Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,800 --> 00:00:20,960
Biotech. Their succession
of policy initiatives,
2
00:00:20,960 --> 00:00:23,840
their design to build closer
links between education
3
00:00:23,840 --> 00:00:28,040
and industry and promote
biomedical research...
4
00:00:40,520 --> 00:00:42,680
They're ready for you, sir.
5
00:00:42,680 --> 00:00:45,880
Great. Shall we?
6
00:01:03,600 --> 00:01:07,160
Ladies and gentlemen.
Nice to see you all, folks.
7
00:01:07,160 --> 00:01:10,760
You guys always seem to come out
when there's free champagne.
8
00:01:10,760 --> 00:01:15,920
All right, so,
this speech will be very...
9
00:01:24,400 --> 00:01:26,040
Are you OK? Yeah.
10
00:01:26,040 --> 00:01:28,520
Oh, my God.
11
00:02:26,680 --> 00:02:28,280
Paul, what are you doing here?
12
00:02:28,280 --> 00:02:30,400
I thought you weren't
due back till tomorrow?
13
00:02:30,400 --> 00:02:34,120
No time like the present.
I picked it up on the scanner.
14
00:02:34,120 --> 00:02:36,120
A shooting at the Cambridge Science Park?
15
00:02:36,120 --> 00:02:39,280
Not exactly The Bronx,
is it? So what have we got?
16
00:02:39,280 --> 00:02:41,960
Drive-by, single shot, single shooter.
17
00:02:41,960 --> 00:02:45,280
And do we know the target?
This is James Samson's company.
18
00:02:45,280 --> 00:02:46,400
Have I heard of him?
19
00:02:46,400 --> 00:02:48,880
If not, you soon will have.
20
00:02:48,880 --> 00:02:53,560
You look, er... better.
21
00:02:53,560 --> 00:02:57,240
I feel it, although I don't
want to get ahead of myself.
22
00:02:57,240 --> 00:02:58,960
One day at a time.
23
00:02:58,960 --> 00:03:02,280
Something like that. Where's Winters?
24
00:03:02,280 --> 00:03:03,760
Running late.
25
00:03:04,960 --> 00:03:08,800
By the way, she's his wife,
not his daughter.
26
00:03:08,800 --> 00:03:12,360
Thanks for the heads-up. Welcome.
27
00:03:17,200 --> 00:03:22,600
Mr Samson? Mrs Samson.
This is Detective Inspector Rabbit.
28
00:03:24,680 --> 00:03:27,960
Are we interrupting your day off,
Detective Inspector Rabbit?
29
00:03:27,960 --> 00:03:29,640
Not exactly.
30
00:03:29,640 --> 00:03:32,160
Look, I don't mean to be rude,
but is this gonna take long?
31
00:03:32,160 --> 00:03:34,760
I have a press conference on hold.
James, you're not serious?
32
00:03:34,760 --> 00:03:38,040
Respectfully, sir, I think you may
need to reconsider your priorities.
33
00:03:39,120 --> 00:03:43,040
We'll see. In the meantime,
perhaps I can expedite your inquiries?
34
00:03:43,040 --> 00:03:44,520
And how would you do that?
35
00:03:44,520 --> 00:03:47,440
Well, I can say with certainty,
no, I have no idea who did it.
36
00:03:47,440 --> 00:03:50,360
And I can also say that whoever
it is that you're looking for
37
00:03:50,360 --> 00:03:53,000
is an absolutely terribly shot.
38
00:03:53,000 --> 00:03:55,760
My husband's joking.
It's not funny.
39
00:03:55,760 --> 00:04:00,440
This whole farrago has actually
given my wife a bit of a fright.
40
00:04:00,440 --> 00:04:03,000
That may well have been the
perpetrator's intention.
41
00:04:03,000 --> 00:04:04,200
How do you mean?
42
00:04:04,200 --> 00:04:07,280
Whoever did this may be more
intent on scaring than harming you.
43
00:04:07,280 --> 00:04:10,120
Do you think it might have anything
to do with your announcement?
44
00:04:10,120 --> 00:04:12,840
Because it would seem a funny way
to thank you for your largesse.
45
00:04:12,840 --> 00:04:16,040
We are pioneers in embryonic
stem cell research,
46
00:04:16,040 --> 00:04:17,360
there's no end of whack jobs
47
00:04:17,360 --> 00:04:19,400
that just think I'm the
spawn of the devil.
48
00:04:19,400 --> 00:04:21,000
I'm going.
49
00:04:21,000 --> 00:04:24,640
Ah, we are just finishing up here,
reschedule for 12.
50
00:04:24,640 --> 00:04:25,960
You're unbelievable.
51
00:04:25,960 --> 00:04:29,040
The press conference has been cancelled,
everyone's going home.
52
00:04:29,040 --> 00:04:31,160
No! Bugger it!
53
00:04:31,160 --> 00:04:32,840
My God, are you OK?
54
00:04:32,840 --> 00:04:35,320
This is my younger boy, Freddie,
55
00:04:35,320 --> 00:04:38,640
and the charmer over there in the
doorway is Henry, my older son.
56
00:04:38,640 --> 00:04:40,680
I told you the interview
was a bad idea, Dad.
57
00:04:40,680 --> 00:04:43,120
Yeah, we all did. What interview is that?
58
00:04:43,120 --> 00:04:45,040
Weekend Business Magazine.
59
00:04:45,040 --> 00:04:46,680
If your budget won't stretch to a copy,
60
00:04:46,680 --> 00:04:48,000
I'll have my office, you know,
61
00:04:48,000 --> 00:04:50,560
ping one over. That won't be necessary.
62
00:04:50,560 --> 00:04:54,080
I think you'll find it
raises loads more questions,
63
00:04:54,080 --> 00:04:58,080
but in the meantime,
unless there's anything else?
64
00:05:00,400 --> 00:05:02,520
Thank you, Mr Samson, Mrs Samson.
65
00:05:10,680 --> 00:05:13,920
Someone's in a hurry.
Not exactly happy families, was it?
66
00:05:13,920 --> 00:05:18,400
He's back! You look... better.
67
00:05:18,400 --> 00:05:22,640
Did you two work on that together?
