Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,611 --> 00:02:42,655
In the Steven Spielberg movie "E.T.",
2
00:02:43,365 --> 00:02:45,616
why's the alien brown?
3
00:02:47,577 --> 00:02:48,953
No reason.
4
00:02:50,288 --> 00:02:51,830
In "Love Story",
5
00:02:51,998 --> 00:02:55,834
why did the two characters
fall madly in love with each other?
6
00:02:56,920 --> 00:02:58,128
No reason.
7
00:02:58,922 --> 00:03:01,465
In Oliver Stone's "JFK",
8
00:03:01,633 --> 00:03:05,803
Why's the President suddenly
assassinated by some stranger?
9
00:03:06,930 --> 00:03:08,305
No reason.
10
00:03:08,807 --> 00:03:12,434
In the excellent "Chainsaw Massacre"
by Tobe Hooper,
11
00:03:12,602 --> 00:03:15,396
why don't we ever see the characters
go to the bathroom...
12
00:03:15,564 --> 00:03:19,108
or wash their hands,
like people doing in real life?
13
00:03:19,818 --> 00:03:21,151
Absolutely no reason.
14
00:03:21,319 --> 00:03:24,905
Worse, in "The Pianist" by Polanski,
15
00:03:25,574 --> 00:03:29,243
how come this guy has to hide
and live like a bomb...
16
00:03:29,411 --> 00:03:32,162
when he plays the piano so well?
17
00:03:32,330 --> 00:03:34,540
Once again the answer is "no reason".
18
00:03:34,708 --> 00:03:37,042
I could go on for hours
with more examples.
19
00:03:37,210 --> 00:03:38,711
The list is endless.
20
00:03:38,879 --> 00:03:41,338
You probably never gave it a thought.
21
00:03:41,506 --> 00:03:43,757
But all great films,
22
00:03:43,925 --> 00:03:45,718
without exception,
23
00:03:45,886 --> 00:03:49,388
contain an important element--
a "no reason".
24
00:03:49,556 --> 00:03:51,140
And you know why?
25
00:03:51,725 --> 00:03:53,684
Because life itself...
26
00:03:53,852 --> 00:03:56,896
is filled with "no reason".
27
00:03:57,564 --> 00:03:59,940
Why can't we see the air all around us?
28
00:04:00,108 --> 00:04:01,442
No reason.
29
00:04:02,110 --> 00:04:04,445
Why're we always thinking?
30
00:04:04,613 --> 00:04:05,905
No reason.
31
00:04:06,072 --> 00:04:10,242
Why do some people love sausages
and other people hate sausages?
32
00:04:10,556 --> 00:04:12,746
No fuckin' reason.
33
00:04:13,455 --> 00:04:16,624
Come on, don't waste your time
explaining that garbage. Let's go!
34
00:04:16,791 --> 00:04:18,709
Just one minute. Let me finish.
35
00:04:21,463 --> 00:04:23,255
Ladies, gentlemen,
36
00:04:24,174 --> 00:04:26,425
the film you're about to see today
37
00:04:26,593 --> 00:04:29,970
is an homage to the "no reason"--
38
00:04:30,889 --> 00:04:34,433
that most powerful element...of style.
39
00:05:11,721 --> 00:05:14,014
Why did they destroy all those chairs.
40
00:05:14,474 --> 00:05:17,184
- Too sad on those.
- Yeah, it's really a pity.
41
00:05:17,352 --> 00:05:18,936
Quiet, please.
42
00:05:22,315 --> 00:05:24,441
Everybody turn around.
43
00:05:28,446 --> 00:05:30,447
Good. Enjoy.
44
00:05:32,450 --> 00:05:36,245
Excuse me, is it going to be in color
or black and white?
45
00:06:03,940 --> 00:06:05,441
It's already boring.
46
00:06:05,984 --> 00:06:07,943
Don't be so negative.
It's just the beginning.
47
00:06:08,111 --> 00:06:10,362
It's going to pick up. Just be patient.
48
00:06:15,535 --> 00:06:18,078
I hope that's not an old silent film.
49
00:06:19,372 --> 00:06:20,915
I can't hear thing.
50
00:06:21,082 --> 00:06:24,668
Yes, you can hear the wind a little.
If You listen.
51
00:06:24,836 --> 00:06:26,795
Somebody see something?
52
00:06:28,173 --> 00:06:31,759
I see a dump, there, straight ahead.
53
00:08:15,197 --> 00:08:22,131
RUBBER
54
00:14:37,245 --> 00:14:39,872
Amazing. He just blew up a bottle
without even touching it.
55
00:14:40,790 --> 00:14:42,750
Really? Let me see.
56
00:14:42,918 --> 00:14:44,543
That's odd.
57
00:14:44,711 --> 00:14:47,463
It looks like he has telepathic power.
58
00:14:47,631 --> 00:14:49,131
You mean Psychokinetic?
59
00:14:49,299 --> 00:14:51,592
I don't care about the right word.
60
00:14:51,760 --> 00:14:54,720
Has it just blown up
the bottle with its mind?
61
00:14:54,888 --> 00:14:56,472
It is most likely. Yes.
62
00:14:56,640 --> 00:14:58,849
That's awesome. I'm starting to like it.
63
00:14:59,601 --> 00:15:02,561
I think the kid is right.
Psychokinetic powers.
64
00:15:02,729 --> 00:15:05,898
Excuse me, but do you have to
comment everything aloud?
65
00:15:06,066 --> 00:15:09,985
We are not commenting,
we are only trying to understand.
66
00:15:10,153 --> 00:15:12,446
- What do you think of it?
- Nothing.
67
00:15:14,491 --> 00:15:17,868
You know you're not allowed to film
the film. That is forbidden by law.
68
00:15:19,955 --> 00:15:20,996
It is?
69
00:15:21,164 --> 00:15:23,082
Yeah, they'll put you in jail for that.
