All language subtitles for Postman to Heaven_Rifat_Sharna_Sub_Collection

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:05:00,600 2 00:00:33,460 --> 00:00:34,400 Mom... 3 00:00:36,050 --> 00:00:37,230 Are you doing good? 4 00:00:39,250 --> 00:00:42,200 There isn't any problems there, right? 5 00:00:45,210 --> 00:00:46,940 It has been 7 years since you've left. 6 00:00:47,940 --> 00:00:49,650 Until now, I still can believe that you're gone 7 00:00:52,130 --> 00:00:55,180 Ah it's been too long. 8 00:00:58,840 --> 00:01:00,570 Meanwhile, I'm married 9 00:01:01,520 --> 00:01:02,830 And have a kid. 10 00:01:04,560 --> 00:01:08,730 I really want you to see my baby 11 00:01:11,130 --> 00:01:11,990 Mom 12 00:01:13,080 --> 00:01:15,950 I think I'm immature even though I'm an adult now 13 00:01:15,970 --> 00:01:17,160 Even though I'm already married, 14 00:01:17,490 --> 00:01:18,770 even after my daughter's born 15 00:01:19,650 --> 00:01:21,700 It feels as though I'm still playing with toys. 16 00:01:23,060 --> 00:01:24,290 Because to my mom, 17 00:01:24,810 --> 00:01:27,760 I'm always a young child 18 00:01:29,770 --> 00:01:31,110 I don't know what to do 19 00:01:34,750 --> 00:01:39,570 Mom, today I looked down the veranda 20 00:01:40,070 --> 00:01:43,810 and waved down to my young daughter who turned 1 year old this spring. 21 00:01:45,070 --> 00:01:46,910 She was wearing a yellow school bag 22 00:01:47,990 --> 00:01:58,370 And I suddenly felt as if I wanted to talk with you. 23 00:02:03,210 --> 00:02:04,120 Mom 24 00:02:05,080 --> 00:02:06,340 How have you been? 25 00:02:09,320 --> 00:02:10,640 How's the world there? 26 00:02:13,180 --> 00:02:14,240 There... 27 00:02:16,140 --> 00:02:17,240 There... 28 00:02:19,250 --> 00:02:20,940 In heaven. 29 00:02:22,110 --> 00:02:23,380 Heaven. 30 00:02:30,580 --> 00:02:37,940 Heaven's Postman 31 00:03:52,640 --> 00:03:54,120 - Who are you? - Here. 32 00:03:54,620 --> 00:03:55,420 Thanks. 33 00:04:12,780 --> 00:04:15,880 It's dangerous taking water from a stranger. 34 00:04:17,710 --> 00:04:18,840 Are you dangerous? 35 00:04:18,840 --> 00:04:20,390 I'm not saying that I'm dangerous. 36 00:04:21,210 --> 00:04:22,330 But who are you? 37 00:04:23,010 --> 00:04:24,780 Heaven's Postman 38 00:04:24,880 --> 00:04:25,390 Huh? 39 00:04:28,210 --> 00:04:31,910 A postman who delivers mails to heaven. 40 00:04:34,160 --> 00:04:36,100 Ahh.. The one from the fairytale? 41 00:04:36,670 --> 00:04:41,880 Not fairy tale... I deliver the mail you send to heaven. 42 00:04:46,170 --> 00:04:47,050 Excuse me. 43 00:04:48,350 --> 00:04:49,240 Wait a minute. 44 00:04:51,740 --> 00:04:53,140 What are the heck are you doing? 45 00:04:55,080 --> 00:04:56,290 What are you doing? 46 00:04:56,980 --> 00:04:58,160 - There? - What? 47 00:04:58,660 --> 00:04:59,910 Read the time over there. 48 00:05:11,860 --> 00:05:14,570 I knew! Heaven's Postman! 49 00:05:15,690 --> 00:05:17,080 That's what I told you before. 50 00:05:18,610 --> 00:05:19,260 Wait. 51 00:05:22,440 --> 00:05:28,690 These days there is talk in the internet of a handsome postman who appears 52 00:05:28,690 --> 00:05:31,050 And says that he delivers mail to heaven... 53 00:05:36,560 --> 00:05:37,750 Oh, you do have legs. 54 00:05:38,970 --> 00:05:40,570 So, you're not a ghost? 55 00:05:42,200 --> 00:05:42,900 An Angel 56 00:05:47,500 --> 00:05:48,140 Hey! 57 00:05:50,800 --> 00:05:53,160 Stop mocking me! 58 00:05:53,290 --> 00:05:54,320 Then fly. 59 00:05:56,660 --> 00:05:59,530 From here to there. 60 00:06:03,060 --> 00:06:04,050 - Now? - Now. 61 00:06:04,950 --> 00:06:05,720 Fine. 62 00:06:06,130 --> 00:06:07,240 Close your eyes then. 63 00:06:09,240 --> 00:06:10,070 Fine. 64 00:06:10,670 --> 00:06:11,390 Close then 65 00:06:12,290 --> 00:06:13,050 They're closed. 66 00:06:15,540 --> 00:06:16,440 Don't peek. 67 00:06:18,200 --> 00:06:20,970 When I count to three, open your eyes. 68 00:06:21,070 --> 00:06:21,860 Okay. 69 00:06:23,860 --> 00:06:24,720 One.. 70 00:06:26,600 --> 00:06:27,330 Two.. 71 00:06:28,330 --> 00:06:29,150 Three.. 72 00:06:32,270 --> 00:06:32,910 Hey! 73 00:06:33,510 --> 00:06:34,520 Hey! 74 00:06:35,030 --> 00:06:35,910 Hey! 75 00:06:37,600 --> 00:06:38,860 Stop there! 76 00:06:39,460 --> 00:06:40,310 There! 77 00:06:41,410 --> 00:06:44,670 Hey! 78 00:06:46,070 --> 00:06:46,920 Hey! 79 00:06:48,500 --> 00:06:49,760 Lots of mail has come. 80 00:06:49,760 --> 00:06:51,970 Letters for parents from their children. 81 00:06:52,000 --> 00:06:53,790 A husband who left his wife. 82 00:06:53,980 --> 00:06:55,990 A letter for a dead friend. 83 00:06:55,990 --> 00:06:57,840 A mom who lost their daughter. 84 00:06:57,840 --> 00:06:59,480 Or a lover who lost his lover. 85 00:06:59,480 --> 00:07:03,170 Because people who are left behind believe there is a heaven. 86 00:07:04,720 --> 00:07:11,020 But one of the letters is seriously wicked. 87 00:07:13,000 --> 00:07:16,840 If that person were normal, they wouldn't write that. 88 00:07:19,080 --> 00:07:24,780 "You're so bad, how can you go without me." 89 00:07:25,300 --> 00:07:30,750 "People like you should die." 90 00:07:32,020 --> 00:07:36,770 She sent foul-mouthed, abusive words to heaven. 91 00:07:36,770 --> 00:07:38,520 What do you think I should do with her? 92 00:07:43,230 --> 00:07:44,300 She's narrow-minded! 93 00:07:47,130 --> 00:07:48,170 You sent that letter. 94 00:07:54,770 --> 00:07:55,770 Who says that? 95 00:07:57,800 --> 00:08:00,780 Today you have the same envelope, the picture with red cherries. 96 00:08:02,840 --> 00:08:05,700 Because of your rude and spiteful mind. 97 00:08:06,150 --> 00:08:09,990 I, a ghost, have to actually come down to talk to you about that letter. 98 00:08:11,120 --> 00:08:13,810 You think I'm such trouble that a ghost should talk to me? 99 00:08:14,590 --> 00:08:18,540 To tell you the truth, I wanted to put a bomb inside the letter. 100 00:08:19,900 --> 00:08:21,810 I wanted to send a bomb to heaven! 101 00:08:22,930 --> 00:08:24,460 So that when he opens the letter, boom! 102 00:08:24,940 --> 00:08:26,300 He will be ripped into bits and pieces. 103 00:08:27,220 --> 00:08:28,600 But he's already dead. 104 00:08:37,650 --> 00:08:38,640 Wait! 105 00:08:41,260 --> 00:08:43,890 There, that coffee cup... 106 00:08:45,590 --> 00:08:47,260 Is it floating in the air? 107 00:08:48,040 --> 00:08:48,640 Pardon? 108 00:08:48,640 --> 00:08:52,980 To you, do I look if I'm a crazy woman talking to herself and ordering two coffees? 109 00:08:53,260 --> 00:08:53,980 Pardon? 110 00:08:54,540 --> 00:08:55,290 Is there... 111 00:08:56,620 --> 00:08:57,720 A person there? 112 00:08:58,480 --> 00:08:59,990 Yes, there is! 113 00:08:59,990 --> 00:09:01,250 - There is? - Yes! 114 00:09:06,820 --> 00:09:07,710 The person there, 115 00:09:08,300 --> 00:09:10,710 He says he's an angel or a ghost. 116 00:09:10,710 --> 00:09:12,540 What do you think I should do? 117 00:09:15,430 --> 00:09:18,650 He must be insane! 118 00:09:18,650 --> 00:09:21,700 Just don't talk to him and leave him alone. 119 00:09:35,370 --> 00:09:36,990 You know, I heard all of that. 120 00:09:37,710 --> 00:09:39,320 So, what are you exactly? 121 00:09:41,220 --> 00:09:43,700 Aah! I know! 122 00:09:45,000 --> 00:09:47,280 To make people believe you're a postman to heaven. 123 00:09:47,290 --> 00:09:51,210 - You walk from here to there around the mailbox,right? - No, it's a part time job. 124 00:09:51,210 --> 00:09:51,910 Part time job? 125 00:09:52,710 --> 00:09:53,400 For example, 126 00:09:54,140 --> 00:09:58,190 Delivering letters to heaven. 127 00:09:58,730 --> 00:10:03,300 - Are you possibly insane? - No 128 00:10:05,050 --> 00:10:10,820 I'm just helping people who lost their loved ones, perhaps? 129 00:10:11,440 --> 00:10:13,250 So what is that? 130 00:10:13,540 --> 00:10:14,740 Give me more details. 131 00:10:22,540 --> 00:10:23,980 There's no more because it's a secret. 132 00:10:27,940 --> 00:10:32,250 Unless you're going to help, I'll think about telling you. 133 00:10:32,250 --> 00:10:32,760 What? 134 00:10:33,220 --> 00:10:34,770 If you can, let's do it together. 135 00:10:36,150 --> 00:10:41,570 I'll give you a salary of $20 an hour. 136 00:10:44,750 --> 00:10:45,780 $20? 137 00:10:46,590 --> 00:10:47,470 Yeah 138 00:10:55,390 --> 00:10:56,250 No. 139 00:11:43,730 --> 00:11:46,210 Alibi Art Factory Staff Needed Highly Skilled 140 00:12:04,910 --> 00:12:05,840 Excuse me? 141 00:12:09,640 --> 00:12:10,910 What type of factory is this place? 142 00:12:20,600 --> 00:12:22,310 See this? I made this. 143 00:12:23,430 --> 00:12:26,920 I've been on this subject and this place for seven years. 144 00:12:27,200 --> 00:12:28,380 I'm a dealer for this staff. 