All language subtitles for Ridley Road s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:03,598 Dad spoke to his friend at The Chronicle, 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,278 they'll do a big engagement announcement. 3 00:00:05,280 --> 00:00:08,198 You have the most intelligent eyes I've ever seen. Just like my mother. 4 00:00:08,200 --> 00:00:10,598 I think we'd better take this young lady on a drive. 5 00:00:10,600 --> 00:00:13,038 Where are we? You want to see Peter, don't ya? 6 00:00:13,040 --> 00:00:14,598 Such a beautiful house. 7 00:00:14,600 --> 00:00:18,078 Come back with me. How are we getting on? 8 00:00:18,080 --> 00:00:21,598 It's a huge house. There were men doing exercises. 9 00:00:21,600 --> 00:00:24,078 It's Spearhead. What's that? Jordan's been eyeing up 10 00:00:24,080 --> 00:00:26,518 his own paramilitary force but we weren't sure if he had 11 00:00:26,520 --> 00:00:29,078 the numbers or the equipment. And that's how we'll get them. 12 00:00:29,080 --> 00:00:30,558 It's a cavity transmitter. 13 00:00:30,560 --> 00:00:33,518 Now, you are going to help Jack plant that wherever Jordan works. 14 00:00:33,520 --> 00:00:35,478 I'm a fighter, Nancy. You ready? 15 00:00:35,480 --> 00:00:36,798 Oh! 16 00:00:36,800 --> 00:00:37,998 BANGING ON DOOR 17 00:00:38,000 --> 00:00:39,918 What's happened? I got jumped. 18 00:00:39,920 --> 00:00:41,358 You beauty. 19 00:00:41,360 --> 00:00:43,440 Spiritual victory is ours. 20 00:00:45,080 --> 00:00:48,478 You're safe here, Miss Carpenter. Those thugs can't get you now. 21 00:00:48,480 --> 00:00:50,480 I do want you to talk with me. 22 00:00:51,480 --> 00:00:53,760 Be with me, that's all. 23 00:00:57,840 --> 00:01:01,358 Lavender blue, dilly-dilly 24 00:01:01,360 --> 00:01:03,640 Lavender green 25 00:01:05,120 --> 00:01:08,118 I'll be your king, dilly-dilly 26 00:01:08,120 --> 00:01:10,880 You'll be my queen. 27 00:01:13,400 --> 00:01:15,040 Wakey, wakey. 28 00:01:16,160 --> 00:01:17,798 SHE GASPS 29 00:01:17,800 --> 00:01:21,038 Oh, sorry. I didn't know how to get you up. 30 00:01:21,040 --> 00:01:22,920 You weren't 'alf in a deep sleep. 31 00:01:25,520 --> 00:01:27,558 Oh, don't worry you. You're decent. 32 00:01:27,560 --> 00:01:29,478 FROM FAR OFF: I said I don't want to! 33 00:01:29,480 --> 00:01:31,038 No, I don't! 34 00:01:31,040 --> 00:01:32,438 SHOUTING 35 00:01:32,440 --> 00:01:34,278 What time is it? 36 00:01:34,280 --> 00:01:36,558 It's a little after eight. 37 00:01:36,560 --> 00:01:39,838 All the boys are hungover something rotten. 38 00:01:39,840 --> 00:01:41,998 So, I did a fry-up, didn't I? 39 00:01:42,000 --> 00:01:46,238 The leader seemed to be in high spirits after seeing you. 40 00:01:46,240 --> 00:01:48,158 Such a powerful speaker. 41 00:01:48,160 --> 00:01:49,400 DOOR SLAMS 42 00:01:50,400 --> 00:01:52,638 Shall we go check on little Paul? 43 00:01:52,640 --> 00:01:54,398 It's not little Paul. 44 00:01:54,400 --> 00:01:57,838 That's Francoise. Who's Francoise? 45 00:01:57,840 --> 00:01:59,800 The leader's wife. 46 00:02:06,600 --> 00:02:08,118 They want a date. 47 00:02:08,120 --> 00:02:10,438 They expected a little more movement, Colin, 48 00:02:10,440 --> 00:02:12,078 like what was discussed in Paris. 49 00:02:12,080 --> 00:02:14,998 I don't have to answer to those geriatrics in Paris. 50 00:02:15,000 --> 00:02:18,878 Then what was the point in going, in all those endless discussions? 51 00:02:18,880 --> 00:02:21,358 You know the point. You know it very well. 52 00:02:21,360 --> 00:02:23,960 I don't know what to tell you. Whatever you want. 53 00:02:26,240 --> 00:02:28,598 When will you strike? Paul? 54 00:02:28,600 --> 00:02:30,358 No, come here! 55 00:02:30,360 --> 00:02:32,518 It's not delay, it's strategy. 56 00:02:32,520 --> 00:02:35,480 It's about pragmatism. I've told you. Bang. 57 00:02:37,200 --> 00:02:40,238 Have you come to assassinate us all? 58 00:02:40,240 --> 00:02:42,798 No. Sorry, Paul found it. 59 00:02:42,800 --> 00:02:44,638 I'm not sure it's safe. 60 00:02:44,640 --> 00:02:47,518 Of course it's not safe, it's a pistol 61 00:02:47,520 --> 00:02:49,520 and he's an eight-year-old boy. 62 00:02:51,400 --> 00:02:53,758 So, who is this, Colin? 63 00:02:53,760 --> 00:02:56,278 A nanny or a mistress? 64 00:02:56,280 --> 00:03:00,118 Or have you got lucky and found a woman for both? 65 00:03:00,120 --> 00:03:03,558 Jane, this is my wife, Francoise Dior. 66 00:03:03,560 --> 00:03:07,320 Francoise, Jane is a friend of the movement. 67 00:03:09,680 --> 00:03:13,678 Hmm. He thinks pushing his mistresses in my face 68 00:03:13,680 --> 00:03:17,118 will do something, but it does nothing. No. 69 00:03:17,120 --> 00:03:18,918 No, honestly. 70 00:03:18,920 --> 00:03:20,200 SHE GASPS 71 00:03:26,960 --> 00:03:30,278 She has your mother's eyes, Colin. 72 00:03:30,280 --> 00:03:33,318 Careful you don't fall in love. You know how your mother 73 00:03:33,320 --> 00:03:35,998 let you down. Jane, gather your things. 74 00:03:36,000 --> 00:03:40,558 Best you leave right away. Does she really have to leave, Daddy? 75 00:03:40,560 --> 00:03:42,078 Daddy? 76 00:03:42,080 --> 00:03:43,838 Daddy? 77 00:03:43,840 --> 00:03:46,998 Please, we'll have such fun. Please let her stay. 78 00:03:47,000 --> 00:03:50,360 Lee will drive you. Yes. Yes, of course. 79 00:03:52,000 --> 00:03:58,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 80 00:04:18,560 --> 00:04:20,718 How are you getting on? 81 00:04:20,720 --> 00:04:24,798 I fixed up your blouse. I mean, it's not tailor standard, 82 00:04:24,800 --> 00:04:27,798 but, you know, I tried my best. Thank you. 83 00:04:27,800 --> 00:04:30,358 Do you want me to wash yours for you? Oh, no, no, no. 84 00:04:30,360 --> 00:04:32,638 It's all right. I'll take it to laundry. 85 00:04:32,640 --> 00:04:35,560 Here you go. You must've dropped it. 86 00:04:37,360 --> 00:04:38,840 That's not mine. 87 00:04:40,200 --> 00:04:41,680 Isn't it? 88 00:04:43,080 --> 00:04:45,400 Oh. How strange. 89 00:04:47,720 --> 00:04:49,958 Sorry. My mistake. 90 00:04:49,960 --> 00:04:52,038 KNOCKING Jane? 91 00:04:52,040 --> 00:04:54,160 You need to come right away. 92 00:05:01,120 --> 00:05:05,998 Bet you got a shock, seeing his missus this morning. 93 00:05:06,000 --> 00:05:07,958 She's a looker, ain't she? 94 00:05:07,960 --> 00:05:11,278 Proper classy bird, that one. All the lads are mad for her. 95 00:05:11,280 --> 00:05:13,878 What about you? Are you mad for her? 96 00:05:13,880 --> 00:05:16,238 I'm not here for all that. 97 00:05:16,240 --> 00:05:17,958 I don't care about the spotlight, 98 00:05:17,960 --> 00:05:20,398 swigging champagne with the lah-de-dahs. 99 00:05:20,400 --> 00:05:22,280 I got a baby on the way, ain't I? 100 00:05:23,920 --> 00:05:27,158 When the uprising comes and the leader's in charge, 101 00:05:27,160 --> 00:05:29,960 he's promised the party'll buy all us members a house each. 102 00:05:31,600 --> 00:05:35,040 A big house, with a garden and that, for our loyalty, like. 103 00:05:38,520 --> 00:05:42,318 Never had nothing like that before, me and Elise, 104 00:05:42,320 --> 00:05:43,958 so we're gonna do good by him. 105 00:05:43,960 --> 00:05:46,398 Sounds wonderful. 106 00:05:46,400 --> 00:05:47,800 Lucky baby. 107 00:05:50,880 --> 00:05:52,638 So, how'd you grow up, then? 108 00:05:52,640 --> 00:05:54,640 Me? Yeah, you. 109 00:05:56,040 --> 00:05:58,958 Oh, my goodness! Are we going in that? 110 00:05:58,960 --> 00:06:00,918 How marvellous! Not bad, is it? 111 00:06:00,920 --> 00:06:03,638 1961 Jaguar Mark 10. 