70
00:15:23,250 --> 00:15:24,833
Jail?
71
00:15:25,126 --> 00:15:26,210
That's kidding me?
72
00:15:26,378 --> 00:15:30,339
Yes, she's right, it is piracy.
I'll be careful if I were you.
73
00:15:30,507 --> 00:15:33,842
My wife could not come.
I just wanna show her.
74
00:15:34,719 --> 00:15:36,512
This's piracy anyway.
75
00:15:38,431 --> 00:15:41,058
Thanks for that. I won't in the future.
76
00:19:20,445 --> 00:19:21,654
Come on!
77
00:19:21,821 --> 00:19:23,322
Starting again!
78
00:19:24,074 --> 00:19:25,366
Wake up!
79
00:19:26,409 --> 00:19:27,701
Let's go!
80
00:19:30,914 --> 00:19:34,250
Jesus, I almost slept awake.
Fuckin' insects!
81
00:19:34,417 --> 00:19:36,919
I was really cold myself.
82
00:19:37,087 --> 00:19:38,170
Quiet!
83
00:19:38,922 --> 00:19:40,130
Wake up!
84
00:19:40,298 --> 00:19:44,593
Excuse me. Would it be possible
to have some coffee and toast?
85
00:19:54,938 --> 00:19:56,647
Dad, I'm hungry.
86
00:19:58,149 --> 00:19:59,233
Dad?
87
00:20:10,245 --> 00:20:11,662
Where is he?
88
00:20:11,830 --> 00:20:13,247
Straight ahead.
89
00:20:14,875 --> 00:20:16,667
He just woke up.
90
00:20:16,835 --> 00:20:17,918
Oh, thanks.
91
00:20:18,670 --> 00:20:20,379
Anyone got any food?
92
00:26:05,767 --> 00:26:06,642
Oh my god!
93
00:27:48,411 --> 00:27:49,620
Not bad at all.
94
00:27:49,788 --> 00:27:51,163
Well, let me see.
95
00:27:51,331 --> 00:27:53,916
It is the first time in my life
I identify with a tire.
96
00:27:55,836 --> 00:27:57,211
Stop that. Give me that!
97
00:27:57,546 --> 00:27:59,463
Her ass is not that great,
but I understand.
98
00:27:59,631 --> 00:28:03,133
You're hard to pleased.
It is fine with me.
99
00:28:03,301 --> 00:28:04,677
Her ass isn't that great
100
00:28:04,845 --> 00:28:08,243
but she has quite a wag on it.
You think the tire is gonna get laid?
101
00:28:08,411 --> 00:28:10,516
I would like to see it!
What position do you think?
102
00:28:10,684 --> 00:28:13,060
I think she'll start with
a good blowjob.
103
00:28:13,061 --> 00:28:14,104
Oh yeah...
104
00:28:14,396 --> 00:28:16,501
Jesus, you think you're
gonna shut up some time
105
00:28:16,502 --> 00:28:18,607
and let's watch in
peace? I can't stand it.
106
00:28:18,775 --> 00:28:20,234
Come on. Can't you take a little joke?
107
00:28:20,402 --> 00:28:24,384
Yes, there is plenty of space. Go
somewhere else if we're bothering you.
108
00:28:24,552 --> 00:28:26,991
You should be the ones to move if you
have to laugh so loud, don't you think?
109
00:28:27,158 --> 00:28:30,536
No. Why don't you just do like that
cripple, and plug on your walkman
110
00:28:30,704 --> 00:28:31,996
and listen to your music and
then no one bother you any more.
111
00:28:32,163 --> 00:28:34,707
It's not a walkman
It's a medical gismo.
112
00:28:34,875 --> 00:28:36,750
Come on, let's just forget it.
113
00:28:37,627 --> 00:28:39,003
Brats.
114
00:28:41,882 --> 00:28:43,424
Hi, brats.
115
00:29:15,749 --> 00:29:19,793
Mom, it's me. I'm gonna spend the night
in a motel. I don't wanna try anymore.
116
00:29:19,961 --> 00:29:21,670
See you tomorrow. I love you. Bye.
117
00:29:50,992 --> 00:29:52,618
Anything interesting?
118
00:29:52,786 --> 00:29:54,703
He just switched the channel.
119
00:29:55,205 --> 00:29:58,332
Okay. Well...
wake us if we miss anything major.
120
00:29:58,500 --> 00:30:00,167
Good night, everybody.
121
00:30:01,169 --> 00:30:04,296
How long before humans start to
eat each other out of hunger?
122
00:30:04,464 --> 00:30:06,048
Don't talk crap. Just sleep.
123
00:30:06,216 --> 00:30:07,925
Are you rustlers?
124
00:30:08,093 --> 00:30:09,843
You're gonna let us starve
without doing a thing?
125
00:30:10,053 --> 00:30:11,554
I found the blown-off rabbit.
126
00:30:11,721 --> 00:30:13,347
You are really so cruel!
127
00:30:13,598 --> 00:30:16,225
- I think it's okay to eat, right?
- Idiot!
128
00:30:16,393 --> 00:30:17,977
Can't you see it's fake?
129
00:31:18,997 --> 00:31:20,581
Yes, master.
130
00:31:23,627 --> 00:31:25,294
Very well, master.
131
00:31:27,047 --> 00:31:28,380
Certainly.
132
00:31:29,341 --> 00:31:31,175
I understand perfectly.
133
00:31:32,260 --> 00:31:35,221
I am gonna do it
tomorrow morning without fail.
134
00:31:35,388 --> 00:31:38,182
Yeah. First thing in the morning.
You can count on me.
135
00:31:39,476 --> 00:31:41,435
Salutations, master.
136
00:32:33,196 --> 00:32:34,238
Morning.
137
00:32:34,406 --> 00:32:37,199
- Can I clean your room?
- Yeah.
138
00:32:39,703 --> 00:32:41,036
Why not?