Here's a bullet casing.
68
00:05:22,640 --> 00:05:24,400
Better get that back to the lab.
69
00:05:24,400 --> 00:05:27,360
Hey, I missed you first thing.
70
00:05:27,360 --> 00:05:30,120
I overslept. Unlike you, Dan.
71
00:05:31,280 --> 00:05:32,520
How was last night?
72
00:05:32,520 --> 00:05:36,720
Not now, Lisa, it's not a good
idea to mix work with pleasure.
73
00:05:38,320 --> 00:05:41,280
'Piccolissima Serenata' by Jula De Palma
74
00:07:10,160 --> 00:07:12,640
I've cancelled your 9am, professor. Ah.
75
00:07:12,640 --> 00:07:14,240
I know you don't like birthday cakes,
76
00:07:14,240 --> 00:07:16,960
so I bought you a
doughnut instead.
77
00:07:19,720 --> 00:07:21,080
Whoa!
78
00:07:25,640 --> 00:07:27,720
We've recovered the motorbike.
79
00:07:27,720 --> 00:07:28,920
False plates
80
00:07:28,920 --> 00:07:31,440
and the vehicle identification
number's been filed off.
81
00:07:31,440 --> 00:07:35,120
Nothing reported stolen in the area
that matches its make or model.
82
00:07:35,120 --> 00:07:37,960
Anybody see our shooter dump it? No,
it's a wasteland.
83
00:07:37,960 --> 00:07:41,960
No cameras or buildings overlooking.
And no sign of the weapon.
84
00:07:41,960 --> 00:07:43,240
So what else?
85
00:07:43,240 --> 00:07:46,000
Well, we're convinced James
Samson was the target.
86
00:07:46,000 --> 00:07:49,440
Bit of a Branson figure,
endurance racing, skydiving,
87
00:07:49,440 --> 00:07:51,080
that kind of thing.
88
00:07:51,080 --> 00:07:55,720
Worth a billion quid, give or take.
I'll take if he's giving.
89
00:07:55,720 --> 00:07:58,600
He's no stranger to controversy.
90
00:07:58,600 --> 00:08:00,120
I can see that.
91
00:08:00,120 --> 00:08:03,800
Maybe it was a pro-life activist
firing a shot across his bows?
92
00:08:03,800 --> 00:08:05,840
What does the professor think?
93
00:08:07,120 --> 00:08:08,600
Tempest?
94
00:08:08,600 --> 00:08:11,720
Have you put a whole load more
on the payroll in my absence?
95
00:08:39,480 --> 00:08:41,120
Please.
96
00:08:41,120 --> 00:08:43,560
I've got something for you.
97
00:08:43,560 --> 00:08:46,560
James Samson? Yes,
I thought you might know him.
98
00:08:46,560 --> 00:08:48,560
As a matter of fact, I do.
99
00:08:48,560 --> 00:08:50,680
My father was friends
with his business partner.
100
00:08:50,680 --> 00:08:52,800
Oh, didn't know he had one.
101
00:08:52,800 --> 00:08:54,360
Aaron Bell.
102
00:08:54,360 --> 00:08:56,120
More of a drinking companion, actually.
103
00:08:56,120 --> 00:08:59,520
Of James Samson? Of my father.
104
00:08:59,520 --> 00:09:02,720
Did they have a falling out,
Samson and this Bell character?
105
00:09:02,720 --> 00:09:04,040
You could say that.
106
00:09:04,040 --> 00:09:06,000
Enough for Mr Bell to wanna shoot him?
107
00:09:08,200 --> 00:09:11,520
I doubt it. Aaron Bell has been
dead for more than a decade.
108
00:09:13,040 --> 00:09:14,360
Well, I don't suppose you know
109
00:09:14,360 --> 00:09:16,680
anything about stem
cell research, do you?
110
00:09:16,680 --> 00:09:20,360
Not a great deal, though neither
does James Samson by all accounts.
111
00:09:20,360 --> 00:09:22,440
It was Bell's brilliance
that made his millions.
112
00:09:22,440 --> 00:09:25,160
We're trying to work out who
would want to shoot him.
113
00:09:35,240 --> 00:09:37,800
'That's why,
today, I'm announcing
114
00:09:37,800 --> 00:09:39,560
'that I'm signing
the Giving Pledge,
115
00:09:39,560 --> 00:09:42,720
'which commits me to giving away
the vast majority of my fortune
116
00:09:42,720 --> 00:09:46,920
'to deserving causes between
now and the time of my death.'
117
00:09:46,920 --> 00:09:48,960
How do you know about this?
118
00:09:48,960 --> 00:09:53,520
James Samson is something of a
bete noire in university circles.
119
00:09:54,840 --> 00:09:56,760
Why's that?
120
00:09:56,760 --> 00:10:00,440
Academics are somewhat prone to
professional jealousy, it seems,
121
00:10:00,440 --> 00:10:03,520
especially former colleagues.
122
00:10:06,000 --> 00:10:08,440
Looks like they've got
plenty to be jealous about.
123
00:10:13,840 --> 00:10:15,280
So glad you're here.
124
00:10:15,280 --> 00:10:19,160
Mrs Samson, this is Professor
Tempest and DS Winters.
125
00:10:19,160 --> 00:10:22,720
Hello. I really need you to
talk some sense into James.
126
00:10:22,720 --> 00:10:25,160
He seems to be treating the whole
thing like a bit of a joke.
127
00:10:25,160 --> 00:10:28,440
I know. I begged him to take it
seriously, but he just won't listen.
128
00:10:28,440 --> 00:10:30,920
I even told him to hire
a bodyguard, but...
129
00:10:35,680 --> 00:10:37,200
Pull.
130
00:10:40,720 --> 00:10:43,520
Mr Samson. Ah.
131
00:10:45,080 --> 00:10:48,040
Our friends from the police.
You arrested anyone yet?
132
00:10:48,040 --> 00:10:51,080
We're working on it.
Well, I should bloody well hope so.
133
00:10:51,080 --> 00:10:52,840
DS Winters and Professor Tempest,
134
00:10:52,840 --> 00:10:55,480
he works with us in an advisory capacity.
135
00:10:55,480 --> 00:10:58,200
This is my son Freddie. Adopted son.
