All language subtitles for Red Election 1x08 - Episode 8 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,200 --> 00:00:11,560 Forged the report from the Skanda pub bombing. 2 00:00:11,880 --> 00:00:13,560 It's two types of explosives. 3 00:00:13,640 --> 00:00:14,720 Amatex and RM2 4 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 Heard about William. What can we do? 5 00:00:18,000 --> 00:00:20,920 When you get out. Anything you want. Call me and it's yours. 6 00:00:21,000 --> 00:00:25,920 This machine! I asked for hot water, it gives me coffee! I'm pregnant. 7 00:00:26,000 --> 00:00:26,920 Why are you here? 8 00:00:27,000 --> 00:00:30,120 I didn't mean to upset you, Miss Vilfort. I'm just here to support my daughter. 9 00:00:31,040 --> 00:00:33,120 The coordinates are for Copenhagen, 10 00:00:33,200 --> 00:00:34,976 about half a mile from where Katrine Poulsen was living. 11 00:00:35,000 --> 00:00:36,920 Send those coordinates to the Copenhagen police. 12 00:00:37,000 --> 00:00:39,776 Beatrice, no. We shouldn't have even been in Denmark in the first place. 13 00:00:39,800 --> 00:00:40,976 This needs to go to the Foreign Office. 14 00:00:41,000 --> 00:00:41,920 Fuck the Foreign Office and fuck you. 15 00:00:42,000 --> 00:00:49,000 Torben. Torben! This was not part of the plan. 16 00:00:50,000 --> 00:00:52,360 It's part of it now. I'll deal with Torben. 17 00:00:52,440 --> 00:00:53,960 Say you were with him all weekend. 18 00:00:54,040 --> 00:00:55,920 You wake up Monday, he's gone. 19 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Hi, darling. It's me. 20 00:00:58,280 --> 00:00:59,760 I need my morning coffee. 21 00:01:04,000 --> 00:01:05,040 Got you. 22 00:02:44,720 --> 00:02:46,360 This is Torben Jenssen. 23 00:02:46,480 --> 00:02:48,520 Leave a message. 24 00:02:49,000 --> 00:02:51,720 Hi, darling. It's me. 25 00:02:52,200 --> 00:02:54,520 I need my morning coffee. 26 00:02:56,640 --> 00:02:58,600 Hi, where are you? 27 00:02:58,760 --> 00:03:01,240 Please call me when you hear this. 28 00:03:01,680 --> 00:03:02,680 Thanks. 29 00:04:26,000 --> 00:04:26,920 Welcome, Katrine. 30 00:04:27,000 --> 00:04:28,040 Thank you. 31 00:04:29,000 --> 00:04:33,000 Our cyber genius insisted on being paid in diamonds. 32 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 A piece of sunshine. 33 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 You will meet here. 34 00:05:01,000 --> 00:05:05,640 You make the delivery. You begin the final phase. 35 00:05:16,000 --> 00:05:17,960 These are not fake. 36 00:05:18,040 --> 00:05:21,200 Give an unhappy woman some hope, 37 00:05:21,840 --> 00:05:23,480 and she is yours 38 00:05:23,600 --> 00:05:25,520 forever. 39 00:05:30,000 --> 00:05:31,960 She's been screwing us the whole time. 40 00:05:32,040 --> 00:05:34,920 So, the coordinates were for Torben Jensen's grave? 41 00:05:35,000 --> 00:05:37,920 I knew I should have listened to my gut. 42 00:05:38,000 --> 00:05:40,920 You never really trusted her. None of us did. 43 00:05:41,000 --> 00:05:43,096 Yeah, what did we do with that? We invited her right in. 44 00:05:43,120 --> 00:05:46,040 So, she reported Torben missing on Monday morning. 45 00:05:46,120 --> 00:05:47,376 Said he was with her all weekend. 46 00:05:47,400 --> 00:05:51,920 His watch stopped three days earlier, when he was buried. 47 00:05:52,000 --> 00:05:54,920 Wait, so Redback never had nothing to do with bio-fuels? 48 00:05:55,000 --> 00:05:55,920 What? 49 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 Cause Torben was already dead when it was downloaded, innit. 50 00:06:00,000 --> 00:06:00,040 Fuck. Do the DSIS know? 51 00:06:01,000 --> 00:06:03,920 Right, do not talk to the Danes. Her boss might be bent, too. 52 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 I'm only asking. 53 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 Just bring Katrine Poulsen in. Keep her there. I'm gonna take her apart. 54 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 Good. 55 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Is this a joke? 56 00:07:01,000 --> 00:07:03,800 I can only apologize for my technician. 57 00:07:05,560 --> 00:07:09,000 Made for women by men, like the rest of the world. 58 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 It could have been worse. It could have been a tampon. 59 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 What you've achieved, it's really quite something. 60 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 I can only say the same. 61 00:07:29,000 --> 00:07:32,120 So many of us have dedicated ourselves to Redback. 62 00:07:32,200 --> 00:07:35,920 If you should let it slip from your grasp now... 63 00:07:36,000 --> 00:07:37,040 Nothing's slipping. 64 00:07:44,000 --> 00:07:46,440 William Ogilvy is being released. 