All language subtitles for Our.Father.2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,580 --> 00:00:59,668 Are you all right? 2 00:01:01,626 --> 00:01:02,932 Are you sleepin' out here? 3 00:01:03,933 --> 00:01:04,933 What? 4 00:01:06,066 --> 00:01:08,459 What're you doin' out here? 5 00:01:09,808 --> 00:01:13,116 Are you sleeping? I, I might've dozed off. 6 00:01:13,986 --> 00:01:14,986 Is that drool? 7 00:01:17,555 --> 00:01:20,863 You've got a pillow and a blanket. 8 00:01:20,906 --> 00:01:22,256 What's the problem? 9 00:01:22,299 --> 00:01:23,735 - "Problem?" - Yeah, the problem. 10 00:01:23,779 --> 00:01:26,129 Why are you knocking on my window? 11 00:01:26,173 --> 00:01:30,307 Well, if somebody's just sittin' out here in a car, 12 00:01:31,178 --> 00:01:33,136 under a blanket, I gotta check. 13 00:01:34,137 --> 00:01:35,616 Check what? 14 00:01:36,357 --> 00:01:37,357 This is the library. 15 00:01:38,446 --> 00:01:40,535 So? What are you checking for? 16 00:01:40,578 --> 00:01:41,579 Terrorists? 17 00:01:41,622 --> 00:01:42,406 What? 18 00:01:42,450 --> 00:01:43,799 No! 19 00:01:44,713 --> 00:01:46,366 I said this is the library. 20 00:01:47,281 --> 00:01:48,978 I'm checkin' for perverts. 21 00:01:56,116 --> 00:01:58,727 I have to take this. 22 00:01:59,640 --> 00:02:00,880 Jane, hi! What a nice surprise. 23 00:02:01,599 --> 00:02:04,863 Oh, it's a surprise for me. 24 00:02:05,908 --> 00:02:08,389 Oh, it's not nice? 25 00:02:09,651 --> 00:02:10,651 Hello? 26 00:02:11,478 --> 00:02:12,478 Jane? 27 00:02:16,484 --> 00:02:17,484 Damn it. 28 00:02:52,128 --> 00:02:52,824 I'm really gonna miss you guys. 29 00:02:52,868 --> 00:02:55,131 I'm so grateful. 30 00:02:55,175 --> 00:02:56,263 I'm gonna miss you too. 31 00:03:00,223 --> 00:03:01,442 Hi, Mary. 32 00:03:01,485 --> 00:03:03,205 Isn't that same blouse you wore yesterday? 33 00:03:05,881 --> 00:03:07,448 Hey, Jane. It's Beta. 34 00:03:07,491 --> 00:03:10,015 Just calling you back. My phone died earlier. 35 00:03:10,059 --> 00:03:11,365 I hope everything's okay. 36 00:03:12,540 --> 00:03:14,846 I'm not going to be going home tonight, FYI. 37 00:03:14,890 --> 00:03:16,587 So just give me a call back. 38 00:03:16,631 --> 00:03:17,936 Okay, bye. 39 00:03:19,111 --> 00:03:20,635 Not paying you to make phone calls. 40 00:03:20,678 --> 00:03:22,265 I'm sorry, I just got a call from my father's ex-wife, 41 00:03:22,289 --> 00:03:24,465 which is really unusual. I'm just messing with you. 42 00:03:26,466 --> 00:03:27,946 Surprised you even came in today. 43 00:03:27,990 --> 00:03:29,794 Oh! Well, I wanted to say goodbye to everybody. 44 00:03:29,818 --> 00:03:31,994 At least you didn't shower, change clothes. 45 00:03:33,387 --> 00:03:35,780 Just messing with you. 46 00:03:35,824 --> 00:03:37,129 Good luck at school. 47 00:03:38,305 --> 00:03:39,499 You sure didn't give us much time to prepare. 48 00:03:39,523 --> 00:03:41,699 I know, it was all really sudden. 49 00:03:41,743 --> 00:03:43,571 Some scholarship money opened up, I guess, 50 00:03:43,614 --> 00:03:46,095 so I haven't even had a chance to tell my family yet. 51 00:03:47,270 --> 00:03:48,378 Well, I don't know what that's about, 52 00:03:48,402 --> 00:03:50,055 but we're gonna miss you around here. 53 00:03:50,099 --> 00:03:51,579 - Really? - Yeah. 54 00:03:51,622 --> 00:03:53,078 Did you see that cake and balloons in the conference room? 55 00:03:53,102 --> 00:03:54,756 Are you serious? 56 00:03:54,799 --> 00:03:56,018 I'm just messing. 57 00:03:56,061 --> 00:03:57,759 Take it easy. 58 00:04:01,458 --> 00:04:02,458 Hi, ZeeZee, it's me. 59 00:04:03,852 --> 00:04:05,308 I'm calling to make sure that we're still on for tonight. 60 00:04:05,332 --> 00:04:09,205 I have some exciting news to share 61 00:04:09,249 --> 00:04:11,816 and I am looking forward to seeing you. 62 00:04:11,860 --> 00:04:12,860 Okay, bye bye. 63 00:04:13,601 --> 00:04:14,601 Hi. 64 00:04:15,298 --> 00:04:15,820 I need you to cat sit this weekend. 65 00:04:15,864 --> 00:04:18,475 Uh, I can't. 66 00:04:19,606 --> 00:04:21,086 Remember I'm moving to Connecticut? 67 00:04:21,130 --> 00:04:22,914 Maybe I'll ask Rebecca. 68 00:04:22,957 --> 00:04:24,960 Okay! 69 00:04:38,713 --> 00:04:39,713 Excuse me. 70 00:04:44,849 --> 00:04:46,416 - Knock knock. - Oh, hey, Brad. 71 00:04:46,460 --> 00:04:48,462 You're leaving us. 72 00:04:48,505 --> 00:04:51,073 I'm just kidding. That's great. 73 00:04:51,116 --> 00:04:52,553 That's great. 74 00:04:53,945 --> 00:04:56,078 Congratulations on the school. I'm sure it's great. 75 00:04:57,297 --> 00:04:59,217 I mean it will be great. Yeah, thank you, Brad. 76 00:04:59,386 --> 00:05:00,996 That's... That's really sweet of you. 77 00:05:01,039 --> 00:05:02,998 Will you have a drink with me tonight? 78 00:05:03,999 --> 00:05:05,522 Oh, um... 79 00:05:07,002 --> 00:05:09,483 I'm actually getting dinner with my sister and our father. 80 00:05:10,614 --> 00:05:11,354 I haven't even told them the good news, so- 81 00:05:11,398 --> 00:05:12,398 - What about tomorrow? 82 00:05:15,358 --> 00:05:17,578 Um, tomorrow? 83 00:05:17,621 --> 00:05:18,970 I'm... 84 00:05:19,014 --> 00:05:21,059 I've met Grant. I know you have a boyfriend. 85 00:05:21,103 --> 00:05:22,602 I'm not trying to have intercourse with you. 86 00:05:22,626 --> 00:05:26,761 Oh, my god, no. It's not that. 87 00:05:31,853 --> 00:05:34,682 I'll let you take that. 88 00:05:34,725 --> 00:05:39,730 Good luck with life. 89 00:05:42,037 --> 00:05:43,299 Jane! Finally! 90 00:05:43,343 --> 00:05:45,345 It is so funny that you called me today. 91 00:05:46,128 --> 00:05:47,521 Yes, yes, exactly. 92 00:05:47,564 --> 00:05:50,654 And, um, I know that this is last-minute, um... 93 00:05:51,394 --> 00:05:53,004 Okay. Oh, yeah, sure. 94 00:05:53,048 --> 00:05:54,702 Sorry. Go right ahead. 95 00:05:59,837 --> 00:06:03,450 What? 96 00:06:20,728 --> 00:06:22,425 God, it's hot. 97 00:06:23,207 --> 00:06:24,906 You said that already. 98 00:06:26,081 --> 00:06:27,081 Oh? 99 00:06:30,694 --> 00:06:33,175 What the fuck is this? 100 00:06:33,218 --> 00:06:34,218 Hi. 101 00:06:36,483 --> 00:06:37,832 Can we help you? 102 00:06:39,007 --> 00:06:40,878 Yeah! I'm just looking for my sister? 103 00:06:40,922 --> 00:06:41,836 She lives here? 104 00:06:41,879 --> 00:06:43,272 - Oh? - I think. 105 00:06:43,315 --> 00:06:45,579 - What's her name, sweetie? - Zelda Foreman? 106 00:06:45,622 --> 00:06:47,319 Ah. Is that a fact? 107 00:06:47,363 --> 00:06:48,233 I didn't know she had a sister. 108 00:06:48,277 --> 00:06:50,540 You don't come by, do you? 109 00:06:50,584 --> 00:06:52,412 She hasn't been out of her room all day, 110 00:06:52,455 --> 00:06:55,457 and it's hotter than an Arab's armpit up there. 111 00:06:57,852 --> 00:06:59,680 She also owes us rent. Two months now. 112 00:07:00,811 --> 00:07:02,310 Why don't you get her to join us down here 113 00:07:02,334 --> 00:07:03,814 for some fresh air? 114 00:07:03,858 --> 00:07:05,729 If she wants to sit on this stoop, 115 00:07:05,773 --> 00:07:07,296 she's gotta pay her rent. 116 00:07:08,123 --> 00:07:09,341 Nice meeting you both. 117 00:07:09,385 --> 00:07:11,474 Hers is the room at the end of the hall! 118 00:07:12,257 --> 00:07:14,129 The one that smells. 119 00:07:39,110 --> 00:07:41,112 Zelda? 120 00:08:37,212 --> 00:08:39,039 What're you doing on my computer? 121 00:08:39,909 --> 00:08:41,825 That stuff is very private. 122 00:08:41,869 --> 00:08:43,304 What are you doing? 123 00:08:44,480 --> 00:08:45,675 I don't like to use the front door. 124 00:08:45,699 --> 00:08:47,048 It's a very long story. 125 00:08:48,789 --> 00:08:50,225 See? There, not so bad. 126 00:08:50,268 --> 00:08:52,401 Why are you climbing in through the window? 127 00:08:52,444 --> 00:08:53,358 You could try it when you leave. 128 00:08:53,402 --> 00:08:54,795 It's actually kind of fun. 129 00:08:56,274 --> 00:08:58,799 Are you sneaking in and out of your own house? 130 00:09:00,844 --> 00:09:01,976 I guess so. 131 00:09:03,673 --> 00:09:06,415 I just don't like to talk to the people out front. 132 00:09:09,940 --> 00:09:13,465 It's funny, isn't it? That I'm still sneaking out at my age. 133 00:09:14,597 --> 00:09:16,425 I mean, it's not funny, but it's sad. 134 00:09:18,383 --> 00:09:19,733 It's just easier this way, 135 00:09:20,908 --> 00:09:24,085 because I think they're trying to kick me out. 136 00:09:26,217 --> 00:09:27,412 They said you owe two months rent. 137 00:09:27,436 --> 00:09:28,698 Yeah, well, I'm good for it. 138 00:09:28,742 --> 00:09:31,005 I just haven't really had a job. 139 00:09:32,267 --> 00:09:34,486 - I tried calling you today. - Yeah, I know. 140 00:09:35,357 --> 00:09:36,357 I mean... 141 00:09:37,228 --> 00:09:39,883 Oh, you did? 142 00:09:39,927 --> 00:09:41,885 I left my phone at Henry's. I'm sorry. 143 00:09:44,061 --> 00:09:45,802 Jane called me this morning. 144 00:09:45,846 --> 00:09:48,065 That's why I leave my phone places. 145 00:09:48,109 --> 00:09:49,632 Not that she would ever call me. 146 00:09:53,462 --> 00:09:54,898 What did old Jane want? 147 00:09:54,942 --> 00:09:55,942 Dad's dead. 148 00:09:57,118 --> 00:09:58,118 What? 149 00:09:59,294 --> 00:10:01,426 Do you mean- They found him in his car. 150 00:10:04,299 --> 00:10:05,885 But the doctor said that he was doing great. 151 00:10:05,909 --> 00:10:07,258 See, that's why I hate doctors. 152 00:10:07,302 --> 00:10:08,738 In the garage. 153 00:10:08,782 --> 00:10:10,435 Huh? 154 00:10:10,479 --> 00:10:12,481 The car had been running in the garage. 155 00:10:22,709 --> 00:10:24,972 He was probably in there for a couple of days. 156 00:10:35,025 --> 00:10:37,549 - Do you have any cigarettes? - I don't smoke. 157 00:11:03,706 --> 00:11:05,055 We're going to go Jane's tonight 158 00:11:05,099 --> 00:11:06,404 and meet everyone for dinner. 159 00:11:06,448 --> 00:11:07,623 - What? - ZeeZee. 160 00:11:07,667 --> 00:11:09,407 - Fuck that! - ZeeZee. 161 00:11:09,451 --> 00:11:11,061 Who is "everyone?" 162 00:11:11,105 --> 00:11:12,497 Jane, our brothers. 163 00:11:12,541 --> 00:11:13,673 Half-brothers. 164 00:11:15,065 --> 00:11:16,608 - Why don't you wanna go? - Why do you want to? 165 00:11:16,632 --> 00:11:19,026 Because he's our dad too, ZeeZee, 166 00:11:19,069 --> 00:11:21,550 and we have just as much a right to be there as anyone else! 167 00:11:22,943 --> 00:11:24,181 I wouldn't even wanna be there, even if Dad was alive. 168 00:11:24,205 --> 00:11:26,033 Like let alone right after finding out 169 00:11:26,076 --> 00:11:29,863 that he killed himself. 170 00:11:31,038 --> 00:11:31,691 It'll be nice to be around people. 171 00:11:31,734 --> 00:11:33,214 I'm a person! 172 00:11:34,563 --> 00:11:36,149 And I'm a person that doesn't wanna process these 173 00:11:36,173 --> 00:11:40,656 initial stages of grief around people who look down on me. 174 00:11:41,526 --> 00:11:42,726 They don't look down on you. 175 00:11:43,398 --> 00:11:45,095 Jane called and invited us to dinner. 176 00:11:45,139 --> 00:11:48,185 She's making an effort and I would really like to be there 177 00:11:48,229 --> 00:11:50,710 and I would really like it if you were there with me. 178 00:11:56,280 --> 00:11:58,239 Well, this is going to be a disaster. 179 00:11:59,893 --> 00:12:00,893 Thank you. 180 00:12:09,076 --> 00:12:10,860 We have to leave through the window. 181 00:12:22,829 --> 00:12:24,308 How're you doing, Ma? 182 00:12:24,352 --> 00:12:27,659 Are you putting on a brave face or are you okay? 183 00:12:27,703 --> 00:12:31,141 I'm happy to have the whole family in one place. 