136
00:10:58,200 --> 00:11:00,320
No need for the qualifier.
137
00:11:00,320 --> 00:11:03,400
Well, your recent profile
was very specific about it.
138
00:11:03,400 --> 00:11:06,640
Son will suffice.
139
00:11:06,640 --> 00:11:09,400
Freddie's a bit of a
whizz with the numbers,
140
00:11:09,400 --> 00:11:12,560
he's my right hand man, in fact.
Ironic, then, that his right hand
141
00:11:12,560 --> 00:11:14,520
can no longer be tested
for gunpowder residue.
142
00:11:14,520 --> 00:11:16,120
What?
143
00:11:16,120 --> 00:11:18,440
I'm guessing this shooting
party was his idea.
144
00:11:18,440 --> 00:11:20,760
It's OK, Dad.
145
00:11:23,680 --> 00:11:26,160
Oh, help yourselves
to refreshments.
146
00:11:26,160 --> 00:11:29,480
You weren't on site at the shooting
yesterday, were you, Mr Samson?
147
00:11:29,480 --> 00:11:32,120
No. I was driving in
from a breakfast meeting.
148
00:11:32,120 --> 00:11:34,760
Is that business or pleasure?
Pleasure, actually.
149
00:11:34,760 --> 00:11:37,160
Someone who can vouch for you?
150
00:11:37,160 --> 00:11:39,600
Unfortunately not,
I got stood up.
151
00:11:39,600 --> 00:11:41,600
Oh, I know how you feel, mate.
152
00:11:41,600 --> 00:11:43,840
It's just someone I met on a dating app.
153
00:11:43,840 --> 00:11:45,960
The plan was to take her
to the press conference
154
00:11:45,960 --> 00:11:48,280
if she was up for it,
thought it might impress her
155
00:11:48,280 --> 00:11:50,400
to hear the old man give
away 50 million quid.
156
00:11:50,400 --> 00:11:52,720
But she didn't turn up.
157
00:11:52,720 --> 00:11:55,480
And where was this breakfast
meeting supposed to take place?
158
00:11:55,480 --> 00:11:58,480
The Bird In Hand,
just in the centre of town.
159
00:11:58,480 --> 00:12:01,360
They do a mean fry-up on the weekdays.
160
00:12:01,360 --> 00:12:04,760
Oh. Bugger it. We'll look into it.
161
00:12:04,760 --> 00:12:07,240
Really? Is that necessary?
162
00:12:07,240 --> 00:12:08,800
Obviously you don't seem to think so.
163
00:12:08,800 --> 00:12:11,520
I think you're wasting our time
with impertinent questions.
164
00:12:11,520 --> 00:12:13,000
I'm sorry you think that, sir.
165
00:12:13,000 --> 00:12:15,800
There's clearly some right-wing
crackpot you should be focused on,
166
00:12:15,800 --> 00:12:18,480
not my son. And why would
you advise that, sir?
167
00:12:18,480 --> 00:12:20,640
Because clearly somebody
is out to try and scare me,
168
00:12:20,640 --> 00:12:22,360
and they're wasting their time.
169
00:12:22,360 --> 00:12:25,640
I don't scare easily. Freddie.
170
00:12:27,040 --> 00:12:28,520
Sorry.
171
00:12:34,520 --> 00:12:37,720
Pull.
172
00:12:37,720 --> 00:12:40,120
Detective?
173
00:12:40,120 --> 00:12:45,120
Um, my husband, he's not
telling you everything.
174
00:12:45,120 --> 00:12:47,280
Really? What do you mean?
175
00:12:47,280 --> 00:12:51,600
Well, he received an
envelope with a bullet in it.
176
00:12:51,600 --> 00:12:53,040
When was this?
177
00:12:53,040 --> 00:12:55,040
Just a couple of days
before the shooting.
178
00:12:55,040 --> 00:12:57,320
Do you still have it?
179
00:12:57,320 --> 00:13:00,800
No, I told him to go the police,
but he, er... he threw it away.
180
00:13:02,720 --> 00:13:06,280
Thanks for your candour,
Mrs Samson, it's very helpful.
181
00:13:07,760 --> 00:13:09,720
Very helpful indeed.
182
00:13:24,000 --> 00:13:25,640
Nothing to worry about.
183
00:13:33,520 --> 00:13:36,680
We're getting nowhere with
this pro-life line of enquiry.
184
00:13:36,680 --> 00:13:41,160
There's just no history of that kind
of activism here, maybe we could...
185
00:13:41,160 --> 00:13:43,080
Start with the family.
186
00:13:43,080 --> 00:13:47,280
The professor thinks this
may suggest a motive.
187
00:13:47,280 --> 00:13:48,920
'That's why, today,
188
00:13:48,920 --> 00:13:52,360
'I'm announcing that I am
signing the Giving Pledge,
189
00:13:52,360 --> 00:13:56,320
'which commits me to giving away
the vast majority of my fortune
190
00:13:56,320 --> 00:14:00,920
'to deserving causes between
now and the time of my death.'
191
00:14:00,920 --> 00:14:03,960
Are his wife and sons supportive?
We'll soon find out.
192
00:14:03,960 --> 00:14:05,800
His wife is genuinely worried.
193
00:14:05,800 --> 00:14:08,320
Unlike her husband,
who's completely blase.
194
00:14:08,320 --> 00:14:10,960
Perhaps he doesn't believe
his life is really at risk.
195
00:14:10,960 --> 00:14:12,840
Let's focus on the sons for now.
196
00:14:12,840 --> 00:14:15,000
I'll check out Freddie's alibi.
197
00:14:15,000 --> 00:14:17,160
You two should speak to the eldest son,
198
00:14:17,160 --> 00:14:18,800
that relationship seems strained.
199
00:14:21,320 --> 00:14:25,200
Jasper, are you all right?
200
00:14:25,200 --> 00:14:26,960
I believe so.
201
00:14:28,000 --> 00:14:31,280
It's just,
er... it's your birthday.
202
00:14:33,240 --> 00:14:35,440
It's a difficult day for you.
203
00:14:35,440 --> 00:14:40,440
If you want to talk,
you... you know where I am.