145 00:12:32,310 --> 00:12:37,310 This and that 146 00:12:37,320 --> 00:12:41,750 Porn sounds $18 Bar sounds $30 Market sounds $7 School bell sounds $5 Busineess meeting sounds $8 147 00:12:46,170 --> 00:12:48,120 That's porn sounds. 148 00:12:51,940 --> 00:12:53,870 And these are bar sounds. 149 00:12:55,740 --> 00:13:01,590 You can use these sounds when you're calling people, like when you're cheating on your lover. 150 00:13:02,940 --> 00:13:07,970 It's to cheat, that's what this place does. 151 00:13:09,420 --> 00:13:10,830 Cheat. 152 00:13:19,430 --> 00:13:21,740 But how much is the salary for the highly skilled staff. 153 00:13:36,240 --> 00:13:39,500 You're not a customer? 154 00:13:41,630 --> 00:13:44,150 One... two... three... 155 00:13:52,100 --> 00:13:52,800 Yo! 156 00:13:53,980 --> 00:13:54,700 Yo... 157 00:13:56,740 --> 00:13:57,440 What... 158 00:13:58,770 --> 00:14:00,430 Did you come to send those evil letters again? 159 00:14:00,930 --> 00:14:02,730 No. I don't send those anymore. 160 00:14:02,730 --> 00:14:04,170 You're going to put them in the trash anyway. 161 00:14:04,890 --> 00:14:06,280 Then what... 162 00:14:09,560 --> 00:14:12,280 Did you decide to work with me? 163 00:14:13,520 --> 00:14:14,780 No way... 164 00:14:22,180 --> 00:14:23,120 I came to bribe you... 165 00:14:24,970 --> 00:14:27,940 $5,000? How about that? 166 00:14:27,980 --> 00:14:30,150 I cannot forgive you... 167 00:14:30,180 --> 00:14:32,020 I really, really can't forgive you 168 00:14:32,320 --> 00:14:33,740 You told me you liked me. 169 00:14:34,540 --> 00:14:36,410 Was that a lie? 170 00:14:36,530 --> 00:14:38,070 As I stroked your face. 171 00:14:38,110 --> 00:14:39,570 You told me you liked me much. 172 00:14:39,770 --> 00:14:41,850 You could throw your soul away into a dark black hole. 173 00:14:42,820 --> 00:14:44,830 So, was that all a lie? 174 00:14:45,030 --> 00:14:46,130 Are you writing a poem.. 175 00:14:46,700 --> 00:14:49,890 - Are you writing a lyrics for a song? - Did you already forget what you wrote in the letter? 176 00:14:50,160 --> 00:14:52,240 Oh,this guy! That's foul play! 177 00:14:52,240 --> 00:14:55,000 Since you're threatening me, I'll write your letters on the internet. 178 00:14:55,040 --> 00:14:55,960 No 179 00:14:59,110 --> 00:15:01,140 How can a man be so crooked? 180 00:15:01,390 --> 00:15:02,620 What crooked? 181 00:15:17,570 --> 00:15:18,300 Wow. 182 00:15:19,670 --> 00:15:20,410 What? 183 00:15:21,750 --> 00:15:22,390 It's a luch box. 184 00:15:23,520 --> 00:15:25,880 Sushi and eggrolls. 185 00:15:26,930 --> 00:15:29,600 For a lover? 186 00:15:30,650 --> 00:15:32,800 A mother who lost her 5 year old daughter, Dong-ju. 187 00:15:34,010 --> 00:15:36,200 She made it for her daughter. 188 00:15:39,210 --> 00:15:41,750 "Since I was a beginner at cooking when you past away," 189 00:15:41,750 --> 00:15:47,280 "since you couldn't tried the yumy things because you died young..." 190 00:15:51,080 --> 00:15:54,040 "The eggrolls Mom made, are they yummier than before?" 191 00:15:56,560 --> 00:16:02,060 "Now,I can make kimbap without bursting the ends." 192 00:16:05,830 --> 00:16:06,640 Are you crying? 193 00:16:10,840 --> 00:16:12,050 You are. 194 00:16:13,250 --> 00:16:13,980 But 195 00:16:15,250 --> 00:16:18,930 I'm a heaven's postman not a heaven's delivery service. 196 00:16:24,950 --> 00:16:25,820 Are you going to eat it? 197 00:16:27,500 --> 00:16:28,760 It'll be a waste if it goes bad. 198 00:16:32,740 --> 00:16:33,660 If it rots... 199 00:16:35,930 --> 00:16:36,800 I'll feel bad. 200 00:16:44,420 --> 00:16:45,270 Want some? 201 00:16:47,460 --> 00:16:50,830 Yes. I want some. 202 00:17:04,520 --> 00:17:05,380 Is it good? 203 00:17:08,020 --> 00:17:09,180 It isn't salty? 204 00:17:20,610 --> 00:17:21,460 Really? 205 00:17:25,190 --> 00:17:26,280 Dong-ju! 206 00:17:27,690 --> 00:17:29,920 What are you doing so suddenly? 207 00:17:30,820 --> 00:17:31,810 Dong-ju! 208 00:17:34,490 --> 00:17:39,590 The eggrolls your mother made is really delicious! 209 00:17:46,720 --> 00:17:47,600 What are you doing? 210 00:17:47,680 --> 00:17:50,500 A reply from Dong-ju that she ate well. 211 00:17:51,040 --> 00:17:54,890 - But that's a lie.. - It's a lie but it isn't a lie. 212 00:17:57,590 --> 00:18:00,810 If she were alive, she would've done this. 213 00:18:11,140 --> 00:18:14,520 Do you want the job? 214 00:18:23,630 --> 00:18:25,070 Can I ask you something? 215 00:18:27,030 --> 00:18:27,920 Yes. 216 00:18:28,580 --> 00:18:30,110 Is it really $20 an hour? 217 00:18:36,960 --> 00:18:37,670 Yes. 218 00:18:44,000 --> 00:18:45,170 I'm Cho Hana. 219 00:18:46,430 --> 00:18:47,460 Nice to meet you. 220 00:18:51,000 --> 00:18:52,070 I'm Shin Jaejun. 221 00:18:52,280 --> 00:18:53,530 Nice to meet you. 222 00:18:57,690 --> 00:18:58,870 Father,did you take your medicine? 223 00:18:59,590 --> 00:19:01,060 I'm taking it now. 224 00:19:04,690 --> 00:19:06,270 Father, can you please move over? 225 00:19:25,030 --> 00:19:27,370 Father, it's not that. 226 00:19:31,060 --> 00:19:36,930 I know it's weird telling you this but it's been 3 months since mother died. 227 00:19:36,940 --> 00:19:37,650 Yes. 228 00:19:38,910 --> 00:19:41,680 If you keep being so sad, it's worrying. 229 00:19:44,370 --> 00:19:46,500 Oh yeah! Please don't be late today. 230 00:19:46,500 --> 00:19:50,000 - My husband's coming so let's have dinner together. - Right 231 00:19:51,340 --> 00:19:55,180 He's worried about you because you look so depressed so lately. 232 00:19:57,370 --> 00:20:01,180 He shouldn't be worried about his 80 years old dad. 233 00:20:02,670 --> 00:20:08,000 - I'll go and play chess and go out for a walk until dinner. - Yes, father. 234 00:20:25,470 --> 00:20:27,230 Wallet... wallet. 235 00:20:29,540 --> 00:20:33,120 Dear, how can you go first without me? 236 00:20:33,580 --> 00:20:35,200 I didn't even prepare for this. 237 00:20:36,480 --> 00:20:37,570 After your death, 238 00:20:38,320 --> 00:20:44,250 All my will to live was gone. 239 00:20:46,750 --> 00:20:47,380 Dear, 240 00:20:47,930 --> 00:20:50,160 To tell the truth I found something awful. 241 00:20:51,260 --> 00:20:56,760 While I was cleaning your things, 242 00:20:58,270 --> 00:21:06,350 I found a love letter from a guy that I never knew. 243 00:21:06,820 --> 00:21:12,110 Perhaps, did you give your heart to him too? 244 00:21:16,540 --> 00:21:26,830 Possibly,did you conceive a child with this man? 245 00:21:32,260 --> 00:21:35,090 - Dad,what's wrong? - Huh? 246 00:21:40,800 --> 00:21:45,720 I become sleepless when I think about this. 247 00:21:47,520 --> 00:21:48,120 Hey. 248 00:21:50,420 --> 00:21:51,340 You there. 249 00:21:53,700 --> 00:21:54,900 A sister... 250 00:21:55,970 --> 00:21:57,050 A sister.. 251 00:21:59,650 --> 00:22:05,860 When it rains she's worried that he might be crying because he's lonely in heaven. 252 00:22:07,360 --> 00:22:10,110 Hana, her little brother? 253 00:22:10,950 --> 00:22:12,530 A sister lost her brother. 254 00:22:13,700 --> 00:22:15,500 A 10-year-old brother. 255 00:22:16,180 --> 00:22:17,140 Look. 256 00:22:17,730 --> 00:22:19,380 There are even magic cards in it. 257 00:22:19,770 --> 00:22:21,630 The brother wanted these all his life. 258 00:22:24,860 --> 00:22:25,750 Don't cry. 259 00:22:26,390 --> 00:22:27,320 You shouldn't cry. 260 00:22:27,570 --> 00:22:34,470 What we're supposed to do is to read if there are any inappropriate letters and deliver the rest. 261 00:22:39,260 --> 00:22:40,630 By the way, why are we in "Angels"? 262 00:22:41,220 --> 00:22:42,590 You said this was a sacred job. 263 00:22:43,120 --> 00:22:47,440 Why? Why this cafe in a busy city? 264 00:22:49,270 --> 00:22:50,290 That is... you know. 265 00:22:51,800 --> 00:22:55,210 - Sometimes,I want to come out in the city. - City 266 00:22:57,120 --> 00:22:59,870 - Even if you talk like a baby you don't look cute. - Okay. 267 00:22:59,870 --> 00:23:02,450 Next time I'll take you to a really high ranked cafe. 268 00:23:06,830 --> 00:23:08,370 But, we're not like on a date or anything. 269 00:23:11,450 --> 00:23:14,980 Don't even think of liking me. Your're not even human,Ghost~ 270 00:23:15,110 --> 00:23:15,980 I said I'm not a ghost. 271 00:23:23,760 --> 00:23:24,500 Anyway. 272 00:23:26,070 --> 00:23:27,390 This is your first task. 273 00:23:34,070 --> 00:23:36,280 If you want to get paid properly, do the work properly. 274 00:23:36,280 --> 00:23:37,110 I will do it properly.. 275 00:23:53,970 --> 00:23:56,670 Why can't I do this? 276 00:23:57,550 --> 00:23:58,700 Does she live in the street? 277 00:23:58,700 --> 00:24:00,910 Her skills are.. 278 00:24:02,690 --> 00:24:03,630 Do it quickly! 279 00:24:03,820 --> 00:24:06,440 - It's your turn. - Oh,yes. Sorry. 