184 00:12:31,185 --> 00:12:33,448 You just let us know if you need anything. 185 00:12:34,057 --> 00:12:35,057 Ouch, stop. 186 00:12:36,712 --> 00:12:38,496 Are Beta and Zelda comin'? 187 00:12:39,715 --> 00:12:40,890 Oh-oh. 188 00:12:40,934 --> 00:12:41,934 I forgot. 189 00:12:43,806 --> 00:12:45,895 Who knows? 190 00:12:46,809 --> 00:12:48,047 If they're taking Beta's car, 191 00:12:48,071 --> 00:12:49,671 they probably won't be here till morning. 192 00:12:53,120 --> 00:12:54,730 The last time I ran into Zelda, 193 00:12:54,774 --> 00:12:56,776 she didn't even have shoes on. 194 00:13:00,083 --> 00:13:01,083 Oh, boy. 195 00:13:10,964 --> 00:13:12,400 How's the fruit? 196 00:13:12,443 --> 00:13:13,443 Thank you. 197 00:13:14,402 --> 00:13:15,795 It's mostly melon. 198 00:13:15,838 --> 00:13:18,449 Well, uh, Ellie put dinner away already. 199 00:13:18,493 --> 00:13:21,148 That's fine. I don't really eat anymore. 200 00:13:24,325 --> 00:13:27,676 I'm sorry for your loss. 201 00:13:28,851 --> 00:13:29,915 It's never easy to lose a father. 202 00:13:29,939 --> 00:13:32,463 Even if you were close to him. 203 00:13:32,507 --> 00:13:34,117 You may or may not know 204 00:13:34,161 --> 00:13:37,120 that there will be no funeral, per se, 205 00:13:37,164 --> 00:13:40,994 because it was Bobby's lifelong dream 206 00:13:41,037 --> 00:13:42,299 to be cremated. 207 00:13:47,565 --> 00:13:48,784 Please, go on. 208 00:13:48,828 --> 00:13:52,048 We will be going to your father's house, 209 00:13:52,092 --> 00:13:54,311 tomorrow at three, 210 00:13:54,355 --> 00:13:57,053 to sort through and claim his belongings, 211 00:13:57,097 --> 00:13:59,577 in accordance with the will. 212 00:13:59,621 --> 00:14:02,929 And of course you are welcome to drop by. 213 00:14:03,973 --> 00:14:05,496 We weren't included in the will? 214 00:14:05,540 --> 00:14:07,063 Oh, of course you are! 215 00:14:07,934 --> 00:14:09,172 So why wouldn't we be welcome? 216 00:14:09,196 --> 00:14:10,196 You are. 217 00:14:12,025 --> 00:14:13,765 Thanks. 218 00:14:13,809 --> 00:14:16,464 Does anybody want this fruit before I throw it away? 219 00:14:16,507 --> 00:14:18,118 Yeah, yeah. 220 00:14:19,032 --> 00:14:20,294 I'll have some, Mom. 221 00:14:21,730 --> 00:14:23,427 I love melons. 222 00:14:23,471 --> 00:14:25,342 Maybe your daughter would like one. 223 00:14:27,605 --> 00:14:29,912 Are we talking about tomorrow? 224 00:14:29,956 --> 00:14:33,176 Your mother was just telling us that we are very welcome. 225 00:14:33,220 --> 00:14:34,264 Course you are. 226 00:14:34,308 --> 00:14:35,526 No one should be surprised 227 00:14:35,570 --> 00:14:37,833 that there isn't any money coming. 228 00:14:39,182 --> 00:14:41,445 But all the blood relatives are more than welcome 229 00:14:41,489 --> 00:14:44,361 to divide any belongings they want, 230 00:14:44,405 --> 00:14:46,233 you know, for sentimental reasons. 231 00:14:47,103 --> 00:14:49,018 And that's the five of us? 232 00:14:49,062 --> 00:14:50,062 And Uncle Jerry. 233 00:14:50,933 --> 00:14:52,021 Who? 234 00:14:52,065 --> 00:14:53,065 Uncle Jerry? 235 00:14:53,936 --> 00:14:55,503 Wait a minute. Who's Uncle Jerry? 236 00:14:56,591 --> 00:14:58,201 Dad's brother? 237 00:14:58,245 --> 00:15:01,030 Yeah, I guess I understand how uncles work. 238 00:15:01,074 --> 00:15:03,990 I'm just wondering why this is the first I'm hearing of him. 239 00:15:04,033 --> 00:15:06,470 Yeah, we've never had any male role models. 240 00:15:06,514 --> 00:15:08,995 He's been dead for a long time. 241 00:15:09,038 --> 00:15:10,561 Well... 242 00:15:10,605 --> 00:15:11,867 We don't know he's dead. 243 00:15:13,521 --> 00:15:15,523 We believe he is dead. 244 00:15:15,566 --> 00:15:18,395 I'm having trouble wrapping my head around this. 245 00:15:18,439 --> 00:15:19,788 Dad had a brother? 246 00:15:20,397 --> 00:15:21,833 Who is dead? 247 00:15:21,877 --> 00:15:22,877 Probably. 248 00:15:23,966 --> 00:15:25,925 Why have we never heard about this? 249 00:15:25,968 --> 00:15:29,015 Your Uncle Jerry was a religious nut. 250 00:15:29,058 --> 00:15:30,625 Your father hardly spoke to him 251 00:15:30,668 --> 00:15:33,671 and nobody has heard from him in almost 30 years. 252 00:15:35,325 --> 00:15:36,979 Why isn't anyone looking for him? 253 00:15:37,023 --> 00:15:39,415 He's been gone, a long time! 254 00:15:39,460 --> 00:15:41,070 But Dad included him in the will. 255 00:15:41,114 --> 00:15:42,942 Take it easy! 256 00:15:44,334 --> 00:15:47,555 Yes, he is included in the will but given the circumstances- 257 00:15:47,598 --> 00:15:49,011 - So we should be trying to find him. 258 00:15:49,035 --> 00:15:51,211 Will you take it easy? 259 00:15:51,254 --> 00:15:53,561 Given your father's state of mind, 260 00:15:53,604 --> 00:15:56,259 who knows what was going through his head. 261 00:15:56,303 --> 00:15:57,758 That he wanted to include his brother 262 00:15:57,782 --> 00:15:59,654 in the divvying up of his belongings, 263 00:15:59,697 --> 00:16:02,222 that doesn't seem very difficult to suss out. 264 00:16:02,265 --> 00:16:04,485 Then go find him. 265 00:16:04,528 --> 00:16:08,097 We're still going through your father's house tomorrow. 266 00:16:08,141 --> 00:16:10,621 I will find Jerry, and I can't wait. 267 00:16:10,665 --> 00:16:12,319 You are being selfish. 268 00:16:13,189 --> 00:16:14,016 No, you are being selfish. 269 00:16:14,060 --> 00:16:15,975 I'm being selfish? 270 00:16:16,018 --> 00:16:18,194 I'm not the one that killed myself! 271 00:16:19,587 --> 00:16:21,806 Well, there's still a little bit of time. 272 00:16:23,504 --> 00:16:24,504 You have a point. 273 00:16:26,681 --> 00:16:28,900 So nice to see you, Beta. 274 00:16:29,901 --> 00:16:31,555 I'm off to bed. 275 00:16:31,599 --> 00:16:33,644 - Goodnight, Mom. - Goodnight, Mom. 276 00:16:51,880 --> 00:16:53,055 How's the tea? 277 00:16:53,708 --> 00:16:54,578 It's fine. 278 00:16:54,622 --> 00:16:55,971 Can I get you anything else? 279 00:16:56,015 --> 00:16:57,016 No, thanks. 280 00:16:57,625 --> 00:16:58,495 Are you sure? 281 00:16:58,539 --> 00:17:00,062 Some soup? String cheese? 282 00:17:01,150 --> 00:17:02,673 Any dessert? 283 00:17:02,717 --> 00:17:04,196 Slice of pie? 284 00:17:04,458 --> 00:17:05,458 On the house. 285 00:17:06,460 --> 00:17:07,678 Uh, no. 286 00:17:08,940 --> 00:17:11,030 You have really beautiful eyes. 287 00:17:14,032 --> 00:17:15,032 Oh! 288 00:17:16,252 --> 00:17:17,688 Okay. 289 00:17:17,732 --> 00:17:19,560 That's not the response I was planning for. 290 00:17:19,603 --> 00:17:23,867 I'm not in the mood to be hit on just now, 291 00:17:23,912 --> 00:17:25,695 I guess, but thank you. 292 00:17:25,740 --> 00:17:27,611 Must be nice to be so selective about when 293 00:17:27,655 --> 00:17:29,352 and where someone pays you a compliment. 294 00:17:29,396 --> 00:17:30,614 My dad died today. 295 00:17:32,094 --> 00:17:34,134 And I'll also take the check, when you get a chance. 296 00:17:39,971 --> 00:17:42,322 What do you keep doing in there? 297 00:17:42,365 --> 00:17:44,846 Douching. 298 00:17:45,107 --> 00:17:46,107 See? Made you laugh. 299 00:17:48,241 --> 00:17:50,373 I'm not happy with you, ZeeZee. 300 00:17:50,417 --> 00:17:51,417 That will pass. 301 00:17:54,247 --> 00:17:55,378 My tea is cold. 302 00:17:55,422 --> 00:17:56,945 Well, then you should've brought it 303 00:17:56,988 --> 00:17:58,140 in the bathroom with you. Are you seriously mad at me? 304 00:17:58,164 --> 00:18:00,340 Why do you have to be so antagonistic? 305 00:18:00,383 --> 00:18:03,125 You need to learn how to control yourself. 306 00:18:03,169 --> 00:18:05,432 Um, I control myself all the time. 307 00:18:06,911 --> 00:18:09,151 You're asking me to let other people control me, and I... 308 00:18:09,479 --> 00:18:12,091 I refuse to do that, especially with them. 309 00:18:12,961 --> 00:18:14,199 Our opinion of them was formed 310 00:18:14,223 --> 00:18:15,461 when we were practically children and we now have 311 00:18:15,485 --> 00:18:18,097 the opportunity to get to know them as adults. 312 00:18:19,185 --> 00:18:20,099 Don't you wanna be close to your brothers? 313 00:18:20,142 --> 00:18:21,361 - Half-brothers. - So what? 314 00:18:21,404 --> 00:18:24,190 Um, so Keith kept looking down my shirt. 315 00:18:25,321 --> 00:18:26,888 - That's ridiculous. - Um, I'm sorry. 316 00:18:26,931 --> 00:18:29,978 Uh, I think what you meant to say was "that's disgusting." 317 00:18:30,848 --> 00:18:33,155 Well, why were you wearing 318 00:18:33,199 --> 00:18:34,809 such a low-cut shirt to the occasion? 319 00:18:34,852 --> 00:18:37,048 Because you showed up to my house and demanded that I go, 320 00:18:37,072 --> 00:18:38,465 white male oppressor, 321 00:18:38,508 --> 00:18:40,051 not because I wanted my brother to stare at my tits. 322 00:18:40,075 --> 00:18:42,860 Jesus Christ, are you kidding me? 323 00:18:42,904 --> 00:18:44,384 - Okay. - Half-brother. 324 00:18:45,298 --> 00:18:48,039 I'm sorry. 325 00:18:48,083 --> 00:18:49,824 Don't you think it's selfish 326 00:18:49,867 --> 00:18:53,044 that they're not even gonna try to find him? 327 00:18:53,088 --> 00:18:54,655 I agree, but- 328 00:18:54,698 --> 00:18:55,980 - I mean, the fact that they assume he's dead only makes it 329 00:18:56,004 --> 00:18:58,267 more likely that he's not dead. 330 00:18:58,311 --> 00:19:00,791 I mean, like, who assumes death? 331 00:19:01,966 --> 00:19:02,924 Like, that doesn't even make sense. 332 00:19:02,967 --> 00:19:04,230 They don't wanna find him 333 00:19:04,273 --> 00:19:05,772 because they don't want anything to do with him, 334 00:19:05,796 --> 00:19:08,234 just like they've never wanted anything to do with us. 335 00:19:08,277 --> 00:19:10,758 They hope he's dead, is more like it. 336 00:19:10,801 --> 00:19:12,151 It's weird, I agree, 337 00:19:12,194 --> 00:19:14,544 but Dad wasn't in contact with him either. 338 00:19:14,588 --> 00:19:16,242 Dad included him in his will. 339 00:19:20,985 --> 00:19:23,336 He could be the family that we never had. 340 00:19:24,772 --> 00:19:27,383 I mean, what if we find him? Do you have your phone? 341 00:19:28,167 --> 00:19:29,167 It's about to die. 342 00:19:31,822 --> 00:19:32,693 Can we go to your place and use your computer? 343 00:19:32,736 --> 00:19:34,173 Why don't we go to your place? 344 00:19:34,216 --> 00:19:35,324 I'm not allowed to have people over at night. 345 00:19:35,348 --> 00:19:36,827 Oh, let's go to Henry's. 346 00:19:36,871 --> 00:19:38,911 He's got a computer and that way I can get my phone. 347 00:19:39,221 --> 00:19:40,570 Who's Henry? 348 00:19:40,614 --> 00:19:42,331 The guy that I'm sleeping with. I told you. 349 00:19:42,355 --> 00:19:43,595 You want me to go to Henry's? 350 00:19:44,226 --> 00:19:46,663 I mean, not if it's... You don't want to. 351 00:19:47,534 --> 00:19:49,623 Um, no, of course I want to. 352 00:19:50,754 --> 00:19:52,036 I'm just surprised to be asked, I guess. 353 00:19:52,060 --> 00:19:53,380 Well, don't make it weird, okay? 354 00:19:54,236 --> 00:19:55,106 Why can't like one nice happen 355 00:19:55,150 --> 00:19:56,430 without you farting in its face? 356 00:19:56,804 --> 00:19:58,588 This will be fun! Or, is fun. 357 00:20:00,982 --> 00:20:02,897 When was the last time that we hung out? 358 00:20:04,420 --> 00:20:05,420 High school? 359 00:20:06,466 --> 00:20:07,815 We hung out in high school? 