All language subtitles for Romance of the Condor Heroes 2014 ep 23_4GLSaB_A0wU_0_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,510 --> 00:00:02,450 Episode 23 2 00:00:03,270 --> 00:00:04,969 I got it. 3 00:00:05,839 --> 00:00:09,789 Sabers and swords couldn't do a thing to Li Mochou's fly-whisk, 4 00:00:09,789 --> 00:00:14,899 but if we use a scissors to cut it... 5 00:00:14,900 --> 00:00:16,030 That's right. 6 00:00:16,030 --> 00:00:19,830 About seven or eight miles from here, there's a blacksmith 7 00:00:19,829 --> 00:00:23,820 That's right! We'll have the blacksmith make a pair of giant scissors! 8 00:00:23,820 --> 00:00:27,960 It would take a while to forge this scissor, 9 00:00:27,960 --> 00:00:30,789 but compared to mastering the "Jade Flute Swordplay" it'll be 100 times faster. 10 00:00:30,789 --> 00:00:34,549 If there is no other way, this may be the only one. 11 00:00:36,600 --> 00:00:38,090 I want to eat that. 12 00:00:38,090 --> 00:00:41,370 Okay, I will buy that for you for dinner tonight. 13 00:00:52,640 --> 00:00:54,630 What would you like me to make? 14 00:00:54,630 --> 00:00:56,109 Master, I would like to customise... 15 00:00:56,109 --> 00:00:58,509 You, come here. 16 00:00:58,509 --> 00:01:00,109 Let's go. Hurry up. 17 00:01:00,109 --> 00:01:01,450 Be obedient! 18 00:01:01,450 --> 00:01:03,980 Hurry up. 19 00:01:06,170 --> 00:01:08,859 Who is the blacksmith? 20 00:01:10,310 --> 00:01:11,530 I am. 21 00:01:11,530 --> 00:01:15,650 The captain has the following orders: all blacksmiths of this town has three days 22 00:01:15,650 --> 00:01:18,770 to gather together at Xian city to aid the army. 23 00:01:18,769 --> 00:01:20,390 Sir. 24 00:01:20,390 --> 00:01:24,730 I'm old and crippled. 25 00:01:27,859 --> 00:01:31,900 If you're not there tomorrow, your head will roll off. Think about it. 26 00:01:32,709 --> 00:01:34,619 Let's go now. 27 00:01:34,620 --> 00:01:36,790 Hurry up. 28 00:01:36,790 --> 00:01:40,600 Master Feng. You are getting in age and also have problems with walking. 29 00:01:40,599 --> 00:01:44,259 If you go to the Mongolian camp, you might end up losing your life. 30 00:01:45,450 --> 00:01:46,840 I have some silvers here. 31 00:01:46,840 --> 00:01:49,140 Take this and escape. 32 00:01:49,140 --> 00:01:52,079 Thank you, Miss. I don't need the silvers. 33 00:01:52,079 --> 00:01:54,799 My life is not important 34 00:01:54,799 --> 00:02:01,019 but thousands of lives at Jiangnan will be in danger. 35 00:02:01,019 --> 00:02:03,769 Master Feng, what do you mean by this? 36 00:02:03,769 --> 00:02:08,449 The Mongolian army is gathering blacksmiths to forge weapons. 37 00:02:08,449 --> 00:02:13,099 But the Mongolian army has never been short of weapons before. 38 00:02:13,099 --> 00:02:17,030 This situation must mean they are preparing to invade the land of Song. 39 00:02:17,030 --> 00:02:21,400 By the way, are you using my services? 40 00:02:21,400 --> 00:02:24,150 Master. We are looking to customise a three-feet giant scissors. 41 00:02:24,150 --> 00:02:25,789 Three-feet giant scissors? 42 00:02:25,789 --> 00:02:30,849 That's right. I wonder if you could rush it out before dark. 43 00:02:30,849 --> 00:02:32,870 I will do my best. 44 00:02:38,969 --> 00:02:41,620 Stupid Egg. You said that before dark, 45 00:02:41,620 --> 00:02:45,969 will Master Feng be able to shape the scissors in time? 46 00:02:45,969 --> 00:02:47,919 I don't know. 47 00:02:59,909 --> 00:03:02,770 So I think we can only hope that Li Mochou comes here later. 48 00:03:02,770 --> 00:03:06,260 I think the scissors won't be done on time. 49 00:03:06,259 --> 00:03:09,079 Making a pair of scissors to fight against my fly whisk? 50 00:03:09,080 --> 00:03:12,240 I will sit and wait here till your scissors is ready. 51 00:03:12,240 --> 00:03:14,879 It will not be too late to fight then. 52 00:03:20,009 --> 00:03:23,489 This fool was hit by my Divine Serpent Palm and she's still standing here. 53 00:03:23,490 --> 00:03:26,540 Her martial arts is pretty good. Good thing I attacked her first. 54 00:03:26,539 --> 00:03:28,879 She is a formidable enemy. 55 00:03:28,879 --> 00:03:33,210 Where is Huang Yao Shi? Is he also hiding here? 56 00:03:33,210 --> 00:03:34,670 He has already left. 57 00:03:34,669 --> 00:03:36,939 Don't pretend to be ignorant about that. 58 00:03:36,939 --> 00:03:40,199 Stupid Egg, how could you talk about teacher this way? 59 00:03:40,199 --> 00:03:43,579 If she knows that Master Huang is here, would she have dared to come? 60 00:03:43,580 --> 00:03:46,330 Master of Peach Blossom Island. He has so many disciples. 61 00:03:46,330 --> 00:03:50,010 It's five against one. It's a mockery in the martial arts community. 62 00:03:53,849 --> 00:03:55,639 and arrogant. 63 00:03:55,639 --> 00:03:58,969 But it's a pity that with so many disciples, 64 00:03:58,969 --> 00:04:02,120 none of them is useful. 65 00:04:02,120 --> 00:04:06,030 Today this notice is proof 66 00:04:06,030 --> 00:04:12,430 to tell Huang Yao Shi that I killed you all. 67 00:04:16,639 --> 00:04:17,740 Blacksmith. 68 00:04:17,740 --> 00:04:20,370 Your giant scissors is still not ready yet. 69 00:04:20,370 --> 00:04:23,180 I don't have the patience to wait anymore. 70 00:04:36,910 --> 00:04:38,090 Blacksmith. 71 00:04:38,089 --> 00:04:42,539 Do you want to die young? Don't you know who I am? 72 00:04:48,600 --> 00:04:50,410 Who exactly are you? 73 00:04:50,410 --> 00:04:53,930 The people here call me Blacksmith Feng. 74 00:04:53,930 --> 00:04:55,480 Blacksmith Feng? 75 00:04:55,480 --> 00:04:58,960 Why did you just burn my piece of paper then? 76 00:04:58,959 --> 00:05:00,709 You wrote it wrongly. 77 00:05:00,709 --> 00:05:03,209 I'm advising you not to pin it up on my wooden board. 