65 00:07:46,520 --> 00:07:51,880 Men are afraid that women will laugh at them. 66 00:07:51,960 --> 00:07:55,920 But women are afraid that men will kill them. 67 00:07:56,000 --> 00:07:57,920 I'm not afraid of anybody. 68 00:07:58,000 --> 00:07:59,920 You walked into a trap once before. 69 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 But here I am. 70 00:08:01,040 --> 00:08:04,920 I'd hate to see my work wasted. 71 00:08:05,000 --> 00:08:07,920 I thought you were concerned for my safety. 72 00:08:08,000 --> 00:08:11,520 A pity... to see you wasted, too. 73 00:08:11,600 --> 00:08:16,960 They'll be a place in the new world for women like us, 74 00:08:17,040 --> 00:08:19,320 but currently you're a target. 75 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Leave Ogilvy to me. 76 00:08:49,000 --> 00:08:53,920 You told me we had him. You told me he was in jail, but William fucking Ogilvy, he's out. 77 00:08:54,000 --> 00:08:55,920 He'll be dealt with. Bring me the worm. 78 00:08:56,000 --> 00:08:59,920 He held a gun to my head and you don't fucking get away with that. 79 00:09:00,000 --> 00:09:00,920 We are so close, Katrine. 80 00:09:01,000 --> 00:09:01,920 And who's in the firing line? 81 00:09:02,000 --> 00:09:04,920 I will personally make sure William Ogilvy is taken care of. 82 00:09:05,000 --> 00:09:07,920 No, but I don't want him dead. That's not enough! 83 00:09:08,000 --> 00:09:10,920 Katrine! Katrine! 84 00:09:11,000 --> 00:09:13,960 Losing his reputation and his freedom, that will destroy him. 85 00:09:14,040 --> 00:09:15,920 What the hell is this? Do you have the worm? 86 00:09:16,000 --> 00:09:16,920 Of course I have it. 87 00:09:17,000 --> 00:09:18,560 Well then, bring it to me right now! 88 00:09:18,640 --> 00:09:20,976 I have people telling me I couldn't trust you and I defended you. 89 00:09:21,000 --> 00:09:22,960 You think I will go through all this for nothing? 90 00:09:23,080 --> 00:09:24,920 We are two days away from final phase! 91 00:09:25,000 --> 00:09:27,360 Yeah, and Ogilvy, he's a threat to that. 92 00:09:27,440 --> 00:09:30,920 Without me, there would be no Redback. Are people aware of that? 93 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 We know. We all know. 94 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 I'll take down Ogilvy and then I bring in the worm. 95 00:09:37,040 --> 00:09:41,040 No! Katrine! 96 00:09:41,200 --> 00:09:42,800 Bitch! 97 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 This is certainly working in your favor. 98 00:10:52,000 --> 00:10:53,016 Can we get that taken down? 99 00:10:53,040 --> 00:10:55,920 Has anyone ever explained the internet to you? 100 00:10:56,000 --> 00:10:58,920 That looks as if we put it up. 101 00:10:59,000 --> 00:11:00,800 That's besides the point. This daughter stuff 102 00:11:00,880 --> 00:11:02,920 has pumped us up to 52 percent. 103 00:11:13,760 --> 00:11:15,000 What is it? 104 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 It's the DNA results. 105 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 She's not yours? 106 00:11:29,000 --> 00:11:33,040 I was so sure. How am I gonna tell her? 107 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Do you think you should? 108 00:11:41,040 --> 00:11:41,960 What? 109 00:11:42,040 --> 00:11:43,920 This can't come out before the referendum. 110 00:11:44,000 --> 00:11:45,920 She has to know. 111 00:11:46,000 --> 00:11:48,160 Yeah and meanwhile the news spreads. Of course it will. 112 00:11:49,120 --> 00:11:50,896 She's not gonna be able to keep it to herself. 113 00:11:50,920 --> 00:11:52,640 It would be unfair to ask her to. 114 00:11:53,880 --> 00:11:56,400 It's going to look as if you manipulated the whole thing. 115 00:11:59,040 --> 00:12:02,440 You just barely survived the deep-fake thing. 116 00:12:02,520 --> 00:12:04,920 We're walking on a tightrope as it is. 117 00:12:05,000 --> 00:12:06,520 I'll have to talk to Etta. 118 00:12:06,600 --> 00:12:09,200 And what do you think she's gonna say? Tell Holly. 119 00:12:09,280 --> 00:12:16,000 No. We need to keep this between us, Adam. Just for now. 120 00:12:20,000 --> 00:12:21,400 Hi, Mikkel 121 00:12:22,680 --> 00:12:23,880 Hi, Katrine. 122 00:12:24,360 --> 00:12:26,360 I have some news. 123 00:12:28,240 --> 00:12:29,320 Is it Torben? 124 00:12:30,840 --> 00:12:32,640 Yes, it's him. 125 00:12:34,360 --> 00:12:36,760 They found his body. It's... 126 00:12:37,360 --> 00:12:38,520 It's not... 127 00:12:39,600 --> 00:12:40,880 Where. 128 00:12:41,720 --> 00:12:43,960 The found him close to your appartment. 129 00:12:44,040 --> 00:12:45,040 In the woods. 130 00:12:47,920 --> 00:12:49,760 OK. 131 00:12:52,680 --> 00:12:55,680 I've also lost the baby. 132 00:12:57,600 --> 00:13:00,160 Oh, Katrine. 133 00:13:00,720 --> 00:13:03,240 Maybe that's ok. 134 00:13:04,320 --> 00:13:06,280 I don't know what to say. 135 00:13:06,360 --> 00:13:07,880 I'm really sorry to hear that. 136 00:13:07,960 --> 00:13:10,240 Mhm. 137 00:13:11,160 --> 00:13:13,120 Men Beatrice Ogilvy. 