204
00:14:58,160 --> 00:15:01,800
Mr Samson. DS Donckers.
205
00:15:01,800 --> 00:15:05,920
I know who you are,
any progress? Not exactly,
206
00:15:05,920 --> 00:15:09,120
we'd like to establish where
you were prior to the shooting.
207
00:15:09,120 --> 00:15:11,040
I was here from six
in the morning,
208
00:15:11,040 --> 00:15:13,720
left at nine twenty to go
to the press conference.
209
00:15:15,080 --> 00:15:17,480
Sam was with me until I left.
210
00:15:17,480 --> 00:15:18,920
And when the shooting occurred?
211
00:15:18,920 --> 00:15:20,960
I was already
inside the building,
212
00:15:20,960 --> 00:15:23,800
there are plenty of my father's
lackeys who can vouch for me.
213
00:15:23,800 --> 00:15:26,880
What were you doing there?
I was a three-line whip.
214
00:15:26,880 --> 00:15:30,320
But you're not employed by your father,
you have your own business.
215
00:15:30,320 --> 00:15:33,920
He wants to play happy families.
And you're not inclined to?
216
00:15:35,240 --> 00:15:38,360
He spent years ignoring his
first family in favour of work,
217
00:15:38,360 --> 00:15:40,720
now he's got a new wife and son
218
00:15:40,720 --> 00:15:43,360
and suddenly he wants us all to hang out.
219
00:15:43,360 --> 00:15:45,720
You mean, your mother and you? Just me.
220
00:15:45,720 --> 00:15:48,320
My mother passed
a few years back.
221
00:15:48,320 --> 00:15:52,840
That must have been painful for you,
to see your father marry again.
222
00:15:52,840 --> 00:15:56,200
I had a lucky escape. What do you mean?
223
00:15:56,200 --> 00:15:59,280
You won't read this in a magazine,
but it's no secret.
224
00:16:00,640 --> 00:16:03,640
She was my girlfriend
when they met. Natasha?
225
00:16:03,640 --> 00:16:07,840
She realised he was a bigger
prize and he got played.
226
00:16:07,840 --> 00:16:11,960
She seems to genuinely love him.
Yeah, right.
227
00:16:11,960 --> 00:16:14,240
Her soulmate just happens to
be a billionaire old enough
228
00:16:14,240 --> 00:16:15,840
to be her father?
229
00:16:15,840 --> 00:16:18,920
So what do you think she feels
about his plan to give it all away?
230
00:16:18,920 --> 00:16:22,080
I can only imagine. What about you?
231
00:16:22,080 --> 00:16:24,640
I couldn't care less what my
father does with his money.
232
00:16:24,640 --> 00:16:28,040
Some people might find
that hard to believe.
233
00:16:28,040 --> 00:16:29,720
I'm not the gold digger in this family,
234
00:16:29,720 --> 00:16:33,520
it's my step-mother you should
be talking to, or Alfred Bell.
235
00:16:35,680 --> 00:16:37,240
Your brother?
236
00:16:37,240 --> 00:16:39,120
He's no brother of mine.
237
00:16:48,800 --> 00:16:49,840
Dan.
238
00:16:49,840 --> 00:16:52,840
'Freddie Samson paid for breakfast
with his credit card at nine fifty,
239
00:16:52,840 --> 00:16:55,480
'but it's no distance
to the science park.
240
00:16:55,480 --> 00:16:56,560
'Doesn't rule him out.'
241
00:16:56,560 --> 00:16:58,320
Well, we're heading back, where are you?
242
00:16:58,320 --> 00:17:00,120
Grabbing lunch at that pub...
243
00:17:02,760 --> 00:17:04,040
...with a friend.
244
00:17:05,200 --> 00:17:08,120
Who's the friend?
245
00:17:08,120 --> 00:17:10,680
He hung up.
246
00:17:10,680 --> 00:17:14,360
Would you mind dropping me off? I,
too, have a lunch date.
247
00:17:15,480 --> 00:17:18,280
Professor. Dark horse.
248
00:17:20,000 --> 00:17:22,280
It's with my mother.
249
00:17:23,640 --> 00:17:27,160
Samson doesn't act like a man with
a death threat hanging over him.
250
00:17:27,160 --> 00:17:29,720
Which is what the professor's
been suggesting all along.
251
00:17:29,720 --> 00:17:31,880
You should take a
break more often.
252
00:17:31,880 --> 00:17:35,800
Maybe it's an insurance scam.
Nah, he doesn't need the money.
253
00:17:35,800 --> 00:17:38,280
What about the angle on Freddie,
have you spoken to him yet?
254
00:17:38,280 --> 00:17:40,640
Dan checked out his alibi,
said it doesn't rule him out.
255
00:17:40,640 --> 00:17:43,200
Well, you'd better bring
him in then, chop-chop.
256
00:17:45,520 --> 00:17:47,320
There you go.
257
00:17:49,200 --> 00:17:52,040
I'm joining Adelaide Tempest.
258
00:17:54,720 --> 00:17:56,000
You're late.
259
00:17:56,000 --> 00:17:58,200
I was unavoidably detained.
260
00:17:58,200 --> 00:18:01,360
Kafka is most discombobulated.
261
00:18:02,640 --> 00:18:06,120
What kept you? My police work.
262
00:18:06,120 --> 00:18:09,520
How is it? Suitably diverting.
263
00:18:10,760 --> 00:18:12,240
And Christina?
264
00:18:13,640 --> 00:18:15,360
Suitably diverting, thank you.
265
00:18:16,960 --> 00:18:19,680
I hope you've learned
your lesson there, Jasper.
266
00:18:19,680 --> 00:18:21,760
'Io Che Non Vivo Senza
Te' by Pino Donaggio
267
00:18:31,040 --> 00:18:33,120
Good afternoon.
268
00:18:33,120 --> 00:18:35,080
I'll have the usual, please, Gustave.
269
00:18:36,200 --> 00:18:38,160
And for monsieur?
270
00:18:38,160 --> 00:18:42,360
He'll have the halibut, lightly grilled,
with a small green salad.
271
00:18:42,360 --> 00:18:47,400
Oh, and a bottle of your lovely
Krug champagne. The 2003, please.