78 00:05:03,209 --> 00:05:07,789 It wrote it wrongly? Tell me where the mistake is then. 79 00:05:07,790 --> 00:05:12,189 The Master of Peach Blossom Island has the ability to move heaven and earth, 80 00:05:12,189 --> 00:05:15,649 all his disciples need to do is to learn one art of his and they will be able to roam the realm. 81 00:05:15,649 --> 00:05:21,049 The first disciple, Qu Ling Feng, his actions are like the wind. 82 00:05:21,050 --> 00:05:24,139 The variations in his martial arts are incredible. 83 00:05:24,139 --> 00:05:27,629 The second disciple, Chen Xuanfeng, his body is as strong as bronze and iron, 84 00:05:27,629 --> 00:05:30,399 impenetrable by sabers and spears. Have you heard about this? 85 00:05:30,399 --> 00:05:34,649 The legend in the martial arts community was that Qu Ling Feng's actions of the wind 86 00:05:34,649 --> 00:05:37,379 was killed by a high ranking Imperial Guard. 87 00:05:37,379 --> 00:05:42,550 I heard that Chen Xuan Feng was killed by the sword of a boy. 88 00:05:42,550 --> 00:05:47,100 Impenetrable by sabers and spear? Such nonsense! 89 00:05:48,129 --> 00:05:50,120 Of the three disciples of Peach Blossom Island, 90 00:05:50,120 --> 00:05:53,160 Mei Chao Feng may be a woman 91 00:05:53,160 --> 00:05:56,460 but her martial arts are powerful and whip techniques very fierce. 92 00:05:56,459 --> 00:05:59,819 Yes, her martial arts are just too fierce. 93 00:05:59,819 --> 00:06:04,129 Hence, she was blinded by the Seven Freaks of the South. 94 00:06:04,129 --> 00:06:07,409 And later Ouyang Feng shattered her lungs. 95 00:06:07,410 --> 00:06:09,770 About this, 96 00:06:09,769 --> 00:06:12,180 why haven't I heard of this? 97 00:06:13,639 --> 00:06:15,399 Okay. 98 00:06:15,399 --> 00:06:20,259 The Master of Peach Blossom Island's fourth disciple is Lu Chengfeng who is proficient in lightness kung fu. 99 00:06:20,259 --> 00:06:23,230 It's famed to be the best and second to none. 100 00:06:23,230 --> 00:06:26,069 Someone crippled both his legs and he can't walk. 101 00:06:35,449 --> 00:06:41,060 Lu Chengfeng was not only great in martial arts, he was also well versed in formations and changes. 102 00:06:41,060 --> 00:06:44,939 If you were to meet him, it won't benefit you. 103 00:06:44,939 --> 00:06:47,160 What use is the art of formations and changes? 104 00:06:47,160 --> 00:06:50,430 He built the Returning Cloud Manor by Lake Tai. 105 00:06:50,430 --> 00:06:53,069 The men of Jianghu said that it was extremely ingenious. 106 00:06:53,069 --> 00:06:55,930 In the end, he was burnt by fire. 107 00:06:55,930 --> 00:06:58,730 He disappeared after that. 108 00:06:58,730 --> 00:07:03,140 I think he was probably burnt to death. 109 00:07:07,430 --> 00:07:11,709 The beloved daughter of the Master of the Peach Blossom Island is also the leader of the Beggar's Clan. 110 00:07:11,709 --> 00:07:15,609 Chief Huang's intelliegence is unsurpassed and she is famous throughout the realm. 111 00:07:15,610 --> 00:07:20,350 If she goes against you, she will for sure knock you down ten times with one breath. 112 00:07:20,350 --> 00:07:23,680 That little Huang Rong is not that good with martial arts. 113 00:07:27,170 --> 00:07:29,290 She could become the leader of the Beggar Clan, 114 00:07:29,290 --> 00:07:32,810 because of her teacher, Hong Qi Gong. 115 00:07:32,810 --> 00:07:34,750 You are spouting nonsense. 116 00:07:34,750 --> 00:07:39,970 All the disciples of Master of Peace Blossom are highly skilled in martial arts. They are 10 times better than you! 117 00:07:39,970 --> 00:07:43,930 I know that you are bullying a villager like me 118 00:07:43,930 --> 00:07:46,959 and think that I don't know anything, right? 119 00:07:46,959 --> 00:07:48,439 Whether it's true or not, 120 00:07:48,439 --> 00:07:50,910 just ask them. 121 00:07:50,910 --> 00:07:52,300 I... 122 00:07:55,529 --> 00:08:00,589 I haven't been in the school for long, my martial arts are low and I can't help Master fight. 123 00:08:00,589 --> 00:08:02,969 I really am ashamed. 124 00:08:02,970 --> 00:08:06,260 I wonder if you are acquaintance with my Master? 125 00:08:06,259 --> 00:08:10,060 From what you said, Peach Blossom Island has accepted another disciple again. 126 00:08:10,060 --> 00:08:13,889 My Master was lonely in his later years. He wants me to serve him at his side. 127 00:08:35,169 --> 00:08:39,379 Unless he is also a disciple of Peach Blossom Island. 128 00:08:42,980 --> 00:08:45,759 When Teacher is free, he would talk about his disciples. 129 00:08:54,740 --> 00:08:57,940 Brother Feng Mo Feng was the youngest. 130 00:08:57,940 --> 00:09:02,380 He has always listen to what Teacher said. 131 00:09:08,320 --> 00:09:12,980 He regretted deeply and said that he wronged him 132 00:09:12,980 --> 00:09:16,110 but it's a pity that fate didn't allow them to meet again. 133 00:09:17,889 --> 00:09:21,519 I asked who you were. So, you are Feng Mo Feng. 134 00:09:21,519 --> 00:09:26,069 Feng Mo Feng. Congratulations for meeting your brother and sisters. 135 00:09:28,549 --> 00:09:31,029 You are Brother Feng Mo Feng? 136 00:09:33,330 --> 00:09:36,350 Is teacher's health okay? 137 00:09:36,350 --> 00:09:38,820 He is fine. 138 00:09:50,220 --> 00:09:55,370 Since teacher said that he doesn't blame me anymore, 139 00:09:55,370 --> 00:09:57,120 then I don't need to make up for my wrongs. 140 00:09:57,120 --> 00:10:01,399 After hearing this, even if I die, I will die in peace. 141 00:10:01,399 --> 00:10:03,279 You are already kicked out by your teacher. 142 00:10:03,279 --> 00:10:05,339 Why are you still attached? 143 00:10:05,340 --> 00:10:07,280 Feng Mo Feng, listen carefully. 144 00:10:07,279 --> 00:10:10,639 I'm going to kill the three of them today. 