139
00:33:18,825 --> 00:33:20,409
Food!
140
00:33:32,672 --> 00:33:33,797
Food!
141
00:33:55,946 --> 00:33:57,363
Animals.
142
00:34:39,990 --> 00:34:41,490
Anybody there?
143
00:34:42,617 --> 00:34:45,202
Excuse me,
you want me to come back later?
144
00:35:01,303 --> 00:35:02,887
Fucking weirdoes!
145
00:35:49,309 --> 00:35:51,227
I just saw a live tire.
146
00:35:51,394 --> 00:35:54,772
You get nothing better to do than
come here to start talking rubbish?
147
00:35:55,398 --> 00:35:57,775
I swear... it's true.
148
00:35:57,943 --> 00:36:00,402
Look. He locked himself in room 16.
149
00:36:00,570 --> 00:36:02,821
Did you get homework to do or something?
150
00:36:04,533 --> 00:36:05,658
I am on holidays.
151
00:36:05,825 --> 00:36:07,785
And you don't know what
to do with yourself.
152
00:36:07,786 --> 00:36:09,536
Well you're bugging me.
153
00:36:10,288 --> 00:36:11,372
You don't believe me.
154
00:36:11,540 --> 00:36:12,998
You shut up!
155
00:36:13,750 --> 00:36:15,584
Look, here.
156
00:36:15,752 --> 00:36:18,921
Get on your bike,
and go get me a pizza, alright?
157
00:36:19,089 --> 00:36:21,215
I give you ten minutes to kill.
158
00:36:22,300 --> 00:36:25,302
You go have a look
in room 16 now. Please!
159
00:36:25,470 --> 00:36:28,389
Would you get on your bike
and get me a pizza?
160
00:36:28,557 --> 00:36:30,266
Cut this bullshit out?
161
00:36:31,059 --> 00:36:32,184
Do it!
162
00:36:34,396 --> 00:36:36,814
And don't forget the double toppings!
163
00:38:57,372 --> 00:38:59,873
Here's your double topping, dickhead.
164
00:39:49,716 --> 00:39:51,759
And the tire's supposed to float?
165
00:39:51,927 --> 00:39:54,762
An inner tube, yes. Not a tire.
166
00:39:54,930 --> 00:39:57,973
Really? I'd rather bet
just the opposite.
167
00:40:03,146 --> 00:40:05,022
Feeling any better, son?
168
00:40:06,816 --> 00:40:08,651
It's burning hard.
169
00:40:08,818 --> 00:40:10,819
Daddy, I beg you call a doctor.
170
00:40:11,696 --> 00:40:13,322
Come on. Probably just ate too fast.
171
00:40:13,490 --> 00:40:15,574
It's gonna be alright. Don't worry.
172
00:40:15,742 --> 00:40:17,576
We all ate too fast.
173
00:40:20,622 --> 00:40:22,581
It's hurting bad, I told you!
174
00:40:22,749 --> 00:40:24,959
Does anybody know anything
about medicine?
175
00:40:25,126 --> 00:40:26,835
No, sorry.
176
00:40:27,003 --> 00:40:28,817
Well, do you happen to
know anything about physics?
177
00:40:28,818 --> 00:40:31,674
Would a tire sink or float?
178
00:40:31,737 --> 00:40:34,176
It would sink.
We just saw it a minute ago.
179
00:40:37,639 --> 00:40:39,390
What is going on?
180
00:40:46,314 --> 00:40:47,982
Oh, damnit! It's a hell.
181
00:40:48,149 --> 00:40:49,108
Oh, help me!
182
00:40:49,276 --> 00:40:50,526
What's happening to us?
183
00:40:50,694 --> 00:40:52,111
We're poisoned.
184
00:40:52,404 --> 00:40:53,862
The turkey was a trap.
185
00:40:54,030 --> 00:40:55,364
A trap?
186
00:40:56,449 --> 00:41:00,035
Oh! Is this how they
they treat the audience?
187
00:41:00,203 --> 00:41:03,205
Don't worry ma'am.
They're not gonna get away with this.
188
00:41:03,373 --> 00:41:05,124
I am still here.
189
00:41:05,959 --> 00:41:07,918
And I want my show.
190
00:41:08,879 --> 00:41:11,338
Sure I want my show.
191
00:41:40,493 --> 00:41:41,911
Anybody there?
192
00:41:47,417 --> 00:41:48,626
Tire?
193
00:42:40,053 --> 00:42:41,845
...the pool there.
194
00:42:47,936 --> 00:42:49,270
It is right here.
195
00:42:51,439 --> 00:42:53,023
This tire is alive.
196
00:42:53,191 --> 00:42:55,025
The tire story again?
197
00:42:55,193 --> 00:42:56,944
It doesn't look very alive to me.
198
00:42:57,112 --> 00:43:00,364
I saw the tire get into room 16.
199
00:43:00,532 --> 00:43:01,907
He locked himself in.
200
00:43:02,075 --> 00:43:04,618
You know what, I've heard
enough rubbish for the day.
201
00:43:04,786 --> 00:43:08,956
Now get the dirty tire out of the pool,
or I'm gonna get really mad!
202
00:43:11,001 --> 00:43:13,168
- Sorry, lieutenant.
- Nothing.
203
00:43:13,962 --> 00:43:15,170
But tell me...
204
00:43:16,882 --> 00:43:20,759
Don't you find it strange
we can't see the air around us?
205
00:43:22,512 --> 00:43:24,263
Why do you say that?
206
00:43:25,515 --> 00:43:26,891
Just like that.
207
00:43:28,143 --> 00:43:29,476
No reason.
208
00:43:37,694 --> 00:43:38,944
Okay, kid, listen to me.
209
00:43:39,112 --> 00:43:42,531
Nothing to worry about.
It's a perfectly ordinary tire.
210
00:43:42,699 --> 00:43:44,867
Yeah, same here.