280 00:24:24,870 --> 00:24:26,330 - Excuse me. - Oh my God! 281 00:24:26,970 --> 00:24:28,020 Can we have a talk? 282 00:24:31,120 --> 00:24:33,140 So, this is about my father. 283 00:24:35,740 --> 00:24:36,360 Yes. 284 00:24:37,310 --> 00:24:38,040 Your father-in-law. 285 00:24:38,780 --> 00:24:40,200 He's in agony. 286 00:24:41,020 --> 00:24:41,750 Excuse me? 287 00:24:41,960 --> 00:24:42,980 Your mother-in-law... 288 00:24:43,460 --> 00:24:44,070 She... 289 00:24:49,120 --> 00:24:51,780 - She must had someone she liked. - What? 290 00:24:52,440 --> 00:24:54,420 There were some love letters hidden in her belongings. 291 00:24:55,940 --> 00:24:56,740 Possibly... 292 00:24:57,360 --> 00:24:59,360 So, since there's the only two of us... 293 00:25:00,050 --> 00:25:03,500 Your father-in-law's son which is your husband~ 294 00:25:03,540 --> 00:25:05,750 Your father-in-law doubts whether your husband is his true son. 295 00:25:06,830 --> 00:25:07,780 Oh my God... 296 00:25:08,750 --> 00:25:09,620 What is it? 297 00:25:11,060 --> 00:25:13,640 I was doubting that too. 298 00:25:14,300 --> 00:25:15,150 Why? 299 00:25:18,870 --> 00:25:19,980 Look at this. 300 00:25:26,080 --> 00:25:28,440 My husband, isn't he handsome? 301 00:25:32,980 --> 00:25:34,260 He's handsome. 302 00:25:37,360 --> 00:25:38,240 I'm jealous. 303 00:25:41,930 --> 00:25:44,710 But our father... he's not that... 304 00:25:45,250 --> 00:25:48,970 Ah, then your mother in law must've been very pretty? 305 00:25:50,180 --> 00:25:51,080 Well,not really. 306 00:25:51,350 --> 00:25:52,560 She just looked normal. 307 00:25:53,380 --> 00:25:54,970 Ah, then... 308 00:25:56,740 --> 00:26:01,050 Your mother-in-law must have cheated on him with an extremely handsome person 309 00:26:01,050 --> 00:26:02,230 And your husband's looks were from him. 310 00:26:03,120 --> 00:26:04,540 That's awesome 311 00:26:06,120 --> 00:26:08,420 Our mother was grand. 312 00:26:11,300 --> 00:26:12,830 I'm sorry. 313 00:26:13,780 --> 00:26:14,760 It's okay. 314 00:26:17,030 --> 00:26:17,800 But 315 00:26:19,130 --> 00:26:21,160 Do you think your husband would've suspected it? 316 00:26:21,260 --> 00:26:22,380 No way! 317 00:26:22,740 --> 00:26:24,790 To him, mother is an angel. 318 00:26:25,210 --> 00:26:28,640 Saying that his mother cheated on his father 319 00:26:29,020 --> 00:26:31,070 And that my father-in-law is not his real dad and stuff.He'll be.. 320 00:26:31,070 --> 00:26:32,800 Exactly.That's it. 321 00:26:33,850 --> 00:26:37,710 Saying that now won't change anything and no one wil be happy.Right? 322 00:26:38,480 --> 00:26:39,950 So I thought about it~ 323 00:26:41,390 --> 00:26:44,420 What about doing a DNA test between your husband and your father-in-law? 324 00:26:44,770 --> 00:26:48,040 What if the results are that they don't share the same blood? 325 00:26:49,980 --> 00:26:54,330 There is no absolutely no chance for that. 326 00:27:13,820 --> 00:27:14,940 Can I help y...? 327 00:27:16,700 --> 00:27:17,500 God... 328 00:27:17,560 --> 00:27:18,590 I said I don't need you. 329 00:27:19,130 --> 00:27:20,230 I'm a customer today. 330 00:27:27,150 --> 00:27:32,270 But you know,after we make fake DNA test results what do we do with that? 331 00:27:32,890 --> 00:27:38,870 First, we make the 'receiver' the son's name, just as if he payed for it. 332 00:27:40,660 --> 00:27:41,320 And then? 333 00:27:41,320 --> 00:27:44,990 And then we have to make sure the father in law reads it. 334 00:27:46,420 --> 00:27:51,010 But then won't he ask his son, 'Were you suspecting it too?' 335 00:27:51,040 --> 00:27:51,770 He won't. 336 00:27:51,770 --> 00:27:53,620 He will never ask that. 337 00:27:53,940 --> 00:27:55,710 In a man's world that's how it goes. 338 00:27:55,710 --> 00:28:01,070 - That's the point view of our plan. - Eh, I don't get it. 339 00:28:01,730 --> 00:28:03,600 - You have to get it, idiot. - What? 340 00:28:04,260 --> 00:28:06,210 - Stand up and face the corner of the wall. - Ah, why? 341 00:28:06,240 --> 00:28:07,370 Just stand up and face the corner. 342 00:28:07,380 --> 00:28:08,000 I don't want to. 343 00:28:08,420 --> 00:28:09,080 What? 344 00:28:09,110 --> 00:28:09,830 Be quiet... 345 00:28:10,650 --> 00:28:11,470 Listen to it. 346 00:28:11,860 --> 00:28:14,730 First,just before the father-in-law comes home. 347 00:28:15,330 --> 00:28:18,830 Put the DNA results in the mail box. 348 00:28:26,620 --> 00:28:27,480 What's this? 349 00:28:29,260 --> 00:28:33,770 He will see the mail and be surprised at the word DNA test results. 350 00:28:34,330 --> 00:28:37,030 He will think, "Aah... He must have doubted it too". 351 00:28:38,600 --> 00:28:41,960 And realized that the son have seen the love letters too. 352 00:28:42,970 --> 00:28:44,940 He will be aware of it and desperately opens it and see the result. 353 00:28:45,920 --> 00:28:49,680 After he reads the results, he will be relieved. 354 00:28:52,430 --> 00:29:01,300 He will put the DNA test result back to the mail box and pretend not to know about it. 355 00:29:01,870 --> 00:29:02,670 Wow.. 356 00:29:03,620 --> 00:29:04,710 That's amazing. 357 00:29:06,590 --> 00:29:08,510 You're so smart. 358 00:29:33,250 --> 00:29:34,400 He's coming. He's coming. 359 00:30:00,280 --> 00:30:02,600 360 00:30:11,610 --> 00:30:13,050 Idiot... 361 00:30:15,170 --> 00:30:16,740 I did what you told me to do. 362 00:30:16,740 --> 00:30:19,180 But look what happened. It was useless! 363 00:30:19,740 --> 00:30:21,960 - God, you're so noisy. - What? 364 00:30:23,220 --> 00:30:24,210 Okay. 365 00:30:25,930 --> 00:30:28,510 I've got a better idea. 366 00:30:30,450 --> 00:30:31,370 Really? 367 00:30:33,450 --> 00:30:36,760 It has to be a really good idea. 368 00:30:39,310 --> 00:30:40,220 Excuse me 369 00:30:41,290 --> 00:30:43,540 - Do you live here? - Yes. 370 00:30:44,110 --> 00:30:45,640 I have something for you. 371 00:30:46,090 --> 00:30:47,150 Oh really? 372 00:30:47,150 --> 00:30:49,050 Yes, this is Gunwoo Choi. 373 00:30:49,530 --> 00:30:50,860 Is that you? 374 00:30:51,120 --> 00:30:51,960 That's my son. 375 00:30:52,800 --> 00:30:54,500 Oh, then can you seal it? 376 00:30:57,850 --> 00:30:58,920 Oh, sir 377 00:30:59,290 --> 00:31:00,840 You can just sign it. 378 00:31:01,060 --> 00:31:01,880 Oh 379 00:31:13,610 --> 00:31:14,570 Here you go 380 00:31:17,780 --> 00:31:19,270 Please give it to him for me. 381 00:31:19,910 --> 00:31:20,640 Sure. 382 00:32:22,960 --> 00:32:28,720 Gun woo is 99.9999% real son to... 383 00:32:51,500 --> 00:32:52,240 Not yet? 384 00:32:53,000 --> 00:32:54,100 Not yet. Not yet. 385 00:32:55,110 --> 00:32:56,130 Not yet, not yet? 386 00:32:57,310 --> 00:32:58,490 Not yet,not yet,not yet. 387 00:32:59,460 --> 00:33:00,360 Not yet... 388 00:33:01,690 --> 00:33:02,640 Not yet, not yet... 389 00:33:03,960 --> 00:33:04,700 Not yet? 390 00:33:12,750 --> 00:33:13,580 Oh, this person! 391 00:33:13,580 --> 00:33:15,520 CLIMATE's Vocal Yongshik! 392 00:33:15,820 --> 00:33:16,640 Who's that? 393 00:33:16,860 --> 00:33:19,320 You don't know 'CLIMATE'? They're famous! 394 00:33:20,670 --> 00:33:22,460 Oh my God, there's even a letter! 395 00:33:23,030 --> 00:33:26,950 What to do? I like him so much. 396 00:33:27,850 --> 00:33:28,640 You like him? 397 00:33:28,440 --> 00:33:30,130 He's so hot 398 00:33:32,080 --> 00:33:32,870 Is it? 399 00:33:33,710 --> 00:33:36,760 Are you... jealous? 400 00:33:39,790 --> 00:33:43,030 - What are you talking about? - You were clearly jealous just then 401 00:33:43,030 --> 00:33:45,080 Why would I be jealous? 402 00:33:45,400 --> 00:33:46,400 No,that's okay. 403 00:33:49,840 --> 00:33:50,870 Dear father, 404 00:33:52,010 --> 00:33:55,130 Father,it's me. 405 00:33:59,290 --> 00:34:02,130 This is the first time I write a letter to you like this. 406 00:34:03,170 --> 00:34:06,170 Yongshik, the vocalist from a very popular band called 'CLIMATE' 407 00:34:06,170 --> 00:34:11,450 After his mother past away, he ended up living with his father. 408 00:34:12,660 --> 00:34:17,010 And after he debuted, his father too,passed away to a disease. 409 00:34:18,140 --> 00:34:21,970 The letter was for his father. 410 00:34:23,320 --> 00:34:27,550 His father was a high-ranking official employer 411 00:34:27,890 --> 00:34:30,740 He opposed his son being a performer 412 00:34:31,440 --> 00:34:36,830 Because of that,he truly thought that his father never acknowledged or approved of him. 413 00:34:38,800 --> 00:34:42,500 I will disguise myself as the last nurse who took care of his father in the hospital. 