145 00:10:10,639 --> 00:10:12,909 Just stand aside and watch. 146 00:10:12,909 --> 00:10:15,370 Don't get involved. 147 00:10:15,370 --> 00:10:17,000 My only wish in my life 148 00:10:17,000 --> 00:10:21,429 is to use my unimportant life to repay my teacher! 149 00:10:21,429 --> 00:10:25,109 Today, I want to die for the reputation of Peach Blossom Island. 150 00:10:25,110 --> 00:10:28,200 This is my true wish. 151 00:10:28,200 --> 00:10:30,620 Li Mo Chou, listen carefully. 152 00:10:30,620 --> 00:10:34,929 Today, I won't not let you touch my brothers and hurt a singe strand of their friend's hair. 153 00:10:34,929 --> 00:10:37,099 Just based on your skills? 154 00:10:37,100 --> 00:10:43,259 I will tell you honestly. Even if the four of you fight me, I'm not afraid. 155 00:10:43,259 --> 00:10:47,480 Huang Yaoshi's disciples, they're all useless. 156 00:10:47,480 --> 00:10:50,820 Li Mo Chou, don't insult my teacher! 157 00:11:35,879 --> 00:11:39,250 A woman like you has no shame. 158 00:11:39,250 --> 00:11:42,590 If you continue to fight, you will be exposed. 159 00:11:42,590 --> 00:11:44,660 Li Mo Chou. 160 00:11:48,220 --> 00:11:50,170 I advise you not to fight anymore. 161 00:11:50,169 --> 00:11:55,569 If you continue to fight, you will burn your clothes. 162 00:11:55,570 --> 00:11:59,820 Then tell me the truth, if you rely only on your martial arts ability 163 00:11:59,820 --> 00:12:01,910 Will you be able to beat me? 164 00:12:06,600 --> 00:12:07,940 can they have the upper hand? 165 00:12:07,940 --> 00:12:10,080 If you don't lose your weapon, 166 00:12:10,080 --> 00:12:13,070 After a long time, you will be able to surpass me. 167 00:12:13,070 --> 00:12:16,520 Okay, you have answered me honestly too. 168 00:12:21,309 --> 00:12:23,509 Am I wrong? 169 00:12:23,509 --> 00:12:26,990 Regardless of whoever insult my teacher, 170 00:12:26,990 --> 00:12:29,590 I will defy death for him. 171 00:12:30,500 --> 00:12:35,750 If my four comrades are still here, anyone of them can beat you. 172 00:12:35,750 --> 00:12:39,710 I don't even need to mention my highly skilled apprentice brothers Qu and Chen. 173 00:12:39,710 --> 00:12:43,200 My apprentice sister Mei Chaofeng, who's also a woman like you. 174 00:12:43,200 --> 00:12:45,300 You won't be able to beat her too. 175 00:12:45,299 --> 00:12:49,870 These people are already dead. What's the use of talking about them? 176 00:12:49,870 --> 00:12:52,980 Eastern Heretic Huang's martial art is also just passable. 177 00:12:52,980 --> 00:12:57,450 I wanted to test out his daughter Madame Guo's martial arts, 178 00:12:57,450 --> 00:13:01,440 but I don't think there's a need to now. 179 00:13:01,440 --> 00:13:02,910 Wait a minute. 180 00:13:02,909 --> 00:13:05,329 Yang Guo, what are you trying to do? 181 00:13:05,330 --> 00:13:09,370 If you say that the Master of Peach Blossom Island's martial is not equal to yours, you are wrong then. 182 00:13:09,370 --> 00:13:11,740 Have you heard of Jade Flute Swordplay? 183 00:13:11,740 --> 00:13:16,159 It can neutralize your fly whisk techniques. 184 00:13:59,179 --> 00:14:03,159 But as a Great Teacher, why would he fight with someone like you? 185 00:14:03,159 --> 00:14:04,819 He has already taught me all his martial arts. 186 00:14:04,820 --> 00:14:07,370 If I want to settle you on behalf of my teacher, I don't have a choice then. 187 00:14:11,940 --> 00:14:14,970 Hence, I'm telling about the martial arts of Peach Blossom Island today 188 00:14:14,970 --> 00:14:16,470 to let you know how formidable he is. 189 00:14:16,470 --> 00:14:21,100 If you were to meet him in future, remember to run far away from him. 190 00:14:22,600 --> 00:14:26,040 The Master of Peach Blossom Island is actually that smart. 191 00:14:31,090 --> 00:14:33,139 Scared me to death. 192 00:14:40,279 --> 00:14:43,209 The Mongolian army are indeed invading south. 193 00:14:43,210 --> 00:14:46,530 The citizens here are going to suffer. 194 00:14:46,529 --> 00:14:49,889 The Mongolian army's archery techniques are superb. The Song army will not be able to defend against it. 195 00:14:49,889 --> 00:14:52,990 This disaster will not be small. 196 00:14:54,669 --> 00:14:57,519 Master Yang, you are still young. 197 00:14:57,519 --> 00:14:59,679 Why don't you join the army and help fight off invaders? 198 00:14:59,679 --> 00:15:02,500 I can't. I'm going to the North to look for my Aunt. 199 00:15:02,500 --> 00:15:03,279 plus, 200 00:15:03,279 --> 00:15:07,399 the Mongolian army has great force, what can i do as one person 201 00:15:07,399 --> 00:15:11,019 combined forces will be strong 202 00:15:11,019 --> 00:15:13,350 if everyone thought the way you did 203 00:15:13,350 --> 00:15:17,580 who would step out and stop the invasion? 204 00:15:17,580 --> 00:15:19,610 Senior Feng, you are right 205 00:15:19,610 --> 00:15:24,279 but even though the Mongolians are vicious, it's not like all of our Song officials are good people 206 00:15:24,279 --> 00:15:26,939 I don't need to help them 207 00:15:28,539 --> 00:15:33,149 everyone has their ambitions, i can't force you 208 00:15:33,149 --> 00:15:38,409 Brother Feng, what do you plan to do then? 209 00:15:38,409 --> 00:15:42,669 this is a great opportunity 210 00:15:42,669 --> 00:15:49,409 i will go into their camp and collect their army intelligence, and try to hinder their plans 211 00:15:49,409 --> 00:15:54,449 Sister. When you next meet Teacher, please tell him on my behalf that 212 00:15:54,450 --> 00:15:59,950 I will never forget the kindness Teacher has shown me 213 00:16:01,399 --> 00:16:04,759 even if i die doing this, 214 00:16:04,759 --> 00:16:09,299 i will kill one or two generals that's trying to invade our land 215 00:16:10,990 --> 00:16:17,120 Sister. I'm very happy to meet you today as Teacher's new disciple. 