360 00:20:12,515 --> 00:20:14,430 That waiter didn't even look at me. 361 00:20:14,474 --> 00:20:15,474 He was cute. 362 00:20:16,476 --> 00:20:17,825 I wanna stomp on his dick. 363 00:20:19,392 --> 00:20:21,045 I'm not as sad as I want to be. 364 00:20:21,089 --> 00:20:22,395 What? About Dad? 365 00:20:22,917 --> 00:20:24,005 Yeah. 366 00:20:24,048 --> 00:20:26,529 That's a great quote. 367 00:20:26,573 --> 00:20:28,879 "I'm not as sad as I want to be." 368 00:20:28,923 --> 00:20:31,230 Do you know what I mean, though? 369 00:20:31,273 --> 00:20:35,408 Like, I just feel kinda guilty. Like I'm not sad enough. 370 00:20:36,278 --> 00:20:37,627 Yeah, it's uh... 371 00:20:38,933 --> 00:20:40,587 Hard to get sad these days. 372 00:20:52,294 --> 00:20:54,253 - This, okay, this is it? - Yeah. 373 00:21:03,349 --> 00:21:04,306 What is this place? 374 00:21:04,350 --> 00:21:05,438 Henry's loft. 375 00:21:12,445 --> 00:21:13,924 What does Henry do? 376 00:21:13,968 --> 00:21:15,578 He builds sets or something for plays. 377 00:21:15,622 --> 00:21:18,277 You know, like the rooms and bridges and stuff? 378 00:21:18,320 --> 00:21:19,800 "Bridges?" 379 00:21:19,843 --> 00:21:23,325 I don't know. He's like a carpenter but for plays. 380 00:21:25,545 --> 00:21:27,503 Henry's old, by the way. 381 00:21:27,982 --> 00:21:28,896 What? 382 00:21:28,939 --> 00:21:30,637 Henry's an old man, just FYI. 383 00:21:30,680 --> 00:21:33,117 Be cool. 384 00:21:34,554 --> 00:21:36,773 Hello. 385 00:21:36,817 --> 00:21:38,601 What were you saying about me? 386 00:21:38,645 --> 00:21:40,124 Oh, I was just telling Beta here 387 00:21:40,168 --> 00:21:42,344 that you are not the young man she perhaps envisioned, 388 00:21:42,388 --> 00:21:44,825 but are, in fact, an aged pre-vert. 389 00:21:46,174 --> 00:21:48,045 I've always been that way. I'm Henry. 390 00:21:48,089 --> 00:21:50,221 - Hi, I'm Beta. - Nice to meet you. 391 00:21:50,265 --> 00:21:51,875 You're a friend of Zorba's? 392 00:21:51,919 --> 00:21:53,660 Uh, actually, I'm her sister. 393 00:21:55,401 --> 00:21:56,880 Oh! 394 00:21:56,924 --> 00:21:59,492 Well, in that case, it is actually very nice to meet you. 395 00:22:00,406 --> 00:22:01,624 I would say "finally meet you" 396 00:22:01,668 --> 00:22:02,819 but I didn't even know that Zelda had a sister. 397 00:22:02,843 --> 00:22:04,235 Yeah, that sounds about right. 398 00:22:04,975 --> 00:22:05,802 I don't like to brag. 399 00:22:05,846 --> 00:22:07,282 Did you find my phone? 400 00:22:07,326 --> 00:22:08,979 I didn't know it was here. 401 00:22:09,850 --> 00:22:11,591 You want some apples and cheese? 402 00:22:11,634 --> 00:22:13,680 - What're you making? - Apples and cheese. 403 00:22:15,856 --> 00:22:17,814 Sit, sit. Yeah. 404 00:22:17,858 --> 00:22:18,858 Thanks. 405 00:22:27,389 --> 00:22:28,989 If I'd known we were expecting company, 406 00:22:29,783 --> 00:22:31,021 I would've bought another apple. 407 00:22:31,045 --> 00:22:32,394 Oh, uh, just the cheese is fine. 408 00:22:32,438 --> 00:22:33,676 - I'm just joking. - He was kidding. 409 00:22:33,700 --> 00:22:35,310 - Yeah, me too. - Yeah. 410 00:22:36,616 --> 00:22:38,618 So what've you two little angels been up to? 411 00:22:38,661 --> 00:22:39,880 Henry, our father died. 412 00:22:41,708 --> 00:22:43,144 Oh, my... 413 00:22:43,187 --> 00:22:44,187 Whoa. 414 00:22:45,451 --> 00:22:46,669 I thought he was doing okay? 415 00:22:46,713 --> 00:22:49,542 Yeah, he did it himself. We think. 416 00:22:49,585 --> 00:22:51,326 Oh, my god. I'm sorry. 417 00:22:51,370 --> 00:22:52,327 No, please don't come near me, 418 00:22:52,371 --> 00:22:54,808 'cause I'm just gonna lose it. 419 00:22:59,334 --> 00:23:00,727 Is there anything I can do? 420 00:23:01,815 --> 00:23:03,382 No. 421 00:23:03,425 --> 00:23:04,600 Thank you, Henry. 422 00:23:09,562 --> 00:23:11,390 The world is old, but we are young. 423 00:23:13,566 --> 00:23:15,568 Henry, can we use your computer? 424 00:23:19,789 --> 00:23:21,201 I mean, by that time I'd already been at sea for almost 425 00:23:21,225 --> 00:23:24,968 three years remember, so whatever skills I had had 426 00:23:25,012 --> 00:23:27,101 at conversing civilly with people on land 427 00:23:27,144 --> 00:23:28,755 had gone completely out the window. 428 00:23:30,104 --> 00:23:31,603 And when I'd get my shore leave, I was literally a monster, 429 00:23:31,627 --> 00:23:33,673 crawling up out of the ocean. 430 00:23:33,716 --> 00:23:35,675 How long were you on the submarine? 431 00:23:36,458 --> 00:23:37,241 Is it "in" or "on?" 432 00:23:37,285 --> 00:23:39,243 - Uh, six years. - Wow. 433 00:23:40,419 --> 00:23:41,570 And what the hell were you doing in the Navy? 434 00:23:41,594 --> 00:23:42,832 I'm assuming it wasn't patriotism. 435 00:23:42,856 --> 00:23:44,311 Well, there's nothing wrong with patriotism, 436 00:23:44,335 --> 00:23:46,076 depending on the country. 437 00:23:46,120 --> 00:23:47,382 But, uh... 438 00:23:47,426 --> 00:23:50,037 I don't know what I was doing on that submarine. 439 00:23:50,080 --> 00:23:51,647 I was pretty lost back then. 440 00:23:52,779 --> 00:23:53,973 I mean, I think the only thing I really had 441 00:23:53,997 --> 00:23:55,738 in common with anybody on that sewer pipe 442 00:23:55,782 --> 00:23:57,871 was the fact that we had all taken a long look 443 00:23:57,914 --> 00:24:00,961 at our life on land and decided to chuck it. 444 00:24:02,528 --> 00:24:04,051 So, still nothin', huh? 445 00:24:04,094 --> 00:24:08,577 Um, well, unless he is a real estate agent in Arizona, 446 00:24:09,970 --> 00:24:13,756 or the murderer-rapist Jerry the Whoreman Foreman, 447 00:24:13,800 --> 00:24:15,279 who died in 1902, 448 00:24:15,323 --> 00:24:18,413 then the internet has nothing to say about our uncle. 449 00:24:18,457 --> 00:24:19,893 Maybe he is dead. 450 00:24:19,936 --> 00:24:22,243 But wouldn't there be an online record of his death? 451 00:24:22,286 --> 00:24:23,157 You'd think so. 452 00:24:23,200 --> 00:24:24,419 If Dad put him in the will, 453 00:24:24,463 --> 00:24:25,333 then that means that he was alive. 454 00:24:25,376 --> 00:24:26,508 Dad must have known that. 455 00:24:26,552 --> 00:24:28,051 Maybe we can find something at the house. 456 00:24:28,075 --> 00:24:29,729 - At Dad's house? - Yeah. 457 00:24:30,817 --> 00:24:32,471 Like a letter or something. 458 00:24:32,514 --> 00:24:34,690 Are you suggesting we go to Dad's house? 459 00:24:35,561 --> 00:24:36,841 Yes, why? Do you not wanna go? 460 00:24:36,866 --> 00:24:40,261 Of course I do, but I want it to be nice. 461 00:24:40,304 --> 00:24:41,654 Well, I'm sure it won't be. 462 00:24:42,829 --> 00:24:45,179 I mean I want you to apologize to Jane. 463 00:24:46,006 --> 00:24:47,006 - For what? - For... 464 00:24:49,052 --> 00:24:50,052 For me. 465 00:24:51,054 --> 00:24:53,622 Just say you're sorry. You're emotional. 466 00:24:54,754 --> 00:24:55,624 I would rather sit on Keith's face. 467 00:24:55,668 --> 00:24:56,190 Maybe there's a middle ground? 468 00:24:56,233 --> 00:24:57,233 Mm. 469 00:24:58,453 --> 00:25:00,150 If you don't apologize, I'm not going. 470 00:25:00,194 --> 00:25:02,239 - No! - I'm not going! 471 00:25:04,198 --> 00:25:06,722 Okay, okay, I will apologize to Jane. 472 00:25:07,767 --> 00:25:09,246 You promise? 473 00:25:09,290 --> 00:25:14,164 I promise. 474 00:25:14,208 --> 00:25:15,208 Thank you. 475 00:28:17,783 --> 00:28:20,220 Thanks, Doug. 476 00:28:26,792 --> 00:28:27,793 Hi. 477 00:28:27,836 --> 00:28:28,836 Hi. 478 00:28:34,234 --> 00:28:35,191 What? Are you sleeping in here? 479 00:28:35,235 --> 00:28:36,889 Oh, no! No. 480 00:28:37,890 --> 00:28:39,330 Just in case. That's good thinking. 481 00:28:45,549 --> 00:28:47,769 It's from a dog, Beta. 482 00:28:48,988 --> 00:28:50,708 It is seriously from a dog. Let us go, okay? 483 00:28:53,079 --> 00:28:54,558 Oh! Um, what'd Jane say? 484 00:28:54,602 --> 00:28:55,602 Everything okay? 485 00:28:57,605 --> 00:28:58,998 Did you call? 486 00:28:59,868 --> 00:29:01,130 I don't have a phone, so... 487 00:29:01,174 --> 00:29:02,697 You didn't call? 488 00:29:02,741 --> 00:29:04,196 I don't have a phone. I don't know what you want me to do! 489 00:29:04,220 --> 00:29:07,789 Oh, my god. You have got to be kidding me! 490 00:29:07,833 --> 00:29:09,704 I don't know where it is! I told you that. 491 00:29:09,748 --> 00:29:11,880 Yeah, you also told me that you would call Jane! 492 00:29:12,794 --> 00:29:14,361 In fact, you promised me. 493 00:29:14,404 --> 00:29:15,773 How do you want me to call Jane if I don't have a phone? 494 00:29:15,797 --> 00:29:17,340 They don't have a phone at doggy day care? 495 00:29:17,364 --> 00:29:18,602 Of course they do but I don't know Jane's number by heart. 496 00:29:18,626 --> 00:29:19,690 Well then you should've called me. 497 00:29:19,714 --> 00:29:21,063 I don't know your number. 498 00:29:21,107 --> 00:29:23,587 Well, you must've known you didn't know 499 00:29:23,631 --> 00:29:25,751 anybody's number and that you didn't have a phone when 500 00:29:27,069 --> 00:29:27,940 you promised you'd call Jane and you knew how important- 501 00:29:27,983 --> 00:29:29,898 - I didn't think that far ahead! 502 00:29:29,942 --> 00:29:32,248 It wasn't like it was a conscious decision to disobey you. 503 00:29:32,292 --> 00:29:34,773 I'm not asking you to obey me. 504 00:29:34,816 --> 00:29:36,794 Well, you don't occupy that much space in my head, okay? 505 00:29:36,818 --> 00:29:39,778 For me to like think ahead of ways to disappoint you. 506 00:29:39,821 --> 00:29:41,649 You don't think about me, period! 507 00:29:41,692 --> 00:29:44,086 That's precisely the issue I'm trying to highlight for you. 508 00:29:45,479 --> 00:29:47,524 You don't think about anybody, except yourself. 509 00:29:47,568 --> 00:29:49,788 Well, thanks for the ride. This is my stop. 510 00:29:49,831 --> 00:29:51,877 Just once I would like to communicate with you. 511 00:29:51,920 --> 00:29:53,835 Maybe instead we should just be quiet. 512 00:29:53,879 --> 00:29:57,621 Maybe you should take my phone out of my purse, 513 00:29:57,665 --> 00:29:58,665 and call Jane. 514 00:30:00,320 --> 00:30:01,320 Right now. 515 00:30:10,852 --> 00:30:12,680 Hm, you know, it would be great 516 00:30:12,723 --> 00:30:14,595 if you could have like a plastic bag for this. 517 00:30:14,638 --> 00:30:17,816 Or like a cap for the brush, because it's kind of disgusting 518 00:30:17,859 --> 00:30:19,774 to let it roll around loose in your bag. 519 00:30:19,992 --> 00:30:22,231 In two seconds I'm going to use it to gouge out your eyes. 520 00:30:22,255 --> 00:30:23,255 Mm! 521 00:30:24,605 --> 00:30:26,868 Whoa, you have seven missed calls from Grant. 522 00:30:28,870 --> 00:30:32,178 That's a mystical number. 523 00:30:46,409 --> 00:30:47,149 Hi. 524 00:30:47,193 --> 00:30:48,759 No, it's Zelda. 525 00:30:48,803 --> 00:30:49,978 Yep. 526 00:30:50,022 --> 00:30:51,588 One of your husband's children. 527 00:30:52,372 --> 00:30:53,634 Ex-husband, yeah. 528 00:30:53,677 --> 00:30:56,680 Beta and I are on our way to Dad's, 529 00:30:56,724 --> 00:31:00,510 and I just had to call and apologize, because my behavior 530 00:31:00,554 --> 00:31:04,514 yesterday was very bad and inappropriate. 531 00:31:04,558 --> 00:31:06,299 And so, I'm sorry. 532 00:31:07,256 --> 00:31:08,910 My dad is dead and I'm sad. 533 00:31:11,565 --> 00:31:12,565 Oh, really? 534 00:31:15,699 --> 00:31:17,092 I'm sorry to hear that. 535 00:31:17,136 --> 00:31:18,398 Well, you just take it slow. 536 00:31:18,441 --> 00:31:20,617 You know, it would be a shame if you fell again. 