112 00:06:03,640 --> 00:06:07,158 Triple carburettor engine with independent rear suspension. 113 00:06:07,160 --> 00:06:09,678 I tried to be a cabbie, but they took my money and failed me, 114 00:06:09,680 --> 00:06:11,678 didn't they? 115 00:06:11,680 --> 00:06:14,558 It's a racket. Do you manage to take Elise out in it much? 116 00:06:14,560 --> 00:06:16,758 Not likely, with Lady Dior in town. 117 00:06:16,760 --> 00:06:19,158 I'll be ferrying her about. 118 00:06:19,160 --> 00:06:22,158 HQ tonight, then to Claridge's, probably, 119 00:06:22,160 --> 00:06:24,440 where most of our subs end up nowadays. 120 00:06:25,960 --> 00:06:28,558 Is there a meeting at HQ tonight? 121 00:06:28,560 --> 00:06:31,280 Wowzers. Right, come on. Would you look at this place! 122 00:06:34,400 --> 00:06:36,958 Oh, no, I'm ready to go. I don't need the whole thing, 123 00:06:36,960 --> 00:06:40,040 I'm ready to start. Come on, get in. 124 00:06:45,320 --> 00:06:48,918 Oop-oop, oop, oop-oop 125 00:06:48,920 --> 00:06:52,878 Alley-Oop, oop, oop, oop-oop 126 00:06:52,880 --> 00:06:56,758 There's a man in the funny papers we all know 127 00:06:56,760 --> 00:07:00,678 Alley-Oop, oop, oop, oop-oop 128 00:07:00,680 --> 00:07:04,438 He lives way back a long time ago 129 00:07:04,440 --> 00:07:08,358 Alley-Oop, oop, oop, oop-oop 130 00:07:08,360 --> 00:07:11,838 He don't eat nothin' but a bear cat stew 131 00:07:11,840 --> 00:07:14,200 Alley-Oop, oop... 132 00:07:15,520 --> 00:07:17,120 Sorry I'm late. 133 00:07:20,240 --> 00:07:23,198 The bus took ages. Relax your hand, son. 134 00:07:23,200 --> 00:07:24,760 That's it. 135 00:07:25,840 --> 00:07:28,080 Here, Viv. Take a look at this. 136 00:07:30,040 --> 00:07:32,358 Chrissy! What on earth? 137 00:07:32,360 --> 00:07:35,398 I met this fella, took me for a knickerbocker glory, didn't he? 138 00:07:35,400 --> 00:07:38,958 He had one spoon of ice cream, and honestly, sucking me all over, 139 00:07:38,960 --> 00:07:41,438 he was. Once he started I couldn't get him off! 140 00:07:41,440 --> 00:07:43,118 All right, leave it out. 141 00:07:43,120 --> 00:07:44,520 Get back to work. 142 00:07:46,000 --> 00:07:48,438 She's got the hump cos Stevie's got jumped again. 143 00:07:48,440 --> 00:07:50,398 What happened to him? Ah, the usual. 144 00:07:50,400 --> 00:07:53,358 White lads having a laugh roughed him up a bit. 145 00:07:53,360 --> 00:07:55,958 Why he don't grow a pair and stand up for himself, 146 00:07:55,960 --> 00:07:58,158 I don't know. 147 00:07:58,160 --> 00:08:00,438 But they took his books from him, didn't they? 148 00:08:00,440 --> 00:08:02,200 Hit him where it hurt. 149 00:08:03,400 --> 00:08:05,878 She'll be a moody mare all day now. 150 00:08:05,880 --> 00:08:08,200 Always is when he gets a beating. 151 00:08:10,080 --> 00:08:11,878 Don't blame me 152 00:08:11,880 --> 00:08:13,798 I can't help the way I feel 153 00:08:13,800 --> 00:08:15,838 Don't you know that this is for real? 154 00:08:15,840 --> 00:08:17,878 This love, dear 155 00:08:17,880 --> 00:08:19,998 Don't blame me 156 00:08:20,000 --> 00:08:24,638 If I fall for all your charms and I take you in my arm... 157 00:08:24,640 --> 00:08:26,878 Oh, you beauty! 158 00:08:26,880 --> 00:08:29,000 Nice one, Vivien. 159 00:08:31,840 --> 00:08:34,518 Don't blame me 160 00:08:34,520 --> 00:08:36,760 If I fall for all your charms. 161 00:08:38,280 --> 00:08:39,520 TAPE CRACKLES 162 00:08:42,960 --> 00:08:45,798 Yes, yes, type it out, please. Get it printed. 163 00:08:45,800 --> 00:08:49,038 I want all members with a copy tonight. 164 00:08:49,040 --> 00:08:51,878 They are the crawling vermin festering under the pain 165 00:08:51,880 --> 00:08:53,958 and struggle of the white man. 166 00:08:53,960 --> 00:08:56,678 Well, are we weakling rats or powerful overlords 167 00:08:56,680 --> 00:08:59,198 controlling the world? Make your bleedin' mind up. 168 00:08:59,200 --> 00:09:02,318 But, commie bastards don't know what's coming to them. 169 00:09:02,320 --> 00:09:05,438 How dare you? I'm a capitalist bastard. 170 00:09:05,440 --> 00:09:07,718 I own the biggest cab firm in London, darling. 171 00:09:07,720 --> 00:09:09,398 I drop your daughters home at night. 172 00:09:09,400 --> 00:09:10,878 All right, Dad? 173 00:09:10,880 --> 00:09:13,198 Here's a commie bastard. 174 00:09:13,200 --> 00:09:16,078 You got the tapes, then? She did well. 175 00:09:16,080 --> 00:09:18,598 It does my nut in being called a commie. 176 00:09:18,600 --> 00:09:20,638 Nothing wrong with wanting a fair distribution 177 00:09:20,640 --> 00:09:22,198 of all those resources, Dad. 178 00:09:22,200 --> 00:09:24,478 ..the meeting, it's been set up, it's been agreed. 179 00:09:24,480 --> 00:09:27,038 You have to put your pride to the side this time, Colin. 180 00:09:27,040 --> 00:09:29,278 Play that back. For God's sake, what's wrong with you? 181 00:09:29,280 --> 00:09:31,518 No leader... 182 00:09:31,520 --> 00:09:33,320 TAPE REWINDS 183 00:09:35,600 --> 00:09:38,958 ..the meeting, it's been set up. It's been agreed. 184 00:09:38,960 --> 00:09:41,558 You have to put your pride to the side this time, Colin. 185 00:09:41,560 --> 00:09:43,478 For God's sake, what's wrong with you? 186 00:09:43,480 --> 00:09:45,638 No leader would tolerate it. 187 00:09:45,640 --> 00:09:47,918 Must be big for him to get that worked up. 188 00:09:47,920 --> 00:09:49,838 Why are you so afraid of confrontation? 189 00:09:49,840 --> 00:09:52,000 We've got to get Vivien back in, Dad. 190 00:09:56,600 --> 00:09:58,638 Hello. 191 00:09:58,640 --> 00:10:01,800 Hello. Got two minutes? We need to talk. 192 00:10:05,080 --> 00:10:07,398 Barbara, would you mind if I show you this lady 193 00:10:07,400 --> 00:10:09,800 some of the hairpieces we have in stock? Go on. 194 00:10:16,080 --> 00:10:19,398 Oh, Nancy. It's all right. You're all right, 195 00:10:19,400 --> 00:10:22,518 you're out of there. I slept in his room, Nancy. 196 00:10:22,520 --> 00:10:24,278 I tried SO hard to stay awake. 197 00:10:24,280 --> 00:10:26,998 Did he touch you? Did he lay a finger on you? 198 00:10:27,000 --> 00:10:30,838 No. One of the NSM girls found my hairdressing card. 199 00:10:30,840 --> 00:10:34,078 She said I dropped it on the carpet, but I don't know how it got there. 200 00:10:34,080 --> 00:10:37,718 Did you tell her you worked here? No, I didn't. I denied it, but... 201 00:10:37,720 --> 00:10:39,998 ..I did tell her that I was a hairdresser. 202 00:10:40,000 --> 00:10:42,998 Was I not meant to? I didn't know. I didn't know. 203 00:10:43,000 --> 00:10:44,958 Don't worry about that, don't dwell on that. 204 00:10:44,960 --> 00:10:47,358 I am so out of my depth, Nancy. I am blagging it. 205 00:10:47,360 --> 00:10:49,798 I can't. You're doing great. 206 00:10:49,800 --> 00:10:51,758 You're helping us. 207 00:10:51,760 --> 00:10:54,998 His wife was there. Oh, Francoise Dior. 208 00:10:55,000 --> 00:10:56,998 We heard her. 209 00:10:57,000 --> 00:10:59,640 You did it. The transmitter worked. 210 00:11:01,240 --> 00:11:03,958 This one's good to highlight your cheekbones, although it does 211 00:11:03,960 --> 00:11:06,318 weigh a little on the heavy side. 212 00:11:06,320 --> 00:11:09,278 Do Dior and Jordan live together? No. 213 00:11:09,280 --> 00:11:11,798 She's been banned by immigration for years. 