216 00:16:18,549 --> 00:16:20,359 Take care. 217 00:16:21,019 --> 00:16:24,740 Brother Yang, everyone, take care. 218 00:16:24,740 --> 00:16:26,730 Take care. 219 00:16:28,960 --> 00:16:30,210 Foolish Aunt. 220 00:16:30,210 --> 00:16:32,350 Senior Feng is really a strange person. 221 00:16:32,350 --> 00:16:35,139 he's still ambitious at such an old age 222 00:16:35,139 --> 00:16:40,590 Cousin, how come everyone under your Teacher 223 00:16:40,590 --> 00:16:42,460 is either silly or crazy? 224 00:16:42,460 --> 00:16:45,190 Of course, you are the exception. 225 00:16:45,190 --> 00:16:46,890 he is a man of loyalty 226 00:16:46,889 --> 00:16:50,340 does not forget the kindness of teachers 227 00:16:50,340 --> 00:16:56,680 you said he is crazy, he probably thinks we are heartless 228 00:16:56,679 --> 00:17:04,129 plus, i am also silly and crazy 229 00:17:22,170 --> 00:17:27,279 Just now, why did you give Li Mo Chou my new clothes? 230 00:17:27,279 --> 00:17:31,309 sorry i did it in the heat of the moment, i had no choice 231 00:17:31,309 --> 00:17:34,759 You can only wear the one you are wearing then. 232 00:17:34,759 --> 00:17:37,440 My Aunt personally mend this for me. 233 00:17:37,440 --> 00:17:39,580 I can't bear to throw it away. 234 00:17:40,990 --> 00:17:43,440 so there is a difference 235 00:17:43,440 --> 00:17:46,759 Forget it. Let's not talk about this. 236 00:17:46,759 --> 00:17:51,670 i need to think of a way to move on from this incident 237 00:17:56,069 --> 00:17:58,399 greetings to Disciple Sister Chen 238 00:17:58,400 --> 00:18:02,250 don't say that, i'm not your disciple sister 239 00:18:02,250 --> 00:18:04,369 Huang Teacher also took me as a disciple 240 00:18:04,369 --> 00:18:06,059 of course you are my disciple sister 241 00:18:06,059 --> 00:18:08,250 Your Aunt Guo (Huang Rong) is my disciple sister 242 00:18:08,250 --> 00:18:11,009 if you're talking about rankings, what should you call me? 243 00:18:11,009 --> 00:18:14,750 Then, I will call you Aunt too. 244 00:18:14,750 --> 00:18:19,109 Don't. You already have an aunt. Don't take advantage of me. 245 00:18:19,109 --> 00:18:23,039 If there is no other matters, I'm leaving first. 246 00:18:25,940 --> 00:18:28,070 I do have something on. 247 00:18:28,069 --> 00:18:31,079 I almost forgot an important matter. 248 00:18:31,079 --> 00:18:32,309 Today, after Li Mo Chou saw 249 00:18:32,309 --> 00:18:35,569 Disciple Brother Feng was so brave, and showed off his skills 250 00:18:35,569 --> 00:18:36,700 so she ran away 251 00:18:36,700 --> 00:18:39,480 next time if we see her by ourselves, that would be dangerous 252 00:18:39,480 --> 00:18:42,019 Hence, I believe you have also been trained in Masters Huang Yao Shi's two forms of martial arts. 253 00:18:42,019 --> 00:18:45,230 Why don't we have a spar? 254 00:18:45,230 --> 00:18:46,500 Okay. 255 00:18:46,500 --> 00:18:48,539 Okay, come. 256 00:19:07,849 --> 00:19:10,349 Disciple Sister, great skills 257 00:19:11,759 --> 00:19:15,769 Cousin, that was great. Continue to hit him. 258 00:19:15,769 --> 00:19:19,660 You thought it was real? Brother Yang lost to me on purpose. 259 00:19:19,660 --> 00:19:23,279 Is that so? Both of you can continue to fight for fun then. 260 00:19:23,279 --> 00:19:24,980 Do you want to play the wedding game with him? 261 00:19:24,980 --> 00:19:27,579 I think you should do it instead. 262 00:19:27,579 --> 00:19:31,839 No. I think he wants to play the wedding game with you. 263 00:19:31,839 --> 00:19:34,039 What nonsense are you talking about? 264 00:19:34,039 --> 00:19:37,899 Continue to play then. I'm going to look for Foolish Aunt. 265 00:19:37,900 --> 00:19:39,110 Wait for me. 266 00:19:39,109 --> 00:19:42,309 The scissors is ready. Come with me. 267 00:19:44,299 --> 00:19:46,000 Come, get up and take your medicine. 268 00:19:46,009 --> 00:19:48,319 Foolish Aunt, the medicine is ready. 269 00:19:48,599 --> 00:19:50,099 I don't want to take the medicine. 270 00:19:50,200 --> 00:19:51,900 No. 271 00:19:51,900 --> 00:19:53,900 It's bitter. 272 00:19:53,900 --> 00:19:55,100 Foolish Aunt, be good. 273 00:19:55,299 --> 00:19:57,200 I don't want to take it. 274 00:19:57,400 --> 00:19:59,700 Foolish Aunt, the medicine is not that hard to take, okay? 275 00:19:59,750 --> 00:20:01,430 Come, take a sip. 276 00:20:02,700 --> 00:20:03,600 Here. 277 00:20:08,700 --> 00:20:09,900 Brother Yang? 278 00:20:11,799 --> 00:20:12,899 Ghost! 279 00:20:12,900 --> 00:20:15,100 - Foolish Aunt, look carefully. - Foolish Aunt, what are you doing? 280 00:20:15,099 --> 00:20:17,589 - He is not a ghost. - Foolish Aunt, don't be afraid. 281 00:20:17,619 --> 00:20:19,750 He is not a ghost. He is Stupid Egg. 282 00:20:19,799 --> 00:20:23,000 He is a ghost. He is Brother Yang's ghost. I'm afraid of ghost. 283 00:20:23,059 --> 00:20:24,259 Foolish Aunt. 284 00:20:39,200 --> 00:20:40,600 Foolish Aunt. 285 00:20:43,700 --> 00:20:45,400 Who killed me? 286 00:20:47,000 --> 00:20:48,200 Ghost! 287 00:20:48,799 --> 00:20:51,000 - Brother Yang, this doesn't concern me. - I died a miserable death. 288 00:20:51,109 --> 00:20:52,669 - It doesn't concern me. - I want to take revenge. 289 00:20:53,099 --> 00:20:54,399 Ghost! 290 00:20:55,500 --> 00:20:57,500 Believe me, I will let you to to hell. 291 00:20:57,509 --> 00:20:59,460 Don't take me there. 292 00:20:59,900 --> 00:21:02,600 - Don't! - Don't be afraid. I'm Brother Yang. 293 00:21:02,599 --> 00:21:04,199 I died a miserable death. 294 00:21:04,400 --> 00:21:06,200 I know you died a miserable death. 295 00:21:06,230 --> 00:21:09,190 When you died, the crows were still eating your flesh. 