272
00:18:47,400 --> 00:18:51,080
And, er... two glasses?
273
00:19:01,240 --> 00:19:05,280
Why, it's the least
they can do, dear heart.
274
00:19:05,280 --> 00:19:08,240
I spend an absolute
fortune in here.
275
00:19:10,000 --> 00:19:15,560
So, Samson Bell Growth Tech started
life as Bell Samson Associates,
276
00:19:15,560 --> 00:19:18,840
set up by your adoptive father,
James Samson.
277
00:19:18,840 --> 00:19:21,760
'And your biological father Aaron Bell?'
278
00:19:21,760 --> 00:19:23,120
'That's right.'
279
00:19:23,120 --> 00:19:26,400
'I'm told Aaron was the
scientific brains behind it all.'
280
00:19:26,400 --> 00:19:28,840
Maybe. But he sold out to James?
281
00:19:28,840 --> 00:19:31,280
Yes, in 2003.
282
00:19:31,280 --> 00:19:34,600
For �8 million. It was a
lot of money at the time.
283
00:19:34,600 --> 00:19:37,440
It was. Not when you consider it was sold
284
00:19:37,440 --> 00:19:40,680
for 1.1 billion just over a decade later.
285
00:19:41,720 --> 00:19:43,720
Your biological father committed suicide
286
00:19:43,720 --> 00:19:45,360
not long after that deal was completed.
287
00:19:45,360 --> 00:19:47,880
Why would you go work for
someone who might be responsible
288
00:19:47,880 --> 00:19:49,720
for your father killing himself?
289
00:19:49,720 --> 00:19:52,080
Dad wasn't to blame for Aaron's death.
290
00:19:52,080 --> 00:19:54,600
You don't think the financial
betrayal destroyed him?
291
00:19:54,600 --> 00:19:57,600
Alcohol destroyed my biological father.
292
00:19:58,920 --> 00:20:01,400
Dad tolerated it as long as he could,
293
00:20:01,400 --> 00:20:04,560
when he couldn't tolerate it any longer,
he paid way over the odds
294
00:20:04,560 --> 00:20:07,640
for Aaron's share of the business,
for what it was worth at the time.
295
00:20:11,480 --> 00:20:13,240
A toast to us.
296
00:20:18,160 --> 00:20:24,120
Oh, darling, I know we never
mention the B-word, or celebrate,
297
00:20:24,120 --> 00:20:29,800
God forbid, but can't we
just raise a glass to us?
298
00:20:29,800 --> 00:20:31,680
For once?
299
00:20:37,600 --> 00:20:39,840
It's a difficult day for me, too.
300
00:21:29,560 --> 00:21:33,040
My biological father was
violent when he'd had a drink.
301
00:21:35,040 --> 00:21:37,440
Dad... protected me from him.
302
00:21:39,400 --> 00:21:42,880
He may have hung himself, technically,
303
00:21:42,880 --> 00:21:45,800
but the truth is he
drank himself to death.
304
00:21:45,800 --> 00:21:49,960
And James took you under his wing?
He did. I owe him everything.
305
00:21:49,960 --> 00:21:52,040
You even let him adopt you.
306
00:21:52,040 --> 00:21:54,520
He was more of a father to
me than Aaron Bell ever was.
307
00:21:54,520 --> 00:21:56,800
I wanted to acknowledge my debt to him.
308
00:21:56,800 --> 00:21:59,360
And become heir to his fortune.
I didn't ask for that.
309
00:21:59,360 --> 00:22:01,960
So how do you feel about
him giving it all away?
310
00:22:03,840 --> 00:22:07,960
It's his money, he's already given
me more than I can ever repay.
311
00:22:09,360 --> 00:22:11,440
And how does Henry feel about it?
312
00:22:11,440 --> 00:22:16,440
And about gaining a brother?
Step-mother too.
313
00:22:16,440 --> 00:22:18,640
You'll have to ask
him about that.
314
00:22:18,640 --> 00:22:20,640
We already have.
315
00:22:52,960 --> 00:22:54,320
You're late.
316
00:23:00,720 --> 00:23:03,080
I might have to start going
on a few more blind dates
317
00:23:03,080 --> 00:23:06,360
if they all turn out like this. Hey!
318
00:23:09,480 --> 00:23:11,520
Sorry.
319
00:23:11,520 --> 00:23:12,880
Ignore it.
320
00:23:21,720 --> 00:23:23,040
Lisa?
321
00:23:27,240 --> 00:23:28,520
Say again.
322
00:23:31,280 --> 00:23:34,040
OK. Yeah, on my way.
323
00:23:49,120 --> 00:23:50,760
This is all your fault.
324
00:23:50,760 --> 00:23:52,560
Mr Samson, I understand that...
325
00:23:52,560 --> 00:23:55,720
You understand nothing!
I'm lodging a complaint.
326
00:23:55,720 --> 00:23:58,880
Oh, Henry, please.
Oh, spare us the fake hysterics.
327
00:24:23,640 --> 00:24:25,920
You look like you've won the lottery.
328
00:24:25,920 --> 00:24:27,960
You look post-coital.
329
00:24:29,560 --> 00:24:34,360
Mrs Samson had a night class.
When she got back, she found this.
330
00:24:34,360 --> 00:24:36,720
What about Mr Samson?
331
00:24:36,720 --> 00:24:39,880
No sign. Penny to the
pound he's dead meat.
332
00:24:39,880 --> 00:24:41,520
Or well on the way.
333
00:24:43,400 --> 00:24:45,440
Have you informed Freddie?
334
00:24:45,440 --> 00:24:48,880
I tried calling him,
but he's not picking up.
335
00:24:48,880 --> 00:24:52,440
Maybe he saw something. Saw something?
336
00:24:52,440 --> 00:24:55,440
Yeah, he arrived
as I was leaving.
337
00:24:55,440 --> 00:24:56,960
Well, why didn't you say so?
338
00:24:58,920 --> 00:25:02,320
I don't know, he comes
around most evenings.
339
00:25:02,320 --> 00:25:04,440
You'd better go see if you can find him.
340
00:25:24,560 --> 00:25:29,360
Sorry to disturb you earlier. No worries.