214 00:11:11,800 --> 00:11:14,558 The Duke of Westwick must have pulled some strings, 215 00:11:14,560 --> 00:11:17,518 or she paid someone off. So why is she here? 216 00:11:17,520 --> 00:11:21,000 Synagogue arson, probably. Sadistic little bitch. 217 00:11:22,400 --> 00:11:26,038 As I was leaving, an American man arrived. 218 00:11:26,040 --> 00:11:30,600 What'd he look like? Tall and imposing and smoking a pipe. 219 00:11:32,280 --> 00:11:35,278 It's Rockwell. Oh, my God. 220 00:11:35,280 --> 00:11:39,318 Who's that? The leader of the American Nazi Party. 221 00:11:39,320 --> 00:11:41,118 He and Jordan don't get on. 222 00:11:41,120 --> 00:11:43,318 Nancy, I have to go back in there. 223 00:11:43,320 --> 00:11:47,038 Now, as you can see, we have a fine selection. Excuse me, ladies. 224 00:11:47,040 --> 00:11:49,998 Now, these weigh a ton, but you get the thickness you're looking for, 225 00:11:50,000 --> 00:11:51,600 d'you know what I mean? 226 00:11:58,520 --> 00:12:01,638 Read Britain Awake, read Britain Awake. 227 00:12:01,640 --> 00:12:06,200 Read a white man's paper. Read Britain Awake, read Britain Awake. 228 00:12:17,200 --> 00:12:18,960 Hello, Miss Evans. 229 00:12:23,760 --> 00:12:25,480 TV IN BACKGROUND 230 00:12:28,920 --> 00:12:31,638 Hope I didn't worry you. 231 00:12:31,640 --> 00:12:34,198 A friend of mine needed help with her beauty course 232 00:12:34,200 --> 00:12:37,358 so I stayed over rather than getting the bus on my own. 233 00:12:37,360 --> 00:12:40,560 What you do in your own business is up to you. 234 00:12:43,040 --> 00:12:45,040 Thank you, Mrs Jones. 235 00:13:25,120 --> 00:13:26,920 You found my prayer book. 236 00:13:28,520 --> 00:13:31,878 I was dusting, I wasn't snooping. 237 00:13:31,880 --> 00:13:34,718 You should've brought something like that up. 238 00:13:34,720 --> 00:13:37,638 I'm sorry. I can forgive many a sin, 239 00:13:37,640 --> 00:13:40,200 but telling an untruth, that's wicked. 240 00:13:45,000 --> 00:13:46,480 You know... 241 00:13:48,440 --> 00:13:51,398 ..they call the war the Jewish war. 242 00:13:51,400 --> 00:13:54,838 They said it weren't a war we needed to get involved with, 243 00:13:54,840 --> 00:13:56,400 but we did. 244 00:13:57,800 --> 00:13:59,958 And the loss... 245 00:13:59,960 --> 00:14:02,080 ..we all paid a price. 246 00:14:03,840 --> 00:14:07,318 I'm sorry. You've been nothing but kind to me. 247 00:14:07,320 --> 00:14:11,118 This is my home. I advertised for someone I'd have something 248 00:14:11,120 --> 00:14:13,198 more in common with. 249 00:14:13,200 --> 00:14:14,960 I can only apologise. 250 00:14:16,160 --> 00:14:18,560 Just don't tell me no more lies. 251 00:14:19,680 --> 00:14:22,038 No. 252 00:14:22,040 --> 00:14:23,680 Of course I won't. 253 00:14:28,400 --> 00:14:30,040 Where are you going? 254 00:14:32,040 --> 00:14:35,278 Just drinks with some of the salon girls. 255 00:14:35,280 --> 00:14:38,918 Well, just be careful of the dance halls, that's all I'm saying. 256 00:14:38,920 --> 00:14:42,758 They used to be civilised affairs until the West Indians took over. 257 00:14:42,760 --> 00:14:44,798 Now they're riddled with vice. 258 00:14:44,800 --> 00:14:48,398 White slavery is a serious problem, Vivien, 259 00:14:48,400 --> 00:14:51,880 and a girl like you would go for a very competitive price. 260 00:14:58,480 --> 00:15:03,240 Oh, I do have one question, if you don't mind. 261 00:15:05,160 --> 00:15:08,238 Is it true about the sheet? 262 00:15:08,240 --> 00:15:11,798 You know, when Jews have relations? 263 00:15:11,800 --> 00:15:15,918 Only, I heard something once and I've always wondered... 264 00:15:15,920 --> 00:15:17,958 That's the tallit. 265 00:15:17,960 --> 00:15:20,838 Prayer shawls. Men wear them under their shirts. 266 00:15:20,840 --> 00:15:24,758 On washing lines they look like sheets with holes in. 267 00:15:24,760 --> 00:15:27,080 That's where the whispers start. 268 00:15:38,960 --> 00:15:40,440 BUZZER 269 00:15:46,240 --> 00:15:48,798 Perish Judah. 270 00:15:48,800 --> 00:15:51,120 Lee just told me to drop this off. 271 00:15:52,160 --> 00:15:54,800 What is it? Ink for the Linotype. 272 00:15:57,600 --> 00:15:59,160 One minute. 273 00:16:04,080 --> 00:16:06,000 COUPLE CHAT 274 00:16:10,760 --> 00:16:13,358 I can't find Lee. What'd he tell you, exactly? 275 00:16:13,360 --> 00:16:17,038 Oh, just that you were running low and I was to bring this round. 276 00:16:17,040 --> 00:16:19,360 I'll just drop it off. It's no trouble. 277 00:16:37,280 --> 00:16:39,518 They've been rowing for hours, Jordan and Rockwell. 278 00:16:39,520 --> 00:16:42,640 Can't find out why. Take one for Soly. 279 00:16:45,320 --> 00:16:46,840 HE GROANS 280 00:16:48,280 --> 00:16:50,118 Have they stuck you down? 281 00:16:50,120 --> 00:16:51,998 We need to get up there. 282 00:16:52,000 --> 00:16:54,558 She went to his bedroom, didn't she? 283 00:16:54,560 --> 00:16:56,398 Jane Carpenter? 284 00:16:56,400 --> 00:16:58,960 If he laid one finger on you... He didn't touch me. 285 00:16:59,960 --> 00:17:01,880 RAPID FOOTSTEPS 286 00:17:05,080 --> 00:17:08,040 You dropped it off, then? Yeah. One sec. 287 00:17:09,120 --> 00:17:11,398 Night, then. 288 00:17:11,400 --> 00:17:13,000 Night! 289 00:17:18,040 --> 00:17:20,238 I'm not being funny, mate, but you know how he can get. 290 00:17:20,240 --> 00:17:21,600 It's all good, Jeff. 291 00:17:24,560 --> 00:17:26,958 Feels like we're really making progress. 292 00:17:26,960 --> 00:17:29,758 Yeah, really feels that way, don't it? 293 00:17:29,760 --> 00:17:31,120 Finally. 294 00:17:32,520 --> 00:17:35,238 Life's looking up. 295 00:17:35,240 --> 00:17:38,718 Jeff, would you give Francoise something she asked me to bring? 296 00:17:38,720 --> 00:17:42,038 What is it? Just a little thing. 297 00:17:42,040 --> 00:17:45,760 Just a little...lady thing. 298 00:17:46,960 --> 00:17:48,920 Er, no, no. You go. 299 00:17:50,160 --> 00:17:51,920 You go give it to her. Go on. 300 00:17:55,200 --> 00:17:56,800 Be quick! 301 00:18:01,320 --> 00:18:03,238 They are behind it all. 302 00:18:03,240 --> 00:18:06,438 They're not afraid of disruption, they're not afraid of setting 303 00:18:06,440 --> 00:18:08,120 the Negroes out looting, rioting. 304 00:18:09,680 --> 00:18:11,958 No-one is disagreeing with that. 305 00:18:11,960 --> 00:18:13,838 No, no, look, Noel, why? 306 00:18:13,840 --> 00:18:17,400 Isn't that the whole point? Ruffle some feathers? 307 00:18:18,600 --> 00:18:21,638 I mean, you're not afraid of disruption, are you? 308 00:18:21,640 --> 00:18:24,718 Not afraid of the strength of your own men? 309 00:18:24,720 --> 00:18:27,638 No, I am not afraid of a call to arms, if that's 310 00:18:27,640 --> 00:18:30,158 what you're referring to. When the time is right, I'll... 311 00:18:30,160 --> 00:18:31,958 It kind of feels like now or never. 312 00:18:31,960 --> 00:18:36,318 Sorry, George. Let me finish, because this is an important point. 313 00:18:36,320 --> 00:18:41,438 The white man has been conned by the right, shamed by the left. 314 00:18:41,440 --> 00:18:43,558 Mm-hm. He doesn't know what or who he is. 315 00:18:43,560 --> 00:18:46,118 Now, granted, the shamed man is the angry man, 316 00:18:46,120 --> 00:18:49,558 but he must be educated on the means of his oppression. 