414 00:34:43,050 --> 00:34:45,780 And take a fake scrapbook to visit him 415 00:34:59,640 --> 00:35:02,910 My father really made this? 416 00:35:03,700 --> 00:35:04,400 Yes 417 00:35:06,850 --> 00:35:08,240 Thank you so much 418 00:35:09,520 --> 00:35:10,480 No, it was nothing 419 00:35:14,610 --> 00:35:17,140 Uh, excuse me. 420 00:35:18,170 --> 00:35:24,130 Your father bought your album and handed them out around the hospital saying it was his son's. 421 00:35:24,730 --> 00:35:25,380 Ah! 422 00:35:25,580 --> 00:35:27,690 Look, here. 423 00:35:32,930 --> 00:35:34,320 If it's okay... 424 00:35:36,280 --> 00:35:37,650 May I have an autograph? 425 00:35:38,350 --> 00:35:39,380 Sure 426 00:35:44,910 --> 00:35:46,200 Get ready for the stage 427 00:35:46,200 --> 00:35:48,920 - Here you go. - Thank you. 428 00:35:48,950 --> 00:35:50,720 Thank you for telling me. 429 00:36:21,400 --> 00:36:26,690 For such a short time, it felt as I've done all the good deeds that I should have all at once. 430 00:36:27,650 --> 00:36:31,230 Was if I really win the lotto? 431 00:36:43,420 --> 00:36:46,170 You know, they believe it so easily. 432 00:36:46,470 --> 00:36:47,320 Who? 433 00:36:48,200 --> 00:36:52,060 Yongshik and even the father-in-law 434 00:36:52,300 --> 00:36:53,960 It's because they want to believe it. 435 00:36:54,160 --> 00:36:55,600 That way they know they'll live comfortably 436 00:36:57,060 --> 00:36:58,900 Oh,that must be it. 437 00:36:59,760 --> 00:37:02,640 Hey, someone's coming to put a mail in the mailbox. 438 00:37:03,280 --> 00:37:04,020 Hide 439 00:37:05,110 --> 00:37:05,930 Where? 440 00:37:06,930 --> 00:37:07,790 Then... 441 00:37:12,380 --> 00:37:15,400 Let's pretend we're couple who's playing around. 442 00:37:15,700 --> 00:37:16,590 What? 443 00:37:17,070 --> 00:37:17,890 Let's pretend 444 00:37:19,830 --> 00:37:21,220 Where did you suddenly get that? 445 00:37:19,830 --> 00:37:22,530 Doraemon is a character from a Japanese animation that can suddenly produce useful objects 446 00:37:21,220 --> 00:37:22,530 Are you Doraemon or something? 447 00:37:22,530 --> 00:37:24,190 We have no time to waste. They're coming. 448 00:37:24,290 --> 00:37:25,020 What? 449 00:37:25,460 --> 00:37:26,240 Get ready! 450 00:37:30,660 --> 00:37:32,430 Seriously? You really want to do it? 451 00:37:58,040 --> 00:37:58,850 What? 452 00:38:02,220 --> 00:38:03,090 What's wrong? 453 00:38:06,350 --> 00:38:07,250 I know her. 454 00:38:09,250 --> 00:38:10,030 Who? 455 00:38:10,930 --> 00:38:11,810 Her 456 00:38:14,120 --> 00:38:17,370 She's the girlfriend of my deceased ex-lover. 457 00:38:21,020 --> 00:38:22,490 What... 458 00:38:24,840 --> 00:38:26,000 What about the child? 459 00:38:26,810 --> 00:38:27,730 Maybe it's her son. 460 00:38:29,580 --> 00:38:31,880 So that means... 461 00:38:31,890 --> 00:38:35,160 She isn't the girlfriend, she's the wife. 462 00:38:35,730 --> 00:38:36,490 You... 463 00:38:38,420 --> 00:38:39,840 Ah, that hurts! 464 00:39:00,390 --> 00:39:01,300 Heaven... 465 00:39:04,620 --> 00:39:06,840 Is it really there? Heaven? 466 00:39:08,830 --> 00:39:10,010 Wouldn't it be somewhere? 467 00:39:17,650 --> 00:39:18,600 I don't like it! 468 00:39:19,050 --> 00:39:20,950 Just because he's dead it doesn't mean anything. 469 00:39:22,000 --> 00:39:23,750 Even though a liar is dead, he is still a liar. 470 00:39:23,750 --> 00:39:26,180 And if I can't forgive, it means I can't forgive~ 471 00:39:29,930 --> 00:39:34,470 And loving is loving~ 472 00:39:35,860 --> 00:39:36,760 Say it. 473 00:39:39,350 --> 00:39:40,260 Say it to him. 474 00:39:42,160 --> 00:39:47,700 Not in a letter, but now. 475 00:39:56,630 --> 00:39:58,200 You idiot! 476 00:40:00,920 --> 00:40:02,190 Why did you die? 477 00:40:05,820 --> 00:40:08,270 Why didn't you tell me you were married? 478 00:40:32,270 --> 00:40:33,330 What were you doing? 479 00:40:34,040 --> 00:40:34,890 You're crying? 480 00:40:36,070 --> 00:40:36,990 I know that. 481 00:40:38,020 --> 00:40:39,130 I'm the one who's crying. 482 00:40:41,010 --> 00:40:41,740 Are you okay? 483 00:40:44,200 --> 00:40:49,640 Even though I'm looking at you while you cry? 484 00:40:53,970 --> 00:40:59,820 I don't like it but it's okay because it's you. 485 00:41:11,170 --> 00:41:12,260 I feel better. 486 00:41:14,100 --> 00:41:18,270 It feel like I'm looking at the sea and shouting, "You idiot!" 487 00:41:20,220 --> 00:41:24,780 Just like a movie character. 488 00:41:28,650 --> 00:41:29,280 Hana 489 00:41:39,440 --> 00:41:40,050 Now 490 00:41:43,550 --> 00:41:44,220 Now.. 491 00:41:46,800 --> 00:41:47,920 I want to kiss. 492 00:42:00,830 --> 00:42:01,800 Forget it... 493 00:42:08,650 --> 00:42:09,880 You're good at saying it. 494 00:42:12,120 --> 00:42:13,750 You're good at saying anything. 495 00:42:17,780 --> 00:42:22,210 I too, think I can do it once a while. 496 00:42:30,900 --> 00:42:32,130 Maybe it's better to forget it. 497 00:42:34,130 --> 00:42:35,110 Let's forget about it. 498 00:42:47,660 --> 00:42:48,840 You desire it, don't you? 499 00:42:52,690 --> 00:42:54,430 Isn't it you who desire it? 500 00:42:56,360 --> 00:42:58,750 I don't like doing it anymore after you said that. 501 00:42:58,750 --> 00:43:00,080 - Oh really? - Really. 502 00:43:05,310 --> 00:43:10,050 You know, I want to hear more of it. 503 00:43:11,460 --> 00:43:12,090 What? 504 00:43:13,750 --> 00:43:21,490 From now on, I want to listen to your stories in the future. 505 00:43:25,440 --> 00:43:26,160 Are you crying? 506 00:43:27,460 --> 00:43:29,700 No one ever listen to what I say. 507 00:43:31,810 --> 00:43:32,780 Even him. 508 00:43:33,900 --> 00:43:35,050 The one who died. 509 00:43:37,600 --> 00:43:39,240 Didn't listen to me at all. 510 00:43:42,690 --> 00:43:43,610 He just... 511 00:43:44,910 --> 00:43:47,620 He just thought I was negligible, I guess. 512 00:43:54,180 --> 00:43:55,400 I already knew that. 513 00:43:58,770 --> 00:43:59,740 From the start. 514 00:44:01,150 --> 00:44:03,400 His intention were not about my feelings. 515 00:44:10,810 --> 00:44:11,920 Even when I cried. 516 00:44:14,890 --> 00:44:16,480 He was never by my side. 517 00:44:17,890 --> 00:44:19,530 Not even once. 518 00:44:23,660 --> 00:44:24,740 He was never been by my side. 519 00:44:29,610 --> 00:44:30,340 You know 520 00:44:33,700 --> 00:44:34,620 Then. 521 00:44:36,460 --> 00:44:37,940 How about being by my side? 522 00:45:57,780 --> 00:45:58,610 Hey, this job... 523 00:46:01,900 --> 00:46:02,730 Will it end... 524 00:46:05,120 --> 00:46:06,450 Someday? 525 00:46:09,230 --> 00:46:10,200 It will. 526 00:46:11,200 --> 00:46:12,050 When? 527 00:46:13,910 --> 00:46:14,960 If we get caught. 528 00:46:17,670 --> 00:46:22,120 By the people who send the letters, checking 529 00:46:24,220 --> 00:46:25,050 and... 530 00:46:27,860 --> 00:46:29,410 Messing things up. 531 00:46:31,790 --> 00:46:33,760 I will get discharged. 532 00:46:36,080 --> 00:46:38,650 Discharged? 533 00:46:39,410 --> 00:46:40,500 Don't you know what 'discharged' means? 534 00:46:41,430 --> 00:46:42,280 It means getting fired. 535 00:46:42,960 --> 00:46:44,850 Of course I do. I know the word. 536 00:47:09,560 --> 00:47:10,300 I... 537 00:47:12,330 --> 00:47:13,920 Hey, where do you think I am now? 538 00:47:16,060 --> 00:47:17,360 What do you mean? 539 00:47:25,130 --> 00:47:26,220 Let's go. 540 00:47:31,930 --> 00:47:33,440 Hurry up! 541 00:47:38,040 --> 00:47:39,050 Hurry up! 542 00:47:46,390 --> 00:47:49,110 Run,run run. 543 00:47:59,510 --> 00:48:02,170 It's the ocean! 544 00:48:12,710 --> 00:48:13,640 It's so pretty. 545 00:48:14,080 --> 00:48:15,590 This place will be our workplace from now on. 546 00:48:15,590 --> 00:48:16,280 What? 547 00:48:16,480 --> 00:48:17,370 How is it? 548 00:48:18,420 --> 00:48:19,700 You said you don't like the cafe in the busy city. 549 00:48:47,910 --> 00:48:48,710 Excuse me. 550 00:48:50,310 --> 00:48:51,180 Excuse me. 551 00:48:52,350 --> 00:48:53,270 I'm ordering here. 552 00:49:00,660 --> 00:49:01,570 Ordering here. 553 00:49:10,760 --> 00:49:11,920 I'm getting an order. 554 00:49:15,420 --> 00:49:16,280 Excuse me. 555 00:49:18,780 --> 00:49:19,780 I'm ordering... 556 00:49:27,580 --> 00:49:28,580 I'm saying I'm ordering. 557 00:50:07,470 --> 00:50:08,410 When did you come? 558 00:50:10,630 --> 00:50:12,440 You can see me? 559 00:50:13,450 --> 00:50:14,270 Excuse me? 560 00:50:16,830 --> 00:50:17,690 Do you want a drink? 561 00:50:19,390 --> 00:50:22,330 - Coffee please, black. - Sure. 562 00:50:23,440 --> 00:50:26,280 Sorry to bother you but may I look around? 563 00:50:26,790 --> 00:50:27,870 Of course you may. 564 00:50:28,380 --> 00:50:30,580 - I'll make coffee while you look around. - Thanks. 565 00:50:30,680 --> 00:50:31,680 Please wait for five minutes. 566 00:50:31,980 --> 00:50:32,840 Okay. 567 00:50:43,210 --> 00:50:44,820 Oh, that's not for sale. 568 00:50:45,430 --> 00:50:47,940 That's actually something you're not allowed to see. 569 00:50:48,970 --> 00:50:49,920 Oh. I'm sorry. 