537 00:31:22,054 --> 00:31:23,054 What? 538 00:31:23,969 --> 00:31:25,884 We'll see you there, okay? 539 00:31:28,495 --> 00:31:29,104 Oh, she hung up. 540 00:31:29,148 --> 00:31:30,148 What happened? 541 00:31:31,237 --> 00:31:33,413 Jane fell out of bed and hurt her neck. 542 00:31:34,414 --> 00:31:35,632 - What? Oh, my god! - Who... 543 00:31:35,676 --> 00:31:38,287 Who falls out of the bed past the age of five? 544 00:31:38,331 --> 00:31:39,723 Did she go poopy, too? 545 00:31:39,767 --> 00:31:41,464 Is she okay? 546 00:31:41,508 --> 00:31:43,902 We're gonna have to check her underwear and find out. 547 00:31:53,737 --> 00:31:55,914 When did Jane say they would be here? 548 00:31:57,089 --> 00:31:58,689 Hm, maybe they got into a car accident. 549 00:32:06,272 --> 00:32:08,187 I'm sorry I got so... 550 00:32:10,624 --> 00:32:12,843 Grant and I broke up. What? Why? 551 00:32:13,670 --> 00:32:14,670 Why not? 552 00:32:16,456 --> 00:32:18,110 Are you still living together? 553 00:32:19,807 --> 00:32:21,374 I just sort of left. 554 00:32:21,417 --> 00:32:24,116 So that's why your car looks like an episode of Hoarders. 555 00:32:25,726 --> 00:32:27,249 I'm also moving. 556 00:32:27,293 --> 00:32:30,731 I wanted to tell you that, but it got kinda overshadowed. 557 00:32:30,774 --> 00:32:32,951 Oh, my god. Could we get a place together? 558 00:32:38,826 --> 00:32:40,175 I'm moving to Connecticut. 559 00:32:42,656 --> 00:32:44,832 Oh. Um... 560 00:32:46,007 --> 00:32:47,095 What's, what's in Con- 561 00:32:47,139 --> 00:32:49,315 - Um, I got into grad school. 562 00:32:50,403 --> 00:32:51,970 And I'm gonna get to go. 563 00:32:53,319 --> 00:32:54,599 - That's fucking awesome. - Yeah. 564 00:32:56,148 --> 00:32:57,148 When do you leave? 565 00:32:59,194 --> 00:33:00,194 Monday. 566 00:33:03,546 --> 00:33:05,200 Monday, as in two-days-from-now Monday? 567 00:33:05,244 --> 00:33:06,244 Yeah. 568 00:33:09,683 --> 00:33:13,078 Well, we'll always have that weekend that Dad died. 569 00:33:13,861 --> 00:33:15,254 I'll be right back. 570 00:33:15,297 --> 00:33:17,169 - Where are you going? - Take a dump. 571 00:33:40,496 --> 00:33:41,496 Hi. 572 00:33:43,195 --> 00:33:45,501 - Jesus fuck. - You okay, Ma? 573 00:33:53,640 --> 00:33:55,076 There you go. 574 00:33:56,295 --> 00:33:57,655 - Ow, ow! - I got ya, I got ya, Ma. 575 00:33:58,558 --> 00:33:59,646 Can you feel your legs? 576 00:33:59,689 --> 00:34:01,082 I could feel yours. 577 00:34:01,126 --> 00:34:02,997 - Hi, everybody! - Hi, Beta. 578 00:34:03,911 --> 00:34:04,694 - Hi. - Hey, hey. 579 00:34:04,738 --> 00:34:05,695 You all right? 580 00:34:05,739 --> 00:34:07,523 Let's get this over with. 581 00:34:07,567 --> 00:34:08,958 Is Zelda here or not? 582 00:34:09,003 --> 00:34:11,397 Oh, um, yeah. She's here, she's... 583 00:34:15,618 --> 00:34:16,618 Whoops. 584 00:34:27,543 --> 00:34:29,023 - Are they here yet? - Yeah. 585 00:34:30,197 --> 00:34:31,982 Did you really take a dump? Yes. 586 00:34:33,158 --> 00:34:34,159 Where is it? 587 00:34:36,335 --> 00:34:37,813 I buried it, you sick fuck. 588 00:34:43,603 --> 00:34:45,648 What was going on back there? 589 00:34:45,692 --> 00:34:47,346 We're just looking around. 590 00:34:49,130 --> 00:34:50,565 Did you just sniff me? 591 00:34:50,610 --> 00:34:51,871 ZeeZee. 592 00:34:51,915 --> 00:34:53,612 I thought you got sober, no? 593 00:34:54,222 --> 00:34:55,702 What? 594 00:34:55,745 --> 00:34:57,593 Are you smoking grass out back your old man's house? 595 00:34:57,617 --> 00:35:02,274 No, I'm not "smoking grass out back my old man's house." 596 00:35:03,057 --> 00:35:04,057 Are you for real? 597 00:35:04,319 --> 00:35:06,104 All right, I'm sorry. 598 00:35:07,235 --> 00:35:08,715 All right, no big deal. Just checkin'. 599 00:35:09,150 --> 00:35:10,195 I'm sorry. After you. 600 00:35:12,980 --> 00:35:14,590 Let's just try and behave ourselves. 601 00:35:14,634 --> 00:35:15,634 Yes, let us. 602 00:35:37,047 --> 00:35:38,647 Well, I'm gonna hit up the wine cellar. 603 00:35:41,443 --> 00:35:43,489 How are we going to do this? 604 00:35:43,532 --> 00:35:46,492 Um, every man or... 605 00:35:46,535 --> 00:35:49,103 Woman, for his or herself. 606 00:35:49,147 --> 00:35:51,671 And if we wanna trade later, then we can discuss it. 607 00:35:53,194 --> 00:35:55,414 Shotgun the VHS collection. 608 00:35:57,024 --> 00:35:58,330 I'm not joking. 609 00:35:58,373 --> 00:35:59,373 All right. 610 00:36:00,245 --> 00:36:01,202 Break! 611 00:36:01,246 --> 00:36:02,943 Help me to the couch. 612 00:36:02,986 --> 00:36:05,293 Ma, I'm losing valuable time here. 613 00:36:05,337 --> 00:36:07,532 Okay, if there's anything here, it's probably downstairs, 614 00:36:07,556 --> 00:36:09,428 but in the interest of time, shall we split up? 615 00:36:09,471 --> 00:36:11,081 Okay, yeah. I'll go check his bedroom. 616 00:36:11,125 --> 00:36:13,780 Okay. 617 00:37:29,029 --> 00:37:30,683 Gimme, gimme, gimme. 618 00:37:58,058 --> 00:37:59,625 Mama mia. 619 00:39:01,208 --> 00:39:02,470 Find anything good? 620 00:39:02,514 --> 00:39:04,733 You scared me. 621 00:39:04,777 --> 00:39:05,865 I'm a creep. 622 00:39:05,908 --> 00:39:06,908 Got it. 623 00:39:07,997 --> 00:39:10,217 You know, it's too bad 624 00:39:11,653 --> 00:39:14,395 it took Dad's death to bring us all together like this. 625 00:39:15,309 --> 00:39:17,833 But regardless, nice to see ya. 626 00:39:18,791 --> 00:39:20,836 Beta, too. 627 00:39:20,880 --> 00:39:23,273 Don't you think it's silly that we all live in the same city 628 00:39:23,317 --> 00:39:24,840 and yet we never see each other? 629 00:39:26,276 --> 00:39:28,670 Kinda makes sense. 630 00:39:28,714 --> 00:39:32,021 Hey, we even have the same sense of humor. 631 00:39:32,065 --> 00:39:34,633 Look, you know, I think you'd actually like me, 632 00:39:34,676 --> 00:39:37,636 if you'd just knock that chip off your shoulder. 633 00:39:38,245 --> 00:39:39,245 I'm pretty cool. 634 00:39:40,073 --> 00:39:42,510 Narc! 635 00:39:42,554 --> 00:39:45,034 Hoo! 636 00:39:45,078 --> 00:39:47,167 See? That's effin' funny! 637 00:39:47,907 --> 00:39:48,907 Hey, look. 638 00:39:51,389 --> 00:39:55,262 I'm not gonna give you shit like Adam did outside. 639 00:39:56,089 --> 00:39:57,307 He told me what happened. 640 00:39:57,351 --> 00:39:59,179 - I wasn't doing drugs. - No, hey, it's okay. 641 00:40:00,441 --> 00:40:02,574 Adam's an asshole, everybody knows that. 642 00:40:04,271 --> 00:40:05,272 But, uh... 643 00:40:06,621 --> 00:40:09,755 If you did have some pot, 644 00:40:09,798 --> 00:40:12,801 I know somebody who'd like to smoke it with ya. 645 00:40:13,976 --> 00:40:16,457 Looks like a cigarette, right? 646 00:40:16,501 --> 00:40:18,894 It's a one-hitter, you know? 647 00:40:22,332 --> 00:40:23,332 Brand new. 648 00:40:27,468 --> 00:40:28,600 What the fuck? 649 00:40:36,912 --> 00:40:38,697 Ow! Get off! 650 00:40:41,787 --> 00:40:42,787 Don't! 651 00:40:43,353 --> 00:40:44,398 Stop, don't! Ow! 652 00:40:44,442 --> 00:40:45,767 - Quit it! - Let go of me, asshole! 653 00:40:45,791 --> 00:40:47,009 - What's going on? - Relax! 654 00:40:47,053 --> 00:40:49,098 You stupid bitch! 655 00:40:50,317 --> 00:40:52,275 Zelda? What the hell is going on down there? 656 00:40:52,319 --> 00:40:54,452 Man, she is crazy! 657 00:40:55,235 --> 00:40:56,235 Zelda, get out. 658 00:40:56,541 --> 00:40:58,064 - Ma. - No. 659 00:40:58,107 --> 00:41:00,303 No, you get out of here. Why do you have to ruin everything? 660 00:41:00,327 --> 00:41:01,739 "Why do you have to ruin everything?" 661 00:41:01,763 --> 00:41:03,262 That's all anyone here ever says to me! 662 00:41:03,286 --> 00:41:04,566 Why doesn't somebody invite me in 663 00:41:04,592 --> 00:41:06,289 and lift me up and not just my skirt? 664 00:41:06,333 --> 00:41:07,900 Whoa! 665 00:41:07,943 --> 00:41:12,513 Your father, God rest his soul, was not with your mother 666 00:41:13,732 --> 00:41:15,187 for two years before he came back to me, 667 00:41:15,211 --> 00:41:18,606 and this family has been paying the price ever since. 668 00:41:18,650 --> 00:41:21,000 And how long did he stay with you that time? 669 00:41:21,566 --> 00:41:22,784 It was mutual. 670 00:41:22,828 --> 00:41:23,568 Did you lift up her skirt? 671 00:41:23,611 --> 00:41:25,700 No. No, she's lying! 672 00:41:25,744 --> 00:41:28,311 She cuts herself. She's got cuts all over her legs. 673 00:41:28,355 --> 00:41:30,705 And I tried to get a look, you know, and she attacked me. 674 00:41:30,749 --> 00:41:32,490 I was concerned, she was fuckin' bleeding, 675 00:41:32,533 --> 00:41:33,815 and she fuckin' slapped my fuckin' face! 676 00:41:33,839 --> 00:41:35,144 You have no right to do that. 677 00:41:35,188 --> 00:41:36,494 Is that 678 00:41:36,537 --> 00:41:39,105 a marijuana pipe? 679 00:41:39,148 --> 00:41:40,759 It's not mine! 680 00:41:41,629 --> 00:41:42,674 - Unbelievable. - It's not- 681 00:41:42,717 --> 00:41:44,806 - That's it! - Adam, what is that? 682 00:41:44,850 --> 00:41:47,679 - Okay. - It's illegal drugs. 683 00:41:52,422 --> 00:41:53,815 - Keith, are you okay? - Yeah. 684 00:41:53,859 --> 00:41:55,208 Unbelievable. 685 00:41:56,426 --> 00:41:58,385 It's always something with her. Unbelievable. 686 00:41:59,865 --> 00:42:03,521 "When is someone gonna lift me up, invite me in." 687 00:42:04,696 --> 00:42:07,133 Hah! We've been inviting her in for 20 years. 688 00:42:07,176 --> 00:42:12,051 And this is the thanks we get. 689 00:42:16,229 --> 00:42:17,229 Excuse me. 690 00:42:20,799 --> 00:42:22,627 - Are you okay? - Yeah. 691 00:42:25,630 --> 00:42:26,630 Zelda? 692 00:42:31,244 --> 00:42:32,244 Hey, Beta! 693 00:42:33,507 --> 00:42:34,507 What? 694 00:42:36,858 --> 00:42:37,858 I'm sorry. 695 00:42:38,947 --> 00:42:39,947 For what? 696 00:42:41,733 --> 00:42:43,038 I don't know. 697 00:42:44,213 --> 00:42:45,563 Okay? 698 00:42:45,606 --> 00:42:47,042 Thanks. 699 00:42:47,086 --> 00:42:48,086 Hey! 700 00:42:49,436 --> 00:42:51,264 Take care of yourself, okay? 701 00:43:34,133 --> 00:43:35,787 Can we go? 702 00:43:46,841 --> 00:43:48,689 Are you sure you don't want any cream or sugar? 703 00:43:48,713 --> 00:43:50,758 Um, I can just use these. 704 00:43:52,020 --> 00:43:53,020 That's butter. 705 00:44:02,204 --> 00:44:03,945 You sure you don't want anything? 706 00:44:06,513 --> 00:44:09,603 Can you, can you just take me back to Henry's? 707 00:44:09,647 --> 00:44:10,648 I wanna get my phone. 708 00:44:11,997 --> 00:44:12,997 Sure. 709 00:44:14,477 --> 00:44:16,697 Now? I just got my coffee. 710 00:44:17,611 --> 00:44:18,611 Sorry. 711 00:44:20,483 --> 00:44:21,484 It's okay. 712 00:44:23,965 --> 00:44:25,880 ♪ I can't 713 00:44:25,924 --> 00:44:29,101 ♪ Sing at all 714 00:44:29,144 --> 00:44:31,669 ♪ For my heart 715 00:44:31,712 --> 00:44:35,020 ♪ Can't recall your 716 00:44:35,760 --> 00:44:36,760 Okay, let's go. 717 00:44:45,552 --> 00:44:47,685 Thanks for not making me say anything. 718 00:44:50,470 --> 00:44:52,864 Was there anything you wanted to say? 719 00:44:53,603 --> 00:44:54,735 That wasn't my hitter. 720 00:44:54,779 --> 00:44:56,824 You don't have to explain yourself to me. 721 00:45:00,785 --> 00:45:04,745 And I'm not gonna got cut myself anymore. 722 00:45:04,789 --> 00:45:07,705 I'd like it if you stopped wanting to cut yourself, too. 723 00:45:28,726 --> 00:45:33,208 You're not gonna sleep in here again, are you? 724 00:45:34,601 --> 00:45:37,691 Come on. 725 00:45:45,264 --> 00:45:46,264 Henry? 726 00:45:49,094 --> 00:45:50,835 He's probably at the theater. 