138 00:13:13,240 --> 00:13:15,080 she was here. 139 00:13:17,040 --> 00:13:19,160 Katrine, I really think you should come back. 140 00:13:22,320 --> 00:13:23,320 So... 141 00:13:24,320 --> 00:13:27,320 As soon as I can get to Ogilvy. 142 00:13:27,400 --> 00:13:28,920 They find Torben. 143 00:13:29,640 --> 00:13:31,400 Don't you think it's strange? 144 00:13:31,480 --> 00:13:33,480 I don't know, Katrine. 145 00:13:34,400 --> 00:13:36,240 I'll book a flight for this evening. 146 00:13:36,320 --> 00:13:39,000 Could you send me the CCTV pictures from the Skanda pub bomb? 147 00:13:39,400 --> 00:13:40,680 We've been through them already. 148 00:13:40,920 --> 00:13:42,440 Many times. There isn't anything. 149 00:13:42,520 --> 00:13:43,960 Nothing. On the day of the explosion. 150 00:13:44,400 --> 00:13:47,400 No, but let's go further back. 151 00:13:47,600 --> 00:13:50,600 Mikkel? What if I'm right? 152 00:13:50,800 --> 00:13:53,040 And it is Ogilvy. 153 00:13:53,120 --> 00:13:54,600 Hm? 154 00:13:56,720 --> 00:13:58,880 Please, let me finish this. 155 00:13:58,960 --> 00:14:02,200 Then I'll come home, I promise. 156 00:14:05,800 --> 00:14:07,480 OK. 157 00:14:12,040 --> 00:14:14,200 Strike team dispatched. 158 00:14:14,280 --> 00:14:16,640 Good. Let's get eyes on the hotel, yeah? 159 00:14:17,000 --> 00:14:17,920 On it 160 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 Here we go. 161 00:14:38,680 --> 00:14:40,600 We're bringing in Poulsen right now. 162 00:14:40,720 --> 00:14:42,640 Strike team is ready to go in. 163 00:14:44,040 --> 00:14:45,440 Beatrice's flight's due in an hour. 164 00:14:47,000 --> 00:14:48,400 I've been briefed. 165 00:14:49,560 --> 00:14:51,160 My office. 166 00:14:52,800 --> 00:14:53,920 Now! 167 00:15:03,280 --> 00:15:06,560 Is that satisfying? Did it bolster your fragile ego? 168 00:15:06,640 --> 00:15:07,720 I didn't have a choice. 169 00:15:07,800 --> 00:15:10,920 Not every day you get the chance to incarcerate your boss. 170 00:15:11,000 --> 00:15:11,920 I acted on the evidence! 171 00:15:12,000 --> 00:15:15,640 Evidence! You played straight into their hands. 172 00:15:15,720 --> 00:15:17,920 Now we're left with our dicks in the wind. 173 00:15:18,000 --> 00:15:19,920 In hindsight it was the wrong call. 174 00:15:20,000 --> 00:15:26,000 So, tell me what you've cost us. I can't fucking hear you! 175 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 Our Russian agent... 176 00:15:29,040 --> 00:15:36,000 The catastrophic loss of valuable agents. What else? 177 00:15:37,000 --> 00:15:37,920 Once we bring in Poulsen... 178 00:15:38,000 --> 00:15:40,280 "Once we bring in Poulsen." 179 00:15:44,760 --> 00:15:46,920 If this Redback happens... 180 00:15:47,720 --> 00:15:51,520 I will hold you personally to account. 181 00:15:55,240 --> 00:15:56,240 What? 182 00:15:58,000 --> 00:15:59,040 Nothing. 183 00:16:09,000 --> 00:16:09,920 How's William? 184 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 Let's just focus on Katrine, yeah? Where are we at? 185 00:16:12,040 --> 00:16:15,920 Got her hotel. Her PDA's active. Room 311. Third floor. 186 00:16:16,000 --> 00:16:19,920 Getting comms up now. OK. We're live. 187 00:16:20,000 --> 00:16:21,920 Is the building fully secure? 188 00:16:22,000 --> 00:16:23,920 Eight officers standing by. 189 00:16:24,000 --> 00:16:24,920 Body cams, please. 190 00:16:25,000 --> 00:16:26,040 Yeah. 191 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 OK, let's go. 192 00:16:29,000 --> 00:16:30,920 Entering the building. 193 00:16:31,000 --> 00:16:32,920 Beatrice will be gutted she's missing this. 194 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 Crossing to reception. 195 00:16:54,000 --> 00:17:00,040 Let's keep eyes peeled on all exits now. First floor landing. 196 00:17:14,000 --> 00:17:16,040 Did you forget something. 197 00:17:20,000 --> 00:17:21,000 Second floor. 198 00:17:27,000 --> 00:17:29,680 No number plates. 199 00:17:32,000 --> 00:17:33,920 Preceding to third floor. 200 00:17:34,000 --> 00:17:34,920 Third-floor corridor. Bring it up. 201 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Got it. OK. 202 00:17:45,000 --> 00:17:46,760 Arriving at the target's room. 203 00:17:46,840 --> 00:17:49,800 Preparing for entry. 204 00:17:53,040 --> 00:18:00,040 Five, four, three... two, one. 205 00:18:00,640 --> 00:18:03,920 Go, go, go! 206 00:18:04,040 --> 00:18:06,960 Armed Police! Get on the ground! 207 00:18:07,040 --> 00:18:09,000 Go on. Through there. Through there. Get in there. 208 00:18:09,040 --> 00:18:09,920 Hello? 209 00:18:10,000 --> 00:18:10,920 Police! 