You see it's not moving.
211
00:43:45,035 --> 00:43:48,579
- Well, maybe it drowned.
- Would you stop with this crap, okay?
212
00:43:48,747 --> 00:43:50,331
You're putting me ashamed in front of
213
00:43:50,498 --> 00:43:51,644
- a police officer.
- Don't be rough.
214
00:43:51,708 --> 00:43:53,938
- There is no need to do that.
- You know, someone died here, okay?
215
00:43:54,002 --> 00:43:56,086
We don't joke about things like that.
Do you understand?
216
00:43:56,087 --> 00:43:57,025
Yeah, that is true.
217
00:43:57,088 --> 00:44:00,904
I'm not joking. I am sure
that this tire killed Martina.
218
00:44:00,904 --> 00:44:02,697
Oh, that is enough! Alright?
219
00:44:02,761 --> 00:44:06,180
I don't want to see you anymore. Okay?
We will settle this tonight. Now squirm!
220
00:44:06,348 --> 00:44:08,307
You're getting on my nerves, go!
221
00:44:11,228 --> 00:44:12,269
You're a little jumpy.
222
00:44:13,522 --> 00:44:14,605
Not usually.
223
00:44:15,440 --> 00:44:18,067
And take your fucking tire, would you?!
224
00:44:22,280 --> 00:44:23,489
Sorry.
225
00:44:24,074 --> 00:44:27,201
Mr. Hugues, can I ask you some
questions for the investigation?
226
00:44:27,369 --> 00:44:28,285
Sure, go ahead.
227
00:44:28,453 --> 00:44:30,996
How was your relationship with Martina?
228
00:44:31,623 --> 00:44:35,084
We got along fine, you know,
employer, employee.
229
00:44:35,252 --> 00:44:37,628
- You were satisfied with her work?
- Yeah.
230
00:44:37,796 --> 00:44:41,298
Nothing in particular you'd mention
about her behaviour?
231
00:44:41,299 --> 00:44:42,342
No.
232
00:44:45,554 --> 00:44:46,554
Very good.
233
00:44:46,721 --> 00:44:50,891
It's been 6 hours, the poison has
had time to take effect. We can stop.
234
00:44:51,059 --> 00:44:53,519
- The poison?
- Yes, we poisoned the spectators.
235
00:44:53,687 --> 00:44:56,564
And go home now, Mr. Huges.
We don't need you anymore.
236
00:44:56,731 --> 00:44:59,024
- Thank you very much.
- I don't understand.
237
00:44:59,192 --> 00:45:01,443
It was a pleasure working with you.
238
00:45:32,184 --> 00:45:34,643
Everybody, listen!
239
00:45:35,937 --> 00:45:37,313
I have something important to announce.
240
00:45:41,067 --> 00:45:42,776
Pay attention, please.
241
00:45:50,452 --> 00:45:52,036
You can all relax.
242
00:45:52,204 --> 00:45:54,163
It's over. We're stopping now.
243
00:45:54,748 --> 00:45:56,123
Thanks, and...
244
00:45:56,958 --> 00:45:58,751
congratulations to all.
245
00:45:58,919 --> 00:46:00,471
Great job.
246
00:46:00,962 --> 00:46:02,671
What did you mean, Chad?
247
00:46:04,049 --> 00:46:06,467
I meant exactly what I just said.
It's over.
248
00:46:06,635 --> 00:46:08,385
You can go home with your families now.
249
00:46:09,012 --> 00:46:10,804
It's been a pleasure working with you.
250
00:46:11,337 --> 00:46:12,608
You're out of your mind?
251
00:46:13,120 --> 00:46:14,516
Why do you want us to go home?
252
00:46:16,540 --> 00:46:20,397
Come on.
Stop acting like this is real life.
253
00:46:20,565 --> 00:46:24,693
I'm telling you we're done.
There's no one watching anymore, okay?
254
00:46:25,487 --> 00:46:27,154
No use going on.
255
00:46:28,365 --> 00:46:29,657
Stop.
256
00:46:31,034 --> 00:46:32,910
Finish. We're packing in.
257
00:46:33,078 --> 00:46:38,123
But... this is real life, Chad.
We have a dead body over here.
258
00:46:38,625 --> 00:46:39,667
No.
259
00:46:40,617 --> 00:46:43,254
Come on. It's not real life.
260
00:46:43,421 --> 00:46:46,423
Look at you, you have a stuffed
toy alligator under your arm.
261
00:46:52,848 --> 00:46:53,973
So?
262
00:46:58,436 --> 00:47:02,252
Okay. I'm gonna show you something.
Denise, take your gun.
263
00:47:04,609 --> 00:47:06,860
- Why?
- Take it, I tell you!
264
00:47:07,028 --> 00:47:08,445
It's an order!
265
00:47:14,077 --> 00:47:17,246
- Now point it to me and shoot.
- No way!
266
00:47:17,372 --> 00:47:19,498
Doug, you do it.
267
00:47:26,756 --> 00:47:28,674
Don't think. Just shoot.
268
00:47:34,431 --> 00:47:35,431
Oh God!
269
00:47:37,559 --> 00:47:38,475
You see?
270
00:47:39,936 --> 00:47:41,562
I don't feel a thing.
271
00:47:42,731 --> 00:47:45,649
No pain whatsoever.
272
00:47:46,318 --> 00:47:48,193
It's not real.
273
00:47:48,653 --> 00:47:50,154
You understand?
274
00:47:50,614 --> 00:47:52,615
Everything is fake.
275
00:47:54,451 --> 00:47:55,451
Shoot again.
276
00:48:02,250 --> 00:48:03,959
Now you believe me?
277
00:48:05,545 --> 00:48:09,381
This situation is not real.
278
00:48:11,718 --> 00:48:13,302
Go home.
279
00:48:13,970 --> 00:48:15,429
It's all over.