296 00:21:09,400 --> 00:21:10,300 Stupid Egg! 297 00:21:10,400 --> 00:21:12,300 Speak, who killed me! 298 00:21:12,700 --> 00:21:15,900 Stupid Egg, Brother Yang, don't scare her. 299 00:21:15,980 --> 00:21:17,860 - Don't do this. - Shut up! 300 00:21:19,500 --> 00:21:20,400 Tell me. 301 00:21:20,500 --> 00:21:22,000 Who killed Brother Yang? 302 00:21:22,400 --> 00:21:24,700 You killed yourself. You hit Aunt's body. 303 00:21:24,799 --> 00:21:27,099 There was poison in Aunt's clothes and you died later. 304 00:21:27,200 --> 00:21:29,900 - It doesn't concern me. - Who is your Aunt? What's her name? 305 00:21:30,200 --> 00:21:32,799 Find her and catch her. 306 00:21:32,819 --> 00:21:34,549 Where is your aunt? 307 00:21:35,500 --> 00:21:40,099 When Teacher and I left Peach Blossom Island, she and a man stayed behind. 308 00:21:40,200 --> 00:21:41,500 What did your aunt called your Founder Teacher? 309 00:21:41,599 --> 00:21:42,899 It's father. What else would she call him? 310 00:21:42,940 --> 00:21:46,019 Is that man of hers Guo Jing? Not Guo Jing. Not Guo Jing. 311 00:21:46,200 --> 00:21:48,799 She called him Brother Jing. 312 00:21:55,200 --> 00:21:56,500 - Brother Yang. - Stupid Egg. 313 00:21:56,519 --> 00:21:57,789 - Brother Yang. - Stupid Egg. 314 00:21:58,000 --> 00:22:00,500 Foolish Aunt is not in her right state of mind. She's sick. 315 00:22:00,549 --> 00:22:02,349 You can't believe everything she says. 316 00:22:03,200 --> 00:22:05,799 Why? Why is it Guo Jing and Huang Rong? 317 00:22:07,000 --> 00:22:10,700 Do you know that every time when Huang Rong looked at me, 318 00:22:10,740 --> 00:22:12,309 she would smile at me? 319 00:22:12,309 --> 00:22:15,349 Do you know how fake that smile is?! 320 00:22:15,599 --> 00:22:19,299 And that Guo Jing everyone praises as a hero. Hero my ass! 321 00:22:19,319 --> 00:22:22,189 I lived with the killers for such a long time. 322 00:22:22,299 --> 00:22:23,899 It was such a long time! 323 00:22:24,799 --> 00:22:27,700 I want to take revenge. I must kill them. 324 00:22:30,599 --> 00:22:32,599 - Brother Yang... - Don't follow me! 325 00:22:34,200 --> 00:22:35,500 Stupid Egg. 326 00:22:41,700 --> 00:22:43,100 Stupid Egg! 327 00:22:44,099 --> 00:22:47,500 Take care of Foolish Aunt. I will bring him back. 328 00:22:48,700 --> 00:22:51,500 Cousin, you must bring him back. 329 00:22:54,900 --> 00:22:56,100 Huang Rong. 330 00:22:56,299 --> 00:22:59,099 I knew that you have never liked me. 331 00:22:59,099 --> 00:23:03,079 You were faking it by being good to me. 332 00:23:03,299 --> 00:23:04,799 That should cease now. 333 00:23:05,109 --> 00:23:10,329 But Uncle Guo, I know your martial arts are powerful. 334 00:23:10,329 --> 00:23:13,359 And you were sincerely good to me. But why did you lie to me? 335 00:23:13,359 --> 00:23:16,559 Why did you join forces with that woman to lie to me? 336 00:23:16,559 --> 00:23:18,069 Why?! 337 00:23:18,799 --> 00:23:19,799 Gu Gu 338 00:23:22,400 --> 00:23:24,300 Gugu, where are you? 339 00:24:04,400 --> 00:24:05,700 You're awake. 340 00:24:06,400 --> 00:24:07,800 What am I doing here? 341 00:24:07,869 --> 00:24:09,069 Brother Yang. 342 00:24:09,069 --> 00:24:10,990 I spent the entire night looking for you. 343 00:24:11,109 --> 00:24:13,349 I carried you here from the forest. 344 00:24:17,799 --> 00:24:19,700 You have suffered again. 345 00:24:19,799 --> 00:24:20,899 I'm fine. 346 00:24:21,299 --> 00:24:23,099 Brother Yang, I looked for you 347 00:24:23,109 --> 00:24:25,129 because I have something to tell you. 348 00:24:25,599 --> 00:24:26,699 Please speak. 349 00:24:28,299 --> 00:24:29,799 Brother Yang. 350 00:24:30,200 --> 00:24:34,500 Of course you have to avenge your father. Silly Aunt is foolish, she wouldn't tell lies 351 00:24:34,559 --> 00:24:38,049 But her state of mind is not clear 352 00:24:38,049 --> 00:24:40,049 She could have got things wrong. 353 00:24:40,700 --> 00:24:43,900 I won't tell you not to take revenge but before you take action, 354 00:24:43,980 --> 00:24:47,180 please think it over carefully and remember what I've said. 355 00:24:47,599 --> 00:24:50,799 Whether you could have gotten the wrong person to take revenge on. What if it's the wrong person? 356 00:24:51,200 --> 00:24:52,700 then what happens? 357 00:24:53,230 --> 00:24:55,230 I'm just asking you that 358 00:24:55,230 --> 00:24:58,970 before you take action, please think about it carefully. 359 00:24:59,599 --> 00:25:01,199 Once you take action, 360 00:25:01,299 --> 00:25:03,299 you must not have any regrets. 361 00:25:04,000 --> 00:25:05,500 What you have said, 362 00:25:05,799 --> 00:25:07,700 everything makes sense 363 00:25:07,799 --> 00:25:08,899 Don't worry. 364 00:25:09,029 --> 00:25:11,670 i will remember them all 365 00:25:12,599 --> 00:25:13,699 Brother Yang. 366 00:25:14,099 --> 00:25:15,899 You must take care of yourself. 367 00:25:16,400 --> 00:25:18,800 Your enemy is formidable. You must be careful. 368 00:25:19,299 --> 00:25:22,099 Vengeance is a grave matter, even 10 years is not too late. 369 00:25:22,109 --> 00:25:24,229 you don't have to rush it 370 00:25:24,599 --> 00:25:27,599 If you wait another ten years, your martial arts will have progressed by ten years. 371 00:25:27,609 --> 00:25:29,589 The person you want to take revenge on will have aged by ten years. 372 00:25:30,000 --> 00:25:34,299 You can't take revenge this year but ten or twenty years later, it will be much easier. 373 00:25:34,900 --> 00:25:38,700 you have to make sure you will definitely win 374 00:25:39,390 --> 00:25:41,820 Also, you won't find the wrong person. 