210 00:18:11,000 --> 00:18:14,720 Where the fuck is she? Have you got her? 211 00:18:14,800 --> 00:18:16,760 Negative. No contact made. 212 00:18:16,840 --> 00:18:18,760 Eight sodding men? 213 00:18:18,840 --> 00:18:19,920 What have you got? 214 00:18:20,000 --> 00:18:21,440 That's her PDA. 215 00:18:25,760 --> 00:18:27,880 She booked a hotel room for her PDA. 216 00:18:28,960 --> 00:18:32,000 Fuck! 217 00:18:37,040 --> 00:18:38,840 Fuck. 218 00:18:56,000 --> 00:19:01,920 Beatrice. You made some progress. Copenhagen. 219 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Yes. 220 00:19:06,000 --> 00:19:07,040 Keep me informed. 221 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 When did you get out? 222 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 This morning. 223 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 You're welcome. 224 00:20:44,280 --> 00:20:45,280 Who are you? 225 00:20:54,400 --> 00:20:56,080 I said, who are you? 226 00:20:56,160 --> 00:20:58,680 I thought the house was empty. I'm hungry. 227 00:20:58,760 --> 00:21:03,000 Bullshit! You're that little Danish spook! 228 00:21:06,880 --> 00:21:09,800 What is this, huh? 229 00:21:17,200 --> 00:21:19,600 Who sent you? Talk! 230 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 Are you running away? 231 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 Who sent you? 232 00:21:27,840 --> 00:21:29,240 You know who sent me. 233 00:21:33,840 --> 00:21:36,080 We've been investigating William Ogilvy. 234 00:21:36,160 --> 00:21:37,600 Bullshit. Huh? 235 00:21:41,400 --> 00:21:44,240 You drugged me. You fucking bitch! 236 00:21:45,040 --> 00:21:50,000 You get your meds mixed up? 237 00:21:54,000 --> 00:21:58,920 Adam? Holly hasn't been in touch. Have you heard from her? 238 00:21:59,000 --> 00:22:04,920 I'd have to check my voicemails. I'll call her tonight. Why? Are you worried about her? 239 00:22:05,000 --> 00:22:08,016 Oh, I can't bear what this is turning me into. It's why I didn't wanna have kids. 240 00:22:08,040 --> 00:22:08,920 I know. 241 00:22:09,000 --> 00:22:11,920 I'll be the one doing packed lunches, vetting the Insta accounts. 242 00:22:12,000 --> 00:22:12,920 I care about Holly too. 243 00:22:13,000 --> 00:22:14,920 I know you do. 244 00:22:15,000 --> 00:22:16,376 Meeting starts at three, Adam. We should really... 245 00:22:16,400 --> 00:22:17,480 Yeah, just a minute. 246 00:22:18,480 --> 00:22:21,920 Don't make me responsible for your relationship with your daughter. 247 00:22:24,720 --> 00:22:25,720 What is it? 248 00:22:26,560 --> 00:22:28,280 Nothing. Big day. 249 00:22:42,000 --> 00:22:43,920 Eyes on the prize. 250 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 What is it? 251 00:22:46,040 --> 00:22:48,000 And freeze. 252 00:22:49,000 --> 00:22:50,920 The elusive Dane. 253 00:22:51,000 --> 00:22:52,000 Mm. 254 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 How was the flight? 255 00:22:55,040 --> 00:22:56,920 It didn't crash. 256 00:22:57,000 --> 00:22:57,920 Danish police have been in touch. 257 00:22:58,000 --> 00:22:59,920 Yeah, I stole some evidence. 258 00:23:00,000 --> 00:23:00,920 They would like it back. 259 00:23:01,000 --> 00:23:01,920 When I'm done with it. 260 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 Got something. 261 00:23:06,000 --> 00:23:06,920 Right, when was this? 262 00:23:07,000 --> 00:23:07,920 Two hours ago. 263 00:23:08,000 --> 00:23:08,920 Thought we had her. 264 00:23:09,000 --> 00:23:11,920 Yeah, in the hotel. So, where does she go from here? 265 00:23:12,000 --> 00:23:12,920 West on Priory Road. 266 00:23:13,000 --> 00:23:13,920 Then what? 267 00:23:14,000 --> 00:23:15,640 Nothing. No working cameras. 268 00:23:15,720 --> 00:23:18,120 Look, the forensic report from her flat in Copenhagen, 269 00:23:18,200 --> 00:23:20,416 can you chase it up? And as soon as you get it, bring it to me. 270 00:23:20,440 --> 00:23:21,480 Of course. 271 00:23:22,760 --> 00:23:23,600 Hello? 272 00:23:23,680 --> 00:23:28,000 Beatrice? It's Holly. Er, sorry, I didn't know who else to call. 273 00:23:29,000 --> 00:23:30,760 What can I do for you? 274 00:23:30,840 --> 00:23:34,800 I know this is out of the blue but you sent me your number. 275 00:23:34,880 --> 00:23:37,800 I've come to London to see my dad but the press, 276 00:23:37,880 --> 00:23:40,480 they won't leave me alone. They're everywhere. 277 00:23:41,000 --> 00:23:43,920 Look, Holly, you should call Adam. He's your dad. 278 00:23:44,000 --> 00:23:50,960 I... I have. He's not picking up. I've left messages, I didn't know who else to call. 279 00:23:51,040 --> 00:23:53,000 Holly, where are you now? 280 00:24:01,000 --> 00:24:02,840 Are you ready to tell the truth? 281 00:24:07,240 --> 00:24:09,760 William Ogilvy used you. 282 00:24:16,280 --> 00:24:17,880 You know he was arrested? 283 00:24:17,960 --> 00:24:20,160 Of course you do. 284 00:24:21,520 --> 00:24:23,080 You're just like me. 285 00:24:23,160 --> 00:24:27,040 I mean, you've always got one packed 286 00:24:27,120 --> 00:24:29,720 and you're ready to run. 287 00:24:29,800 --> 00:24:31,680 But you're not stupid. 