570 00:50:49,920 --> 00:50:54,410 No,I mean.it's not a big problem for you to see. 571 00:50:55,440 --> 00:50:56,510 I'll be careful. 572 00:50:58,960 --> 00:50:59,920 If you can.. 573 00:51:15,270 --> 00:51:16,570 There are only skies. 574 00:51:17,500 --> 00:51:19,040 Yes. They're sky photos. 575 00:51:21,080 --> 00:51:22,450 I spent my life taking pictures of it. 576 00:51:24,500 --> 00:51:25,910 Since when did you start taking these photos? 577 00:51:27,290 --> 00:51:30,120 Well, It's been 7 to 8 years I guess. 578 00:51:30,810 --> 00:51:40,510 Gosh sorry. I'm sounding like an idiot asking these question. 579 00:51:40,510 --> 00:51:41,100 Not at all. 580 00:51:43,000 --> 00:51:50,230 It's not that I like it but it's my son, he keeps on taking photos of the sky. 581 00:51:52,670 --> 00:51:53,910 My son past away. 582 00:51:56,060 --> 00:51:59,050 This doesn't really make sense but I'm continuing his hobby I guess. 583 00:52:01,530 --> 00:52:04,720 Gosh. It sounds funny saying I'm continuing his hobby. 584 00:53:07,420 --> 00:53:08,460 What are you doing? 585 00:53:11,570 --> 00:53:13,800 Oh, sorry. 586 00:53:15,160 --> 00:53:16,720 I brought the letters from the mailbox first. 587 00:53:18,530 --> 00:53:23,180 No.That's okay but what are you doing? 588 00:53:27,100 --> 00:53:32,390 Aah, my heart hurts. 589 00:53:37,010 --> 00:53:39,720 The mother who sent eggrolls and sushi to the child last time sent another... 590 00:53:43,440 --> 00:53:44,390 What is it...? 591 00:53:46,890 --> 00:53:48,510 "To the Dong-ju I love" 592 00:53:51,010 --> 00:53:52,270 "Chuseok had past already." 593 00:53:51,070 --> 00:53:52,270 Chuseok is Harvest Moon Day in Korea 594 00:53:53,670 --> 00:53:56,690 "We used to look at the full moon every year and make a wish together" 595 00:53:58,310 --> 00:54:04,600 "This year I looked at the full moon and thought about what to wish for..." 596 00:54:07,310 --> 00:54:08,710 "I want to see you" 597 00:54:11,730 --> 00:54:13,750 "That's all I can think of" 598 00:54:15,260 --> 00:54:21,220 A wish saying "Please bring back my child..." 599 00:54:30,370 --> 00:54:31,990 But we can't fulfill her wish. 600 00:54:37,060 --> 00:54:42,700 Is that why you're hugging the letters because you can't fulfill the wish? 601 00:55:02,010 --> 00:55:06,540 I'm hugging you, who's hugging those letters? 602 00:55:08,530 --> 00:55:09,750 I'm hugging the letters too. 603 00:55:11,900 --> 00:55:12,850 You know what... 604 00:55:15,020 --> 00:55:16,130 I'll write. 605 00:55:19,370 --> 00:55:20,880 Remember what you said last time? 606 00:55:22,280 --> 00:55:26,200 You wish that there will be someone who cares for a person even though he or she is dead. 607 00:55:29,340 --> 00:55:33,370 'No one will write a letter to a person like me' 608 00:55:34,960 --> 00:55:36,890 Remember saying that to me? 609 00:55:45,990 --> 00:55:47,230 I will write for you... 610 00:55:51,460 --> 00:55:57,180 I will write a letter every single day 611 00:56:03,400 --> 00:56:04,100 I'm happy 612 00:56:18,940 --> 00:56:19,820 What? 613 00:56:22,340 --> 00:56:23,510 I think my eyes are dry 614 00:56:25,990 --> 00:56:26,940 What's wrong? 615 00:56:34,620 --> 00:56:35,420 What is it? 616 00:56:49,200 --> 00:56:50,000 Do you want to drink coffee? 617 00:56:57,590 --> 00:56:58,520 Thank you. 618 00:57:04,580 --> 00:57:05,930 Is that another letter? 619 00:57:09,600 --> 00:57:10,460 This one 620 00:57:13,860 --> 00:57:14,690 Yeah 621 00:57:18,920 --> 00:57:19,820 Dear Seungmin, 622 00:57:21,180 --> 00:57:22,190 Dear Seungmin, 623 00:57:24,070 --> 00:57:25,720 Are you still not going to forgive your father? 624 00:57:29,860 --> 00:57:31,670 Your father is taking pictures everyday. 625 00:57:34,000 --> 00:57:35,670 Because it seems like you're going to appear. 626 00:57:41,070 --> 00:57:42,260 It only takes one second? 627 00:57:47,990 --> 00:57:49,490 I've given up being a doctor 628 00:57:51,180 --> 00:57:55,710 Not only it didn't fit me, but it was hard for me to get up in the morning 629 00:57:59,120 --> 00:58:03,220 Since my father is a doctor,well, I guess you can call him grandfather. 630 00:58:03,630 --> 00:58:08,090 I've become an optomerist and I've worked all day and night 631 00:58:09,660 --> 00:58:14,330 I didn't even notice that your mother's health worsened. 632 00:58:16,940 --> 00:58:20,310 I didn't get to take care of you guys because I always used time as excuses. 633 00:58:27,100 --> 00:58:31,170 I could only tell your mom to rest at home if she had headache. 634 00:58:34,170 --> 00:58:37,990 If I notice it a bit earlier, I could have saved her. 635 00:58:37,990 --> 00:58:38,950 What happened? 636 00:58:39,710 --> 00:58:41,940 - Doctor, I think we have to check her. - Okay.. 637 00:58:42,050 --> 00:58:43,550 Now you get ready. 638 00:58:44,050 --> 00:58:45,020 Get ready 639 00:58:45,020 --> 00:58:45,760 Yes 640 00:58:47,320 --> 00:58:49,050 Doctor, you have a call from your son 641 00:58:49,760 --> 00:58:51,330 - From my son? - Yes 642 00:58:51,780 --> 00:58:53,010 What happened now? 643 00:58:53,020 --> 00:58:53,780 Hurry up! 644 00:58:54,840 --> 00:59:01,120 Your mother forgave me before she died, but you never did. 645 00:59:02,520 --> 00:59:05,740 I was scared of your old stare. 646 00:59:07,510 --> 00:59:09,870 You resented me. 647 00:59:11,430 --> 00:59:15,000 I was very lonely 648 00:59:17,250 --> 00:59:19,190 I've always wanted to apologize. 649 00:59:19,720 --> 00:59:21,230 I've always wanted to say that I'm sorry. 650 00:59:22,740 --> 00:59:29,700 I've always thought we would be at your mother's grave together. 651 00:59:31,310 --> 00:59:32,460 But you died... 652 00:59:33,900 --> 00:59:35,530 Without forgiving me. 653 00:59:38,430 --> 00:59:39,660 I bet you wanted to die. 654 00:59:41,170 --> 00:59:42,270 I still think that. 655 00:59:45,210 --> 00:59:45,970 You know what? 656 00:59:47,130 --> 00:59:50,150 I think we can help solve this. 657 01:00:00,280 --> 01:00:02,600 658 01:00:06,570 --> 01:00:07,380 Mom 659 01:00:07,380 --> 01:00:09,350 - Mom! - Seungnim...Seungnim... 660 01:00:09,390 --> 01:00:10,630 - Dad,hurry and come. 661 01:00:11,110 --> 01:00:12,160 Mom is... 662 01:00:11,960 --> 01:00:13,020 Mom is... 663 01:00:13,320 --> 01:00:14,710 - Dad... - Seungnim... 664 01:00:15,110 --> 01:00:18,950 Dad... 665 01:00:19,550 --> 01:00:20,500 Dad! 666 01:00:52,180 --> 01:00:54,050 Manager 667 01:00:55,590 --> 01:00:58,110 Oh! You're the guy who came last time. You come again! 668 01:01:17,120 --> 01:01:17,970 Thank you 669 01:01:18,910 --> 01:01:20,240 I'm not sure how it will taste today 670 01:01:25,660 --> 01:01:28,350 - Oh. - It's still good. 671 01:01:31,260 --> 01:01:32,020 But... 672 01:01:34,420 --> 01:01:35,240 Manager... 673 01:01:38,710 --> 01:01:39,480 To tell you the truth, 674 01:01:41,800 --> 01:01:42,690 I'm a ghost 675 01:01:45,190 --> 01:01:45,980 What? 676 01:01:46,620 --> 01:01:49,120 I'm pretty sure you're thinking that I'm out of my mind,right? 677 01:01:50,450 --> 01:01:54,220 Um... Well,kinda. 678 01:01:56,200 --> 01:01:57,170 I'm really telling the truth. 679 01:02:01,360 --> 01:02:04,390 But right now, you're right in front of me. 680 01:02:04,390 --> 01:02:06,600 Normal people can't see me. 681 01:02:08,050 --> 01:02:09,750 So, you're saying I'm not normal? 682 01:02:11,950 --> 01:02:14,530 Only the people who yearn over the death of their loved ones can see me. 683 01:02:16,310 --> 01:02:17,580 Only to them... 684 01:02:24,140 --> 01:02:27,920 But why do you always take pictures? 685 01:02:29,740 --> 01:02:30,520 Because... 686 01:02:32,340 --> 01:02:36,450 But why did you come here? 687 01:02:36,450 --> 01:02:37,570 Oh, I'm sorry. 688 01:02:37,570 --> 01:02:40,940 Manager,I'm sorry. 689 01:02:45,100 --> 01:02:49,790 Let's just say it's because of the grief I have for my son's death. 690 01:02:51,580 --> 01:02:54,020 A way to communicate with my dead son. 691 01:02:55,210 --> 01:02:59,150 But if a ghost came, wouldn't it be my son? Not a person I've never met before. 692 01:03:00,260 --> 01:03:01,690 I'm sorry that I came 693 01:03:03,520 --> 01:03:04,510 Oh,no. It's okay. 694 01:03:07,040 --> 01:03:08,370 There's someone I like. 695 01:03:09,470 --> 01:03:11,600 Oh, you're started to talk without hesitation. 696 01:03:13,070 --> 01:03:16,130 She's human in this world. 697 01:03:17,120 --> 01:03:21,060 She's the first one to help me. 698 01:03:25,030 --> 01:03:30,180 If I were you, I'd be sure to propose. 699 01:03:31,880 --> 01:03:39,390 You'd expect the loved ones to not perish, but one day, they might suddenly die. 700 01:03:42,810 --> 01:03:48,540 Talking about this to a ghost is kind of like praying to Buddha 701 01:03:52,990 --> 01:03:55,060 But you're lying about being a ghost,aren't you? 702 01:04:40,250 --> 01:04:44,590 He married and had a kids and wife. 703 01:04:44,860 --> 01:04:48,750 He didn't invite his father to the wedding. 