584 I want to die. 462 01:08:11,751 --> 01:08:12,835 Do it! 463 01:08:13,003 --> 01:08:14,691 I think he suspects something. 464 01:08:14,692 --> 01:08:16,380 I think we should stay with the woman's voice. 465 01:08:16,548 --> 01:08:17,464 Shit! 466 01:08:17,632 --> 01:08:19,091 Take back the mic. 467 01:08:22,470 --> 01:08:25,014 Come on. Go ahead! Go ahead! Come on! 468 01:08:25,682 --> 01:08:26,765 Where are we? 469 01:08:26,933 --> 01:08:29,977 I don't know. It doesn't matter. Improvise. Quick! 470 01:08:32,063 --> 01:08:33,564 Hey, blow my head off. 471 01:08:34,774 --> 01:08:35,983 What're you wait for? 472 01:08:36,443 --> 01:08:38,360 Very good. Go on. 473 01:08:38,528 --> 01:08:41,415 Come on, I'm ready! Now! 474 01:08:51,583 --> 01:08:54,647 Excuse me. Sorry to bother you, but... 475 01:08:56,004 --> 01:08:59,006 The way I look at it, this scene makes no sense at all. 476 01:08:59,174 --> 01:09:02,843 And not that as great as we began with, for at least I understood it. 477 01:09:02,907 --> 01:09:05,554 Now, it's uh... it's totally confused. 478 01:09:05,972 --> 01:09:08,766 That's why I took the trouble to come over this way. 479 01:09:08,934 --> 01:09:11,101 What do you mean? What don't you understand? 480 01:09:12,020 --> 01:09:14,980 What don't I understand is the bait with the dummy. 481 01:09:15,148 --> 01:09:18,692 It doesn't make sense. And what's the point? What's the purpose? 482 01:09:20,445 --> 01:09:22,217 Can't you see, it's a lure. 483 01:09:22,697 --> 01:09:23,906 There's nothing confusing. 484 01:09:24,074 --> 01:09:26,867 Yeah, I get the lure, okay? I am not stupid. 485 01:09:27,035 --> 01:09:30,037 What I don't get is why it takes so many hours. 486 01:09:30,163 --> 01:09:33,144 Why don't you just ice the bloody tire? 487 01:09:34,125 --> 01:09:35,543 Now that he's... 488 01:09:35,710 --> 01:09:38,546 He's standing in front of the lure dummy, 489 01:09:38,609 --> 01:09:40,714 with a Bazooka- even better, no, no, listen, listen-- 490 01:09:40,882 --> 01:09:45,427 even better, you get one of your guys with a flamethrower. 491 01:09:45,428 --> 01:09:46,992 Just woo! 492 01:09:47,264 --> 01:09:50,516 You gotta do something. I mean, do something, anything. 493 01:09:50,517 --> 01:09:51,351 No, no... 494 01:09:51,351 --> 01:09:55,396 The idea was for him to blow up the dummy himself instead of the dynamite. 495 01:09:55,564 --> 01:09:59,942 That way, he will pop himself off himself, so to speak. 496 01:10:00,110 --> 01:10:01,777 That's brilliant. That's actually brilliant. What I'm asking... 497 01:10:01,945 --> 01:10:04,029 is speed up the action. That's all. 498 01:10:04,343 --> 01:10:06,115 You know? Boom, boom! 499 01:10:06,324 --> 01:10:09,743 Yeah. But then we wouldn't be here if you've eaten the damn turkey. 500 01:10:10,871 --> 01:10:13,247 That's true enough, but... 501 01:10:13,415 --> 01:10:16,698 Listen, we like you told us. 502 01:10:17,377 --> 01:10:19,461 We will try to speed things up now. 503 01:10:20,297 --> 01:10:24,341 - You can go back to your place. - Thank you. 504 01:10:29,931 --> 01:10:31,098 Asshole. 505 01:10:31,683 --> 01:10:32,850 Who's that guy? 506 01:10:33,018 --> 01:10:35,185 Come on, let's get on with it. I'm exhausted. 507 01:10:35,353 --> 01:10:37,146 Read the last sentence there. 508 01:10:39,941 --> 01:10:42,568 You're nothing but a rubber shit. 509 01:10:42,736 --> 01:10:43,861 Once again. 510 01:10:44,279 --> 01:10:46,488 You're nothing but a rubber shit. 511 01:10:47,240 --> 01:10:48,522 Again. 