317 00:18:49,560 --> 00:18:52,878 Identify the alien labour that undercuts his wages 318 00:18:52,880 --> 00:18:56,398 so that he can become organised. Organised? They're organised. 319 00:18:56,400 --> 00:18:58,838 Send them out, out onto the streets, Colin! 320 00:18:58,840 --> 00:19:02,398 No, because without effective planning, there can be no real 321 00:19:02,400 --> 00:19:06,038 long-term gain. Have you any idea of the number 322 00:19:06,040 --> 00:19:09,638 of big shots who have invested in you, Colin? 323 00:19:09,640 --> 00:19:13,718 I have put my neck on the line to secure you those investments. 324 00:19:13,720 --> 00:19:16,160 And people have faith in YOU. 325 00:19:17,640 --> 00:19:20,198 They have confidence in you. 326 00:19:20,200 --> 00:19:23,918 And if we let them down, it won't be pretty. 327 00:19:23,920 --> 00:19:26,918 Now, what you call strategy I call over-caution. 328 00:19:26,920 --> 00:19:29,798 We know we have the numbers. We know we have the support. 329 00:19:29,800 --> 00:19:32,918 Oh, good. I thought I had scared you away. 330 00:19:32,920 --> 00:19:35,438 ..sick of the humiliation. The moment is now. No. 331 00:19:35,440 --> 00:19:37,678 Look, George. Tensions are high. 332 00:19:37,680 --> 00:19:40,278 It's not useful to us to be afraid and lash out. 333 00:19:40,280 --> 00:19:43,798 A dedicated Nazi. America needs it. 334 00:19:43,800 --> 00:19:46,958 Fantastic negotiator. Wonderful. 335 00:19:46,960 --> 00:19:49,318 It's foolish. Who's he been negotiating with? 336 00:19:49,320 --> 00:19:52,438 I can't compromise my men in that way. Can you imagine 337 00:19:52,440 --> 00:19:54,318 if this moment passes? 338 00:19:54,320 --> 00:19:58,078 If you fail to grasp the opportunity when it presents itself? 339 00:19:58,080 --> 00:20:01,518 It will be a tragedy... Maybe because their country is so big, 340 00:20:01,520 --> 00:20:03,600 they feel they have to shout so loudly. 341 00:20:05,000 --> 00:20:08,038 But the Americans are always good at getting blood from a crowd. 342 00:20:08,040 --> 00:20:11,678 ..lecturing and reasoning with them. Attitudes... 343 00:20:11,680 --> 00:20:14,718 He's like a preacher, no? ..through emotional engineering. 344 00:20:14,720 --> 00:20:19,598 Mm. Did you grow up a churchgoing girl, Jane? Yes. 345 00:20:19,600 --> 00:20:23,400 Very much so. So you had a lot of Jesus in your life? 346 00:20:25,760 --> 00:20:29,318 And when I agitate in uniform... Nonsense, utter nonsense. 347 00:20:29,320 --> 00:20:32,558 The members have elected me to this position of leadership, 348 00:20:32,560 --> 00:20:35,358 and they've elected me for a reason. 349 00:20:35,360 --> 00:20:39,438 Now, anxiety is natural, of course it is, but these investments 350 00:20:39,440 --> 00:20:41,798 will be instrumental in our progress. 351 00:20:41,800 --> 00:20:44,038 I love it when he plays the teacher, don't you? 352 00:20:44,040 --> 00:20:47,038 He's going to be taking off his belt next. 353 00:20:47,040 --> 00:20:49,998 You've done sterling work in securing those resources, 354 00:20:50,000 --> 00:20:51,078 but it's only a start. 355 00:20:51,080 --> 00:20:54,958 It is not enough for the scale of operations that we are capable of. 356 00:20:54,960 --> 00:20:56,718 You see? He's a clever guy. A smart guy. 357 00:20:56,720 --> 00:20:59,598 What was it, Colin? Was it Cambridge or Oxford? 358 00:20:59,600 --> 00:21:00,878 It was Cambridge. 359 00:21:00,880 --> 00:21:02,798 Ah. And it was full of upper-class bullies. 360 00:21:02,800 --> 00:21:06,678 I didn't bow down to them then, and I won't bow down to them now. 361 00:21:06,680 --> 00:21:10,598 I'm going to stay firm, stay strong, and stick to my plans. 362 00:21:10,600 --> 00:21:15,200 And this is why he is the leader. 363 00:21:17,520 --> 00:21:19,958 Come on! Come on! You're going to give them something. 364 00:21:19,960 --> 00:21:21,798 Don't hold back. 365 00:21:21,800 --> 00:21:25,398 Look, the colour is coming into his cheeks! 366 00:21:25,400 --> 00:21:28,518 Colin Jordan, your leader. 367 00:21:28,520 --> 00:21:31,198 Sieg Heil! Sieg Heil! 368 00:21:31,200 --> 00:21:33,638 MEN: Sieg Heil! 369 00:21:33,640 --> 00:21:35,560 Ladies, will you excuse us for a minute? 370 00:21:37,560 --> 00:21:40,200 I'm nothing to these men but a career in a skirt. 371 00:21:43,440 --> 00:21:46,598 ..and people respect, and people respond to. 372 00:21:46,600 --> 00:21:50,678 And I have to say... Come on. Let's drink together. 373 00:21:50,680 --> 00:21:53,278 Why should only men have whisky and cigars? 374 00:21:53,280 --> 00:21:59,558 Some say that maybe I should, some say maybe Colin should... 375 00:21:59,560 --> 00:22:00,958 The rally tomorrow. 376 00:22:00,960 --> 00:22:03,798 Wait, you have some mascara. 377 00:22:03,800 --> 00:22:05,680 Oh, do I? 378 00:22:08,720 --> 00:22:10,798 ..and point to the Ridley Road synagogue. 379 00:22:10,800 --> 00:22:14,318 Its leader, Rabbi Lehrer, is the central figure 380 00:22:14,320 --> 00:22:16,360 in European Jewish thuggery. 381 00:22:17,680 --> 00:22:19,918 It's not about God. It's politically charged. 382 00:22:19,920 --> 00:22:22,558 Oh, just a bit more. Distributing literature is organising men. 383 00:22:22,560 --> 00:22:26,798 So we want to put him in his place, remind him of our presence, 384 00:22:26,800 --> 00:22:30,678 mobilise the white folk. All done. I'll get us a bottle of something. 385 00:22:30,680 --> 00:22:32,318 What do you fancy? 386 00:22:32,320 --> 00:22:33,598 Anything. 387 00:22:33,600 --> 00:22:35,838 Strong. No ice. 388 00:22:35,840 --> 00:22:37,360 I'll bring it to you. 389 00:22:43,200 --> 00:22:47,278 Why are you going around telling people I told you to be here? 390 00:22:47,280 --> 00:22:48,520 I never. 391 00:22:49,800 --> 00:22:53,638 What do you mean? You've been telling everyone I told you to come. 392 00:22:53,640 --> 00:22:55,880 That's a lie. Why would you say that? 393 00:22:57,800 --> 00:22:59,838 Well... 394 00:22:59,840 --> 00:23:03,000 ..between you and me, the leader invited me. 395 00:23:04,360 --> 00:23:07,960 I didn't want to cause any disrespect to Mrs Jordan. 396 00:23:09,480 --> 00:23:12,960 I'm sorry if I did the wrong thing. I just... 397 00:23:14,360 --> 00:23:16,280 I wanted to be discreet, really. 398 00:23:20,400 --> 00:23:22,558 He talked to you about your subs? 399 00:23:22,560 --> 00:23:27,078 No. Right, you need to pay up, six shillings a week. 400 00:23:27,080 --> 00:23:29,638 Everyone pays for their membership. 401 00:23:29,640 --> 00:23:31,958 You want to come out and eat the food, go to the meetings, 402 00:23:31,960 --> 00:23:33,358 it costs, don't it? 403 00:23:33,360 --> 00:23:35,598 Why shouldn't you have to pay? 404 00:23:35,600 --> 00:23:37,038 You still here? 405 00:23:37,040 --> 00:23:39,558 Or have you got some sort of arrangement with the leader 406 00:23:39,560 --> 00:23:41,318 that I should know about? 407 00:23:41,320 --> 00:23:45,278 No. No, I don't have an arrangement. Of course, I'd be happy to pay. 408 00:23:45,280 --> 00:23:46,998 I'll bring it to you in the morning. 409 00:23:47,000 --> 00:23:49,200 And I'm going to need to see documents, as well. 410 00:23:50,560 --> 00:23:53,160 Documents? Yeah, everyone provides them, don't they, Jeff? 411 00:23:54,640 --> 00:23:57,038 Birth certificate or something. 412 00:23:57,040 --> 00:23:59,200 Just so we know you are who you say you are. 413 00:24:01,600 --> 00:24:02,918 What is this, lads? 414 00:24:02,920 --> 00:24:05,360 Er, we didn't know she was invited. 