704 01:04:48,790 --> 01:04:49,700 And he didn't show his family after the wedding. 705 01:04:49,930 --> 01:04:51,380 What kind of son is that? 706 01:04:52,130 --> 01:04:55,830 And then he went to Uruguay... 707 01:04:56,230 --> 01:04:57,080 and boom! 708 01:04:58,780 --> 01:05:00,260 He died in a plane crash. 709 01:05:02,550 --> 01:05:03,400 Oh, Okay... 710 01:05:05,350 --> 01:05:06,840 I got an idea! 711 01:05:07,640 --> 01:05:11,100 But first, we need to get the voice of the son. 712 01:05:11,100 --> 01:05:15,250 After we get the voice, we can say that it was recorded. 713 01:05:16,250 --> 01:05:17,040 Okay 714 01:05:17,600 --> 01:05:20,100 So it could be like while the plane's falling, 715 01:05:20,100 --> 01:05:23,280 The son who had the tape, recorded the message. 716 01:05:23,670 --> 01:05:28,160 On the tape, it has the recorded message. 717 01:05:33,470 --> 01:05:37,330 But we can just send it with a text 718 01:05:39,110 --> 01:05:41,340 Uh... No, we can't. 719 01:05:41,770 --> 01:05:43,950 They even didn't carry cellphones back then 720 01:05:44,680 --> 01:05:45,510 Then.. 721 01:05:48,420 --> 01:05:49,680 Do you think we can make it? 722 01:05:50,140 --> 01:05:52,460 You know the voice place I go to everyday? 723 01:05:52,980 --> 01:05:55,060 Well, I already asked him to do it for us. 724 01:05:56,460 --> 01:05:59,980 He said that it would be ready either today or tomorrow,so... 725 01:06:00,210 --> 01:06:00,830 You know what? 726 01:06:02,890 --> 01:06:04,100 Don't you think that's a bit harsh. 727 01:06:04,530 --> 01:06:05,210 What? 728 01:06:06,360 --> 01:06:07,540 Do you think it will go well. 729 01:06:13,590 --> 01:06:14,270 What? 730 01:06:16,050 --> 01:06:16,960 Why are you like this? 731 01:06:19,080 --> 01:06:22,100 Stop being so negative. I'm telling you,this is going to work! 732 01:06:27,710 --> 01:06:29,520 - Hey Hana.. - Hey, I'm going to get another cup. 733 01:06:29,730 --> 01:06:30,960 You want one too,right? 734 01:07:39,080 --> 01:07:39,900 What's wrong? 735 01:07:44,350 --> 01:07:45,910 I'm always the one getting it. 736 01:07:47,640 --> 01:07:49,120 Why don't you buy some sometimes? 737 01:07:49,680 --> 01:07:50,970 I'll get the caramel one again. 738 01:07:59,160 --> 01:08:00,040 I can't 739 01:08:04,980 --> 01:08:05,750 Why? 740 01:08:07,930 --> 01:08:08,750 I can't buy it. 741 01:08:12,680 --> 01:08:14,020 Here's the money, so buy it. 742 01:08:18,520 --> 01:08:19,860 - Hey - What? 743 01:08:20,680 --> 01:08:21,810 Why can't you buy it? 744 01:08:22,510 --> 01:08:24,660 There's no reason you can't buy it, so hurry up and buy it! 745 01:08:25,770 --> 01:08:27,780 Hurry! Hurry! 746 01:08:30,400 --> 01:08:31,490 I'm getting the caramel lotte. 747 01:08:34,610 --> 01:08:36,110 Hurry up and buy it! 748 01:08:37,840 --> 01:08:39,550 Why can't you buy it? Why? 749 01:08:47,940 --> 01:08:49,970 Hurry up and buy it. 750 01:08:55,350 --> 01:08:56,200 Hana 751 01:08:58,700 --> 01:08:59,550 Hana 752 01:09:04,790 --> 01:09:05,870 So, you're not human? 753 01:09:08,970 --> 01:09:10,540 And you deliver mails to heaven? 754 01:09:16,160 --> 01:09:17,030 Are you ghost? 755 01:09:20,930 --> 01:09:22,940 - Something like that - What do you mean something like that 756 01:09:23,540 --> 01:09:24,570 But I could see you.. 757 01:09:25,370 --> 01:09:26,410 I could see.. 758 01:09:27,680 --> 01:09:31,390 You even said that girl could see you! 759 01:09:32,830 --> 01:09:35,400 I'm only visible to people who suffered from grief. 760 01:09:37,960 --> 01:09:39,780 Only to the people who cannot deal with it. 761 01:09:42,750 --> 01:09:44,610 If that feeling for the person who passed away gets weaker.. 762 01:09:48,260 --> 01:09:49,480 I won't be visible anymore. 763 01:09:55,680 --> 01:09:56,560 Hey. 764 01:09:59,790 --> 01:10:01,530 I can't see you that well these days. 765 01:10:05,030 --> 01:10:09,840 A while ago,while I was getting the coffee, I couldn't see you. 766 01:10:14,540 --> 01:10:16,170 It felt like you weren't there. 767 01:10:18,370 --> 01:10:19,190 Yeah 768 01:10:24,680 --> 01:10:26,800 Because you're starting to forget about the person who died. 769 01:10:33,760 --> 01:10:34,570 It's because... 770 01:10:37,430 --> 01:10:38,100 It's because... 771 01:10:44,640 --> 01:10:46,060 You're by my side. 772 01:10:47,920 --> 01:10:49,350 We even kissed! 773 01:10:54,400 --> 01:10:55,870 If you forgot the one that passed away, 774 01:11:00,270 --> 01:11:01,400 You won't see me. 775 01:11:12,920 --> 01:11:14,480 But I'm starting to like you.. 776 01:11:18,170 --> 01:11:18,930 I know. 777 01:11:43,040 --> 01:11:43,940 Yes 778 01:11:49,480 --> 01:11:50,730 Okay, I'll be right over. 779 01:11:56,380 --> 01:11:57,320 The tape... 780 01:11:58,830 --> 01:12:00,990 The tape of the son's recording is ready. 781 01:12:01,680 --> 01:12:04,350 - I'm going to go right now. - Let's stop 782 01:12:05,110 --> 01:12:06,160 Let's go together, Please! 783 01:12:06,760 --> 01:12:08,230 He already knows about this. 784 01:12:08,860 --> 01:12:10,230 Let's go together! 785 01:12:11,480 --> 01:12:12,840 Let's go together! 786 01:12:21,820 --> 01:12:22,760 I don't believe it. 787 01:12:24,980 --> 01:12:26,510 I don't believe the words you just said. 788 01:12:27,050 --> 01:12:29,920 You're a normal person and we even kissed. 789 01:12:29,920 --> 01:12:30,660 And.. 790 01:12:31,820 --> 01:12:33,340 Because I love you. 791 01:13:09,100 --> 01:13:10,220 Oh... Hello. 792 01:13:11,160 --> 01:13:12,100 Uh, Hello. 793 01:13:12,200 --> 01:13:12,900 Please come in. 794 01:13:21,980 --> 01:13:22,900 Well, 795 01:13:26,820 --> 01:13:28,500 Are you Lee Moon Gye? 796 01:13:30,650 --> 01:13:31,680 Yes, I am. 797 01:13:31,880 --> 01:13:33,400 Well, I have someting to tell you. 798 01:13:34,400 --> 01:13:35,570 What is it? 799 01:13:36,530 --> 01:13:39,660 Um well, you can sit here first. 800 01:13:48,160 --> 01:13:50,680 I'll get your coffee right away. Something very good. 801 01:13:51,170 --> 01:13:53,550 Oh no,It's okay. You don't have tto take care of me. 802 01:13:56,160 --> 01:13:57,540 Excuse me... 803 01:13:59,500 --> 01:14:01,210 But do you see a guy over there? 804 01:14:02,110 --> 01:14:02,810 Yes. 805 01:14:03,430 --> 01:14:04,350 A good looking... 806 01:14:04,350 --> 01:14:05,120 Um,what was it? 807 01:14:06,910 --> 01:14:07,850 Ah, flower boy? 808 01:14:06,950 --> 01:14:07,850 kkotminami : means like a very good looking guy/man 809 01:14:08,050 --> 01:14:08,830 Yes. 810 01:14:16,530 --> 01:14:17,640 It's nice to meet you for the first time. 811 01:14:21,320 --> 01:14:22,230 See? I told you. 812 01:14:22,530 --> 01:14:24,280 What you said last time was a joke. 813 01:14:26,980 --> 01:14:29,370 You can't joke around with old people like me. 814 01:14:30,550 --> 01:14:32,020 But it was fun 815 01:14:43,670 --> 01:14:44,490 Thanks. 816 01:14:46,460 --> 01:14:47,330 You still came. 817 01:14:49,870 --> 01:14:51,700 You're very reliable. 818 01:15:03,040 --> 01:15:04,100 You can drink. 819 01:15:04,100 --> 01:15:06,940 Okay thank you. 820 01:15:08,870 --> 01:15:10,160 Ah, this is really good. 821 01:15:11,180 --> 01:15:13,160 - Jaejun, you come here too. - Wait. 822 01:15:14,630 --> 01:15:16,170 It's kind of complicated story. 823 01:15:20,580 --> 01:15:21,390 Your son... 824 01:15:22,160 --> 01:15:26,650 died of an airplane clash on the way to Uruguay, right? 825 01:15:28,040 --> 01:15:28,820 Right. 826 01:15:34,410 --> 01:15:35,170 This... 827 01:15:39,220 --> 01:15:42,840 I went on vacation to where he went. 828 01:15:43,450 --> 01:15:51,320 I stayed at a small and beautiful hotel near the sunset and sea. 829 01:15:52,680 --> 01:15:58,420 It was near your son's plane crashed. 830 01:15:59,830 --> 01:16:01,850 He must have picked up the bag when the waves came surging in. 831 01:16:02,330 --> 01:16:03,960 It was in his bag. 832 01:16:04,090 --> 01:16:07,110 And it was wrapped in plastic wraps. 833 01:16:09,530 --> 01:16:20,960 The manager told me that this tape was from the winter of 1998. 834 01:16:23,870 --> 01:16:26,590 That's when my son died... 835 01:16:27,630 --> 01:16:32,460 The woman said when she found it, she couldn't understand it. 836 01:16:32,940 --> 01:16:41,000 So she said that when a Korean person comes, they'd listen to it. 837 01:16:42,840 --> 01:16:44,000 Did you listen to it? 838 01:16:44,200 --> 01:16:44,930 Yes 839 01:16:46,380 --> 01:16:47,360 What did it say? 840 01:16:52,150 --> 01:16:53,110 It was a will. 841 01:17:00,900 --> 01:17:02,370 Is this really his? 842 01:17:03,550 --> 01:17:09,610 At first, I took it to the police station and I was wondering if there were any accident. 