375 00:25:42,200 --> 00:25:45,000 Avoid mistakes, avoid being rash 376 00:26:03,299 --> 00:26:04,899 You are really good to me. 377 00:26:06,500 --> 00:26:07,900 Thank you. 378 00:26:14,599 --> 00:26:16,199 Where are you going? 379 00:26:16,250 --> 00:26:17,460 To take revenge. 380 00:26:17,700 --> 00:26:20,200 Once I have taken revenge, let's meet again. 381 00:26:28,700 --> 00:26:31,100 Everyone, everyone! Look! 382 00:26:37,200 --> 00:26:38,200 Excellent. 383 00:26:38,299 --> 00:26:39,500 Many thanks. 384 00:26:39,529 --> 00:26:40,910 Excellent. 385 00:26:41,799 --> 00:26:45,000 One more time. 386 00:26:45,029 --> 00:26:46,509 Everyone, take a look. 387 00:26:46,710 --> 00:26:48,230 This is a red cloth. 388 00:26:48,299 --> 00:26:50,700 It's an ordinary red cloth. 389 00:26:51,299 --> 00:26:54,000 I would like to invite every to take a guess about 390 00:26:54,299 --> 00:26:56,399 what my next performance will be. 391 00:26:56,529 --> 00:26:57,470 Huh? 392 00:27:02,200 --> 00:27:03,500 Look closely. 393 00:27:06,900 --> 00:27:08,200 Excellent! 394 00:27:10,900 --> 00:27:13,000 Excellent! 395 00:27:13,500 --> 00:27:15,200 I really didn't know that it could be such a miracle. 396 00:27:15,269 --> 00:27:19,019 I am here to show everyone the skills from my family 397 00:27:19,349 --> 00:27:21,990 I hope you liked it 398 00:27:24,000 --> 00:27:27,400 Today's performance ends here. Thank you, everyone, for your generosity. 399 00:27:28,099 --> 00:27:29,899 Thank you. 400 00:27:30,200 --> 00:27:32,000 Thank you. 401 00:27:32,599 --> 00:27:33,799 Thank you very much. 402 00:27:34,599 --> 00:27:36,899 Thank you. 403 00:27:37,700 --> 00:27:38,900 Many thanks. 404 00:27:47,109 --> 00:27:48,929 Excellent! 405 00:27:53,799 --> 00:27:56,799 I didn't think there could be such a great skill in this world. 406 00:27:56,829 --> 00:27:58,279 Excellent. 407 00:27:59,299 --> 00:28:02,000 Little Sister, could I learn this? 408 00:28:02,099 --> 00:28:05,799 Whatever I want, I could make it appear with my bare hands. 409 00:28:07,819 --> 00:28:12,450 Little Sister, I didn't you you could be so young, fat and cute. 410 00:28:13,299 --> 00:28:16,000 Teach me your skills, okay? 411 00:28:16,200 --> 00:28:18,900 No. This is a trade secret. It can't be passed on. 412 00:28:18,900 --> 00:28:21,509 If you want to know how, come earlier next time. 413 00:28:28,799 --> 00:28:30,700 Little Sister. 414 00:28:30,799 --> 00:28:33,500 There is nothing in this world that can't be pass on. 415 00:28:33,509 --> 00:28:36,410 It depends on what the price is. 416 00:28:36,900 --> 00:28:38,300 I'm a strange person. 417 00:28:38,309 --> 00:28:41,559 As long as you are willing to teach me, I will give you anything. 418 00:28:42,099 --> 00:28:44,000 You crazy old coot, why are you doing this? 419 00:28:44,029 --> 00:28:47,200 I make a living with this. Do you think I will just give this to you that easily? 420 00:28:47,339 --> 00:28:50,099 if it were you, what's most precious to you? 421 00:28:50,099 --> 00:28:53,029 If I told you I wanted it, would you give it to me? 422 00:28:55,019 --> 00:28:57,730 What important thing do I have? 423 00:29:00,059 --> 00:29:03,289 Little Sister, how could you just easily ask for such an important thing from me? 424 00:29:03,500 --> 00:29:06,910 Okay, I will give you my favourite thing. 425 00:29:12,599 --> 00:29:13,699 What are you doing? 426 00:29:14,069 --> 00:29:18,849 A girl once gave me the purest love, but i did not know how to face her. She chased me for a lifetime, all she wanted was... muah...this 427 00:29:19,000 --> 00:29:21,900 Isn't this the most important thing which I'm giving to you? 428 00:29:21,910 --> 00:29:23,910 But it's okay, just teach me. 429 00:29:25,369 --> 00:29:26,869 Low life! 430 00:29:41,099 --> 00:29:42,500 He's dead? 431 00:29:47,799 --> 00:29:50,500 You can't go back on your word!!! 432 00:29:50,519 --> 00:29:52,609 What do you want? 433 00:29:52,609 --> 00:29:55,109 When are you going to teach me? 434 00:29:55,200 --> 00:29:58,400 My family's rule is that I can't pass it on unless that person marries me. 435 00:29:58,400 --> 00:30:01,800 This is not a good deal, but I really want to learn it 436 00:30:03,299 --> 00:30:04,700 Little Sister. 437 00:30:04,750 --> 00:30:07,339 Could you give me some time to think about it? 438 00:30:07,400 --> 00:30:08,800 Give you some time? 439 00:30:08,869 --> 00:30:10,059 Are you crazy? 440 00:30:10,200 --> 00:30:12,500 You are so old and ugly. Who would marry you? 441 00:30:12,549 --> 00:30:14,369 Crazy old fogey! 442 00:30:16,200 --> 00:30:19,600 I'm not a crazy old fogey! 443 00:30:45,269 --> 00:30:46,269 Miss. 444 00:30:48,200 --> 00:30:50,000 Let me go through. 445 00:30:50,900 --> 00:30:53,600 Miss. Look at my eyes. 446 00:30:53,630 --> 00:30:55,480 Don't they come alive? 447 00:31:00,700 --> 00:31:03,500 Do you have a problem? Your eyes keep blinking 448 00:31:03,500 --> 00:31:05,150 I advise you to check your illness. 449 00:31:12,180 --> 00:31:14,900 There are nothing wrong with my eyes. It's just that... 450 00:31:15,500 --> 00:31:19,099 I.. love.. you 451 00:31:20,799 --> 00:31:23,200 I'm already like this and you still say that you are not crazy? 452 00:31:23,400 --> 00:31:24,700 Have your illness checked. 453 00:31:25,799 --> 00:31:29,099 It's love at first sight for me. 454 00:31:29,099 --> 00:31:31,969 I have fallen in love with you and it will be forever. 455 00:31:32,200 --> 00:31:34,400 In this world, not every man 456 00:31:34,400 --> 00:31:36,350 cares about manners. 457 00:31:36,400 --> 00:31:39,400 Only someone like me would care about your 458 00:31:42,109 --> 00:31:44,029 inner beauty. 