280
00:48:15,597 --> 00:48:16,722
Thanks.
281
00:48:18,600 --> 00:48:22,269
What about the cleaning lady?
She's really dead?
282
00:48:22,812 --> 00:48:25,231
Open the bag. You might be surprised.
283
00:48:35,158 --> 00:48:36,825
It is a regular corpse.
284
00:48:37,035 --> 00:48:39,036
Give her a good slap, you'll see.
285
00:48:39,829 --> 00:48:42,414
Stop your bullshit. She's got no head.
286
00:48:42,582 --> 00:48:43,874
It's not funny.
287
00:48:44,835 --> 00:48:46,210
Shake her up.
288
00:48:50,966 --> 00:48:53,342
So? Nothing happened.
289
00:48:54,052 --> 00:48:56,637
She is dead. The body is cold.
290
00:49:00,725 --> 00:49:02,184
How cold?
291
00:49:07,315 --> 00:49:11,819
One of the spectators
didn't eat the turkey.
292
00:49:12,487 --> 00:49:14,154
He's alive
293
00:49:14,322 --> 00:49:16,907
and watching as we speak.
294
00:49:17,659 --> 00:49:18,826
Damn!
295
00:49:20,203 --> 00:49:21,996
You sure this is true?
296
00:49:22,163 --> 00:49:23,414
Master.
297
00:49:24,040 --> 00:49:26,083
You have to go on.
298
00:49:41,735 --> 00:49:45,185
Okay. Excuse me, please.
299
00:49:45,353 --> 00:49:47,146
I made a little mistake.
300
00:49:49,065 --> 00:49:51,108
Forget everything I just said.
301
00:50:08,502 --> 00:50:09,668
I'm sorry.
302
00:50:12,547 --> 00:50:14,465
I got a little out of myself.
303
00:50:15,217 --> 00:50:16,800
We're not quite done.
304
00:50:16,968 --> 00:50:19,178
How was your relationship with Martina?
305
00:50:19,346 --> 00:50:21,513
- You're bleeding, lieutenant.
- Don't mind that.
306
00:50:21,723 --> 00:50:22,640
It is nothing.
307
00:50:22,807 --> 00:50:24,975
Let's proceed. Answer my question.
308
00:50:25,602 --> 00:50:27,394
Ah, like I've said,
309
00:50:27,854 --> 00:50:30,564
We got along fine, you know,
employee, employer.
310
00:50:30,732 --> 00:50:32,733
You were happy with her work?
311
00:50:32,901 --> 00:50:34,401
Like I said before, Yeah.
312
00:50:34,569 --> 00:50:37,363
Nothing in particular you'd mention?
313
00:50:37,364 --> 00:50:38,406
No.
314
00:50:40,200 --> 00:50:43,702
Were you in contact with her family?
315
00:50:43,870 --> 00:50:48,540
I met her brother once.
He was... ah... rather obese.
316
00:50:49,084 --> 00:50:50,584
We really didn't talk.
317
00:50:50,752 --> 00:50:53,379
Okay. Do you know if Martina was...
318
00:50:53,547 --> 00:50:56,715
in good terms with her obese brother?
319
00:50:57,551 --> 00:50:58,676
Maybe.
320
00:50:59,678 --> 00:51:02,596
Do you think the obese brother...
321
00:51:02,764 --> 00:51:05,599
could be directly or indirectly...
322
00:51:05,767 --> 00:51:07,643
involved with Martina's death?
323
00:51:13,275 --> 00:51:14,317
Mr. Huges?
324
00:51:39,259 --> 00:51:41,802
"Oh God, the kid was right."
325
00:51:41,970 --> 00:51:43,888
"The killer is a tire."
326
00:53:21,403 --> 00:53:23,320
You killed Martina?
327
00:53:28,410 --> 00:53:30,995
You're gonna be in trouble
with the police.
328
00:53:33,039 --> 00:53:34,582
You know what the police are?
329
00:53:36,877 --> 00:53:38,711
Do you talk? I mean...
330
00:53:38,879 --> 00:53:40,087
Talk... Mm...
331
00:53:41,131 --> 00:53:42,172
Me.
332
00:53:42,340 --> 00:53:44,216
Human. Boy.
333
00:53:46,428 --> 00:53:47,636
Answer me!
334
00:54:13,705 --> 00:54:16,123
This is what our killer looks like.
335
00:54:16,291 --> 00:54:17,458
A tire?
336
00:54:18,210 --> 00:54:19,460
Exactly.
337
00:54:21,588 --> 00:54:25,549
I give you an hour to find him.
It can't have run far.
338
00:54:26,468 --> 00:54:28,510
If you have any questions,
339
00:54:29,262 --> 00:54:30,930
It is now or never.
340
00:54:32,516 --> 00:54:34,558
What brand of tire?
341
00:54:36,144 --> 00:54:37,686
We don't know yet.
342
00:54:39,523 --> 00:54:41,357
Probably brandless.
343
00:54:41,858 --> 00:54:44,235
- Is it worn?
- Yes.
344
00:54:48,573 --> 00:54:50,115
Is it black?
345
00:54:54,788 --> 00:54:58,040
It escaped on the road. That way.
346
00:55:28,113 --> 00:55:29,280
So...
347
00:55:30,991 --> 00:55:33,075
What might you fancy?
348
00:55:34,536 --> 00:55:36,245
Farm chicken?
349
00:55:36,413 --> 00:55:40,708
Or maybe potato mashed with olive oil
and mushroom fricassee.
350
00:55:42,043 --> 00:55:43,627
I'll be fine, thank you.
351
00:55:45,046 --> 00:55:46,755
Wait until you see the rest.
352
00:55:48,049 --> 00:55:51,781
Tuna Tartare on a bed of artichoke
353
00:55:51,949 --> 00:55:54,638
with violet flavor and white asparagus.
354
00:55:54,806 --> 00:55:55,973
It's tempting, isn't it?