843 01:17:11,520 --> 01:17:12,250 But then... 844 01:17:12,870 --> 01:17:13,670 But then? 845 01:17:14,470 --> 01:17:15,470 But then,Oh my gosh, how rude. 846 01:17:16,130 --> 01:17:17,470 They started getting all up on me. 847 01:17:17,920 --> 01:17:20,480 And started asking me if I was just playing around. 848 01:17:20,760 --> 01:17:21,690 So, what did you do? 849 01:17:22,100 --> 01:17:23,890 So, I just took it right back out. 850 01:17:30,000 --> 01:17:32,370 You don't know how long it took me to find you. 851 01:17:35,480 --> 01:17:36,270 Your son is... 852 01:17:38,290 --> 01:17:39,650 Lee Seungnim.. 853 01:17:40,770 --> 01:17:41,630 Right? 854 01:17:44,980 --> 01:17:45,910 Yes, he is. 855 01:17:48,150 --> 01:18:00,520 My son edit things, so he probably took his camera and his voice recorder 856 01:18:03,580 --> 01:18:06,120 Then, do you want to listen to it? 857 01:18:08,190 --> 01:18:09,630 Where was the cassette player? 858 01:18:42,940 --> 01:18:44,630 Ah, ah, ah 859 01:18:45,800 --> 01:18:46,830 This is Lee Seungnim. 860 01:18:47,480 --> 01:18:49,500 I hope this tape was found. 861 01:18:51,780 --> 01:18:59,000 I was really happy that I met you, take good care of our son. 862 01:19:00,360 --> 01:19:01,310 I'm sorry. 863 01:19:01,990 --> 01:19:03,260 That it has to be like this. 864 01:19:04,240 --> 01:19:07,800 I hope you take care of the kids. 865 01:19:08,210 --> 01:19:09,710 Also, Dad. 866 01:19:11,860 --> 01:19:19,140 Dad, I forgave you a long time ago. 867 01:19:21,210 --> 01:19:22,140 I'm sorry. 868 01:19:23,710 --> 01:19:25,340 I've already forgiven you a long time ago. 869 01:19:26,040 --> 01:19:28,610 Dad,I'm so sorry and thank you. 870 01:19:29,720 --> 01:19:30,590 Seungnim 871 01:19:32,150 --> 01:19:32,950 Seungmin! 872 01:19:48,640 --> 01:19:49,530 Your son... 873 01:19:51,040 --> 01:19:53,990 - Your son forgave you. - We're sorry sir. 874 01:19:55,350 --> 01:19:56,470 This tape is fake. 875 01:19:57,050 --> 01:19:59,670 This is made up. 876 01:20:00,480 --> 01:20:04,710 We recorded a voice with the help of a voice specialist 877 01:20:08,590 --> 01:20:10,170 - And it was edited. - Stop. 878 01:20:12,500 --> 01:20:15,090 No, this is real. 879 01:20:15,090 --> 01:20:17,280 I really found this from Uruguay. 880 01:20:20,970 --> 01:20:23,220 I spent all my time looking for you. 881 01:20:23,220 --> 01:20:24,940 - That's a lie! - It's not a lie 882 01:20:25,240 --> 01:20:26,350 - It's a lie - No it isn't 883 01:20:26,930 --> 01:20:27,870 A moment ago.. 884 01:20:28,840 --> 01:20:37,050 The two of you said you didn't know each other. 885 01:20:52,650 --> 01:20:53,510 Why? 886 01:20:54,580 --> 01:20:56,280 We were doing fine! 887 01:20:56,480 --> 01:20:57,640 - We shouldn't do this. - Why? 888 01:20:58,510 --> 01:21:00,780 The man believe us. He believed! 889 01:21:01,740 --> 01:21:03,050 That's how he became relieved. 890 01:21:04,130 --> 01:21:06,050 He could've comfortable,why? 891 01:21:06,060 --> 01:21:07,940 This is the problem between the man and the son. 892 01:21:08,590 --> 01:21:09,910 You don't know anything! 893 01:21:10,940 --> 01:21:12,850 You've never been in this kind of pain before. 894 01:21:14,050 --> 01:21:18,280 If you felt this much in pain, lies can make it better... 895 01:21:19,580 --> 01:21:22,150 You wouldn't know how to make someone feel better. 896 01:21:23,340 --> 01:21:27,460 Lies doen't matter since they are already comfortable and since that they can already handle these things. 897 01:21:27,460 --> 01:21:29,580 Only scaredy cats have to do that because they want to ease their mind. 898 01:21:31,010 --> 01:21:33,290 You have to look at the world with a realistic view! 899 01:21:33,700 --> 01:21:34,530 Then.. 900 01:21:36,340 --> 01:21:37,930 Why'd you start working? 901 01:21:38,600 --> 01:21:39,850 What are you...? 902 01:21:40,590 --> 01:21:46,710 You send other people's letter and work as the Heaven's Postman? 903 01:21:46,710 --> 01:21:51,440 Truthfully, I think about people's feelings instead of mine. 904 01:21:53,320 --> 01:21:54,910 You're such a scaredy cat, aren't you? 905 01:21:57,380 --> 01:21:58,690 What did you just say? 906 01:21:59,950 --> 01:22:00,790 You're coward! 907 01:22:00,800 --> 01:22:01,960 Say it again. 908 01:22:02,370 --> 01:22:04,920 I can say that a hundred times if I want to, you selfish boy! 909 01:22:04,920 --> 01:22:05,680 Hey! 910 01:22:09,580 --> 01:22:10,520 Hey, now. 911 01:22:16,460 --> 01:22:17,490 I'm sorry. 912 01:22:18,910 --> 01:22:19,890 I'm sorry. 913 01:22:22,450 --> 01:22:23,700 I can't believe this... 914 01:22:26,840 --> 01:22:30,920 I'm sorry but can you guys leave? 915 01:22:31,700 --> 01:22:33,020 I want to be myself today. 916 01:23:00,740 --> 01:23:02,070 I'll go this way. 917 01:24:57,300 --> 01:24:58,550 Cream? Sugar? 918 01:24:59,720 --> 01:25:00,450 Oh, no. 919 01:25:01,450 --> 01:25:02,330 Okay. 920 01:25:05,380 --> 01:25:08,350 You must take them everyday... the pictures. 921 01:25:08,690 --> 01:25:10,160 There was a typhoon 922 01:25:10,520 --> 01:25:11,170 In 2003 923 01:25:11,880 --> 01:25:13,400 Do you remember? 924 01:25:14,300 --> 01:25:15,020 Yes. 925 01:25:17,000 --> 01:25:18,550 During that time, my friend passed away. 926 01:25:21,320 --> 01:25:24,150 I was taking pictures at that time. 927 01:25:25,280 --> 01:25:26,880 No matter what, I took pictures. 928 01:25:28,840 --> 01:25:29,920 I took them just the way they were. 929 01:25:35,290 --> 01:25:36,260 Well... 930 01:25:40,280 --> 01:25:41,970 I'm very sorry about last time. 931 01:25:44,920 --> 01:25:47,870 After that incident, I went out. 932 01:25:49,720 --> 01:25:52,240 I thought it was real. 933 01:25:52,730 --> 01:25:54,160 You got really mad, didn't you? 934 01:25:54,920 --> 01:25:56,070 I'm not mad 935 01:25:57,400 --> 01:25:58,820 You have to face these to be an adult. 936 01:26:02,330 --> 01:26:05,030 You guys were both frustrated at each other. 937 01:26:05,950 --> 01:26:08,190 Oh, yes... 938 01:26:08,480 --> 01:26:11,900 I've thought a lot about it about who's right and not. 939 01:26:12,800 --> 01:26:13,530 What...? 940 01:26:14,430 --> 01:26:15,790 I was really tricked. 941 01:26:16,410 --> 01:26:17,590 I thought to myself, 942 01:26:18,390 --> 01:26:21,080 "Would I be really comforted? If I believed you?" 943 01:26:23,870 --> 01:26:26,690 It's still in here... a deep place 944 01:26:26,890 --> 01:26:28,450 The taught... 945 01:26:30,440 --> 01:26:35,300 Like what Jaejun said I don't know if it's a good way to calm someone with a lie 946 01:26:36,040 --> 01:26:39,040 Well, you wouldn't have known if we hadn't told you. 947 01:26:39,630 --> 01:26:41,690 But you told us and get caught red handed. 948 01:26:43,470 --> 01:26:44,750 I've thought about this... 949 01:26:45,840 --> 01:26:47,140 I've never had anyone... 950 01:26:49,670 --> 01:26:55,280 I still didn't have my thoughts sorted, but I think it's a good idea if I do. 951 01:26:56,700 --> 01:26:58,690 After I saw what happened, 952 01:26:58,990 --> 01:27:03,400 When you two were fighting, 953 01:27:06,140 --> 01:27:07,920 I thought "They are fighting over me" 954 01:27:09,810 --> 01:27:12,690 "They're fighting over me..." 955 01:27:14,950 --> 01:27:17,150 Instead of getting mad, I became thankful. 956 01:27:21,630 --> 01:27:23,230 And what I'm amazed at is... 957 01:27:24,690 --> 01:27:25,650 Sky 958 01:27:28,070 --> 01:27:30,060 - The sky... - Yes, the sky. 959 01:27:32,250 --> 01:27:38,070 If I continue to take pictures of the sky for the rest of my life, 960 01:27:40,220 --> 01:27:42,370 I thought my son would forgive me. 961 01:27:43,890 --> 01:27:46,300 Because it felt like my mind was going to him. 962 01:27:47,180 --> 01:27:51,470 I used that excuse to taking the pictures, but now it's changed 963 01:27:54,880 --> 01:27:56,780 Now that we had talked, 964 01:28:00,110 --> 01:28:02,190 I feel comfortable. 965 01:28:03,320 --> 01:28:04,660 And my life is different now. 966 01:28:06,560 --> 01:28:07,610 Thanks. 967 01:28:12,790 --> 01:28:14,550 Did you and Jaejun ever make up? 968 01:28:16,280 --> 01:28:17,090 Um.. 969 01:28:17,790 --> 01:28:18,660 No 970 01:28:20,930 --> 01:28:24,130 After the incident, we've never met. 971 01:28:24,660 --> 01:28:25,630 Really? 972 01:28:25,660 --> 01:28:26,570 Are you serious? 973 01:28:26,900 --> 01:28:28,790 Jaejun came here. 974 01:28:31,040 --> 01:28:32,180 He did? 975 01:28:32,210 --> 01:28:35,230 He said he was going somewhere, I think he went to a foreign land? 976 01:28:35,270 --> 01:28:36,030 What? 977 01:28:36,070 --> 01:28:38,440 I told him to come again, 978 01:28:39,060 --> 01:28:41,230 But he said he was going somewhere far away, 979 01:28:41,230 --> 01:28:43,250 So he can't visit often. 