459 00:31:50,599 --> 00:31:52,199 My father said 460 00:31:52,279 --> 00:31:56,369 if someone is not concerned about your outer look and still love you, 461 00:31:56,799 --> 00:31:59,500 then, I should marry him. 462 00:32:00,400 --> 00:32:01,800 This... 463 00:32:07,490 --> 00:32:09,490 What situation is this? 464 00:32:09,799 --> 00:32:10,799 Hubby 465 00:32:10,819 --> 00:32:12,789 Let me tell you a secret. 466 00:32:13,099 --> 00:32:15,099 Actually I've always kept the fish tank... 467 00:32:16,700 --> 00:32:18,900 That's why, I'm so fat. 468 00:32:20,400 --> 00:32:22,400 Actually, I'm normal. 469 00:32:29,000 --> 00:32:30,099 So to say, 470 00:32:30,150 --> 00:32:32,590 so you don't know magic tricks? 471 00:32:32,589 --> 00:32:34,709 If I could do that, why would I sell my art? 472 00:32:34,900 --> 00:32:36,300 It would be great if I can transform anything. 473 00:32:38,000 --> 00:32:41,200 But don't worry, I made lots of money. 474 00:32:42,230 --> 00:32:44,029 It's enough for us to get married. 475 00:32:45,599 --> 00:32:46,699 Is that so? 476 00:32:47,200 --> 00:32:50,500 then i wish you a lifetime of happiness 477 00:32:51,730 --> 00:32:53,910 hubby, where are you going? 478 00:32:57,599 --> 00:33:00,299 Stop there! 479 00:33:00,799 --> 00:33:02,599 Hubby, stop! 480 00:33:05,700 --> 00:33:07,600 Didn't you promise to marry me? 481 00:33:07,670 --> 00:33:09,160 Why did you run away? 482 00:33:09,500 --> 00:33:10,099 I... 483 00:33:10,200 --> 00:33:11,900 I was only joking with you. 484 00:33:11,950 --> 00:33:13,670 You can even joke about this? 485 00:33:14,500 --> 00:33:15,700 This won't do. 486 00:33:17,269 --> 00:33:19,269 I have already fallen in love with you. 487 00:33:19,269 --> 00:33:20,859 You must marry me. 488 00:33:23,190 --> 00:33:24,299 About this... 489 00:33:24,599 --> 00:33:26,099 there is some difficulties. 490 00:33:26,900 --> 00:33:29,100 Are you complaining that I'm fat? 491 00:33:30,099 --> 00:33:32,899 Frankly, I'm also a pretty woman. 492 00:33:33,630 --> 00:33:35,870 I can be very thin 493 00:33:36,809 --> 00:33:38,779 This is because... 494 00:33:45,500 --> 00:33:46,900 because of her. 495 00:33:46,940 --> 00:33:48,690 Who is she? 496 00:33:49,099 --> 00:33:50,899 My wife. 497 00:33:51,099 --> 00:33:52,299 Your wife? 498 00:33:54,000 --> 00:33:55,099 Dear. 499 00:33:55,599 --> 00:33:57,299 I know that I was wrong. 500 00:33:57,309 --> 00:34:00,069 In future, I will always be by your side. 501 00:34:02,990 --> 00:34:04,870 This person's martial arts is highly advanced. 502 00:34:05,000 --> 00:34:06,700 it's best if i don't anger him 503 00:34:07,839 --> 00:34:08,880 Okay then. 504 00:34:08,880 --> 00:34:10,710 You dare to trick me with love. 505 00:34:10,710 --> 00:34:12,309 I'm going to fight with you. 506 00:34:20,110 --> 00:34:22,769 It's you, the crazy old fogey. 507 00:34:22,900 --> 00:34:24,300 So what. 508 00:34:24,300 --> 00:34:26,000 let me tell you, don't discriminate against the old 509 00:34:26,030 --> 00:34:28,750 Old people were transformed from the young ones too. 510 00:34:31,199 --> 00:34:33,399 What are you doing? Don't leave in such a hurry. 511 00:34:33,409 --> 00:34:34,929 Play with me for a while. 512 00:34:36,000 --> 00:34:38,900 miss, do people judge people on appearances nowadays? 513 00:34:38,960 --> 00:34:40,470 Can you let me go? 514 00:34:56,429 --> 00:34:57,500 Miss. 515 00:34:57,800 --> 00:34:59,600 Miss, wait a minute. 516 00:35:00,710 --> 00:35:04,670 Miss. I'm very hungry. 517 00:35:04,670 --> 00:35:06,789 Could you let me eat something first? 518 00:35:07,800 --> 00:35:08,700 What about this? 519 00:35:08,710 --> 00:35:10,110 I want to eat meat. 520 00:35:10,289 --> 00:35:12,139 Forget it. I will go to the inn then. 521 00:35:12,400 --> 00:35:15,300 - There is no one here within ten miles. - Ten miles? 522 00:35:15,320 --> 00:35:17,309 That rotten girl chased after me for such a long time. 523 00:35:17,309 --> 00:35:19,349 You caused me to starve to death. 524 00:35:19,800 --> 00:35:22,900 If you are hungry, I can roast some a bamboo shoots for you. 525 00:35:23,190 --> 00:35:25,909 Really? That's great. 526 00:35:39,000 --> 00:35:41,199 Are you a human or ghost? 527 00:35:41,210 --> 00:35:42,670 Do I look like a ghost? 528 00:35:42,699 --> 00:35:44,500 Who would someone like a place like this? 529 00:35:44,699 --> 00:35:46,500 Moreover, you are even so beautiful. 530 00:35:46,579 --> 00:35:50,179 - I like cold places. If you can't take it, you can leave. - Why would I do that? 531 00:35:50,179 --> 00:35:53,750 If you can take it, I can too. 532 00:35:54,800 --> 00:35:57,800 Senior, you can roast one yourself. I'm going to sleep. 533 00:36:12,900 --> 00:36:17,000 Miss. You are really strange. There is a bed but you sleep on a rope. 534 00:36:17,400 --> 00:36:20,000 Excuse me, but this is interesting. 535 00:36:20,000 --> 00:36:22,309 Could you teach me this? 536 00:36:22,309 --> 00:36:24,230 You are already asleep so fast? 537 00:36:24,230 --> 00:36:26,269 If you can do it, I can too. 538 00:37:07,599 --> 00:37:08,900 What are you doing? 539 00:37:09,409 --> 00:37:10,500 I... 540 00:37:10,889 --> 00:37:14,409 Miss. You have so many mice here. I'm catching them for you. 541 00:37:15,500 --> 00:37:17,900 The cave is so cold. Where would there be mice? 542 00:37:18,099 --> 00:37:21,599 Don't worry, I already chased them all away. You can sleep peacefully. 543 00:37:25,800 --> 00:37:26,800 This is... 544 00:37:27,199 --> 00:37:28,599 It's your waist belt. 545 00:37:30,000 --> 00:37:31,699 I ate too much for dinner. 546 00:37:31,900 --> 00:37:34,800 It was too tight, hence, I loosen it to feel more comfortable. 547 00:37:35,900 --> 00:37:38,000 It's okay, don't bother about me and go to sleep. 