727 00:45:52,184 --> 00:45:54,577 He left us half a bottle of wine. 728 00:45:54,621 --> 00:45:56,057 He's so nice. 729 00:45:56,971 --> 00:45:59,017 Yeah, what's wrong with him? 730 00:46:00,801 --> 00:46:03,543 I think he cares a lot about you. 731 00:46:05,458 --> 00:46:07,068 I'm afraid I'm gonna hurt him. 732 00:46:08,896 --> 00:46:12,073 I like him, ZeeZee. 733 00:46:12,117 --> 00:46:14,380 I think he's good for you. 734 00:46:14,423 --> 00:46:16,382 I mean, he's a bigger mess than I am. 735 00:46:18,297 --> 00:46:19,602 And I'm a psycho, so- 736 00:46:19,646 --> 00:46:22,692 - You're not a psycho. 737 00:46:22,736 --> 00:46:23,911 Everyone's a psycho. 738 00:46:27,001 --> 00:46:28,437 Especially me. 739 00:46:34,966 --> 00:46:36,489 I mean, look what I did today. 740 00:46:40,493 --> 00:46:41,493 I'm sorry. 741 00:46:44,323 --> 00:46:47,630 Not that it's any excuse for Keith's behavior. 742 00:46:47,674 --> 00:46:50,633 I mean, I don't care what his motives are. 743 00:46:50,677 --> 00:46:52,940 My body is not for his inspection. 744 00:46:52,984 --> 00:46:54,986 I feel like I'm 745 00:46:56,683 --> 00:46:57,683 trespassing, 746 00:46:58,598 --> 00:47:01,601 just by being alive. 747 00:47:04,691 --> 00:47:06,562 And like the whole world is 748 00:47:08,216 --> 00:47:10,479 just pinching me. 749 00:47:10,523 --> 00:47:12,351 Just pinching me. 750 00:47:13,831 --> 00:47:14,831 All the time. 751 00:47:16,268 --> 00:47:17,268 You know? 752 00:47:19,314 --> 00:47:22,361 Oh, Zee. 753 00:47:23,362 --> 00:47:25,016 Who's going to take care of us? 754 00:47:31,370 --> 00:47:33,851 I wish there was someone to... 755 00:47:36,418 --> 00:47:37,855 Somebody to go to. 756 00:47:40,553 --> 00:47:41,553 To... 757 00:47:44,687 --> 00:47:46,951 To what? 758 00:47:48,387 --> 00:47:50,998 I don't know. 759 00:47:53,218 --> 00:47:54,219 An adult. 760 00:47:56,961 --> 00:47:58,136 To help us. 761 00:48:02,096 --> 00:48:05,752 But you are an adult. 762 00:48:10,583 --> 00:48:11,889 But I need help. 763 00:48:15,414 --> 00:48:17,198 If you need help in this country, 764 00:48:17,242 --> 00:48:19,200 you're gonna have to take it by force. 765 00:48:28,166 --> 00:48:29,970 If you wanted a family so bad, you could've done that 766 00:48:29,994 --> 00:48:32,083 20 years ago with someone your own age. 767 00:48:32,126 --> 00:48:33,234 That would've made sense, wouldn't it? 768 00:48:33,258 --> 00:48:34,563 Yeah, that would've been great. 769 00:48:34,607 --> 00:48:35,782 Jesus! 770 00:48:37,088 --> 00:48:38,654 - What? - I'm sorry, Beta. 771 00:48:38,698 --> 00:48:39,917 Good morning. 772 00:48:39,960 --> 00:48:41,744 Henry, you are being so immature! 773 00:48:41,788 --> 00:48:43,026 You're probably too young to realize 774 00:48:43,050 --> 00:48:45,183 how stupid you sound right now. 775 00:48:50,101 --> 00:48:52,277 Zelda, what's going on? 776 00:49:10,077 --> 00:49:11,383 Are you okay? 777 00:49:13,254 --> 00:49:14,254 Of course. 778 00:49:18,477 --> 00:49:19,782 You wanna talk about it? 779 00:49:20,740 --> 00:49:21,740 No. 780 00:49:24,962 --> 00:49:26,398 - You want me to go? - No. 781 00:49:30,141 --> 00:49:31,577 Still wanna get breakfast? 782 00:49:32,926 --> 00:49:35,207 Henry didn't get what he wanted, so he threw an tantrum. 783 00:49:37,800 --> 00:49:40,978 They get so offended when you take control away from them. 784 00:49:43,328 --> 00:49:44,329 Yes, they do. 785 00:49:45,460 --> 00:49:46,984 I'm talking about set designers. 786 00:49:54,121 --> 00:49:55,121 I am hungry. 787 00:49:57,429 --> 00:49:59,146 But the thought of being in a room full of eggs 788 00:49:59,170 --> 00:50:00,693 makes me wanna hang myself. 789 00:50:06,307 --> 00:50:08,657 Oh, my god. 790 00:50:08,701 --> 00:50:10,485 - What? - Oh, my god, Beta. 791 00:50:10,529 --> 00:50:12,400 - What? - Oh, my god. 792 00:50:12,444 --> 00:50:15,142 What? What are you doing? 793 00:50:15,186 --> 00:50:17,057 What is happening? 794 00:50:17,101 --> 00:50:18,841 This. 795 00:50:18,885 --> 00:50:20,539 ZeeZee, is this what I think it is? 796 00:50:20,582 --> 00:50:22,517 I found it with Dad's coat and I completely forgot 797 00:50:22,541 --> 00:50:24,084 when Keith tried to take my batteries out. 798 00:50:24,108 --> 00:50:26,086 Oh, my god, I was too scared to ask. Have you read it? 799 00:50:26,110 --> 00:50:28,001 No, I wanted to save it so we could read it together. 800 00:50:28,025 --> 00:50:29,025 ZeeZee! 801 00:50:29,635 --> 00:50:31,028 - Read it again. - Okay. 802 00:50:33,378 --> 00:50:34,596 "Hello, Bobby. 803 00:50:34,640 --> 00:50:37,164 I'm hoping this letter finds you well and warm. 804 00:50:37,208 --> 00:50:39,447 I once heard someone say no one can know you like a brother. 805 00:50:39,471 --> 00:50:41,516 I'm sure you will disagree. 806 00:50:41,560 --> 00:50:42,972 Of course, we are all brothers on this earth, 807 00:50:42,996 --> 00:50:45,303 and I prefer to think of it that way. 808 00:50:45,346 --> 00:50:48,001 'Only people know just how to talk to people, ' 809 00:50:48,045 --> 00:50:49,655 as the song goes. 810 00:50:49,698 --> 00:50:52,092 However, I've never been very good at talking to people, 811 00:50:52,136 --> 00:50:54,573 and yet, nevertheless, for some strange reason, 812 00:50:56,096 --> 00:50:58,056 it remains very difficult to find happiness alone. 813 00:50:58,403 --> 00:50:59,621 Isn't that odd? 814 00:50:59,665 --> 00:51:01,251 Even living in a house of God, full of God, 815 00:51:01,275 --> 00:51:03,538 surrounded by and full of God, 816 00:51:03,582 --> 00:51:05,932 there is no replacement for company. 817 00:51:05,975 --> 00:51:08,804 We are compelled to share our love of God, not hoard it. 818 00:51:08,848 --> 00:51:10,391 But I did not write you to speak of God. 819 00:51:10,415 --> 00:51:12,199 I know your feelings on him. 820 00:51:12,243 --> 00:51:15,115 I only wanted to say 'hello.' 821 00:51:15,159 --> 00:51:17,422 Your brother, Jazz." 822 00:51:18,553 --> 00:51:21,121 What a cool fuckin' nickname. "Jazz." 823 00:51:22,296 --> 00:51:23,776 Do you think he ever wrote him back? 824 00:51:24,168 --> 00:51:25,319 Well, if they did reconnect, 825 00:51:25,343 --> 00:51:26,743 then nobody ever heard about it, so- 826 00:51:27,171 --> 00:51:29,260 - It's sad to think he never responded. 827 00:51:30,174 --> 00:51:31,131 Is there a return address? 828 00:51:31,175 --> 00:51:32,959 - No. - What about a date? 829 00:51:34,439 --> 00:51:35,440 November 19th, 2007. 830 00:51:35,483 --> 00:51:36,615 Let me see that. 831 00:51:37,964 --> 00:51:39,966 Hey, hey, hey! Look at the postmark. 832 00:51:40,009 --> 00:51:41,576 - What's that? - Carol Stream. 833 00:51:41,620 --> 00:51:42,838 What does that mean? 834 00:51:42,882 --> 00:51:44,642 It means that Uncle Jerry still lived here, 835 00:51:45,189 --> 00:51:47,149 or in this state, anyway, when he sent the letter. 836 00:51:47,452 --> 00:51:48,627 Chow time, ladies! 837 00:51:49,497 --> 00:51:50,657 Be sure to clear your plates. 838 00:51:51,499 --> 00:51:52,779 Hey, where's that cute waiter? 839 00:51:53,501 --> 00:51:54,981 - How cute? - Real cute. 840 00:51:55,024 --> 00:51:57,114 Makes you wanna twist his dick off and smash it. 841 00:51:58,985 --> 00:52:02,380 I know who you mean, um... 842 00:52:02,423 --> 00:52:03,207 Jill. 843 00:52:03,250 --> 00:52:06,384 Oh, um, Will. That's it. 844 00:52:06,427 --> 00:52:08,821 He went back to college. 845 00:52:08,864 --> 00:52:11,084 Can you believe people are still doing that? 846 00:52:12,085 --> 00:52:13,521 What? I like school. 847 00:52:15,958 --> 00:52:17,675 You know, I don't even know where you're going? 848 00:52:17,699 --> 00:52:18,699 Yale. 849 00:52:19,962 --> 00:52:21,964 Seriously? I didn't know you were that smart. 850 00:52:22,008 --> 00:52:23,401 Me either. 851 00:52:23,444 --> 00:52:24,967 We should celebrate. 852 00:52:25,011 --> 00:52:26,011 We are! 853 00:52:27,056 --> 00:52:28,797 Cheers. 854 00:52:31,104 --> 00:52:32,104 Um... 855 00:52:34,629 --> 00:52:36,022 Did Dad know? 856 00:52:37,806 --> 00:52:38,806 What? 857 00:52:40,069 --> 00:52:41,288 That you got into Yale? 858 00:52:42,333 --> 00:52:43,333 No. 859 00:52:45,727 --> 00:52:47,947 Well, I'm sure that he would've been proud. 860 00:52:49,122 --> 00:52:50,819 How's everything tasting? 861 00:52:50,863 --> 00:52:52,430 Just like Mom used to lay? 862 00:52:52,473 --> 00:52:54,519 These eggs are so warm. 863 00:52:54,562 --> 00:52:57,174 Hey, you guys wanna hear something crazy? 864 00:52:57,217 --> 00:53:01,917 They just fired the janitor at my family synagogue, 865 00:53:01,961 --> 00:53:05,878 for hiding cameras in the boys bathroom. 866 00:53:09,360 --> 00:53:10,622 Phew! 867 00:53:10,665 --> 00:53:12,580 - So what's the next step? - To what? 868 00:53:12,624 --> 00:53:14,539 To find Jerry. Do you have your phone? 869 00:53:16,018 --> 00:53:17,716 It's dead. 870 00:53:18,586 --> 00:53:19,631 Give me the letter. 871 00:53:26,725 --> 00:53:28,030 See this? Mmhm. 872 00:53:28,074 --> 00:53:29,728 "M-O-O-S-E, moose." 873 00:53:29,771 --> 00:53:32,774 - It's an acronym. - Mm-hm, for what? 874 00:53:32,818 --> 00:53:34,298 I don't know. 875 00:53:34,341 --> 00:53:37,605 But he said that he was in the house of God, right? 876 00:53:37,649 --> 00:53:39,148 I mean, doesn't this look like it could be 877 00:53:39,172 --> 00:53:41,087 from some new age church or something? 878 00:53:41,130 --> 00:53:42,219 Hm, I guess so. 879 00:53:43,307 --> 00:53:45,265 Pardon me. Hi. 880 00:53:45,309 --> 00:53:48,529 Sorry to bother you. Are you having a nice meal? 881 00:53:48,573 --> 00:53:50,401 Yeah, I like it pretty good. 882 00:53:51,576 --> 00:53:53,162 I was wondering if you could quickly tell me 883 00:53:53,186 --> 00:53:56,537 whether this acronym means anything to you. 884 00:53:57,277 --> 00:53:58,409 It certainly does. 885 00:53:58,452 --> 00:54:00,585 That's the Midwest Order of the Soul Eternal. 886 00:54:00,628 --> 00:54:02,543 Oh, yeah? Is that a church? 887 00:54:02,587 --> 00:54:05,024 I guess. They had a yard sale like a year ago. 888 00:54:05,067 --> 00:54:07,156 My wife bought a blender that we've never used. 889 00:54:07,200 --> 00:54:08,549 That's all I know. 890 00:54:08,593 --> 00:54:10,072 Oh, where is it? 891 00:54:10,116 --> 00:54:11,354 Damen and Sunnyside. It's right- 892 00:54:11,378 --> 00:54:12,378 - Thank you. 893 00:54:13,598 --> 00:54:15,687 Damen and Sunnyside, you fucking bitch. Let's go. 894 00:54:16,862 --> 00:54:18,080 I probably smell terrible. 895 00:54:18,124 --> 00:54:19,734 We are going to a new age church 896 00:54:19,778 --> 00:54:22,346 and everyone is going to smell like an old dick. 897 00:54:23,782 --> 00:54:25,479 Are you nervous? What if he isn't there? 898 00:54:26,350 --> 00:54:27,394 He'll be there. 899 00:54:35,054 --> 00:54:38,492 ♪ I feel you 900 00:54:38,536 --> 00:54:40,929 ♪ Calling me 901 00:54:42,453 --> 00:54:43,453 Hello! 902 00:54:43,889 --> 00:54:45,020 Hi. 903 00:54:45,064 --> 00:54:46,587 Hello. 904 00:54:46,631 --> 00:54:49,460 Is this the Midwest Order of the Soul Eternal? 905 00:54:50,287 --> 00:54:51,288 It used to be. 906 00:54:54,552 --> 00:54:57,424 Now it's just the Midwest Order of the Soul? 907 00:54:59,644 --> 00:55:02,299 Humor's an important tool in times of crisis, 908 00:55:02,342 --> 00:55:04,388 if it's utilized properly. 909 00:55:05,563 --> 00:55:08,305 - Okay. - Uh, what is this place now? 910 00:55:09,306 --> 00:55:10,611 Today? 911 00:55:11,351 --> 00:55:12,613 It's a building. 912 00:55:12,657 --> 00:55:14,311 Tomorrow, maybe a bank. 913 00:55:15,834 --> 00:55:16,878 Or a jail? 914 00:55:16,922 --> 00:55:17,922 Okay. 915 00:55:19,359 --> 00:55:21,318 Were you a member of the Order? 