341
00:25:29,360 --> 00:25:32,920
Did I wake you? No, I was just chilling.
342
00:25:34,120 --> 00:25:36,760
On your own? Just a minute!
343
00:25:38,200 --> 00:25:39,680
A gentleman never tells.
344
00:25:41,040 --> 00:25:43,520
Since when have you been a gentleman?
345
00:25:47,760 --> 00:25:53,040
I still haven't forgiven you,
but if it carries on like this...
346
00:25:54,800 --> 00:25:56,280
...I might just have to.
347
00:25:59,800 --> 00:26:03,600
Hey. Is everything OK?
348
00:26:06,760 --> 00:26:10,520
I was in and out in half an hour.
What time was that?
349
00:26:10,520 --> 00:26:14,120
Half past nine. He was fine when I left.
350
00:26:14,120 --> 00:26:17,760
Unfortunately, Mr Samson,
we only have your word for that.
351
00:26:17,760 --> 00:26:19,880
But I have a text
message from him.
352
00:26:19,880 --> 00:26:21,880
After you left? Absolutely.
353
00:26:21,880 --> 00:26:23,880
I'd forgotten a book I'd asked to borrow,
354
00:26:23,880 --> 00:26:27,640
he said he'd bring it to me
in the morning. I'll show you.
355
00:26:30,800 --> 00:26:33,920
Bugger it. That's the
third one this month.
356
00:26:35,840 --> 00:26:37,920
Here, can still see the message.
357
00:26:43,000 --> 00:26:47,320
Do you think... he's dead?
358
00:26:52,680 --> 00:26:54,560
We don't know that at this stage.
359
00:26:59,240 --> 00:27:03,680
Look, is there anyone we can
call to come and be with you?
360
00:27:12,600 --> 00:27:14,760
There are security cameras at the house,
361
00:27:14,760 --> 00:27:17,560
they show Freddie Samson
leaving at 9:38pm.
362
00:27:17,560 --> 00:27:20,160
James sent him a text at 9:42pm,
363
00:27:20,160 --> 00:27:21,880
it pinged off a tower close to the house.
364
00:27:21,880 --> 00:27:26,720
We've done preliminary forensics on
Freddie's car, no traces of blood.
365
00:27:26,720 --> 00:27:28,440
What about Henry?
366
00:27:28,440 --> 00:27:30,800
Worked late, a colleague
was with him the whole time
367
00:27:30,800 --> 00:27:32,560
until the call came through from Natasha.
368
00:27:32,560 --> 00:27:34,120
What about her?
369
00:27:34,120 --> 00:27:37,360
She has a whole classroom full of
belly dancers who'll vouch for her.
370
00:27:39,040 --> 00:27:43,160
Maybe it's time we revisited
our theory about the activists.
371
00:27:46,920 --> 00:27:51,120
Let's see what Professor
Tempest has to say first, yeah?
372
00:29:33,520 --> 00:29:36,240
I need to see the blood tests.
We've already checked them.
373
00:29:36,240 --> 00:29:39,560
It's definitely his blood.
I need to check for sedimentation.
374
00:29:39,560 --> 00:29:42,600
OK. Dan? I'll chase them up.
375
00:29:45,160 --> 00:29:48,200
We need to question his wife
about the Giving Pledge.
376
00:29:50,120 --> 00:29:53,680
You don't believe in
true love? Sure I do.
377
00:29:55,080 --> 00:29:58,040
And I still put out a stocking for Santa.
378
00:30:01,280 --> 00:30:03,800
I don't know what
more to tell you.
379
00:30:05,720 --> 00:30:09,080
Did your husband discuss
his pledge with you
380
00:30:09,080 --> 00:30:12,840
before he announced he would
be giving away his fortune?
381
00:30:12,840 --> 00:30:16,560
Yeah, of course he did.
And you were OK with it?
382
00:30:16,560 --> 00:30:18,440
Why wouldn't I be?
383
00:30:18,440 --> 00:30:22,120
Well, I imagine you stood to
be substantially disinherited.
384
00:30:25,040 --> 00:30:27,840
So you think I married him for his money?
385
00:30:29,560 --> 00:30:33,360
You know, James changed his
will when we got married
386
00:30:33,360 --> 00:30:35,080
because I asked him to.
387
00:30:36,560 --> 00:30:41,200
I insisted on a prenuptial agreement
that would leave me nothing,
388
00:30:41,200 --> 00:30:46,120
so that he'd know that I
love him, not all this.
389
00:30:46,120 --> 00:30:49,120
So who will it all go to?
390
00:30:50,400 --> 00:30:53,360
I don't know,
it was always his plan to...
391
00:30:55,120 --> 00:30:57,640
...leave the business to the boys, but...
392
00:31:01,640 --> 00:31:07,320
...Henry's stubborn, and he's so angry.
393
00:32:11,920 --> 00:32:15,600
Sergeant Donckers brought
it for you yesterday.
394
00:32:15,600 --> 00:32:18,640
I told her you weren't really
into celebrating birthdays.
395
00:32:22,720 --> 00:32:23,840
Are you OK?
396
00:32:25,680 --> 00:32:27,480
Yeah. I'm fine.
397
00:32:30,400 --> 00:32:32,880
I never did stop believing
in Santa, you know.
398
00:32:34,720 --> 00:32:37,040
I just did not want to ruin your life.
399
00:32:39,480 --> 00:32:45,320
You deserved someone normal,
someone who'd make you happy.
400
00:32:48,440 --> 00:32:50,240
I know.
401
00:32:52,760 --> 00:32:55,040
I know you better than you know yourself.
402
00:32:57,240 --> 00:32:59,480
I'm afraid I doubt
that very much.
403
00:33:02,320 --> 00:33:04,680
I always understood, you know.
404
00:33:09,320 --> 00:33:12,120
And I have forgiven you.
405
00:33:17,760 --> 00:33:20,000
You just need to
forgive yourself.
406
00:33:23,720 --> 00:33:26,480
The results you asked for, professor.
407
00:33:26,480 --> 00:33:28,840
Hmm.
408
00:33:33,280 --> 00:33:36,120
Hmm. What?
409
00:33:37,440 --> 00:33:40,000
The whole thing was staged.