548 00:37:38,050 --> 00:37:40,700 Don't worry. If there are any mice, I will chase them away. 549 00:37:46,059 --> 00:37:48,469 I don't believe I can't do it. 550 00:37:49,369 --> 00:37:54,190 Miss. Please teach me how to sleep on the rope, okay? 551 00:37:54,699 --> 00:37:57,000 I know, you are not in a good mood. Why don't we do this? 552 00:37:57,000 --> 00:37:59,699 No matter what, we sleep in the cave together. 553 00:37:59,699 --> 00:38:02,109 Why don't you tell me what your name is? 554 00:38:02,110 --> 00:38:06,329 Tell me what's your name first and I will tell you mine. Wouldn't this be fair? 555 00:38:06,599 --> 00:38:08,400 Why would I want to know that your name is? 556 00:38:08,469 --> 00:38:12,309 I have met many women but none like you. You don't like to mind about other's business and you hardly smile. 557 00:38:12,599 --> 00:38:15,000 You are not even Guo Er. Why should I smile at you? 558 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 Guo Er? Who is Guo Er? 559 00:38:19,150 --> 00:38:21,070 Did you sleep well last night? 560 00:38:21,199 --> 00:38:24,199 Not at all. I sleep on the rope and fell down. 561 00:38:24,250 --> 00:38:26,630 Miss, I'm begging you. 562 00:38:26,630 --> 00:38:29,470 How can I sleep on the rope without falling off? 563 00:38:29,500 --> 00:38:31,699 Why don't we do this? I will take you as my teacher. 564 00:38:31,710 --> 00:38:34,099 Please teach me. 565 00:38:38,000 --> 00:38:40,599 If you don't say anything, that means you agreed. I'm going to get a rope. 566 00:38:52,800 --> 00:38:54,000 You are doing well now. 567 00:38:54,070 --> 00:38:56,970 Of course, it's better with a plank. If not, I will fall. 568 00:38:57,110 --> 00:39:01,789 Miss. When are you going to teach me how to sleep on a rope without falling off? 569 00:39:02,500 --> 00:39:05,699 it's really simple actually, as long as you keep your thoughts clear and free of wants 570 00:39:05,699 --> 00:39:08,589 Just keep your mind blank and don't think of anything else and it will be fine. 571 00:39:08,730 --> 00:39:11,530 II I have a blank mind, I might as well be a monk. 572 00:39:12,090 --> 00:39:15,950 I love to be a busybody. It will be really hard for me to do this. 573 00:39:16,000 --> 00:39:17,800 if you want to practice the Ancient Tomb Sect skills 574 00:39:17,800 --> 00:39:20,230 the first is to let go of all emotions and wants 575 00:39:20,949 --> 00:39:22,710 You are from the Ancient Tomb sect? 576 00:39:25,829 --> 00:39:27,989 Then, Lin Chao Ying is your Founder. 577 00:39:28,250 --> 00:39:30,309 Senior, do you know her? 578 00:39:30,400 --> 00:39:33,300 No, I don't. I heard about her. 579 00:39:33,510 --> 00:39:35,430 Then, senior, you are... 580 00:39:36,000 --> 00:39:37,300 Let's not talk about this first. 581 00:39:37,309 --> 00:39:41,509 Miss. Tell me if the Ancient Tomb sect has more fun martial art skills like sleeping on the rope. 582 00:39:41,599 --> 00:39:42,900 Are there martial arts which are that fun? 583 00:39:43,000 --> 00:39:45,099 Of course. there are.Let me demonstrate to you. 584 00:39:45,719 --> 00:39:47,579 It's Quan Zhen sect martial art. 585 00:39:47,699 --> 00:39:49,399 You know this? That's great. 586 00:40:15,699 --> 00:40:17,559 I really don't understand. 587 00:40:17,559 --> 00:40:21,179 Why does everything from Ancient Tomb Sect stop everything from my Quan Zhen Sect? 588 00:40:21,840 --> 00:40:24,059 Since you are from the Ancient Tomb sect, 589 00:40:24,099 --> 00:40:27,500 shouldn't you be living in the tomb instead of a cave? 590 00:40:27,670 --> 00:40:30,409 By the way, what kind of person is that Guo Er? 591 00:40:33,000 --> 00:40:35,900 I only need to talk about this person for you to sigh. 592 00:40:36,400 --> 00:40:38,500 Did he bully you? If you tell me, 593 00:40:38,539 --> 00:40:42,230 of course i will stand up for you, me, Zhou Bo Tong love standing up for people 594 00:40:42,230 --> 00:40:43,949 - Your name is Zhou Bo Tong? - Yes. 595 00:40:44,090 --> 00:40:46,130 I'm doomed. 596 00:40:46,199 --> 00:40:47,699 You already know my name is Zhou Bo Tong. 597 00:40:47,800 --> 00:40:49,200 oh no, this is bad 598 00:40:49,300 --> 00:40:51,000 I'm Xiao Long Nu. 599 00:40:51,300 --> 00:40:52,700 Xiao Long Nu? 600 00:40:52,900 --> 00:40:55,200 what a pretty name! we're even then 601 00:40:55,300 --> 00:40:57,900 I say, you must listen to me. 602 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 you can't keep everything inside 603 00:41:00,019 --> 00:41:04,269 If you don't talk about it, you won't feel comfortable. Talk about it and you will feel happier. 604 00:41:04,699 --> 00:41:05,799 Really? 605 00:41:05,820 --> 00:41:07,309 Yes. 606 00:41:07,909 --> 00:41:11,909 I'm not lying to you. Tell me and I may be able to help you. 607 00:41:15,000 --> 00:41:19,199 Don't think about it anymore. Tell me and I will do my best to help you. 608 00:41:19,230 --> 00:41:21,110 Who exactly is he? 609 00:41:21,800 --> 00:41:23,600 Guo Er is my disciple. 610 00:41:23,800 --> 00:41:25,900 I lived in the tomb in the past. 611 00:41:25,909 --> 00:41:29,029 Because he escaped from the Quan Zheng sect, he moved in with me. 612 00:41:29,500 --> 00:41:31,500 I taught him martial arts from the start. 613 00:41:31,510 --> 00:41:34,110 Later, we fell in love. 614 00:41:36,199 --> 00:41:38,599 Senior, could you tell me 615 00:41:38,809 --> 00:41:41,130 why they don't allow us to be together? 616 00:41:44,199 --> 00:41:45,199 Then... 617 00:41:45,230 --> 00:41:46,829 in this world, 618 00:41:47,300 --> 00:41:50,800 love between men and women are very complicated. 619 00:41:51,099 --> 00:41:54,500 Xiao Long Nu,since this is already the case, let's talk about martial arts. 620 00:41:54,530 --> 00:41:56,470 When we talk about martial arts, I would... 48705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.