916 00:55:21,361 --> 00:55:22,361 I thought so. 917 00:55:24,016 --> 00:55:27,672 Uh... I suspect I never really had enough faith. 918 00:55:29,238 --> 00:55:30,762 Faith is hard. 919 00:55:30,805 --> 00:55:31,805 No. 920 00:55:32,546 --> 00:55:33,546 Doubt is hard. 921 00:55:34,418 --> 00:55:35,418 Amen. 922 00:55:38,465 --> 00:55:40,554 Are you here to buy the bulletin board? 923 00:55:41,425 --> 00:55:42,861 - No. - No. 924 00:55:42,904 --> 00:55:45,254 I was emailing with a girl on Craigslist today. 925 00:55:46,517 --> 00:55:47,692 No, sorry. 926 00:55:47,735 --> 00:55:50,825 What happened to everybody? To the Order? 927 00:55:50,869 --> 00:55:53,698 People scatter. Things change. 928 00:55:57,092 --> 00:56:00,487 The cosmic spirit seeks not to restrain us, 929 00:56:00,531 --> 00:56:04,709 but to lift us, stage by stage, into wider spaces. 930 00:56:07,755 --> 00:56:09,409 We ran out of money. 931 00:56:09,453 --> 00:56:12,064 Do you know someone by the name of Jerry Foreman? 932 00:56:12,107 --> 00:56:13,457 Brother Jerry, of course. 933 00:56:14,719 --> 00:56:16,808 - He's our uncle. - You must be mistaken. 934 00:56:16,851 --> 00:56:17,896 Is he alive still? 935 00:56:19,071 --> 00:56:20,289 As far as I know, 936 00:56:20,333 --> 00:56:23,684 he works at the Heart and Sold Piano Gallery. 937 00:56:23,728 --> 00:56:27,688 But he was always very open about not having any family. 938 00:56:27,732 --> 00:56:30,604 Uh, Heart and Sold. Are you sure of that? 939 00:56:31,257 --> 00:56:32,432 Not really. 940 00:56:32,476 --> 00:56:33,215 Okay, we'll check it out. 941 00:56:33,259 --> 00:56:34,434 Thank you so much. 942 00:56:35,261 --> 00:56:36,436 What's your name? 943 00:56:36,480 --> 00:56:37,480 I'm Brother Blake. 944 00:56:38,569 --> 00:56:39,569 Tell him... 945 00:56:41,267 --> 00:56:43,487 Brother Blake says "hi." 946 00:56:45,445 --> 00:56:46,881 You got it. 947 00:56:46,925 --> 00:56:48,885 Tell him, tell him, tell him to come and see me. 948 00:56:50,015 --> 00:56:51,843 - Okay. - Tell him, I'm... 949 00:56:53,279 --> 00:56:55,020 Here until the end of the month. 950 00:56:55,063 --> 00:56:57,239 Okay, we will. Thank you, Blake. 951 00:56:57,283 --> 00:57:00,417 Sure you don't want the bulletin board? 952 00:57:00,460 --> 00:57:02,114 Five dollars. No, that's okay. 953 00:57:02,157 --> 00:57:04,072 And I could throw in some prayers. 954 00:57:04,116 --> 00:57:05,639 No. 955 00:57:05,683 --> 00:57:09,469 Um, actually, is there a phone that I could use? 956 00:57:09,513 --> 00:57:10,513 Five bucks. 957 00:57:13,473 --> 00:57:14,779 I'm joking. 958 00:57:14,822 --> 00:57:16,060 It's in the room around the corner. 959 00:57:16,084 --> 00:57:18,391 Okay, thank you. 960 00:57:18,435 --> 00:57:20,132 I'm gonna go check my messages. 961 00:57:22,090 --> 00:57:23,222 Take your time. 962 00:57:52,338 --> 00:57:53,644 Zero messages. 963 00:58:04,568 --> 00:58:05,612 - Operator. - Hi, yes. 964 00:58:05,656 --> 00:58:07,484 May I be connected to- What city? 965 00:58:07,527 --> 00:58:09,094 Oh, Chicago, sorry. 966 00:58:10,530 --> 00:58:13,359 May I be connected to Heart and Sold Piano Gallery? 967 00:58:13,402 --> 00:58:14,621 One moment. 968 00:58:14,665 --> 00:58:16,362 Thank you. 969 00:58:16,405 --> 00:58:17,624 Heart and Sold Piano Gallery. 970 00:58:17,668 --> 00:58:21,367 Hi! Uh, yes, may I please speak to Jerry? 971 00:58:21,410 --> 00:58:22,586 Sure. Hold on. 972 00:58:38,993 --> 00:58:40,038 You two are sisters? 973 00:58:41,518 --> 00:58:42,518 Exactly. 974 00:58:43,389 --> 00:58:44,912 You must be the baby. 975 00:58:46,871 --> 00:58:48,525 I'm going to wait outside now. 976 00:58:56,184 --> 00:58:57,359 What did I say? 977 00:59:02,016 --> 00:59:03,714 Okay, thank you, Blake. 978 00:59:03,757 --> 00:59:04,757 Bye bye. 979 00:59:14,986 --> 00:59:16,770 Hey, I just called the piano gallery, 980 00:59:16,814 --> 00:59:18,076 and he's there right now. 981 00:59:19,730 --> 00:59:21,035 Where'd you get that cigarette? 982 00:59:21,079 --> 00:59:22,515 Off the ground. 983 00:59:22,559 --> 00:59:24,996 You lit a random cigarette butt? 984 00:59:25,039 --> 00:59:26,040 It wasn't a butt. 985 00:59:27,085 --> 00:59:28,565 That's disgusting. 986 00:59:28,608 --> 00:59:30,218 Okay, let us go. 987 00:59:39,445 --> 00:59:40,577 Wait for me! 988 00:59:48,628 --> 00:59:50,021 - Is he in here? - Shh! 989 00:59:50,064 --> 00:59:51,631 - What? - I'm looking. 990 00:59:51,675 --> 00:59:53,720 It's not for me. 991 00:59:53,764 --> 00:59:54,895 Well, who's it for? 992 00:59:54,939 --> 00:59:56,418 I told you! 993 00:59:56,462 --> 00:59:58,072 For a neighbor boy. 994 00:59:58,116 --> 00:59:59,639 Well, perhaps you can return with him 995 00:59:59,683 --> 01:00:01,095 and he can help you pick something out? 996 01:00:01,119 --> 01:00:03,600 It's a surprise! I told you! 997 01:00:03,643 --> 01:00:07,604 You wanna surprise the neighbor boy with a piano? 998 01:00:07,647 --> 01:00:09,083 Are you deaf? 999 01:00:09,127 --> 01:00:11,129 A little, in one ear. 1000 01:00:12,260 --> 01:00:13,629 But I suspect your question was rhetorical. 1001 01:00:13,653 --> 01:00:14,653 Excuse me? 1002 01:00:15,916 --> 01:00:17,483 I'll be with you as soon as I can. 1003 01:00:18,658 --> 01:00:20,399 Um, we're actually looking for Jerry. 1004 01:00:21,313 --> 01:00:22,488 Oh, of course. 1005 01:00:22,531 --> 01:00:24,969 All day long today. What is it, his birthday? 1006 01:00:25,012 --> 01:00:26,927 Meg! 1007 01:00:26,971 --> 01:00:27,971 Meg! 1008 01:00:29,277 --> 01:00:30,278 Go get Jerry. 1009 01:00:34,805 --> 01:00:36,284 My daughter. 1010 01:00:36,328 --> 01:00:40,680 I have never waited for a piano so long in my life! 1011 01:00:40,724 --> 01:00:42,203 Thank you. 1012 01:00:42,247 --> 01:00:43,465 Sure. 1013 01:00:43,509 --> 01:00:45,642 Come, I'll show you some other things we have. 1014 01:00:46,991 --> 01:00:48,819 - Let's get out of here. - What? 1015 01:00:50,516 --> 01:00:51,798 This doesn't happen in real life. 1016 01:00:51,822 --> 01:00:53,432 People don't get what they want. 1017 01:00:55,826 --> 01:00:59,394 He doesn't wanna meet us. He didn't even want a family. 1018 01:01:00,831 --> 01:01:04,269 Who are we to track him down and force ourselves upon him? 1019 01:01:05,705 --> 01:01:07,204 I feel like I'm gonna puke. You're just scared. 1020 01:01:07,228 --> 01:01:09,796 I think I preferred looking forward to meeting him. 1021 01:01:11,232 --> 01:01:13,713 Fear means you're alive and anything that makes you 1022 01:01:13,757 --> 01:01:15,672 feel alive is good, even if it's scary. 1023 01:01:17,848 --> 01:01:19,240 He says to come out back. 1024 01:01:33,167 --> 01:01:35,343 Oh, can I help you ladies? 1025 01:01:36,518 --> 01:01:37,757 We were told to come back here. 1026 01:01:37,781 --> 01:01:39,870 - By who? - Um, by the girl inside. 1027 01:01:40,784 --> 01:01:41,915 I know that. 1028 01:01:41,959 --> 01:01:45,179 Oh, okay. Um, we are looking for Jerry. 1029 01:01:46,093 --> 01:01:48,226 - You are? - Yeah. 1030 01:01:49,749 --> 01:01:51,074 Um, again, who told you that Jerry would be here? 1031 01:01:51,098 --> 01:01:54,145 Uh, we called. I called, earlier. 1032 01:01:54,188 --> 01:01:55,188 Why? 1033 01:01:56,800 --> 01:01:58,366 Maybe we should go back inside. 1034 01:01:58,410 --> 01:02:00,934 I don't know you, right? You here to buy a piano? 1035 01:02:01,456 --> 01:02:02,675 No. 1036 01:02:02,719 --> 01:02:03,870 Then what the fuck are you doin' back here? 1037 01:02:03,894 --> 01:02:05,199 We thought Jerry was back here. 1038 01:02:05,243 --> 01:02:06,742 I'm sorry, we're looking for Jerry. We'll leave. 1039 01:02:06,766 --> 01:02:08,202 - I'm Gerry. - What? 1040 01:02:08,246 --> 01:02:09,246 I'm Gerry! 1041 01:02:11,075 --> 01:02:12,075 Oh. 1042 01:02:12,903 --> 01:02:13,903 Um... 1043 01:02:15,209 --> 01:02:17,734 We were looking for somebody else. 1044 01:02:17,777 --> 01:02:20,345 You're not here to buy weed? 1045 01:02:20,388 --> 01:02:21,912 Oh, my god! 1046 01:02:33,271 --> 01:02:35,186 Nah, keep it. 1047 01:02:35,229 --> 01:02:36,229 Thanks. 1048 01:02:37,710 --> 01:02:39,233 You sure you're okay, ZeeZee? 1049 01:02:39,277 --> 01:02:42,541 Yeah, sorry. Thank you for cleaning that up. 1050 01:02:43,281 --> 01:02:44,804 Oh, no problem. 1051 01:02:44,848 --> 01:02:46,501 I've never seen anything like that before. 1052 01:02:47,720 --> 01:02:49,320 You just straight up puked for no reason. 1053 01:02:49,809 --> 01:02:51,898 Well, I was nervous, I guess. 1054 01:02:51,942 --> 01:02:53,770 I make white girls nervous every day. 1055 01:02:55,162 --> 01:02:56,773 All I have to do is leave the house. 1056 01:02:57,948 --> 01:02:59,229 Never seen one throw up before, though. 1057 01:02:59,253 --> 01:03:01,038 Well, it wasn't you. I promise. 1058 01:03:02,691 --> 01:03:04,563 I was nervous myself too, I guess. 1059 01:03:05,999 --> 01:03:07,958 I sell a little weed, you know? 1060 01:03:08,828 --> 01:03:10,395 The job doesn't pay that much. 1061 01:03:10,438 --> 01:03:13,746 See two young rich white girls walkin' up, asking about me. 1062 01:03:13,790 --> 01:03:15,182 Spidey senses started tinglin'. 1063 01:03:15,226 --> 01:03:16,705 We're not rich. 1064 01:03:16,749 --> 01:03:17,749 You're white. 1065 01:03:20,579 --> 01:03:22,363 Is it okay that we're like sitting here? 1066 01:03:22,407 --> 01:03:23,863 I mean, do you have to get back to work? 1067 01:03:23,887 --> 01:03:26,759 Oh, no, no, it's cool. Nobody buys pianos. 1068 01:03:27,629 --> 01:03:28,282 What was on that truck? 1069 01:03:28,326 --> 01:03:29,457 Weed. 1070 01:03:34,288 --> 01:03:35,986 Well, I guess we should go. 1071 01:03:37,335 --> 01:03:38,815 So who are you guys looking for? 1072 01:03:38,858 --> 01:03:41,687 Oh, someone told us our uncle works here. 1073 01:03:42,862 --> 01:03:44,422 You don't know how to find your uncle? 1074 01:03:46,431 --> 01:03:47,911 His name's Gerry? Yeah. 1075 01:03:49,347 --> 01:03:51,628 Nah, nah. I'm definitely the only Gerry that works here. 1076 01:03:51,958 --> 01:03:53,240 It's pretty much just Richard and me. 1077 01:03:53,264 --> 01:03:54,656 And Meg, if you wanna count bodies. 1078 01:03:54,700 --> 01:03:57,659 - Definitely nobody else? - Nobody else. 1079 01:04:02,360 --> 01:04:04,188 At least we had fun. 1080 01:04:05,015 --> 01:04:06,451 Ladies, ladies. 1081 01:04:06,494 --> 01:04:08,414 I'm going to a party later on at a buddy's house. 1082 01:04:09,367 --> 01:04:10,866 You should come with. Have a couple of drinks. 1083 01:04:10,890 --> 01:04:13,371 Still goin', what, Honore and Wellington, in Lakeview. 1084 01:04:14,502 --> 01:04:16,461 I don't wanna play beer pong. 1085 01:04:16,504 --> 01:04:17,784 Just take my number, you know? 1086 01:04:18,855 --> 01:04:20,223 You never know what you're gonna need in the future. 1087 01:04:20,247 --> 01:04:21,161 Well, I don't have a phone. 1088 01:04:21,205 --> 01:04:22,423 Mine's dead. 1089 01:04:22,467 --> 01:04:23,337 You don't have to use the number 1090 01:04:23,381 --> 01:04:24,904 if you don't want it, okay? 1091 01:04:24,948 --> 01:04:26,123 But at least just take it! 1092 01:04:26,166 --> 01:04:28,125 Have some respect for my feelings, okay? 1093 01:04:29,561 --> 01:04:31,606 I'll tell you what. Here. 1094 01:04:31,650 --> 01:04:32,825 Okay, it's right there. 1095 01:04:33,957 --> 01:04:35,567 Write your number on my hand. 1096 01:04:35,610 --> 01:04:37,743 That way, when I masturbate tonight, 1097 01:04:37,786 --> 01:04:39,658 I can smear it all over my vagina. 