288 00:24:33,760 --> 00:24:35,200 You must have worked it out by now. 289 00:24:42,200 --> 00:24:44,920 Ogilvy worked both sides. 290 00:24:45,000 --> 00:24:48,760 And the Russians, they decided it was time to cash up. 291 00:24:53,360 --> 00:24:56,760 The Skanda bomb, that was Russian destabilization. 292 00:25:04,320 --> 00:25:07,680 The day before the explosion, you walked into the pub 293 00:25:07,760 --> 00:25:12,760 carrying a big heavy bag and when you walked out it was empty. 294 00:25:15,160 --> 00:25:18,480 Do you think he'd show you the same loyalty? 295 00:25:20,160 --> 00:25:24,000 We hacked his phone. Do you know what he called you? 296 00:25:25,040 --> 00:25:28,800 He called you a deniable commodity. 297 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 He gave the order. 298 00:25:38,000 --> 00:25:39,040 Who did? 299 00:25:43,440 --> 00:25:44,440 William. 300 00:25:48,000 --> 00:25:50,360 William Ogilvy gave me the order. He gave the order. 301 00:25:53,280 --> 00:25:57,000 He gave the order. 302 00:26:02,040 --> 00:26:05,000 Hello. Will you put me through to the Prime Minister's office? 303 00:26:14,280 --> 00:26:16,560 Hang on. 304 00:26:18,920 --> 00:26:22,280 OK. I can talk. 305 00:26:22,360 --> 00:26:25,240 I know they found Torben and I know you all think it was me, 306 00:26:25,320 --> 00:26:27,040 but I'm being framed, Levi. 307 00:26:29,840 --> 00:26:32,000 Ogilvy is not working for Russia, I know that, 308 00:26:32,080 --> 00:26:35,920 but I've got something on him that will put him back inside. 309 00:26:36,000 --> 00:26:36,920 What? 310 00:26:37,000 --> 00:26:38,040 You don't believe me? 311 00:26:38,120 --> 00:26:41,080 Ogilvy, he held a gun to my head because he knew I was on to him. 312 00:26:41,160 --> 00:26:43,240 And you saw it. You saw the fucking gun. 313 00:26:43,320 --> 00:26:44,840 Yeah. I saw the gun. 314 00:26:44,920 --> 00:26:48,560 So, you know what he's capable of. He's putting Torben's murder on me. 315 00:26:48,640 --> 00:26:49,920 That's a hell of an accusation. 316 00:26:50,000 --> 00:26:51,320 That's just the start. 317 00:26:51,400 --> 00:26:53,040 Why are you bringing this to me? 318 00:26:53,120 --> 00:26:55,320 Because you know. You know how dangerous he is. 319 00:26:55,400 --> 00:26:57,840 I'm not ending up as collateral. 320 00:26:57,920 --> 00:27:00,560 How about you? 321 00:27:00,640 --> 00:27:06,360 Do you think he wouldn't kill you? Levi. I'll give you the evidence, 322 00:27:06,440 --> 00:27:09,560 but you have to come alone. Say you'll come alone. 323 00:27:09,640 --> 00:27:11,560 OK. I'll come alone. 324 00:27:11,640 --> 00:27:13,960 No backup. No Beatrice. Nobody. 325 00:27:14,040 --> 00:27:17,000 Levi... I'm trusting you with my life. 326 00:27:18,520 --> 00:27:19,520 Where? 327 00:27:21,000 --> 00:27:23,720 I'll send you the location. Meet me in one hour. 328 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 Where are you going? 329 00:27:50,000 --> 00:27:52,920 Yesterday it was fuck you, today it's small talk? 330 00:27:53,000 --> 00:27:54,240 Who just called you? 331 00:27:57,320 --> 00:28:00,840 It was Katrine, wasn't it? You're going to meet her. 332 00:28:03,680 --> 00:28:05,040 That's the location, isn't it? 333 00:28:05,120 --> 00:28:08,400 Look, you do know she's not gonna be there, don't you? 334 00:28:08,480 --> 00:28:10,976 If you're going somewhere, you've got to take me with you. This is mine. 335 00:28:11,000 --> 00:28:14,320 Obviously she won't be there. This is a test to see if she can trust me or not, 336 00:28:14,400 --> 00:28:18,480 so if you're tagging along, you're gonna blow any play I can make. 337 00:28:19,000 --> 00:28:20,776 Look, does she know what you're gonna do later? 338 00:28:20,800 --> 00:28:22,760 Yes. She knows I've got fives tonight in Clapham. 339 00:28:22,840 --> 00:28:24,280 That's where she'll show up. 340 00:28:24,360 --> 00:28:25,456 Why did she bring this to you? 341 00:28:25,480 --> 00:28:27,480 Because she's got something on your father 342 00:28:27,560 --> 00:28:30,600 and she sees someone else who's been an Ogilvy punchbag. 343 00:28:31,280 --> 00:28:33,040 Look, we can't go rogue on this. 344 00:28:33,120 --> 00:28:36,000 "We?" Since when was this a "we" thing? 345 00:28:36,080 --> 00:28:37,600 We've got to take this to William. 346 00:28:37,680 --> 00:28:38,440 Sure. 347 00:28:38,520 --> 00:28:40,280 Footsloggers follow the rules, 348 00:28:40,360 --> 00:28:43,280 so people like William can do whatever they want. 349 00:28:43,360 --> 00:28:44,600 He'll kill her. You know that? 350 00:28:44,680 --> 00:28:45,520 Oh, come on. Don't be insane. 351 00:28:45,600 --> 00:28:48,880 Does he often dine with a hang gun on the dinner table? 352 00:28:48,960 --> 00:28:51,520 If she has evidence against William, I wanna see it. 353 00:28:51,600 --> 00:28:53,000 She killed her partner. 