355
00:55:56,141 --> 00:55:59,351
Okay, you know, I'm not hungry.
So just forget it.
356
00:56:01,813 --> 00:56:03,606
Dessert then, perhaps?
357
00:56:12,282 --> 00:56:13,991
Chocolate eclairs.
358
00:56:14,159 --> 00:56:17,182
It's... whoof... lovely. How could...
359
00:56:17,245 --> 00:56:22,625
Hey, hey, I'm telling you
I'm not hungry, alright?
360
00:56:22,792 --> 00:56:26,295
And you're wasting my time.
Just go away.
361
00:56:28,527 --> 00:56:31,383
Come on. You gotta eat something.
362
00:56:32,093 --> 00:56:33,677
It is unhealthy.
363
00:56:35,555 --> 00:56:38,453
You can't go on like this.
You can't... You...
364
00:56:38,683 --> 00:56:41,435
Have a yoghurt, at least.
Just do that for me.
365
00:56:42,187 --> 00:56:45,272
I just want to watch the end in peace.
366
00:56:47,776 --> 00:56:50,361
Wait all you want,
'cause there is no end.
367
00:56:50,529 --> 00:56:51,987
Fine, I'll watch it anyway, alright?
368
00:56:52,155 --> 00:56:53,447
I like it.
369
00:56:57,285 --> 00:56:58,661
What's happening?
370
00:56:58,943 --> 00:57:03,249
What's happening? He's rolling.
371
00:57:03,416 --> 00:57:05,543
The cops are chasing him.
372
00:57:07,128 --> 00:57:09,421
It's a pretty exciting scene.
373
00:57:09,589 --> 00:57:11,048
Is that so?
374
00:57:11,216 --> 00:57:12,508
Where? I can't see.
375
00:57:12,676 --> 00:57:14,468
Right there. I see it.
376
00:57:16,680 --> 00:57:18,180
- Where?
- Here.
377
00:57:18,431 --> 00:57:19,515
Go on.
378
00:58:23,205 --> 00:58:24,663
Then, one day,
379
00:58:24,831 --> 00:58:28,188
My father wanna do something nice for us
380
00:58:28,251 --> 00:58:31,744
and he took us on a vacation
to the mountain. But...
381
00:58:32,506 --> 00:58:35,007
...because we had no money, we...
382
00:58:36,092 --> 00:58:38,522
...couldn't take a skiing. So...
383
00:58:38,929 --> 00:58:40,971
...along with my brother,
384
00:58:41,139 --> 00:58:44,683
we started going on
these walks in the snow.
385
00:58:44,851 --> 00:58:47,228
We didn't even have shoes.
386
00:58:48,730 --> 00:58:50,064
It's funny...
387
00:58:54,236 --> 00:58:55,319
And then...
388
00:58:56,071 --> 00:58:59,698
my brother... climbs up a rock,
389
00:59:00,200 --> 00:59:02,993
and slips, falls into a crack.
390
00:59:03,537 --> 00:59:04,954
Dumb accident.
391
00:59:07,123 --> 00:59:09,959
You surely don't wanna try the eclair?
It's amazing.
392
00:59:10,085 --> 00:59:11,502
I'm fine, thanks.
393
00:59:14,089 --> 00:59:15,548
where was I?
394
00:59:15,715 --> 00:59:16,924
Ah yeah...
395
00:59:18,468 --> 00:59:20,928
My brother falls into a crack.
396
00:59:21,096 --> 00:59:24,139
and I don't know why,
397
00:59:24,307 --> 00:59:26,350
but instead of offer help,
398
00:59:26,518 --> 00:59:29,603
I take this some enormous rock
399
00:59:29,771 --> 00:59:33,107
and I smash him into the face with it.
400
00:59:35,944 --> 00:59:37,945
And then he stops screaming.
401
00:59:44,536 --> 00:59:46,412
Damn.
402
00:59:46,955 --> 00:59:50,666
You have something for stomache?
I ate too fast.
403
00:59:54,212 --> 00:59:55,504
Oh, shit!
404
01:00:03,013 --> 01:00:05,514
That stuff was supposed to be
for you to eat!
405
01:00:10,061 --> 01:00:11,562
Oh God, it burns!
406
01:00:13,565 --> 01:00:15,482
I don't want to die!
407
01:00:20,780 --> 01:00:22,448
Help me!
408
01:00:28,788 --> 01:00:31,415
Help me. Oh God, please!
409
01:00:36,129 --> 01:00:37,755
Oh, it burns!
410
01:00:40,050 --> 01:00:44,178
I'm going to die! I don't want to die!
411
01:00:48,683 --> 01:00:50,100
Help me please. Help me...
412
01:04:43,960 --> 01:04:45,461
You can't do that.
413
01:04:45,629 --> 01:04:46,754
Really?
414
01:04:47,464 --> 01:04:51,008
Well, you can if you want,
but it's against the rules.
415
01:04:53,303 --> 01:04:55,596
So what... can I or can't I?
416
01:04:57,557 --> 01:05:00,267
Unit 4 central. You receive?
417
01:05:01,228 --> 01:05:03,270
We located the tire.
418
01:05:05,106 --> 01:05:06,523
You receive?
419
01:05:07,442 --> 01:05:11,028
I repeat. We located the tire
inside a house.
420
01:05:11,571 --> 01:05:12,738
You're on.
421
01:05:13,240 --> 01:05:15,157
We receive you, unit 4.
422
01:05:15,325 --> 01:05:17,534
What did you mean by "located"?
423
01:05:17,702 --> 01:05:20,746
We just saw him.
He's in a house on Belly Ball Road,
424
01:05:20,914 --> 01:05:23,666
watching TV. What should we do?
425
01:05:24,376 --> 01:05:25,960
Stay put. We're on our way.
426
01:06:18,180 --> 01:06:19,179
You alright?