1098 01:04:40,877 --> 01:04:43,444 Wow. 1099 01:04:43,488 --> 01:04:44,793 You know what? You crazy, man. 1100 01:04:46,273 --> 01:04:47,555 I wasn't expecting that. And you can keep the pen. 1101 01:04:47,579 --> 01:04:49,624 Oh, I can? Thank you, I'll keep the pen. 1102 01:04:49,668 --> 01:04:50,887 Mm-hm. 1103 01:04:50,930 --> 01:04:52,560 You just don't forget to masturbate tonight. 1104 01:04:52,584 --> 01:04:53,584 - I won't. - My god. 1105 01:04:54,586 --> 01:04:56,153 Have a good day, ladies. 1106 01:05:00,287 --> 01:05:01,549 Oh! 1107 01:05:01,593 --> 01:05:03,203 We do have someone else that works here. 1108 01:05:03,247 --> 01:05:05,031 It's an old guy that comes in after we close. 1109 01:05:05,075 --> 01:05:07,555 He cleans the pianos, tunes the pianos. 1110 01:05:07,599 --> 01:05:08,774 But his name is Jazz. 1111 01:05:10,645 --> 01:05:13,518 Oh, come to the party if you feel like puking again. 1112 01:05:21,395 --> 01:05:23,180 I doubt he comes every night. 1113 01:05:23,223 --> 01:05:24,223 Gross. 1114 01:05:27,793 --> 01:05:29,403 How long do we sit here until we decide 1115 01:05:29,447 --> 01:05:30,709 that he's not gonna show up? 1116 01:05:30,752 --> 01:05:33,277 I have a lot of places to avoid going back to. 1117 01:05:35,453 --> 01:05:36,909 I might go to the store and get a cookie. 1118 01:05:36,933 --> 01:05:38,760 Will you get me an Advil? 1119 01:05:38,804 --> 01:05:40,762 Yeah, you have any money? 1120 01:05:40,806 --> 01:05:41,806 No. 1121 01:05:43,940 --> 01:05:45,942 Okay. 1122 01:05:45,985 --> 01:05:48,770 Anything happens, just slam your head against the car horn. 1123 01:05:48,814 --> 01:05:49,814 Roger. 1124 01:06:02,654 --> 01:06:05,048 ♪ Blue-Eyed baby 1125 01:06:05,091 --> 01:06:08,268 ♪ Cries in a cradle 1126 01:06:08,312 --> 01:06:11,358 ♪ Mama said to Papa 1127 01:06:11,402 --> 01:06:14,361 ♪ Look at them eyes 1128 01:06:19,453 --> 01:06:21,934 ♪ Over the ocean 1129 01:06:21,978 --> 01:06:24,328 ♪ In a great ship 1130 01:06:24,371 --> 01:06:27,244 ♪ The captain said to the cabin boy ♪ 1131 01:06:27,287 --> 01:06:31,422 ♪ Look at that water 1132 01:06:36,035 --> 01:06:39,343 ♪ And in high places 1133 01:06:39,386 --> 01:06:42,041 ♪ In the Rockies 1134 01:06:42,085 --> 01:06:45,131 ♪ I said to Carl 1135 01:06:45,175 --> 01:06:47,873 ♪ Look at that valley 1136 01:06:47,916 --> 01:06:48,916 Shit. 1137 01:06:51,920 --> 01:06:54,836 ♪ Oh, yes 1138 01:06:54,880 --> 01:06:57,361 ♪ Oh, yes 1139 01:06:57,404 --> 01:06:59,145 ♪ Oh, yes 1140 01:07:00,494 --> 01:07:01,539 Ouch, ouch. 1141 01:07:03,410 --> 01:07:06,022 ♪ The gardener is gracious 1142 01:07:06,065 --> 01:07:08,763 ♪ His son is so kind 1143 01:07:08,807 --> 01:07:12,115 ♪ The lips of his that I've kissed ♪ 1144 01:07:12,158 --> 01:07:15,379 ♪ On the wheel of time 1145 01:07:26,912 --> 01:07:29,567 Were you ever gonna come home? 1146 01:07:32,091 --> 01:07:33,091 Answer me, please. 1147 01:07:37,575 --> 01:07:39,509 What about all your stuff? Should I just throw it away? 1148 01:07:39,533 --> 01:07:41,796 - I don't care. - Yeah, I don't care either. 1149 01:07:43,233 --> 01:07:45,713 For a little while, I did. I was really worried about you. 1150 01:07:47,150 --> 01:07:48,301 But then it morphed into frustration and then anger 1151 01:07:48,325 --> 01:07:49,935 and now I'm just like you, I don't care. 1152 01:07:51,154 --> 01:07:52,590 I don't care what you've been doing, 1153 01:07:52,633 --> 01:07:54,793 where you've been or whose bed you've been sleeping in. 1154 01:07:55,245 --> 01:07:56,637 - Okay. - Don't walk away from me. 1155 01:07:56,681 --> 01:07:58,552 I'm talking to you. I can do whatever I want. 1156 01:07:58,596 --> 01:07:59,988 Yeah, and you have been. 1157 01:08:00,032 --> 01:08:01,140 And I hope it's been awesome, 1158 01:08:01,164 --> 01:08:02,358 but after this moment right now, 1159 01:08:02,382 --> 01:08:03,862 you're never going to see me again. 1160 01:08:03,905 --> 01:08:05,970 So can you stop acting so fucking forlorn and selfish 1161 01:08:05,994 --> 01:08:08,214 for just one minute and let me say my piece? 1162 01:08:08,258 --> 01:08:09,258 Then you can run off 1163 01:08:10,434 --> 01:08:11,715 to whoever's heart you plan to step on next. 1164 01:08:11,739 --> 01:08:12,890 I'm not going to be running off to anyone, 1165 01:08:12,914 --> 01:08:14,153 because I haven't been with anyone. 1166 01:08:14,177 --> 01:08:15,537 Not that it's any of your business. 1167 01:08:16,221 --> 01:08:18,398 It's also none of your business that my dad died, 1168 01:08:18,442 --> 01:08:20,159 or that my sister's been cutting herself again, 1169 01:08:20,183 --> 01:08:22,576 or that she lives in a boarding house, or that we've been 1170 01:08:22,620 --> 01:08:24,752 completely removed from any family we have left, 1171 01:08:24,796 --> 01:08:27,755 and that instead of returning to the paranoid, 1172 01:08:27,799 --> 01:08:30,976 possessive oppression that is your love, 1173 01:08:32,412 --> 01:08:34,612 I've been sleeping in my car like some kind of fugitive. 1174 01:08:37,374 --> 01:08:38,375 Your dad died? 1175 01:08:39,898 --> 01:08:41,421 When? You don't care! 1176 01:08:41,682 --> 01:08:42,682 Remember? 1177 01:08:43,510 --> 01:08:46,557 I might as well be a stolen bike, 1178 01:08:46,600 --> 01:08:48,036 for all our separation means to you. 1179 01:08:48,080 --> 01:08:51,039 That's not fair, you don't know what it means to me 1180 01:08:51,083 --> 01:08:52,476 because you haven't been around. 1181 01:08:52,519 --> 01:08:53,389 I was around for a long time. 1182 01:08:53,433 --> 01:08:54,652 And was it so bad? 1183 01:08:55,782 --> 01:08:57,481 What did I do to you that was so bad? 1184 01:08:58,960 --> 01:09:00,677 I never yelled at you, I never told you what to do. 1185 01:09:00,701 --> 01:09:01,701 I never hit you! 1186 01:09:03,182 --> 01:09:03,965 Is not hitting me supposed to be a selling point? 1187 01:09:04,009 --> 01:09:05,880 A lot of women do get hit! 1188 01:09:07,012 --> 01:09:08,452 That might seem inconceivable to you, 1189 01:09:08,492 --> 01:09:10,842 because your life hasn't contained that kind of violence. 1190 01:09:10,885 --> 01:09:12,756 Nevertheless, it happens a lot. 1191 01:09:12,800 --> 01:09:13,975 If you were more open-minded, 1192 01:09:14,019 --> 01:09:15,803 you might realize how fortunate you are. 1193 01:09:15,846 --> 01:09:17,805 If I were you, I wouldn't mention any of that 1194 01:09:17,849 --> 01:09:19,242 on your OkCupid profile. 1195 01:09:21,374 --> 01:09:22,767 Okay. 1196 01:09:22,809 --> 01:09:23,809 Okay. 1197 01:09:25,247 --> 01:09:27,032 I sound like an asshole. I'm aware. 1198 01:09:29,295 --> 01:09:31,950 - I have to go. - Come home with me. 1199 01:09:31,993 --> 01:09:33,169 Grant. 1200 01:09:33,211 --> 01:09:34,407 I don't wanna end things like this. 1201 01:09:34,431 --> 01:09:36,128 And yet, this is how they're ending. 1202 01:09:36,172 --> 01:09:38,492 Let's not make this our goodbye fighting in a parking lot. 1203 01:09:41,046 --> 01:09:42,787 I just want one nice night together. 1204 01:09:46,094 --> 01:09:47,313 No. 1205 01:09:47,357 --> 01:09:48,357 Why not? 1206 01:09:49,663 --> 01:09:50,708 You're leavin' anyway. 1207 01:09:54,014 --> 01:09:57,410 I'm not gonna lock you up. 1208 01:09:57,454 --> 01:09:58,803 Still let you go to school. 1209 01:10:02,154 --> 01:10:04,591 Thanks for your generosity. 1210 01:10:04,635 --> 01:10:07,986 But, uh, I think I'll leave prison now, 1211 01:10:08,029 --> 01:10:10,380 rather than suck the warden's dick one last time. 1212 01:10:12,556 --> 01:10:14,035 Fuck you! 1213 01:10:17,300 --> 01:10:18,300 I'm sorry! 1214 01:10:21,304 --> 01:10:22,304 I'm sorry! 1215 01:10:34,925 --> 01:10:35,925 Oh, my god. 1216 01:10:46,416 --> 01:10:47,416 Zelda? 1217 01:10:51,116 --> 01:10:52,116 Zelda! 1218 01:10:56,861 --> 01:10:57,861 Zelda. 1219 01:11:00,821 --> 01:11:01,821 Zelda? 1220 01:11:05,696 --> 01:11:06,958 Zelda. 1221 01:11:11,789 --> 01:11:12,789 Zelda! 1222 01:11:33,593 --> 01:11:36,204 What're you doing back there? 1223 01:11:38,294 --> 01:11:40,600 Are you gonna stand up and show yourself? 1224 01:11:41,775 --> 01:11:43,415 Or should I go inside and call the police? 1225 01:11:43,559 --> 01:11:45,344 I'm, I'm going to stand up. 1226 01:11:47,825 --> 01:11:49,870 I was expecting a lower voice. 1227 01:11:51,002 --> 01:11:52,482 I have to admit. Sorry. 1228 01:11:53,612 --> 01:11:55,136 - Yeah. - I was looking for my sister. 1229 01:11:55,180 --> 01:11:57,182 Uh, she wasn't in the trash can? 1230 01:11:57,225 --> 01:11:58,575 No. 1231 01:12:00,490 --> 01:12:02,448 Is that your car out front? 1232 01:12:02,492 --> 01:12:03,493 Yes. 1233 01:12:05,059 --> 01:12:07,259 If your sister was the young lady who was in that car, 1234 01:12:07,496 --> 01:12:08,816 then she got out and caught a bus. 1235 01:12:10,108 --> 01:12:12,153 - What? - Yeah! 1236 01:12:12,850 --> 01:12:14,155 The same one I take. 1237 01:12:14,199 --> 01:12:15,199 That... 1238 01:12:16,288 --> 01:12:17,333 Doesn't make any sense. 1239 01:12:18,202 --> 01:12:19,378 Well, neither does you, 1240 01:12:19,422 --> 01:12:20,862 rolling around in the trash out here! 1241 01:12:21,424 --> 01:12:23,295 Well, it made sense at the time. 1242 01:12:26,429 --> 01:12:27,952 Are you all right? 1243 01:12:31,303 --> 01:12:32,303 I'm Beta. 1244 01:12:34,698 --> 01:12:36,047 - Say again? - I'm... 1245 01:12:37,004 --> 01:12:39,224 Beta. Your niece. 1246 01:12:39,267 --> 01:12:40,530 Oh. 1247 01:12:41,705 --> 01:12:43,378 Well, I don't to my knowledge have a niece. 1248 01:12:43,402 --> 01:12:46,536 You have two nieces. 1249 01:12:46,579 --> 01:12:47,579 And I'm one of them. 1250 01:12:49,452 --> 01:12:51,758 I should get back inside. I think you're mistaken. 1251 01:12:51,802 --> 01:12:54,413 Your name is Jazz and your brother was Robert Foreman. 1252 01:12:54,457 --> 01:12:55,457 Correct? 1253 01:12:57,329 --> 01:12:58,591 What do you mean, "was?" 1254 01:13:00,288 --> 01:13:01,638 Can I give you a ride home? 1255 01:13:24,356 --> 01:13:25,835 300 North State Street. 1256 01:13:27,532 --> 01:13:29,361 Do you know where that is? Yes. 1257 01:13:32,407 --> 01:13:33,452 That's where I live. 1258 01:13:47,814 --> 01:13:51,427 ♪ Have you seen my lover with the long blonde hair ♪ 1259 01:13:51,469 --> 01:13:54,995 ♪ Everything we did just went so wrong ♪ 1260 01:13:55,039 --> 01:13:58,695 ♪ Last time that I saw her, she was standing near ♪ 1261 01:13:58,737 --> 01:14:01,959 ♪ Now I've come to wonder where she's gone ♪ 1262 01:14:02,002 --> 01:14:06,005 ♪ Where she's gone, oh, where she's gone, oh ♪ 1263 01:14:06,050 --> 01:14:10,968 ♪ Now I've come to wonder where she's gone ♪ 1264 01:14:15,755 --> 01:14:17,061 ♪ And have you seen my mother 1265 01:14:17,103 --> 01:14:19,455 ♪ She's out looking for my father ♪ 1266 01:14:19,498 --> 01:14:22,762 ♪ Didn't think that she'd be gone this long ♪ 1267 01:14:22,806 --> 01:14:26,331 ♪ He's gone where you can't go but I let her have her fun ♪ 1268 01:14:26,374 --> 01:14:29,682 ♪ Now I've come to wonder where she's gone ♪ 1269 01:14:31,162 --> 01:14:33,860 ♪ Where she's gone, oh, where she's gone, oh ♪ 1270 01:14:35,296 --> 01:14:38,822 ♪ Now I've come to wonder where she's gone ♪ 1271 01:14:50,529 --> 01:14:54,184 ♪ And what about my sister, she looks just like me ♪ 1272 01:14:54,228 --> 01:14:57,884 ♪ Looking into her is like a mirror ♪ 1273 01:14:57,928 --> 01:15:01,409 ♪ And when we were young, we weren't two but one ♪ 1274 01:15:01,452 --> 01:15:04,891 ♪ Sometimes I come to wonder where she's gone ♪ 1275 01:15:05,718 --> 01:15:08,721 ♪ Where she's gone, oh 1276 01:15:08,764 --> 01:15:11,289 ♪ Where she's gone 1277 01:15:12,508 --> 01:15:14,108 It's tough to find parking around here. 1278 01:15:15,119 --> 01:15:16,903 - Am I looking for a spot? - There's one. 1279 01:15:16,947 --> 01:15:18,862 Oh, should I take it? 1280 01:15:18,905 --> 01:15:20,080 I think you'd better. 