512 01:10:49,034 --> 01:10:51,201 You're nothing but a rubber shit. 513 01:11:10,847 --> 01:11:12,514 damn, it didn't work. 514 01:11:31,576 --> 01:11:33,077 May I ask what you intend to do? 515 01:11:33,245 --> 01:11:36,247 I'm gonna blow up this rubber shit myself. Be done with it. 516 01:11:36,414 --> 01:11:37,748 No. You can't do that. 517 01:11:38,959 --> 01:11:40,960 What about the dummy blow-up? 518 01:11:41,670 --> 01:11:43,462 You promised man. 519 01:11:52,097 --> 01:11:53,597 "The End". Bye. 520 01:11:56,476 --> 01:11:57,851 That's it, ah? 521 01:11:58,687 --> 01:12:00,354 That's all you got? 522 01:12:01,231 --> 01:12:03,524 You can't stop here man. 523 01:12:04,442 --> 01:12:06,652 Come on. What kind of racket you wanted? 524 01:12:11,616 --> 01:12:13,117 Wait! 525 01:12:14,160 --> 01:12:18,163 It is not the end. It's been reincarnated in a tricycle. 526 01:12:18,331 --> 01:12:19,582 Come back! 527 01:12:21,710 --> 01:12:23,043 Wait, wait, wait. 528 01:12:25,005 --> 01:12:28,674 I'm not a character. I'm just watching. 529 01:12:29,050 --> 01:12:30,759 You just stay there. 530 01:12:31,553 --> 01:12:32,970 Stay put. 531 01:12:34,347 --> 01:12:35,848 No, stay put! 532 01:12:36,391 --> 01:12:37,516 Good. 533 01:17:58,234 --> 01:18:11,016 Sync: easytobeaman 534 01:20:04,005 --> 01:20:06,757 In the Steven Spielberg movie "E.T.", 535 01:20:07,968 --> 01:20:10,427 why's the alien brown? 536 01:20:12,848 --> 01:20:14,056 No reason. 537 01:20:15,141 --> 01:20:16,642 In "Love Story", 538 01:20:16,810 --> 01:20:20,688 why did the two characters fall madly in love with each other? 539 01:20:21,231 --> 01:20:22,481 No reason. 540 01:20:23,275 --> 01:20:25,693 In Oliver Stone's "JFK", 541 01:20:25,861 --> 01:20:29,863 Why's the President suddenly assassinated by some stranger? 542 01:20:30,949 --> 01:20:32,658 No reason. 543 01:20:33,368 --> 01:20:37,121 In the excellent "Chainsaw Massacre" by Tobe Hooper, 544 01:20:37,289 --> 01:20:40,291 why don't we ever see the characters go to the bathroom... 545 01:20:40,458 --> 01:20:44,253 or wash their hands, like people doing in real life? 546 01:20:44,421 --> 01:20:46,213 Absolutely no reason. 547 01:20:46,381 --> 01:20:49,842 Worse, in "The Pianist" by Polanski, 548 01:20:50,594 --> 01:20:54,221 how come this guy has to hide and live like a bomb... 549 01:20:54,389 --> 01:20:56,932 when he plays the piano so well? 550 01:20:57,100 --> 01:20:59,143 Once again the answer is... 551 01:20:59,728 --> 01:21:00,853 "no reason". 552 01:21:01,021 --> 01:21:04,565 I could go on for hours with more examples. The list is endless. 553 01:21:04,733 --> 01:21:07,526 You probably never gave it a moment's thought. 554 01:21:07,694 --> 01:21:10,154 But all great films, without exception, 555 01:21:10,322 --> 01:21:14,533 contain an important element-- a "no reason". 556 01:21:14,701 --> 01:21:16,243 And you know why? 557 01:21:17,078 --> 01:21:20,789 Because life itself is made up of tonnes... 558 01:21:20,957 --> 01:21:22,708 of "no reason". 559 01:21:22,918 --> 01:21:25,169 Why can't we see the air all around us? 560 01:21:25,337 --> 01:21:26,545 No reason. 561 01:21:26,713 --> 01:21:29,173 Why're we always thinking? 562 01:21:29,341 --> 01:21:30,925 No reason. 563 01:21:31,092 --> 01:21:35,596 Why do some people love sausages and other people hate sausages? 564 01:21:35,993 --> 01:21:37,681 No fuckin' reason. 565 01:21:38,850 --> 01:21:41,727 Come on, don't waste your time explaining that garbage. Let's go! 566 01:21:41,895 --> 01:21:44,480 Just one minute. Let me finish. 36972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.