415 00:24:08,720 --> 00:24:12,160 That's all right, Jeff, you did the right thing. I can handle it. 416 00:24:14,560 --> 00:24:18,558 I was just saying to Jane that we need her subs and her documents. 417 00:24:18,560 --> 00:24:21,198 Lee's been very thorough with his official duties. 418 00:24:21,200 --> 00:24:22,638 I'm sure you can oblige him. 419 00:24:22,640 --> 00:24:24,238 Of course I can. 420 00:24:24,240 --> 00:24:25,678 See, Lee? No need to worry. 421 00:24:25,680 --> 00:24:30,038 And we'll be treating Miss Carpenter as a verified member 422 00:24:30,040 --> 00:24:32,920 from here on. Is that understood? Yes, sir. Of course. 423 00:24:42,160 --> 00:24:46,440 Look, er, matters between my wife and I are... 424 00:24:49,520 --> 00:24:52,200 ..well, they're not straightforward. 425 00:24:54,160 --> 00:24:55,838 Sorry. 426 00:24:55,840 --> 00:24:57,240 Don't be sorry. 427 00:24:58,520 --> 00:25:00,360 It's good Paul has his mother home. 428 00:25:03,120 --> 00:25:04,360 Is it? 429 00:25:06,120 --> 00:25:07,160 Isn't it? 430 00:25:10,480 --> 00:25:13,358 Must be something terribly important going on for her in Rockwell 431 00:25:13,360 --> 00:25:15,838 to have come all this way. 432 00:25:15,840 --> 00:25:18,038 If you must flaunt your passion so publicly, 433 00:25:18,040 --> 00:25:22,238 the least you could do is ensure I have a drink to distract me. 434 00:25:22,240 --> 00:25:27,038 Meet me at the bottom of Dalston Main at 5.00 tomorrow, would you? 435 00:25:27,040 --> 00:25:28,360 Course. 436 00:25:30,240 --> 00:25:31,920 Goodnight, Mrs Jordan. 437 00:25:50,360 --> 00:25:52,558 Daddy! 438 00:25:52,560 --> 00:25:54,880 Don't just stand there, you dozy mare, get in. 439 00:26:00,920 --> 00:26:02,320 Where are we going? 440 00:26:03,880 --> 00:26:05,798 David? Station. 441 00:26:05,800 --> 00:26:08,558 No! Daddy, they're planning a march. 442 00:26:08,560 --> 00:26:11,438 Where? Ridley Road to the shul. 443 00:26:11,440 --> 00:26:14,358 Bastards. You can't send me home. 444 00:26:14,360 --> 00:26:15,920 What have you done? 445 00:26:18,920 --> 00:26:23,998 For 20 years - 20 years - I've been training infiltrators. 446 00:26:24,000 --> 00:26:26,798 And if I had been your son, I would have been one of them. 447 00:26:26,800 --> 00:26:31,398 It takes months - sometimes years - for an individual to be assessed, 448 00:26:31,400 --> 00:26:35,278 to become prepared. To allow you to set foot among these fascists, 449 00:26:35,280 --> 00:26:38,678 it's unforgivable. I don't care how you justify it. 450 00:26:38,680 --> 00:26:40,398 It was foolish and reckless. 451 00:26:40,400 --> 00:26:42,918 You could have got killed. 452 00:26:42,920 --> 00:26:45,318 David, we've got to tell the rabbi, mate. 453 00:26:45,320 --> 00:26:49,118 You tell the rabbi. Colin Jordan trusts me. 454 00:26:49,120 --> 00:26:51,678 Daddy, he's opening up to me. 455 00:26:51,680 --> 00:26:53,598 I'm taking you home. I'm taking her home. 456 00:26:53,600 --> 00:26:56,518 Will you tell your old man it was your idea to go in? 457 00:26:56,520 --> 00:26:58,478 What did you teach me, Daddy? 458 00:26:58,480 --> 00:27:01,760 What was the number one lesson you drummed into us? Vivi... 459 00:27:03,640 --> 00:27:06,398 ..I can talk to the Kleins, if that's what this is about, 460 00:27:06,400 --> 00:27:08,638 you can come back... No, sod the Kleins. 461 00:27:08,640 --> 00:27:12,838 You taught me a Jew protects life above all else. 462 00:27:12,840 --> 00:27:14,360 She's right, David. 463 00:27:15,400 --> 00:27:19,280 They're coming for us, Daddy. We have to act now. 464 00:27:21,320 --> 00:27:22,640 Please. 465 00:27:25,760 --> 00:27:26,838 BOY READS ALOUD IN HEBREW 466 00:27:26,840 --> 00:27:28,718 They know your name. They know your address. 467 00:27:28,720 --> 00:27:30,758 They know the time of the Rosh Chodesh service, 468 00:27:30,760 --> 00:27:32,838 and they know the floor plan of your shul. 469 00:27:32,840 --> 00:27:34,958 RABBI CORRECTS BOY IN HEBREW 470 00:27:34,960 --> 00:27:37,518 It's not your Torah. It's God's Torah. 471 00:27:37,520 --> 00:27:39,478 Unless you're calling yourself God, Samuel, 472 00:27:39,480 --> 00:27:41,158 which your mother might well agree with, 473 00:27:41,160 --> 00:27:43,838 but one more time, please. Your bar mitzvah's just two weeks away. 474 00:27:43,840 --> 00:27:46,718 This is where they're meeting. Surely it's obvious, Rabbi. 475 00:27:46,720 --> 00:27:49,118 We take the tapes to Special Branch. 476 00:27:49,120 --> 00:27:51,038 But there's no-one in there fighting for us. 477 00:27:51,040 --> 00:27:53,198 There's more fascists inside the Met than out. 478 00:27:53,200 --> 00:27:54,838 So you take what you have. 479 00:27:54,840 --> 00:27:57,998 Yeah, but we don't have enough, David. We need more insider stuff. 480 00:27:58,000 --> 00:27:59,958 Jordan will just play the self-defence card, 481 00:27:59,960 --> 00:28:02,558 they'll say they're protecting themselves from Jewish thugs. 482 00:28:02,560 --> 00:28:03,678 You know the score. Sh! 483 00:28:03,680 --> 00:28:05,038 Francoise has bought arms. 484 00:28:05,040 --> 00:28:08,798 Please, Rabbi, cancel the service and let me get some proper numbers. 485 00:28:08,800 --> 00:28:11,038 I'm not cancelling anything. Surely... 486 00:28:11,040 --> 00:28:13,958 I have a grieving mother in my congregation, and you would send 487 00:28:13,960 --> 00:28:16,958 more Jewish boys onto the streets with knives and cricket bats. 488 00:28:16,960 --> 00:28:19,358 Enough already. I'm not an army commander. 489 00:28:19,360 --> 00:28:21,838 I'm not about to make soldiers of my worshippers. 490 00:28:21,840 --> 00:28:23,758 Too much violence, Sol, too much. 491 00:28:23,760 --> 00:28:25,318 We've got no choice but to fight. 492 00:28:25,320 --> 00:28:26,518 Then go to the police. 493 00:28:26,520 --> 00:28:29,678 And if the fascists destroy the synagogue, we build another one. 494 00:28:29,680 --> 00:28:31,478 We are not a people of place. 495 00:28:31,480 --> 00:28:34,398 Our cathedrals are in the calendar, not on the ground. 496 00:28:34,400 --> 00:28:37,038 I tell you what, I'll go to the union boys in the docks, 497 00:28:37,040 --> 00:28:39,678 because they still owe me. No! No more an eye for an eye. 498 00:28:39,680 --> 00:28:41,398 You go to the police, Sol. 499 00:28:41,400 --> 00:28:44,400 Well, you'd better start praying, Rabbi. 500 00:28:48,560 --> 00:28:51,438 She always does it. She makes it all about her. 501 00:28:51,440 --> 00:28:53,798 I've told you, "You're losing clients, 502 00:28:53,800 --> 00:28:57,038 "people don't want to hear about your mother-in-law." 503 00:28:57,040 --> 00:29:00,160 I mean, share a bit, by all means, but you can't keep going on... 504 00:29:25,440 --> 00:29:28,000 Thank you. Thank you. 505 00:29:56,240 --> 00:29:58,480 Come and help me out, you shmucks. 506 00:30:01,120 --> 00:30:03,920 Oh, blimey, look at your hair. It's been a while, has it? 507 00:30:12,640 --> 00:30:14,558 Roza, is that you? 508 00:30:14,560 --> 00:30:15,880 Yes, Auntie. 509 00:30:17,400 --> 00:30:20,998 Don't put the milk on the carpet. Put it in the sink, for God's sake. 510 00:30:21,000 --> 00:30:22,320 All right, Auntie. 511 00:30:30,200 --> 00:30:31,798 Did you put it in the, er...? 512 00:30:31,800 --> 00:30:33,438 I put the milk in the sink. 513 00:30:33,440 --> 00:30:36,558 I told the girls this rug would be a nightmare. 