427
01:06:20,223 --> 01:06:21,640
We're gonna neck him.
428
01:06:25,729 --> 01:06:27,521
The door just opened. He's coming.
429
01:06:27,689 --> 01:06:29,481
Alright, go ahead, read.
430
01:06:30,400 --> 01:06:31,233
Come.
431
01:06:31,776 --> 01:06:32,943
Closer.
432
01:06:35,582 --> 01:06:37,427
Come on. Closer. I was expecting you.
433
01:06:38,909 --> 01:06:40,409
Come on. Come here.
434
01:06:41,453 --> 01:06:42,870
Articulate.
435
01:06:43,371 --> 01:06:45,748
Come on. Come here.
436
01:06:46,666 --> 01:06:49,001
"Come here and kill me,
you son of a bitch."
437
01:06:50,504 --> 01:06:52,504
Come closer and kill me,
you little jerk.
438
01:06:52,672 --> 01:06:55,382
Stick to the text. Go on.
439
01:06:55,550 --> 01:06:57,009
Son of a bitch.
440
01:06:57,636 --> 01:06:58,844
Come on.
441
01:06:59,346 --> 01:07:00,596
Closer.
442
01:07:01,515 --> 01:07:02,848
That's good. He's biting.
443
01:07:03,016 --> 01:07:04,058
Go on.
444
01:07:06,478 --> 01:07:09,605
Come on.
You know I've been very naughty.
445
01:07:09,773 --> 01:07:11,565
You have to punish me.
446
01:07:12,463 --> 01:07:14,401
Come. Come punish me.
447
01:07:14,569 --> 01:07:16,320
Who wrote this garbage?
448
01:07:17,447 --> 01:07:19,365
Don't worry about that. Go on.
449
01:07:21,284 --> 01:07:22,660
You like me?
450
01:07:23,203 --> 01:07:24,870
You think I'm sexy?
451
01:07:25,580 --> 01:07:27,665
Come on, be a good boy,
452
01:07:28,208 --> 01:07:30,543
blow my head off, you big slut...
453
01:07:30,710 --> 01:07:32,878
Sorry, I can't read that.
454
01:07:33,046 --> 01:07:34,505
It is too aweful.
455
01:07:35,215 --> 01:07:37,424
Get out of the way.
You're gonna ruin everything.
456
01:07:49,312 --> 01:07:53,899
Blow my head off, you big slut.
You hear me?
457
01:07:56,152 --> 01:07:59,530
I have a very...
I have been a very naughtly girl.
458
01:07:59,593 --> 01:08:02,908
I need a good thrashing.
459
01:08:03,681 --> 01:08:06,975
Come on, now! Go ahead.
460
01:08:07,038 --> 01:08:09,540
Kill me! Go on!
461
01:08:09,749 --> 01:08:11,584
I want to die.
462
01:08:11,751 --> 01:08:12,835
Do it!
463
01:08:13,003 --> 01:08:14,691
I think he suspects something.
464
01:08:14,692 --> 01:08:16,380
I think we should stay
with the woman's voice.
465
01:08:16,548 --> 01:08:17,464
Shit!
466
01:08:17,632 --> 01:08:19,091
Take back the mic.
467
01:08:22,470 --> 01:08:25,014
Come on. Go ahead! Go ahead! Come on!
468
01:08:25,682 --> 01:08:26,765
Where are we?
469
01:08:26,933 --> 01:08:29,977
I don't know. It doesn't matter.
Improvise. Quick!
470
01:08:32,063 --> 01:08:33,564
Hey, blow my head off.
471
01:08:34,774 --> 01:08:35,983
What're you wait for?
472
01:08:36,443 --> 01:08:38,360
Very good. Go on.
473
01:08:38,528 --> 01:08:41,415
Come on, I'm ready! Now!
474
01:08:51,583 --> 01:08:54,647
Excuse me. Sorry to bother you, but...
475
01:08:56,004 --> 01:08:59,006
The way I look at it,
this scene makes no sense at all.
476
01:08:59,174 --> 01:09:02,843
And not that as great as we began
with, for at least I understood it.
477
01:09:02,907 --> 01:09:05,554
Now, it's uh... it's totally confused.
478
01:09:05,972 --> 01:09:08,766
That's why I took the trouble
to come over this way.
479
01:09:08,934 --> 01:09:11,101
What do you mean?
What don't you understand?
480
01:09:12,020 --> 01:09:14,980
What don't I understand is
the bait with the dummy.
481
01:09:15,148 --> 01:09:18,692
It doesn't make sense. And what's
the point? What's the purpose?
482
01:09:20,445 --> 01:09:22,217
Can't you see, it's a lure.
483
01:09:22,697 --> 01:09:23,906
There's nothing confusing.
484
01:09:24,074 --> 01:09:26,867
Yeah, I get the lure, okay?
I am not stupid.
485
01:09:27,035 --> 01:09:30,037
What I don't get is why
it takes so many hours.
486
01:09:30,163 --> 01:09:33,144
Why don't you just ice the bloody tire?
487
01:09:34,125 --> 01:09:35,543
Now that he's...
488
01:09:35,710 --> 01:09:38,546
He's standing in front of
the lure dummy,
489
01:09:38,609 --> 01:09:40,714
with a Bazooka-
even better, no, no, listen, listen--
490
01:09:40,882 --> 01:09:45,427
even better, you get one of
your guys with a flamethrower.
491
01:09:45,428 --> 01:09:46,992
Just woo!
492
01:09:47,264 --> 01:09:50,516
You gotta do something. I mean,
do something, anything.
493
01:09:50,517 --> 01:09:51,351
No, no...
494
01:09:51,351 --> 01:09:55,396
The idea was for him to blow up the
dummy himself instead of the dynamite.
495
01:09:55,564 --> 01:09:59,942
That way, he will pop
himself off himself, so to speak.
496
01:10:00,110 --> 01:10:01,777
That's brilliant. That's actually
brilliant. What I'm asking...