354 00:28:53,080 --> 00:28:54,800 She says she was framed to protect your dad. 355 00:28:56,240 --> 00:28:59,000 Beatrice? You said to bring this soon as. 356 00:28:59,080 --> 00:28:59,920 What is it? 357 00:29:00,000 --> 00:29:03,040 Traces of a VX nerve agent found inside a Copenhagen flat of Katrine Poulsen. 358 00:29:04,800 --> 00:29:06,200 Thank you. 359 00:29:09,240 --> 00:29:12,280 VX traces in her flat. 360 00:29:12,360 --> 00:29:14,440 She's working with Oleg Adamov. 361 00:29:16,640 --> 00:29:18,680 Levi... 362 00:29:18,760 --> 00:29:20,920 We need to do this to William. 363 00:29:24,000 --> 00:29:30,000 Hey... I know I've been treating you like shit. 364 00:29:31,000 --> 00:29:32,040 Yeah. 365 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 My dad preferred you. 366 00:29:40,000 --> 00:29:41,920 Bees and wasps, innit. 367 00:29:42,000 --> 00:29:44,040 No. He thought you were the best person for the job. 368 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 I've had a call from Katrine Poulsen. 369 00:29:56,000 --> 00:29:56,920 What does she want? 370 00:29:57,000 --> 00:30:03,040 To meet. She sent her location. She won't be there. There's too many vantage points. 371 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 Interesting that she should contact you. 372 00:30:09,000 --> 00:30:12,000 She reckons she's got information that could put you back inside. 373 00:30:15,000 --> 00:30:16,976 And she thought you were the ideal person to assist with that? 374 00:30:17,000 --> 00:30:21,920 Look, assuming the first location is a test, we think she'll intercept Levi later tonight. 375 00:30:22,000 --> 00:30:23,000 Where? 376 00:30:23,040 --> 00:30:25,920 Clapham Sports just before six. 377 00:30:26,360 --> 00:30:28,880 Right. Make sure she gets a good look at you. 378 00:30:28,960 --> 00:30:32,560 You make the grab at second location. 379 00:30:44,000 --> 00:30:47,440 Get me Special Branch, please. 380 00:30:53,000 --> 00:30:54,160 Etta Cornwell's expecting us. 381 00:30:58,040 --> 00:31:05,040 A lot of responsibility. Investigating someone who shall remain nameless. 382 00:31:06,000 --> 00:31:10,000 I was just part of a team. A very junior part, so. 383 00:31:12,000 --> 00:31:12,920 Who was it? 384 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 You can't ask that! 385 00:31:15,000 --> 00:31:16,040 It wasn't my dad, was it? 386 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 No, no. Not your dad, no. No. 387 00:31:24,000 --> 00:31:25,200 Well, I'll give you my number. 388 00:31:26,040 --> 00:31:27,920 I've-I've already got it. 389 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 What? 390 00:31:29,040 --> 00:31:34,000 Beatrice gave it to me. In case, in case I couldn't find you, so... 391 00:31:36,000 --> 00:31:37,920 Not looking for a date or anything. 392 00:31:38,000 --> 00:31:38,920 It's totally practical, so. 393 00:31:39,000 --> 00:31:39,920 After what happened... 394 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 You might need help, so. 395 00:31:41,040 --> 00:31:45,960 Holly? I wish you would have called us before bothering MI5. 396 00:31:46,040 --> 00:31:48,000 I left messages for Adam. 397 00:31:49,040 --> 00:31:51,920 Oh. Well, come on up. I've put fresh towels out. 398 00:31:52,000 --> 00:31:52,920 They took my bag. 399 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 Don't worry. We'll get it sent up. 400 00:31:56,040 --> 00:31:59,000 I should warn you, I'm pretty good at getting secrets out of people. 401 00:32:37,000 --> 00:32:38,640 I got a call from Levi. 402 00:32:38,720 --> 00:32:40,280 No show. Big surprise. 403 00:32:40,360 --> 00:32:41,800 So, there are four possible routes 404 00:32:41,880 --> 00:32:44,160 that Katrine could take to get to the sports center. 405 00:32:46,200 --> 00:32:47,960 What's happened? 406 00:32:48,240 --> 00:32:51,520 Kelvin Cruickshanks. A note's been found among his possessions, 407 00:32:51,600 --> 00:32:54,240 suggesting you bear responsibility for Laird's death. 408 00:32:56,440 --> 00:32:58,280 Special Branch are here to interview you. 409 00:32:59,800 --> 00:33:01,800 I can't deal with this now. 410 00:33:01,880 --> 00:33:04,360 No choice. DG wants it tied off. 411 00:33:04,440 --> 00:33:05,760 So, who's going out? 412 00:33:05,840 --> 00:33:07,600 I've put a team together. 413 00:33:15,000 --> 00:33:17,640 Well, play it again. Play it again. 414 00:33:17,720 --> 00:33:20,200 Why don't you just fuck off back to Westminster 415 00:33:20,280 --> 00:33:22,280 and we'll make up our own minds? 416 00:33:22,360 --> 00:33:24,920 Well, we always knew we were going to get a bit of hostility. 417 00:33:25,000 --> 00:33:26,120 Have you seen this? 418 00:33:26,200 --> 00:33:29,680 "Number one reasons for Scots intending to vote against independence." 419 00:33:29,760 --> 00:33:30,920 They love the English? 