514 00:30:36,560 --> 00:30:38,118 Did they listen? 515 00:30:38,120 --> 00:30:39,558 Do they take their heels off? 516 00:30:39,560 --> 00:30:42,718 Do they give me a thought when they flick their eye shadow and blush 517 00:30:42,720 --> 00:30:44,960 all over the shop? I don't know. 518 00:30:47,480 --> 00:30:51,078 Why did you put the papers from Uncle's shop back? 519 00:30:51,080 --> 00:30:52,998 Did you not read them? 520 00:30:53,000 --> 00:30:55,480 No. Do me a favour - pass me the bucket, would you? 521 00:30:58,080 --> 00:31:00,760 I thought you said you were beside yourself with worry. 522 00:31:03,360 --> 00:31:06,878 You say you are kept in the dark, but you don't want to know, 523 00:31:06,880 --> 00:31:10,598 do you? Roza, Mr Epstein is taking care of things. 524 00:31:10,600 --> 00:31:12,798 He's given me his word. 525 00:31:12,800 --> 00:31:14,358 What am I supposed to do? 526 00:31:14,360 --> 00:31:16,398 I've got the electrician coming on Thursday, 527 00:31:16,400 --> 00:31:18,398 the whole living room needs rewiring. 528 00:31:18,400 --> 00:31:21,278 I'm behind on the darning, not to mention the silverware. 529 00:31:21,280 --> 00:31:23,078 He's told me she's at the theatre. 530 00:31:23,080 --> 00:31:24,560 She's... 531 00:31:27,760 --> 00:31:30,000 She's having a lovely time at the theatre. 532 00:31:33,560 --> 00:31:34,760 What? 533 00:31:55,240 --> 00:31:57,358 Birth certificate. 534 00:31:57,360 --> 00:31:59,680 Why has he got a girl's birth certificate? 535 00:32:10,040 --> 00:32:11,600 Bank accounts? 536 00:32:13,880 --> 00:32:15,918 What's he been doing? 537 00:32:15,920 --> 00:32:17,638 Yes, I think so. 538 00:32:17,640 --> 00:32:21,518 I think that's right. About 4.30, I think. 539 00:32:21,520 --> 00:32:24,758 Four mongrel lads, yes. 540 00:32:24,760 --> 00:32:26,000 Yes, thanks very much. 541 00:32:28,160 --> 00:32:34,118 What's obvious from these recordings is the use of slurs, racial slurs. 542 00:32:34,120 --> 00:32:36,720 The language they use - most unsavoury. 543 00:32:37,840 --> 00:32:42,278 Yeah, well, you do tend to get that. 544 00:32:42,280 --> 00:32:44,478 With fascists. 545 00:32:44,480 --> 00:32:48,878 And this march on Ridley Road, certainly a concern. 546 00:32:48,880 --> 00:32:51,998 Well, this one appears to be an international operation. 547 00:32:52,000 --> 00:32:56,918 They've got members from Paris, America. This is big. 548 00:32:56,920 --> 00:33:00,198 Sounds like a matter for Special Branch. 549 00:33:00,200 --> 00:33:02,038 I was hoping you'd say that. 550 00:33:02,040 --> 00:33:05,798 And you've been targeted by them personally, haven't you? 551 00:33:05,800 --> 00:33:08,478 Yeah, I have, yeah. Unprovoked? 552 00:33:08,480 --> 00:33:11,398 Well, I wouldn't dream of causing aggravation. 553 00:33:11,400 --> 00:33:13,638 Little four-by-two like me? Do leave off. 554 00:33:13,640 --> 00:33:15,160 They'd rip me to shreds. 555 00:33:18,160 --> 00:33:19,678 How'd you get the tape? 556 00:33:19,680 --> 00:33:22,558 Well, as I told you, it was an anonymous source. 557 00:33:22,560 --> 00:33:24,518 It must have been an inside job. 558 00:33:24,520 --> 00:33:28,918 Some poor sod realises that Jordan's meshuggeneh... 559 00:33:28,920 --> 00:33:32,598 A nut job. ..and then he wants out. 560 00:33:32,600 --> 00:33:35,480 Soly, who sent you the tapes? 561 00:33:36,840 --> 00:33:40,678 Well, I swear, Detective, on my mother's life, I don't know. 562 00:33:40,680 --> 00:33:43,358 Just dropped down the chimney, did it? Nah. 563 00:33:43,360 --> 00:33:46,278 Well, where'd you find them? 564 00:33:46,280 --> 00:33:48,040 Where were they sent to? 565 00:33:53,680 --> 00:33:55,480 Pelmeter's, Ridley Road. 566 00:33:58,200 --> 00:34:00,518 The old fabric shop? Yeah. 567 00:34:00,520 --> 00:34:02,598 Not in the schmutter trade, though, are you? 568 00:34:02,600 --> 00:34:04,918 No. I own a cab firm. 569 00:34:04,920 --> 00:34:06,960 Why have you got a fabric shop, then? 570 00:34:11,520 --> 00:34:13,600 Simple question, Sol. 571 00:34:14,760 --> 00:34:17,718 Are you going to send these tapes to Special Branch, or what? 572 00:34:17,720 --> 00:34:20,558 Just asking what they'd ask me, that's all. 573 00:34:20,560 --> 00:34:24,318 I'm only trying to give you the best chance of a good result. 574 00:34:24,320 --> 00:34:29,598 But it doesn't quite add up, does it, eh? 575 00:34:29,600 --> 00:34:33,438 Owning a fabric shop that isn't a fabric shop? 576 00:34:33,440 --> 00:34:36,158 Bit fishy, wouldn't you say? 577 00:34:36,160 --> 00:34:38,960 Unless you tell me what you do use it for. 578 00:34:42,840 --> 00:34:44,918 Curtains. 579 00:34:44,920 --> 00:34:46,958 Curtains? Yeah, my wife does them. 580 00:34:46,960 --> 00:34:49,558 It relaxes her, you know, after the term. 581 00:34:49,560 --> 00:34:52,638 It used to be just family. Now she does it for all the housewives. 582 00:34:52,640 --> 00:34:55,558 If your missus wants hers redone, you give me a tinkle. 583 00:34:55,560 --> 00:34:57,840 I'll give you a nice little discount. 584 00:34:58,920 --> 00:35:03,760 Who else visits your curtain shop, Soly? And don't take me for a mug. 585 00:35:07,680 --> 00:35:09,478 There's a crowd of us. 586 00:35:09,480 --> 00:35:12,078 We exchange intel, share what we know, 587 00:35:12,080 --> 00:35:14,040 and then we warn the community. 588 00:35:33,240 --> 00:35:35,198 What you gone done and spent now? 589 00:35:35,200 --> 00:35:37,838 Please don't go to the rally, Lee. 590 00:35:37,840 --> 00:35:40,838 Don't start. Jane's lying. 591 00:35:40,840 --> 00:35:43,838 About who she is, where she works. 592 00:35:43,840 --> 00:35:46,758 I went there to get my hair done, 593 00:35:46,760 --> 00:35:49,878 and they've never heard of Jane Carpenter. 594 00:35:49,880 --> 00:35:51,878 Well, you must have got the place wrong. 595 00:35:51,880 --> 00:35:53,358 Her coat was on the staff peg. 596 00:35:53,360 --> 00:35:56,158 It could only have been hers. It's got a butterfly on it. There must be 597 00:35:56,160 --> 00:35:58,758 a dozen girls out there with butterflies on their coats. 598 00:35:58,760 --> 00:36:01,038 No, not like this. I'm telling you. 599 00:36:01,040 --> 00:36:03,078 Maybe she's an undercover police officer. 600 00:36:03,080 --> 00:36:05,358 What would an undercover police officer be doing 601 00:36:05,360 --> 00:36:07,440 working in a hairdressers? Don't be daft. 602 00:36:08,720 --> 00:36:11,440 Well, maybe Peter is. 603 00:36:12,840 --> 00:36:14,958 That's why she went from him to the leader. 604 00:36:14,960 --> 00:36:17,478 They're in on it together. Must be a trap or something. 605 00:36:17,480 --> 00:36:19,358 Come on, think about it. 606 00:36:19,360 --> 00:36:21,998 Are you still going to go to the rally? Course I am. 607 00:36:22,000 --> 00:36:24,358 Well, what if you get arrested again? 608 00:36:24,360 --> 00:36:27,040 I can't cope on my own. I'll be all right. 609 00:36:29,560 --> 00:36:30,958 I'll be all right! 610 00:36:30,960 --> 00:36:33,278 They're going to arrest you, I know it, 611 00:36:33,280 --> 00:36:35,678 and I'm going to be on my own. Move. 612 00:36:35,680 --> 00:36:39,478 I can't have them take another baby away, Lee. I can't cope with that. 613 00:36:39,480 --> 00:36:41,400 BABY CRIES 614 00:36:52,680 --> 00:36:54,280 Apologies for the delay. 