497
01:10:01,945 --> 01:10:04,029
is speed up the action. That's all.
498
01:10:04,343 --> 01:10:06,115
You know? Boom, boom!
499
01:10:06,324 --> 01:10:09,743
Yeah. But then we wouldn't be here
if you've eaten the damn turkey.
500
01:10:10,871 --> 01:10:13,247
That's true enough, but...
501
01:10:13,415 --> 01:10:16,698
Listen, we like you told us.
502
01:10:17,377 --> 01:10:19,461
We will try to speed things up now.
503
01:10:20,297 --> 01:10:24,341
- You can go back to your place.
- Thank you.
504
01:10:29,931 --> 01:10:31,098
Asshole.
505
01:10:31,683 --> 01:10:32,850
Who's that guy?
506
01:10:33,018 --> 01:10:35,185
Come on, let's get on with it.
I'm exhausted.
507
01:10:35,353 --> 01:10:37,146
Read the last sentence there.
508
01:10:39,941 --> 01:10:42,568
You're nothing but a rubber shit.
509
01:10:42,736 --> 01:10:43,861
Once again.
510
01:10:44,279 --> 01:10:46,488
You're nothing but a rubber shit.
511
01:10:47,240 --> 01:10:48,522
Again.
512
01:10:49,034 --> 01:10:51,201
You're nothing but a rubber shit.
513
01:11:10,847 --> 01:11:12,514
damn, it didn't work.
514
01:11:31,576 --> 01:11:33,077
May I ask what you intend to do?
515
01:11:33,245 --> 01:11:36,247
I'm gonna blow up this
rubber shit myself. Be done with it.
516
01:11:36,414 --> 01:11:37,748
No. You can't do that.
517
01:11:38,959 --> 01:11:40,960
What about the dummy blow-up?
518
01:11:41,670 --> 01:11:43,462
You promised man.
519
01:11:52,097 --> 01:11:53,597
"The End". Bye.
520
01:11:56,476 --> 01:11:57,851
That's it, ah?
521
01:11:58,687 --> 01:12:00,354
That's all you got?
522
01:12:01,231 --> 01:12:03,524
You can't stop here man.
523
01:12:04,442 --> 01:12:06,652
Come on. What kind of racket you wanted?
524
01:12:11,616 --> 01:12:13,117
Wait!
525
01:12:14,160 --> 01:12:18,163
It is not the end.
It's been reincarnated in a tricycle.
526
01:12:18,331 --> 01:12:19,582
Come back!
527
01:12:21,710 --> 01:12:23,043
Wait, wait, wait.
528
01:12:25,005 --> 01:12:28,674
I'm not a character. I'm just watching.
529
01:12:29,050 --> 01:12:30,759
You just stay there.
530
01:12:31,553 --> 01:12:32,970
Stay put.
531
01:12:34,347 --> 01:12:35,848
No, stay put!
532
01:12:36,391 --> 01:12:37,516
Good.
533
01:17:58,234 --> 01:18:11,016
Sync: easytobeaman
534
01:20:04,005 --> 01:20:06,757
In the Steven Spielberg movie "E.T.",
535
01:20:07,968 --> 01:20:10,427
why's the alien brown?
536
01:20:12,848 --> 01:20:14,056
No reason.
537
01:20:15,141 --> 01:20:16,642
In "Love Story",
538
01:20:16,810 --> 01:20:20,688
why did the two characters
fall madly in love with each other?
539
01:20:21,231 --> 01:20:22,481
No reason.
540
01:20:23,275 --> 01:20:25,693
In Oliver Stone's "JFK",
541
01:20:25,861 --> 01:20:29,863
Why's the President suddenly
assassinated by some stranger?
542
01:20:30,949 --> 01:20:32,658
No reason.
543
01:20:33,368 --> 01:20:37,121
In the excellent "Chainsaw Massacre"
by Tobe Hooper,
544
01:20:37,289 --> 01:20:40,291
why don't we ever see the characters
go to the bathroom...
545
01:20:40,458 --> 01:20:44,253
or wash their hands,
like people doing in real life?
546
01:20:44,421 --> 01:20:46,213
Absolutely no reason.
547
01:20:46,381 --> 01:20:49,842
Worse, in "The Pianist" by Polanski,
548
01:20:50,594 --> 01:20:54,221
how come this guy has to hide
and live like a bomb...
549
01:20:54,389 --> 01:20:56,932
when he plays the piano so well?
550
01:20:57,100 --> 01:20:59,143
Once again the answer is...
551
01:20:59,728 --> 01:21:00,853
"no reason".
552
01:21:01,021 --> 01:21:04,565
I could go on for hours with
more examples. The list is endless.
553
01:21:04,733 --> 01:21:07,526
You probably never gave it
a moment's thought.
554
01:21:07,694 --> 01:21:10,154
But all great films, without exception,
555
01:21:10,322 --> 01:21:14,533
contain an important element--
a "no reason".
556
01:21:14,701 --> 01:21:16,243
And you know why?
557
01:21:17,078 --> 01:21:20,789
Because life itself is made up
of tonnes...
558
01:21:20,957 --> 01:21:22,708
of "no reason".
559
01:21:22,918 --> 01:21:25,169
Why can't we see the air all around us?
560
01:21:25,337 --> 01:21:26,545
No reason.
561
01:21:26,713 --> 01:21:29,173
Why're we always thinking?
562
01:21:29,341 --> 01:21:30,925
No reason.
563
01:21:31,092 --> 01:21:35,596
Why do some people love sausages
and other people hate sausages?
564
01:21:35,993 --> 01:21:37,681
No fuckin' reason.
565
01:21:38,850 --> 01:21:41,727
Come on, don't waste your time
explaining that garbage. Let's go!
566
01:21:41,895 --> 01:21:44,480
Just one minute. Let me finish.
36972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.