980 01:28:49,710 --> 01:28:50,910 I'm sorry, but 981 01:28:51,750 --> 01:28:53,180 I guess I'll go now. 982 01:29:14,080 --> 01:29:16,710 Why can't you just go? Go buy it! 983 01:29:28,760 --> 01:29:29,690 Dear Hana... 984 01:29:32,550 --> 01:29:33,840 Thank you for spending the past days with me. 985 01:29:36,410 --> 01:29:37,320 And I'm sorry. 986 01:29:39,820 --> 01:29:41,290 The time I had with you... 987 01:29:43,000 --> 01:29:43,820 It was fun. 988 01:29:45,480 --> 01:29:46,850 But now, I have to leave all this... 989 01:29:49,290 --> 01:29:50,360 I told you before, 990 01:29:50,890 --> 01:29:54,240 That when I get caught cheating 991 01:29:57,530 --> 01:30:02,490 It would be the end. 992 01:30:05,140 --> 01:30:05,970 Hana... 993 01:30:07,910 --> 01:30:10,420 I didn't have any chance to tell you about myself. 994 01:30:11,150 --> 01:30:13,780 I was really pathetic 995 01:30:14,940 --> 01:30:16,570 I started my own business 996 01:30:18,240 --> 01:30:19,690 Without any hesitation 997 01:30:20,450 --> 01:30:24,520 And I did whatever I want to do 998 01:30:26,110 --> 01:30:29,120 Back then, I thought life was just a game 999 01:30:33,110 --> 01:30:36,320 Excuse me sir, can't you please go a bit faster? 1000 01:30:36,540 --> 01:30:39,850 Oh, yes.I'm sorry. 1001 01:30:42,380 --> 01:30:43,710 But it all went wrong... 1002 01:30:45,590 --> 01:30:47,350 The relationship I had, I lost all of them. 1003 01:30:48,060 --> 01:30:49,700 My family, my friends, and the girl... 1004 01:30:51,100 --> 01:30:53,480 I get distressed by it when I think of it now 1005 01:30:56,340 --> 01:30:57,500 I think that was the most tiring part 1006 01:30:59,070 --> 01:31:03,420 But I got into accident. 1007 01:31:06,850 --> 01:31:10,670 In those times, 1008 01:31:16,500 --> 01:31:21,420 I felt like I was running away from the tiring game of life. 1009 01:31:28,700 --> 01:31:32,120 But after I found this job, I was happy. 1010 01:31:32,500 --> 01:31:35,590 After I met you, I completely changed. 1011 01:31:36,890 --> 01:31:40,170 If felt like I found something special. 1012 01:31:41,120 --> 01:31:42,440 This is the truth. 1013 01:31:43,930 --> 01:31:45,350 The time I spent with you... 1014 01:31:48,390 --> 01:31:50,060 ... was the best. 1015 01:31:52,250 --> 01:31:53,400 I was thinking. 1016 01:31:55,130 --> 01:32:00,200 Instead of sending other people's letters, 1017 01:32:03,010 --> 01:32:06,900 I've always wanted to send my own,personal ones. 1018 01:32:07,740 --> 01:32:10,560 After looking back,I had a complicated thought. I worked hard and wrote this letter. 1019 01:32:17,410 --> 01:32:20,400 The plan with the man and son's tape was a big disaster 1020 01:32:22,810 --> 01:32:24,170 Please forgive me... 1021 01:32:27,960 --> 01:32:33,440 Even though, I'm not familiar with writing a letter... 1022 01:32:34,890 --> 01:32:36,940 The thought of wanting to send a letter to someone is my first time. 1023 01:32:40,650 --> 01:32:41,580 And I thought I had to do it properly. I mean, I wanted to... 1024 01:32:44,460 --> 01:32:48,020 Hana, I'm very thankful. 1025 01:32:50,580 --> 01:32:51,400 Hana... 1026 01:32:52,800 --> 01:32:53,630 Goodbye... 1027 01:34:14,120 --> 01:34:17,180 Our son... It's already been two weeks. 1028 01:34:18,680 --> 01:34:22,560 It seems like his family members.. need to get ready. 1029 01:34:48,470 --> 01:34:49,660 You did a good job today. 1030 01:34:52,930 --> 01:34:54,980 I'm sorry... That I bothered you. 1031 01:34:56,070 --> 01:34:57,330 Now, that your work is done. 1032 01:34:59,350 --> 01:35:00,040 Okay 1033 01:35:05,200 --> 01:35:08,600 You can back as human. 1034 01:35:09,960 --> 01:35:10,570 What? 1035 01:35:10,890 --> 01:35:12,840 We're very thankful that you've been sending the letters back and forth. 1036 01:35:13,570 --> 01:35:15,620 You've saved a lot of people. 1037 01:35:16,140 --> 01:35:17,210 You're well known 1038 01:35:18,860 --> 01:35:19,790 It's nothing 1039 01:35:20,340 --> 01:35:23,580 You helped Hana become bright and positive. 1040 01:35:25,770 --> 01:35:29,830 Anyways, I allow you go back as human. 1041 01:35:36,140 --> 01:35:36,930 Thank you. 1042 01:35:37,220 --> 01:35:38,210 Oh, and use that door 1043 01:35:50,210 --> 01:35:51,260 Today... 1044 01:35:52,070 --> 01:35:54,310 Isn't the bus going to pick me up today? 1045 01:35:54,620 --> 01:35:56,200 No. Today,you'll walk 1046 01:35:56,370 --> 01:35:58,110 - Excuse me. - Yes,what is it? 1047 01:35:58,770 --> 01:36:00,530 What about these two weeks of memory? 1048 01:36:01,470 --> 01:36:02,930 It will be your dream. 1049 01:36:03,170 --> 01:36:05,980 I'm the type that forgets easily than others... 1050 01:36:06,320 --> 01:36:07,680 I'm not the person responsible for that. 1051 01:36:08,670 --> 01:36:09,950 You're very cruel. 1052 01:36:11,850 --> 01:36:15,890 If I were cruel, would I be sending you back? 1053 01:36:23,930 --> 01:36:26,320 I'm sorry, but one more thing. 1054 01:36:27,430 --> 01:36:29,390 - What? - Hana... 1055 01:36:30,850 --> 01:36:31,980 The girl who was with me the whole time... 1056 01:36:32,930 --> 01:36:34,460 What about Hana's memory? 1057 01:36:34,750 --> 01:36:36,660 Won't you find out in the real world? 1058 01:36:38,880 --> 01:36:39,930 Oh... Yeah. 1059 01:36:40,600 --> 01:36:43,370 I'm sorry but I've got a lot of things to do right now. 1060 01:36:46,110 --> 01:36:47,230 Thank you very much. 1061 01:36:49,030 --> 01:36:49,920 Thank you... 1062 01:38:39,180 --> 01:38:43,110 Jaejun...! Jaejun...! 1063 01:38:49,300 --> 01:38:50,000 What to do? 1064 01:38:51,100 --> 01:38:52,700 Doctor... Doctor! 1065 01:38:52,600 --> 01:38:53,690 He's breathing again! 1066 01:38:54,290 --> 01:38:58,640 Doctor,Doctor,Doctor! 1067 01:38:59,460 --> 01:39:00,650 He's breathing! 1068 01:39:01,320 --> 01:39:02,440 - What happened? - Hurry, get the doctor! 1069 01:39:09,370 --> 01:39:11,460 Hana, I'm sorry. But can you take this to the post office? 1070 01:39:11,460 --> 01:39:12,250 Yes. 1071 01:39:12,440 --> 01:39:13,690 - I'll see you later. - Yes, sir. 1072 01:39:31,120 --> 01:39:32,800 Why am I like this seriously? 1073 01:39:37,610 --> 01:39:38,630 Thank you. 1074 01:39:53,150 --> 01:39:55,220 I'm here to check something. 1075 01:40:00,280 --> 01:40:02,600 1076 01:40:01,050 --> 01:40:02,070 A ghost... 1077 01:40:04,800 --> 01:40:05,650 A ghost? 1078 01:40:12,180 --> 01:40:13,750 Did you get your ticket number? 1079 01:40:15,180 --> 01:40:16,580 I forgot. 1080 01:40:30,060 --> 01:40:30,940 Do you want me to hold onto it? 1081 01:40:34,880 --> 01:40:35,730 No, it's okay. 1082 01:40:39,270 --> 01:40:40,590 Um... Well I'll go. 1083 01:41:36,770 --> 01:41:37,670 Have we... 1084 01:41:40,570 --> 01:41:42,940 Have we met before? 1085 01:41:46,590 --> 01:41:47,950 Where as in... 1086 01:41:50,000 --> 01:41:50,840 Where? 1087 01:41:52,490 --> 01:41:53,500 For example, in my dreams 1088 01:41:56,490 --> 01:41:57,100 In the plains... 1089 01:42:01,640 --> 01:42:02,920 Old past. 1090 01:42:05,160 --> 01:42:07,270 A mail in the green grass. 1091 01:42:09,690 --> 01:42:10,660 Myungdong 1092 01:42:11,480 --> 01:42:12,350 In the bus. 1093 01:42:12,790 --> 01:42:13,660 Lighthouse 1094 01:42:14,340 --> 01:42:15,530 Sometimes in Taiti Coffee Shop? 1095 01:42:20,800 --> 01:42:21,660 And so on. 1096 01:42:22,800 --> 01:42:23,660 You're right. 1097 01:43:03,020 --> 01:43:04,220 People are staring... 1098 01:43:06,220 --> 01:43:07,410 We're at post office. 1099 01:43:11,730 --> 01:43:13,050 Aren't you dead? 1100 01:43:14,620 --> 01:43:17,510 I'm back from the dead 1101 01:43:18,450 --> 01:43:20,130 Thanks to you. 1102 01:43:54,280 --> 01:43:58,110 After that,Jaejun became a real postman. 1103 01:43:59,490 --> 01:44:02,240 And I become an illustrator. 1104 01:44:05,090 --> 01:44:16,440 I thought that it would be great to have someone write a letter on the post card I drew. 1105 01:44:20,110 --> 01:44:21,570 I quarreled with Jaejun sometimes 1106 01:44:21,570 --> 01:44:24,740 Because he wants to read the letters in the postcard 1107 01:44:28,040 --> 01:44:33,680 And the story is over... 1108 01:44:34,890 --> 01:44:35,730 If, 1109 01:44:36,630 --> 01:44:37,340 If... 1110 01:44:38,920 --> 01:44:41,030 If someone who you don't know asks you, 1111 01:44:41,430 --> 01:44:45,590 "Have we met before?" 1112 01:44:46,500 --> 01:44:47,130 Or 1113 01:44:47,460 --> 01:44:52,520 "You're the heroine of my never ending dream" 1114 01:44:53,030 --> 01:44:54,140 On the streets 1115 01:44:55,380 --> 01:44:59,780 It may not be for a lip service. 1116 01:45:01,660 --> 01:45:02,760 That man... 1117 01:45:06,630 --> 01:45:10,880 He may be your destiny 75762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.