420 00:33:31,000 --> 00:33:33,080 Shockingly no. It's your ploy. 421 00:33:33,160 --> 00:33:36,040 Full economic, legal and military independence 422 00:33:36,120 --> 00:33:38,920 at the stroke of midnight. It'll scare the crap out of them. 423 00:33:39,000 --> 00:33:40,240 I'm a genius. 424 00:33:40,320 --> 00:33:41,920 Stable genius. 425 00:33:42,000 --> 00:33:44,920 Turns out getting back into the EU isn't such a big deal. 426 00:33:45,000 --> 00:33:47,280 Ah, now we are thinking, 427 00:33:47,360 --> 00:33:51,920 low-key, semi-triumphant for tomorrow's round of interviews. 428 00:33:52,000 --> 00:33:54,680 Wonderful. Holly's upstairs. 429 00:33:55,840 --> 00:33:58,560 An MI5 officer brought her back this afternoon. 430 00:33:58,640 --> 00:34:00,800 She phoned them when she couldn't get a hold of you. 431 00:34:00,880 --> 00:34:02,120 Why? 432 00:34:02,200 --> 00:34:04,760 I don't know, Adam. Maybe she needed someone to rescue her. 433 00:34:09,520 --> 00:34:11,360 OK. Well, we just have a couple of, um... 434 00:34:14,480 --> 00:34:18,240 The referendum is tomorrow, Etta. What do you expect me to do? 435 00:34:21,680 --> 00:34:24,280 Kelvin Cruickshanks was suffering from PTSD, 436 00:34:25,800 --> 00:34:28,880 so that's how I account for his allegations. 437 00:34:30,360 --> 00:34:31,600 We have force. We have the law. 438 00:34:31,640 --> 00:34:36,000 We're the number one intelligence service in the world. The idea that we would use... 439 00:34:44,000 --> 00:34:45,000 What were you saying? 440 00:34:47,000 --> 00:34:51,880 That we would use unsanctioned methods is... 441 00:34:56,560 --> 00:34:58,040 Sorry. You're gonna have to excuse me. 442 00:34:58,080 --> 00:35:01,280 Well, it's that or I piss on the floor, so... 443 00:35:13,680 --> 00:35:15,400 Marcus, I need to make a call, 444 00:35:15,480 --> 00:35:18,560 but I need you to make it come from this number. 445 00:35:18,640 --> 00:35:21,000 I'm sending you the details now. 446 00:35:39,000 --> 00:35:44,920 Yes. Still looking to expand. What time? 447 00:35:45,000 --> 00:35:45,920 Have you seen Katrine? 448 00:35:46,000 --> 00:35:53,000 Estate agent. Just a moment. Give me the address. Mm-hm. 449 00:35:54,000 --> 00:35:55,920 She doesn't answer the phone. 450 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 What can you tell me about the property? 451 00:36:01,000 --> 00:36:04,120 When did you see Katrine last? 452 00:36:06,120 --> 00:36:07,840 Give an unhappy woman some hope 453 00:36:07,920 --> 00:36:09,120 and she is yours? 454 00:36:09,640 --> 00:36:11,560 Maybe it isn't enough? 455 00:36:32,000 --> 00:36:34,000 Keep moving. We have you covered. 456 00:36:42,040 --> 00:36:44,040 Got her. She's on xxx road. 457 00:36:47,000 --> 00:36:50,000 Proceed through the park. We'll intercept on the other side. 458 00:37:09,000 --> 00:37:10,360 Get in the car. 459 00:37:10,440 --> 00:37:13,360 William and his backup are two minutes away. Get in the fucking car. 460 00:37:13,440 --> 00:37:14,800 You're driving. 461 00:37:25,040 --> 00:37:30,920 Shit! Shit. William, she's gone. 462 00:37:31,000 --> 00:37:32,000 What? 463 00:37:32,040 --> 00:37:34,920 She got into a car with Beatrice and drove off. 464 00:37:35,000 --> 00:37:38,000 Fuck! Fuck! 465 00:37:49,040 --> 00:37:51,920 Move. Go on. 466 00:37:52,000 --> 00:37:53,400 What the hell is this? 467 00:37:53,480 --> 00:37:55,040 Get in there. 468 00:38:02,760 --> 00:38:04,120 Move. 469 00:38:16,480 --> 00:38:18,280 Sit down. 470 00:38:19,400 --> 00:38:20,600 Sit down! 471 00:38:36,000 --> 00:38:39,960 Is that Torben's? I know he's dead. Michael called me. 472 00:38:40,040 --> 00:38:43,000 That is a performance I would loved to have seen. 473 00:38:46,000 --> 00:38:48,800 Hi darling. It's me. 474 00:38:49,560 --> 00:38:51,600 I need my morning coffee. 475 00:38:52,000 --> 00:38:53,040 Nice touch. 476 00:38:54,000 --> 00:38:56,016 I'm being set up because of what I know about your father. 477 00:38:56,040 --> 00:38:58,800 God, don't you ever stop? 478 00:38:58,880 --> 00:39:01,240 Torben's body turns up the second William's arrested. 479 00:39:01,320 --> 00:39:03,360 Don't you think it's a bit of a coincidence? 480 00:39:07,000 --> 00:39:08,280 What are you looking for? 481 00:39:08,360 --> 00:39:10,840 Shit. Take your jacket off. 482 00:39:10,920 --> 00:39:13,640 Take your fucking jacket off now! 483 00:39:32,000 --> 00:39:34,920 Let me show you what your father's capable of. It's on my phone. 484 00:39:35,000 --> 00:39:36,000 I'm not interested. 485 00:39:53,000 --> 00:39:54,000 Is that William? 486 00:40:14,000 --> 00:40:15,000 Estate agent. 487 00:40:16,000 --> 00:40:18,160 Go on. Get over there, with your friend. 488 00:40:19,960 --> 00:40:21,400 Move. 489 00:40:33,800 --> 00:40:36,080 Now... 490 00:40:37,040 --> 00:40:40,760 One of you two is gonna tell me what Redback is. 491 00:40:43,520 --> 00:40:46,720 I heard Oleg Adamov in your office. 492 00:40:51,960 --> 00:40:55,440 I think my father got really close and you set up that raid to get rid of him. 493 00:40:57,680 --> 00:41:00,480 What is Redback? 