410
00:33:40,000 --> 00:33:44,240
It was too operatic,
like a Gothic horror.
411
00:33:44,240 --> 00:33:47,200
Reality is so much more banal.
412
00:33:47,200 --> 00:33:48,520
It looked pretty real to me.
413
00:33:48,520 --> 00:33:52,240
And his wanton disregard for death
threats, no-one's that blase.
414
00:33:52,240 --> 00:33:54,200
I don't scare easily.
415
00:33:54,200 --> 00:33:56,280
'He staged his own death?'
416
00:33:56,280 --> 00:33:58,480
Or his disappearance. Precisely so.
417
00:33:58,480 --> 00:34:00,600
How'd you work that one out?
418
00:34:00,600 --> 00:34:05,760
The blood traces show that he
stumbled as he left the room,
419
00:34:05,760 --> 00:34:09,880
put out a hand to steady himself,
but it's clearly a right hand.
420
00:34:09,880 --> 00:34:12,000
James Samson was left handed.
421
00:34:12,000 --> 00:34:13,480
Pull!
422
00:34:13,480 --> 00:34:16,040
And the wall would have been on his left,
423
00:34:16,040 --> 00:34:19,080
so he would automatically have used
his left hand to support himself.
424
00:34:19,080 --> 00:34:20,880
Wow.
425
00:34:20,880 --> 00:34:22,920
The hand print is merely
a flashing red light.
426
00:34:22,920 --> 00:34:25,600
You're a genius.
Proof is the sedimentation.
427
00:34:25,600 --> 00:34:28,920
When blood leaves the body,
platelets start to settle.
428
00:34:28,920 --> 00:34:31,800
The blood found at the scene
belongs to James Samson,
429
00:34:31,800 --> 00:34:34,560
but it was collected some
time before the incident.
430
00:34:34,560 --> 00:34:37,680
There was an awful lot of blood.
No doubt collected in stages,
431
00:34:37,680 --> 00:34:42,920
the last of it some time ago,
judging by these results.
432
00:34:42,920 --> 00:34:46,360
James Samson is playing dead.
433
00:34:47,760 --> 00:34:49,880
It's an Oscar-winning performance, then.
434
00:34:52,760 --> 00:34:54,960
We've just found his body.
435
00:35:14,160 --> 00:35:16,040
Sorry.
436
00:35:16,040 --> 00:35:19,080
All right, then?
'We just found his body.'
437
00:35:19,080 --> 00:35:21,680
Are you sure it's him?
As sure as I can be,
438
00:35:21,680 --> 00:35:23,800
he's not exactly
looking his best.
439
00:35:26,240 --> 00:35:27,880
Oh, my God.
440
00:35:35,000 --> 00:35:37,640
He was shot with a nine
millimetre fired from close range.
441
00:35:37,640 --> 00:35:39,880
Same calibre as the bullet
fired from the motorbike.
442
00:35:39,880 --> 00:35:41,240
And there are extensive burns,
443
00:35:41,240 --> 00:35:44,040
we're waiting on a postmortem
to establish cause of death.
444
00:35:44,040 --> 00:35:45,360
God, what a mess.
445
00:35:45,360 --> 00:35:48,600
Seems like overkill. Operatic, even.
446
00:35:48,600 --> 00:35:50,760
So where does this leave us?
447
00:35:50,760 --> 00:35:52,520
Natasha has an alibi
448
00:35:52,520 --> 00:35:55,160
and no obvious motive,
seeing as she stands to inherit nothing.
449
00:35:55,160 --> 00:35:58,440
What about the sons?
Freddie was the last to see him.
450
00:35:58,440 --> 00:35:59,800
James was alive when he left.
451
00:35:59,800 --> 00:36:04,080
I don't believe that either of them
are happy with his Giving Pledge.
452
00:36:04,080 --> 00:36:06,560
Maybe they cooked it up together.
453
00:36:06,560 --> 00:36:09,200
Martin.
454
00:36:10,560 --> 00:36:12,080
Are you joking?
455
00:36:14,600 --> 00:36:17,080
OK. Yeah, I'm gonna
have to call you back.
456
00:36:17,080 --> 00:36:18,720
He died of a heart attack.
457
00:36:20,200 --> 00:36:22,840
He was already dead when
he was shot and burnt.
458
00:36:22,840 --> 00:36:24,600
Are they sure? Biomarkers were sky high,
459
00:36:24,600 --> 00:36:27,400
Martin says he was a cardiac
arrest waiting to happen.
460
00:36:27,400 --> 00:36:31,280
Draining himself of blood can't have
helped his underlying condition.
461
00:36:31,280 --> 00:36:33,720
Seems like it was
staged after all.
462
00:36:34,880 --> 00:36:37,400
Bring both the sons in.
463
00:36:37,400 --> 00:36:39,600
Tempest, can you sit in?
464
00:36:49,920 --> 00:36:52,800
'Which of his sons did
your father love the most?'
465
00:37:00,280 --> 00:37:01,960
I've asked myself the same thing.
466
00:37:03,160 --> 00:37:04,960
He loved us both equally.
467
00:37:04,960 --> 00:37:08,240
Henry may pretend otherwise,
but deep down he knows it's true.
468
00:37:08,240 --> 00:37:10,000
And which of you loved him more?
469
00:37:11,840 --> 00:37:13,600
It's not a competition.
470
00:37:13,600 --> 00:37:15,280
This ain't for you, maybe.
471
00:37:15,280 --> 00:37:17,680
Henry clearly thinks
you'd win on both counts.
472
00:37:19,000 --> 00:37:21,200
Our father and I had our issues.
473
00:37:21,200 --> 00:37:23,560
Including your step-mother,
Natasha.
474
00:37:25,320 --> 00:37:26,520
I've made no secret of it.
475
00:37:28,000 --> 00:37:31,360
Were you aware she insisted
on a pre-nuptial agreement?
476
00:37:31,360 --> 00:37:34,960
In the event of your father's death,
or their divorce,
477
00:37:34,960 --> 00:37:36,360
she receives nothing.
478
00:37:36,360 --> 00:37:39,480
Her love for your father
is entirely genuine.