615 00:36:55,520 --> 00:36:59,040 Tried my best, but it's not good news, sadly. 616 00:37:00,400 --> 00:37:02,358 You'd better be joking. 617 00:37:02,360 --> 00:37:04,918 At the end of the day, Mr Malinovsky, they do have a permit. 618 00:37:04,920 --> 00:37:07,798 Not much we can do if they're doing things by the book. 619 00:37:07,800 --> 00:37:11,038 But what about the relentless campaign of harassment, 620 00:37:11,040 --> 00:37:13,438 the attacks, the abuse? 621 00:37:13,440 --> 00:37:15,718 There would need to be a full investigation. 622 00:37:15,720 --> 00:37:18,158 Well, do a bleeding investigation! 623 00:37:18,160 --> 00:37:20,718 A young boy in my community was killed, Detective, 624 00:37:20,720 --> 00:37:22,158 and you lot have done nothing. 625 00:37:22,160 --> 00:37:23,958 No interviews, no charges. 626 00:37:23,960 --> 00:37:27,598 We found evidence of a house party gone wrong. 627 00:37:27,600 --> 00:37:29,038 Glass bottles. 628 00:37:29,040 --> 00:37:31,878 A bottle of cherry pop ain't evidence. 629 00:37:31,880 --> 00:37:35,398 Bottom line is, Mr Jordan has a legal permit. 630 00:37:35,400 --> 00:37:39,558 In this country, we practise freedom of speech. 631 00:37:39,560 --> 00:37:43,918 If these tapes had any evidence of violence or weapons... 632 00:37:43,920 --> 00:37:46,318 But bit of bad language? 633 00:37:46,320 --> 00:37:49,478 What kind of country would we be if we locked people up 634 00:37:49,480 --> 00:37:51,478 for saying things we didn't like? 635 00:37:51,480 --> 00:37:53,720 You need proper physical evidence. 636 00:37:55,360 --> 00:37:57,518 Your recordings have been acquired illegally, 637 00:37:57,520 --> 00:38:00,078 haven't they, Mr Malinovsky? 638 00:38:00,080 --> 00:38:03,600 I'm afraid the only person breaking the law here is you. 639 00:38:05,360 --> 00:38:08,958 When will you pigs realise that you've got blood on your hands? 640 00:38:08,960 --> 00:38:10,838 Beg your pardon? 641 00:38:10,840 --> 00:38:12,718 I say thank you very much, Detective. 642 00:38:12,720 --> 00:38:15,240 You've been quality. Decent. 643 00:38:18,200 --> 00:38:19,840 A real mensch. 644 00:38:23,200 --> 00:38:25,078 Join the march. 645 00:38:25,080 --> 00:38:27,320 White man's victory. Join the march. 646 00:38:30,880 --> 00:38:33,398 You all right, Lee? 647 00:38:33,400 --> 00:38:35,120 Leader's stuck me here, ain't he? 648 00:38:38,160 --> 00:38:40,918 What's up? You all right? 649 00:38:40,920 --> 00:38:44,440 On high alert for moles. Snakes. 650 00:38:46,760 --> 00:38:48,120 Little grasses. 651 00:38:51,120 --> 00:38:52,400 Hey! Watch it. 652 00:39:24,480 --> 00:39:26,720 Shalom. Welcome. Welcome. 653 00:39:28,800 --> 00:39:30,320 Shalom. Welcome. 654 00:39:39,040 --> 00:39:42,720 INAUDIBLE 655 00:39:54,160 --> 00:39:55,320 The police? 656 00:40:10,000 --> 00:40:14,558 Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech Ha'Olam. 657 00:40:14,560 --> 00:40:19,800 BLESSING CONTINUES 658 00:40:22,120 --> 00:40:24,160 BABY CRIES 659 00:40:29,920 --> 00:40:31,360 Perish, Jude! 660 00:40:32,440 --> 00:40:34,758 Is man inherently primal? 661 00:40:34,760 --> 00:40:37,918 And does he feast upon the Jew with his depression 662 00:40:37,920 --> 00:40:40,680 as the most tempting pray of all? 663 00:40:46,920 --> 00:40:49,080 SHOUTING 664 00:40:52,680 --> 00:40:54,918 Thank you. Thank you, all. 665 00:40:54,920 --> 00:40:56,440 Now, listen. 666 00:41:00,000 --> 00:41:03,438 It is the greatest protest that you left your houses today, 667 00:41:03,440 --> 00:41:06,038 that you practise the religious freedom 668 00:41:06,040 --> 00:41:07,600 that this country has fought for. 669 00:41:11,960 --> 00:41:14,398 SHOUTING 670 00:41:14,400 --> 00:41:17,320 Inside these walls... Now... 671 00:41:20,080 --> 00:41:24,158 Now listen to him, listen to your leader. 672 00:41:24,160 --> 00:41:26,038 CHEERING 673 00:41:26,040 --> 00:41:34,038 Inside these doors, a man, a degenerate, a thief, a snake, 674 00:41:34,040 --> 00:41:39,118 a violator of Christian values, preaches our destruction. 675 00:41:39,120 --> 00:41:40,838 Oh, he does. 676 00:41:40,840 --> 00:41:46,078 Inside these doors, a man plots the white man's slavery. 677 00:41:46,080 --> 00:41:48,078 That's right! Yeah! 678 00:41:48,080 --> 00:41:52,638 Inside these doors, a man spouts lie after lie after lie, 679 00:41:52,640 --> 00:41:55,998 and you are expected to walk by without protest 680 00:41:56,000 --> 00:41:57,958 as this poison spreads. 681 00:41:57,960 --> 00:41:59,478 SHOUTING 682 00:41:59,480 --> 00:42:00,838 Well, not today. 683 00:42:00,840 --> 00:42:02,438 CHEERING 684 00:42:02,440 --> 00:42:06,038 Today, we say the Zionist conspiracy is broken. 685 00:42:06,040 --> 00:42:10,678 Today, the shackles of the global elite will break, 686 00:42:10,680 --> 00:42:13,318 and the white man will be free. 687 00:42:13,320 --> 00:42:14,640 CHEERING 688 00:42:16,640 --> 00:42:19,800 No more Jude! No more Jude! 689 00:42:22,960 --> 00:42:27,758 No more Jude! No more Jude! No more Jude! 690 00:42:27,760 --> 00:42:30,158 No more Jude! 691 00:42:30,160 --> 00:42:31,600 CHANT CONTINUES 692 00:42:41,240 --> 00:42:42,958 What are you doing here? 693 00:42:42,960 --> 00:42:45,278 I thought you said the leader wanted you back at the Arms. 694 00:42:45,280 --> 00:42:47,358 Change of orders, Lee - didn't he tell you? 695 00:42:47,360 --> 00:42:48,758 It's all hands on deck, son. 696 00:42:48,760 --> 00:42:51,080 Stop Zionist control! 697 00:42:53,760 --> 00:42:57,158 No, please... Please remain in your seats - please. 698 00:42:57,160 --> 00:42:59,638 You heard the rabbi. He wants you seated. 699 00:42:59,640 --> 00:43:01,320 Get the chairs. 700 00:43:03,840 --> 00:43:05,038 Get the door. 701 00:43:05,040 --> 00:43:07,640 They're banging the doors down. It's not safe. It can't be safe. 702 00:43:08,920 --> 00:43:10,798 They're locked. We are secure. 703 00:43:10,800 --> 00:43:15,638 It remains unanswered how such a small minority, 704 00:43:15,640 --> 00:43:19,918 asking only to live in peace, to follow their faith, 705 00:43:19,920 --> 00:43:23,518 and be good citizens in the upheavals of the world 706 00:43:23,520 --> 00:43:25,918 are the first tinder for its fires. 707 00:43:25,920 --> 00:43:32,398 No more Jude! No more Jude! No more Jude! No more Jude! No more Jude! 708 00:43:32,400 --> 00:43:37,198 No more Jude! No more Jude! No more Jude! No more Jude! 709 00:43:37,200 --> 00:43:38,838 Who called in Spearhead? 710 00:43:38,840 --> 00:43:40,758 Good God. You told them not to. 711 00:43:40,760 --> 00:43:42,918 You clearly said we weren't ready. 712 00:43:42,920 --> 00:43:46,118 No more Jude! No more Jude! No more Jude! 713 00:43:46,120 --> 00:43:48,918 Stop them! What are you afraid of, Colin? 714 00:43:48,920 --> 00:43:51,598 Tell them to hold back! Are you afraid of the beauty and strength 715 00:43:51,600 --> 00:43:53,638 of your own men? Hold back! 716 00:43:53,640 --> 00:43:55,958 Let them know you're coming! 717 00:43:55,960 --> 00:43:58,478 Hold back! Hold back! 718 00:43:58,480 --> 00:44:00,280 Let them know you're here, boys. 719 00:44:02,200 --> 00:44:03,760 That's it, we've got to call it. 720 00:44:05,560 --> 00:44:06,880 Call it. 721 00:44:08,240 --> 00:44:12,760 Make your way to the side door, please. Stay calm. Stay calm. 722 00:44:14,400 --> 00:44:16,398 SHOUTING 723 00:44:16,400 --> 00:44:19,000 Looks like we've got some company. 