494 00:41:00,560 --> 00:41:01,440 This is insane. 495 00:41:01,520 --> 00:41:02,880 Don't say anything. 496 00:41:03,000 --> 00:41:05,400 I was saying, tell her what you know. 497 00:41:05,480 --> 00:41:06,600 In English! 498 00:41:09,440 --> 00:41:11,200 I should have trusted my instincts about you. 499 00:41:12,000 --> 00:41:13,976 How could you when every thought has been shaped by Daddy? 500 00:41:14,000 --> 00:41:17,400 Oh, wow! I'm being lectured by Oleg Adamov's sock puppet! 501 00:41:17,480 --> 00:41:18,880 I'm the puppet? 502 00:41:19,000 --> 00:41:21,560 We found VX traces in your flat. 503 00:41:22,560 --> 00:41:24,360 They'd do anything to frame me. 504 00:41:25,640 --> 00:41:29,000 I think, when your sister died... 505 00:41:29,080 --> 00:41:30,160 Don't talk about my sister. 506 00:41:30,200 --> 00:41:32,640 ...you just grabbed the opportunity to spread more poison. 507 00:41:32,720 --> 00:41:34,816 Well, you know what? A lot of people live through tragedy, 508 00:41:34,840 --> 00:41:37,400 but they don't kill their lover. They don't betray their country! 509 00:41:37,440 --> 00:41:40,080 And they don't allow a woman to burn to death! 510 00:41:41,160 --> 00:41:43,560 I mean, how could you let them do that? 511 00:41:43,640 --> 00:41:46,440 Especially when it's how your sister died! 512 00:41:51,280 --> 00:41:54,120 I'm giving you the opportunity to put things right. 513 00:41:55,000 --> 00:41:56,960 You think you're with the good guys? 514 00:41:57,040 --> 00:41:58,920 Well, I'm not planning a terror attack! 515 00:41:59,000 --> 00:42:00,920 Let me show you what your father did. 516 00:42:01,000 --> 00:42:04,920 Oh, God, you're just... You'll say anything, won't you? 517 00:42:05,000 --> 00:42:06,976 You can't look at the evidence because what would that mean to you? 518 00:42:07,000 --> 00:42:07,920 This is desperate. 519 00:42:08,000 --> 00:42:09,920 Everything you do is for William. 520 00:42:10,000 --> 00:42:11,920 Everything I do is to protect my country. 521 00:42:12,000 --> 00:42:12,920 To protect your father. 522 00:42:13,000 --> 00:42:13,920 You betrayed your country. 523 00:42:14,000 --> 00:42:14,920 You betrayed yourself. 524 00:42:15,000 --> 00:42:15,920 No. 525 00:42:16,000 --> 00:42:16,920 The man is corrupt. 526 00:42:17,000 --> 00:42:18,976 - You killed. You murdered. - He's evil and you cover for him. 527 00:42:19,000 --> 00:42:19,920 No. 528 00:42:20,000 --> 00:42:20,920 Because what else have you got? 529 00:42:21,000 --> 00:42:23,920 This is pathetic! These wild allegations. 530 00:42:24,000 --> 00:42:24,920 I saw you... I saw you hiding the gun. 531 00:42:25,000 --> 00:42:26,920 I saw your boyfriend, Torben, in a shallow grave. 532 00:42:27,000 --> 00:42:29,920 What else have you done for him? What else have you done for him? 533 00:42:30,000 --> 00:42:30,920 You... You fucking put him there! 534 00:42:31,000 --> 00:42:31,920 What else have you done for him? 535 00:42:32,000 --> 00:42:32,920 No, you fucking put... 536 00:42:33,000 --> 00:42:34,000 What else? 537 00:42:39,000 --> 00:42:40,920 I thought we were on the same page. 538 00:42:41,000 --> 00:42:42,016 I reacted to new information. 539 00:42:42,040 --> 00:42:44,000 You gonna tell me what happened? 540 00:42:45,000 --> 00:42:47,960 Today is the big day. The polling stations are open. 541 00:42:48,040 --> 00:42:52,920 I was wondering about the DNA results. Will you be disappointed if I'm Adam's daughter? 542 00:42:53,000 --> 00:42:54,920 God, no. I'd be delighted. 543 00:42:55,000 --> 00:42:57,920 We had a strategy. You sabotaged it. Why? 544 00:42:58,000 --> 00:42:59,000 Why do you think? 545 00:42:59,040 --> 00:43:00,920 I wanted her sitting there, not you. 546 00:43:01,000 --> 00:43:03,520 I mean, even with a gun to her head, she doesn't talk, does she? 547 00:43:04,000 --> 00:43:09,920 We've been sent the DNA results. Adam Cornwell isn't your father. 548 00:43:10,000 --> 00:43:11,920 It was my call not to tell her. 549 00:43:12,000 --> 00:43:13,976 Holly should have been told the moment that you knew! 550 00:43:14,000 --> 00:43:14,920 We didn't know the results would leak. 551 00:43:15,000 --> 00:43:15,920 It doesn't matter! 552 00:43:16,000 --> 00:43:17,920 What was your role in the Skanda bombing? 553 00:43:18,000 --> 00:43:19,920 I vowed to protect the union. 554 00:43:20,000 --> 00:43:23,920 You killed people who you vowed to protect! 555 00:43:24,000 --> 00:43:25,000 Well, this is massive. 556 00:43:25,040 --> 00:43:27,040 Tell me that's another deep-fake recording. 557 00:43:29,000 --> 00:43:30,920 Emotions are fragile. 558 00:43:31,000 --> 00:43:33,960 Holding them together takes strength 559 00:43:34,040 --> 00:43:37,520 and courage, and self-sacrifice. 560 00:43:40,120 --> 00:43:43,120 Subtitles: www.plint.com 41175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.