479
00:37:39,480 --> 00:37:40,880
I...
480
00:37:43,000 --> 00:37:45,400
I had absolutely no idea.
481
00:37:45,400 --> 00:37:47,040
Natasha told us your father
482
00:37:47,040 --> 00:37:48,920
was desperate to bring
you into the business,
483
00:37:48,920 --> 00:37:51,960
but you persisted in rejecting him.
484
00:37:51,960 --> 00:37:54,040
Our relationship was complicated.
485
00:37:55,400 --> 00:37:59,280
Working with him or Freddie
wouldn't have improved matters.
486
00:37:59,280 --> 00:38:02,120
You did not consider it your filial duty?
487
00:38:04,000 --> 00:38:06,080
That's a bit of a quaint notion.
488
00:38:06,080 --> 00:38:10,640
Perhaps, but I've been
thinking about it a lot lately.
489
00:38:13,240 --> 00:38:17,960
What is a son's duty to his father?
To respect him?
490
00:38:19,560 --> 00:38:22,080
Even if he doesn't deserve our respect?
491
00:38:26,000 --> 00:38:28,880
Tests show the blood found in
your father's study had been
492
00:38:28,880 --> 00:38:31,520
collected over a number of weeks.
493
00:38:31,520 --> 00:38:34,440
The evidence indicates
he staged the scene
494
00:38:34,440 --> 00:38:38,640
to make it appear as
if he'd been attacked.
495
00:38:39,880 --> 00:38:42,280
We know he must have had help.
496
00:38:44,600 --> 00:38:51,560
One of you was a dutiful son
who honoured his wishes.
497
00:38:57,160 --> 00:38:59,840
Which of you loved him enough to do that?
498
00:39:12,280 --> 00:39:15,240
I tried to stop him.
499
00:39:16,480 --> 00:39:19,560
He'd been drawing
blood for weeks.
500
00:39:19,560 --> 00:39:22,880
It wasn't difficult for
someone with his background.
501
00:39:22,880 --> 00:39:24,880
I can imagine.
502
00:39:26,160 --> 00:39:27,720
Told him it was a terrible idea.
503
00:39:29,040 --> 00:39:31,240
So why was he so hell-bent on it?
504
00:39:31,240 --> 00:39:34,760
He was convinced it would bring
Henry back into the fold.
505
00:39:36,240 --> 00:39:37,760
You know how it is.
506
00:39:37,760 --> 00:39:40,640
We take love for granted until
something terrible happens.
507
00:39:42,560 --> 00:39:45,080
Difficult circumstances
bring people together.
508
00:39:47,840 --> 00:39:51,520
The plan was he'd
go into hiding...
509
00:39:53,000 --> 00:39:57,440
...probably for no more than a week,
then he'd come back,
510
00:39:57,440 --> 00:40:00,320
he'd pretend he'd escaped his abductors.
511
00:40:01,800 --> 00:40:03,400
Everyone would be so relieved.
512
00:40:04,640 --> 00:40:06,640
You'd all live
happily ever after.
513
00:40:08,920 --> 00:40:10,520
What happened?
514
00:40:11,960 --> 00:40:14,640
I smuggled him out in the boot of my car.
515
00:40:14,640 --> 00:40:18,640
I had to stop at the gate,
we arranged that he would text me
516
00:40:18,640 --> 00:40:21,120
once he felt the car speeding up again.
517
00:40:24,200 --> 00:40:26,560
So how did he end up dead,
Freddie?
518
00:40:29,600 --> 00:40:33,880
I messed up. I messed it all up.
519
00:40:40,400 --> 00:40:45,440
We agreed I'd pull over and get
him out once I was in the woods.
520
00:40:53,360 --> 00:40:55,120
Dad?
521
00:41:05,840 --> 00:41:07,520
Oh, shit!
522
00:41:14,480 --> 00:41:18,520
I didn't know what to do, I panicked.
523
00:41:26,320 --> 00:41:28,040
Sorry, Dad.
524
00:41:28,040 --> 00:41:31,400
'I couldn't go to the police, you see.'
525
00:41:31,400 --> 00:41:35,920
I mean, who'd believe me?
A dead man couldn't vouch for me.
526
00:41:39,280 --> 00:41:41,160
Ah!
527
00:41:51,720 --> 00:41:54,640
I sort of just acted out what
I thought might have happened
528
00:41:54,640 --> 00:41:57,680
if Dad really had been abducted.
529
00:42:07,480 --> 00:42:09,200
I'm sorry, Dad.
530
00:42:28,920 --> 00:42:31,400
'I tried to make it look
as if they killed him.'
531
00:42:33,120 --> 00:42:35,720
But his heart had
already stopped.
532
00:42:39,480 --> 00:42:41,440
There wasn't much blood.
533
00:42:42,560 --> 00:42:45,200
I thought it would be
pretty obvious to forensics.
534
00:42:46,480 --> 00:42:50,320
So I tried to get rid of the evidence.
535
00:43:01,200 --> 00:43:05,240
It was too wet.
I couldn't keep the fire going.
536
00:43:18,640 --> 00:43:20,640
So I just left him there.
537
00:43:25,760 --> 00:43:27,120
I messed up.
538
00:43:29,400 --> 00:43:31,520
I messed him up so badly.
539
00:43:40,000 --> 00:43:44,000
So the drive-by shooting,
that was the father's idea as well?
540
00:43:44,000 --> 00:43:48,280
Sounds like it. The gun was his.
But the bike was Freddie's.
541
00:43:48,280 --> 00:43:50,200
It's been sitting in his
garage since he was 16,
542
00:43:50,200 --> 00:43:51,440
he paid for it in cash.
543
00:43:51,440 --> 00:43:54,120
Was probably stolen in the first place.
544
00:43:54,120 --> 00:43:56,200
Poor bastard.
545
00:43:56,200 --> 00:43:57,880
Imagine doing that
to your own dad.
546
00:44:01,960 --> 00:44:03,600
Are you OK?
547
00:44:07,800 --> 00:44:09,280
I have to go home.
548
00:45:30,720 --> 00:45:32,880
Pull the trigger!
549
00:45:39,600 --> 00:45:42,160
Subtitles by
accessibility@itv.com
43356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.