724 00:44:24,960 --> 00:44:26,638 Slow down. It's all right. 725 00:44:26,640 --> 00:44:29,960 SHOUTING 726 00:44:46,280 --> 00:44:47,960 To the right. To the right. Here. 727 00:44:50,520 --> 00:44:51,920 BABY CRIES 728 00:44:58,560 --> 00:45:01,480 You yid. You filthy yid! 729 00:45:42,800 --> 00:45:46,478 This is the best Jew party I've ever been to. 730 00:45:46,480 --> 00:45:50,078 You show them what the... 731 00:45:50,080 --> 00:45:53,398 Stand back, negro. Stand well back, I say. 732 00:45:53,400 --> 00:45:55,078 You don't scare me. Boo! 733 00:45:55,080 --> 00:45:56,480 Argh! 734 00:45:58,640 --> 00:46:00,920 Yes! Oi, you. 735 00:46:04,720 --> 00:46:07,918 Jane! Jane! 736 00:46:07,920 --> 00:46:09,520 Come. 737 00:46:13,720 --> 00:46:16,078 Peter! Lee's been beaten. He can't get up. 738 00:46:16,080 --> 00:46:17,278 We've got to go, mate. 739 00:46:17,280 --> 00:46:19,318 He's surrounded by yids. They'll kill him. 740 00:46:19,320 --> 00:46:20,518 Pigs are here. Jeff! 741 00:46:20,520 --> 00:46:23,000 We can't just leave him, mate. We can't leave him. 742 00:46:36,400 --> 00:46:38,238 Francoise. 743 00:46:38,240 --> 00:46:40,718 PHONE RINGS Francoise! 744 00:46:40,720 --> 00:46:43,240 For God's sake. Where is she? 745 00:46:44,400 --> 00:46:46,000 I'm here. 746 00:46:48,120 --> 00:46:49,958 You called in Spearhead. 747 00:46:49,960 --> 00:46:51,918 You commanded them without my permission. 748 00:46:51,920 --> 00:46:54,518 They are MY reserves! 749 00:46:54,520 --> 00:46:56,398 Where's Rockwell? You didn't abandon him? 750 00:46:56,400 --> 00:46:59,478 He was in his element, heckling like a hyena, 751 00:46:59,480 --> 00:47:01,878 the crass American bastard. HORNS HONK 752 00:47:01,880 --> 00:47:05,718 Toppled like a cheap tent, though, the imbecile. 753 00:47:05,720 --> 00:47:08,158 I bet he put you up to it, didn't he? 754 00:47:08,160 --> 00:47:10,478 It wasn't yours to authorise! 755 00:47:10,480 --> 00:47:11,758 The police are swarming. 756 00:47:11,760 --> 00:47:14,598 Your name will be dropped in it at the first opportunity. 757 00:47:14,600 --> 00:47:18,400 Fools! Fools. VEHICLE APPROACHES 758 00:47:21,960 --> 00:47:23,278 David, Mark, get up here. 759 00:47:23,280 --> 00:47:24,880 Troubling, isn't it? 760 00:47:27,560 --> 00:47:29,760 Why does it have to come to this? 761 00:47:31,160 --> 00:47:33,680 Why does it all have to be so painful? 762 00:47:35,720 --> 00:47:38,720 All any of us really want is a peaceful life. 763 00:47:40,680 --> 00:47:42,360 Maybe I went too far. 764 00:47:43,480 --> 00:47:47,320 Well, there were children in the building. 765 00:47:49,760 --> 00:47:54,720 Is there any sound more satisfying than the squeal of a Jewish child? 766 00:47:59,560 --> 00:48:02,238 You're sending me away again, aren't you? 767 00:48:02,240 --> 00:48:04,438 Of course I am. 768 00:48:04,440 --> 00:48:07,318 Boys, Francoise is to leave tonight, right away. 769 00:48:07,320 --> 00:48:09,038 Drive her to Lincoln's Inn, 770 00:48:09,040 --> 00:48:12,398 and make an arrangement with Austin Carlton to get her to the docks. 771 00:48:12,400 --> 00:48:14,918 Put that down. It's coming with me. 772 00:48:14,920 --> 00:48:17,278 All of this is thanks to me, Colin. 773 00:48:17,280 --> 00:48:20,318 I put my neck on the line to get all of this to you. 774 00:48:20,320 --> 00:48:24,078 Without my help, you'd be living in a fantasy world. 775 00:48:24,080 --> 00:48:25,680 Now you've really got a chance. 776 00:48:27,360 --> 00:48:30,078 Go. 777 00:48:30,080 --> 00:48:32,558 So no sooner have I arrived, you're sending me away. 778 00:48:32,560 --> 00:48:34,958 Banishing me, is that it? 779 00:48:34,960 --> 00:48:37,918 I'm not banishing you, I'm evacuating you. 780 00:48:37,920 --> 00:48:39,118 Evacuating me? 781 00:48:39,120 --> 00:48:40,720 Yes. Why? 782 00:48:41,920 --> 00:48:45,118 Because this building is about to go up in flames. 783 00:48:45,120 --> 00:48:46,520 Jewish thugs. 784 00:48:47,560 --> 00:48:49,238 They've been plotting it for months. 785 00:48:49,240 --> 00:48:52,798 We'll give the police names and addresses, divert attention. 786 00:48:52,800 --> 00:48:54,600 Now go. 787 00:48:56,480 --> 00:48:57,878 Get her out. 788 00:48:57,880 --> 00:49:03,598 Go. You're having far too much fun with her, Colin - far too much fun. 789 00:49:03,600 --> 00:49:06,238 Start at the top. Close all the windows. 790 00:49:06,240 --> 00:49:07,840 Exactly like the drill. 791 00:49:14,200 --> 00:49:16,878 It's over for you, too - you know that. 792 00:49:16,880 --> 00:49:19,318 You think you can leech around forever 793 00:49:19,320 --> 00:49:22,560 without giving him what he really wants? 794 00:49:27,160 --> 00:49:29,960 I haven't got my book. Leave everything. come on, quickly. 795 00:49:34,080 --> 00:49:38,158 I said don't dawdle. Is Mummy not coming? 796 00:49:38,160 --> 00:49:40,718 What about my things? I said no fussing. Do as I say. 797 00:49:40,720 --> 00:49:43,200 My train! Move. 798 00:49:45,000 --> 00:49:46,400 But I want my book. 799 00:49:49,600 --> 00:49:51,958 Is there anything I can do, sir? Jane, let the leader be. 800 00:49:51,960 --> 00:49:53,438 Let's just stay out the way. 801 00:49:53,440 --> 00:49:54,838 By all means go with him. 802 00:49:54,840 --> 00:49:56,598 That's what you want, isn't it? 803 00:49:56,600 --> 00:49:59,038 Well, wherever I'm most needed, That's where I should be. 804 00:49:59,040 --> 00:50:01,718 Come on. Let the leader do his work. 805 00:50:01,720 --> 00:50:04,080 Well, maybe I should come for Paul's sake. 806 00:50:08,320 --> 00:50:10,160 Take him to the car. Quickly. 807 00:50:11,960 --> 00:50:15,118 Don't leave till this is razed to the ground. 808 00:50:15,120 --> 00:50:17,558 Upturn every room, make it look ransacked. 809 00:50:17,560 --> 00:50:20,280 Here, Peter, hurry. Come on. 810 00:50:24,160 --> 00:50:26,240 I've got this one. 811 00:50:29,160 --> 00:50:30,560 Come on! 812 00:50:44,560 --> 00:50:47,440 What are you waiting for, Peter?! Torch the place! 813 00:51:07,080 --> 00:51:08,680 Peter, let's go! 814 00:51:20,920 --> 00:51:22,360 Jane! 815 00:51:24,080 --> 00:51:25,560 Peter, come on. 816 00:51:26,840 --> 00:51:30,640 PHONE RINGS 817 00:51:37,600 --> 00:51:39,000 Hello? 818 00:51:40,960 --> 00:51:42,320 Roza? 819 00:51:43,640 --> 00:51:47,158 Put your auntie on for me, would you, please, sweetheart? 820 00:51:47,160 --> 00:51:48,840 She's not here. 821 00:51:50,160 --> 00:51:54,878 She's going to stay with a friend for a couple of days. 822 00:51:54,880 --> 00:52:00,278 Roza, I've been married to your auntie for 29 years. 823 00:52:00,280 --> 00:52:02,198 She has three friends. 824 00:52:02,200 --> 00:52:03,478 She can't stand any of them, 825 00:52:03,480 --> 00:52:06,040 let alone spend an evening in one of their houses. 826 00:52:07,840 --> 00:52:10,758 She's coming to London, isn't she? 827 00:52:10,760 --> 00:52:12,600 Uncle, I'm so sorry. 828 00:52:16,680 --> 00:52:18,080 Thank you, Roza. 829 00:52:41,200 --> 00:52:43,520 It's very late. Come on, darling, I'll tuck you in. 830 00:52:45,520 --> 00:52:46,998 But I'm hungry. 831 00:52:47,000 --> 00:52:49,358 I know. Don't ask for anything. Straight to bed. 832 00:52:49,360 --> 00:52:51,200 But what about my supper? 833 00:54:55,280 --> 00:54:57,120 Very glad I found you. 834 00:55:13,040 --> 00:55:14,560 I'm very glad I found you.63831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.