1281 01:15:23,040 --> 01:15:28,045 ♪ Over my head 1282 01:15:29,568 --> 01:15:32,179 ♪ Don't believe what they told you ♪ 1283 01:15:33,616 --> 01:15:35,550 Would you like to come up? ♪ Believe what you heard 1284 01:15:35,574 --> 01:15:36,574 I would love to. 1285 01:15:37,228 --> 01:15:38,838 ♪ Oh, what I said 1286 01:15:39,709 --> 01:15:40,749 Then it's our lucky day. 1287 01:15:58,075 --> 01:16:00,556 I have no visitors. That's why there's no furniture. 1288 01:16:01,773 --> 01:16:02,949 Is that a harpsichord? 1289 01:16:04,734 --> 01:16:06,039 I built it. 1290 01:16:06,910 --> 01:16:07,910 - No. - Uh-huh. 1291 01:16:08,868 --> 01:16:11,262 Don't get too excited. I didn't do a very good job. 1292 01:16:12,132 --> 01:16:13,916 It's still very impressive. 1293 01:16:15,048 --> 01:16:16,397 The view is impressive. 1294 01:16:20,880 --> 01:16:21,880 Go on out. 1295 01:16:22,752 --> 01:16:23,752 Take a look. 1296 01:16:50,648 --> 01:16:51,955 So, Bobby had girls? 1297 01:16:53,304 --> 01:16:54,304 Zelda and me. 1298 01:16:56,263 --> 01:16:58,657 He must've been getting up there when he had you. 1299 01:16:58,701 --> 01:17:00,441 What are you, uh... 1300 01:17:00,485 --> 01:17:01,965 Uh, I'm 25. 1301 01:17:02,835 --> 01:17:03,835 Zelda's 23. 1302 01:17:04,968 --> 01:17:07,273 And your mother is... 1303 01:17:08,666 --> 01:17:10,190 Jane. Well, no. 1304 01:17:10,234 --> 01:17:11,757 God, no. 1305 01:17:11,800 --> 01:17:13,063 - Oh? - Yeah. 1306 01:17:13,106 --> 01:17:15,195 We don't really get along with Jane. 1307 01:17:15,239 --> 01:17:17,502 Ah, so, um, who's your mother? 1308 01:17:18,982 --> 01:17:19,982 Mona. 1309 01:17:22,202 --> 01:17:23,682 Um... 1310 01:17:23,726 --> 01:17:26,642 Dad left Jane and had an affair. 1311 01:17:26,684 --> 01:17:28,425 You might know some of this. 1312 01:17:28,469 --> 01:17:29,818 Prolonged affair with my mother, 1313 01:17:29,862 --> 01:17:32,822 which resulted in me and Zelda, and um, 1314 01:17:34,300 --> 01:17:37,130 they split after a few years and he went back to Jane. 1315 01:17:37,174 --> 01:17:38,523 I see. 1316 01:17:39,611 --> 01:17:40,762 And then eventually they split, too. 1317 01:17:40,786 --> 01:17:43,615 And where... Where is Mona now? 1318 01:17:44,746 --> 01:17:47,271 - I don't really know. - Uh-huh. 1319 01:17:47,314 --> 01:17:49,055 She travels a lot. 1320 01:17:49,099 --> 01:17:51,928 So, Mexico, maybe? 1321 01:17:53,233 --> 01:17:54,913 She's a free spirit, I guess you could say. 1322 01:17:55,975 --> 01:17:57,561 So, it's just you and your sister, then? 1323 01:17:57,585 --> 01:18:00,893 Yeah, I suppose so. 1324 01:18:00,937 --> 01:18:02,982 Except, I'm going to grad school tomorrow. 1325 01:18:03,026 --> 01:18:04,114 Good for you. 1326 01:18:06,246 --> 01:18:09,684 But I'm nervous about leaving Zelda. 1327 01:18:11,730 --> 01:18:13,950 She's having a hard time. She needs somebody. 1328 01:18:13,993 --> 01:18:15,212 She's struggling. 1329 01:18:16,387 --> 01:18:20,739 Those who are not struggling are dead. 1330 01:18:24,395 --> 01:18:26,195 I take it we can add your father to that list? 1331 01:18:29,269 --> 01:18:30,269 Yeah. 1332 01:18:34,318 --> 01:18:35,318 How? 1333 01:18:38,975 --> 01:18:40,716 - He killed himself. - Aww. 1334 01:18:49,725 --> 01:18:51,639 Dad included you in the will, 1335 01:18:52,771 --> 01:18:54,051 but everybody thinks you're dead. 1336 01:18:54,207 --> 01:18:55,556 He did? 1337 01:18:55,600 --> 01:18:56,600 Yeah. 1338 01:18:57,950 --> 01:19:01,084 There's, um, there's not much, with the medical bills. 1339 01:19:01,127 --> 01:19:02,127 Mm. 1340 01:19:03,041 --> 01:19:04,401 It's more of a gesture, it seems. 1341 01:19:06,002 --> 01:19:07,743 I don't know what to make of that. 1342 01:19:13,357 --> 01:19:14,575 Why'd you disappear? 1343 01:19:18,057 --> 01:19:19,145 I'm right here. 1344 01:19:21,278 --> 01:19:22,758 I know, but- 1345 01:19:22,800 --> 01:19:24,760 - It doesn't matter. 1346 01:19:24,803 --> 01:19:26,433 For a while, I thought you could help people, 1347 01:19:26,457 --> 01:19:28,285 but you can't help anyone. 1348 01:19:29,373 --> 01:19:30,973 Relying on other people to help you is... 1349 01:19:38,251 --> 01:19:40,427 Only God can help you and that's the truth. 1350 01:19:43,039 --> 01:19:44,605 Do you believe in that? 1351 01:19:44,648 --> 01:19:46,912 It doesn't matter what anyone thinks of you. 1352 01:19:48,218 --> 01:19:50,437 Stay in touch, lose touch, whatever. 1353 01:19:50,481 --> 01:19:53,789 I get in touch with God and that's all there is. 1354 01:19:53,832 --> 01:19:55,181 He will help you. 1355 01:19:56,400 --> 01:19:58,184 - He will? - Of course. 1356 01:20:00,230 --> 01:20:01,753 How? 1357 01:20:01,797 --> 01:20:05,365 God can change your life by believing in him, because, 1358 01:20:05,409 --> 01:20:06,409 you see... 1359 01:20:07,759 --> 01:20:11,154 He is, the belief in him. 1360 01:20:12,371 --> 01:20:14,331 Positive thinking. 1361 01:20:15,505 --> 01:20:16,831 Those who believe in God are helped by God, 1362 01:20:16,855 --> 01:20:20,163 in that they are helped by their belief in him. 1363 01:20:21,947 --> 01:20:26,952 So, you just believe in what you know isn't true? 1364 01:20:28,344 --> 01:20:31,609 What difference does it make? It's all a dream anyway. 1365 01:20:31,652 --> 01:20:34,133 "Merrily, merrily, merrily," as the song goes. 1366 01:20:37,136 --> 01:20:38,572 And you feel you're happy? 1367 01:20:41,793 --> 01:20:43,447 I'm happy to have met you, Beta. 1368 01:20:45,449 --> 01:20:46,449 Me too. 1369 01:20:47,233 --> 01:20:48,233 You have no idea. 1370 01:20:50,933 --> 01:20:52,760 I just wish Zelda was here, too. 1371 01:20:55,154 --> 01:20:56,154 You'd like her. 1372 01:20:57,026 --> 01:20:58,766 Mm. 1373 01:20:58,809 --> 01:21:00,943 I should probably try and find her. 1374 01:21:00,986 --> 01:21:03,946 I don't wanna go, but I'm getting worried. 1375 01:21:03,989 --> 01:21:04,989 Oh, okay. 1376 01:21:06,339 --> 01:21:08,689 But maybe we can come back tomorrow morning before we go? 1377 01:21:08,733 --> 01:21:10,866 She really wants to meet you, too. 1378 01:21:10,909 --> 01:21:11,909 I don't think so. 1379 01:21:14,217 --> 01:21:15,217 Not a good time? 1380 01:21:19,004 --> 01:21:20,004 Huh. 1381 01:21:21,311 --> 01:21:23,835 This was a nice treat, I feel satisfied. 1382 01:21:25,793 --> 01:21:26,793 Okay. 1383 01:21:28,753 --> 01:21:30,146 Do you... 1384 01:21:31,538 --> 01:21:33,458 Can we exchange phone numbers, so I can call you? 1385 01:21:35,716 --> 01:21:36,934 I shall carry you with me, 1386 01:21:36,978 --> 01:21:39,459 and you should feel free to do the same. 1387 01:21:40,634 --> 01:21:42,234 That's probably the best way to leave it. 1388 01:21:46,423 --> 01:21:47,423 Okay. 1389 01:21:48,686 --> 01:21:50,166 Um... 1390 01:21:50,209 --> 01:21:54,910 Well, we can always find you at the piano store, I guess. 1391 01:22:00,959 --> 01:22:01,960 I'd rather you not. 1392 01:22:03,744 --> 01:22:04,920 What do you mean? 1393 01:22:07,574 --> 01:22:09,968 I have a very comfortable routine. 1394 01:22:11,317 --> 01:22:13,624 This has been an exception to that. 1395 01:22:14,103 --> 01:22:15,626 But... 1396 01:22:16,670 --> 01:22:19,717 I wanna have a relationship with you. 1397 01:22:19,760 --> 01:22:24,764 This is the only relationship you need. 1398 01:22:29,248 --> 01:22:30,248 Look to him. 1399 01:22:34,384 --> 01:22:35,384 Like I do. 1400 01:23:13,510 --> 01:23:14,598 - Beta! - Hey, Henry. 1401 01:23:14,641 --> 01:23:17,035 Sorry to show up like this. 1402 01:23:17,818 --> 01:23:18,732 Is Zelda with you? 1403 01:23:18,776 --> 01:23:19,951 She's not here? 1404 01:23:21,083 --> 01:23:25,000 No, I got excited when I saw ya. 1405 01:23:25,043 --> 01:23:26,392 I'm looking for her, too. 1406 01:23:29,308 --> 01:23:30,570 You shaved. 1407 01:23:30,614 --> 01:23:32,137 I had a job interview. 1408 01:23:32,181 --> 01:23:34,096 - Oh, yeah? How'd it go? - Not well. 1409 01:23:35,793 --> 01:23:38,491 Sit down, have a drink. I should go. 1410 01:23:38,535 --> 01:23:40,318 I'm gonna go see if she went home. 1411 01:23:40,362 --> 01:23:42,059 Did she go to the clinic? 1412 01:23:42,103 --> 01:23:43,627 The clinic? 1413 01:23:43,670 --> 01:23:46,369 Yeah, she left her phone here so I have no way of knowing. 1414 01:23:47,500 --> 01:23:50,068 Um, as far as I know, she didn't, but- 1415 01:23:50,112 --> 01:23:53,637 - Hey, tell her not to. If you find her, tell her not to go. 1416 01:23:55,073 --> 01:23:56,529 Or if she's gonna go, at least let me go with her. 1417 01:23:56,553 --> 01:23:58,183 I'll go with her, if that's what she wants, 1418 01:23:58,207 --> 01:23:59,077 but I hope she doesn't go. 1419 01:23:59,121 --> 01:24:00,513 Henry, is Zelda pregnant? 1420 01:24:00,557 --> 01:24:03,299 Yeah. You didn't know that? 1421 01:24:03,342 --> 01:24:04,342 No. 1422 01:24:05,257 --> 01:24:06,867 Oh. 1423 01:24:06,911 --> 01:24:08,260 I'm such an idiot. 1424 01:24:08,304 --> 01:24:11,046 I'm an idiot. 1425 01:24:11,916 --> 01:24:13,222 No wonder she doesn't want it. 1426 01:24:14,223 --> 01:24:15,528 The only reason I want it 1427 01:24:15,572 --> 01:24:17,748 is because it's my child, and I'm me. 1428 01:24:17,791 --> 01:24:20,098 If I was anybody else, I'd run away too. 1429 01:24:21,230 --> 01:24:22,230 I'm drunk. 1430 01:24:23,058 --> 01:24:24,058 It's okay. 1431 01:24:25,103 --> 01:24:26,254 If I don't have a kid soon, 1432 01:24:26,278 --> 01:24:28,411 there's gonna be no one to take care of me. 1433 01:24:30,369 --> 01:24:33,068 Yeah and I can't raise a kid in this shit hole anyway. 1434 01:24:38,812 --> 01:24:39,812 I have to go. 1435 01:24:41,163 --> 01:24:43,556 Wake me up when you get back, okay? 1436 01:24:44,035 --> 01:24:45,035 Okay. 1437 01:25:02,793 --> 01:25:05,361 ♪ I used to wander when the sun go down ♪ 1438 01:25:05,404 --> 01:25:10,322 ♪ Looking for my baby but my baby ain't nowhere around ♪ 1439 01:25:13,891 --> 01:25:17,068 ♪ Screaming and crying 1440 01:25:17,112 --> 01:25:22,073 ♪ Asking everybody oh I wonder where did my baby go ♪ 1441 01:25:43,834 --> 01:25:46,271 I would like it if you would go away from me. 1442 01:25:46,315 --> 01:25:47,664 What do you mean? 1443 01:25:47,707 --> 01:25:49,100 I mean I'm having a good time 1444 01:25:49,144 --> 01:25:51,450 and I would like to keep it that way. 1445 01:25:51,494 --> 01:25:52,862 Why did you leave me at the piano store? 1446 01:25:52,886 --> 01:25:54,566 See? That's what I'm talking about, just- 1447 01:25:55,193 --> 01:25:56,063 - Henry told me what's going on. 1448 01:25:56,107 --> 01:25:57,282 Beta, you get outta here! 1449 01:25:57,326 --> 01:25:58,781 I don't wanna fucking talk to you about that. 1450 01:25:58,805 --> 01:26:00,261 What are you doing here? Let me take you home. 1451 01:26:00,285 --> 01:26:01,828 Gerry's coming to get me and he's gonna take me, 1452 01:26:01,852 --> 01:26:03,264 so you're relieved of your duties, okay? 1453 01:26:03,288 --> 01:26:05,334 - Who? - Gerry from the piano store. 1454 01:26:06,683 --> 01:26:08,250 Let me take you home. 1455 01:26:12,689 --> 01:26:14,529 Gerry and I are going to another party first, 1456 01:26:15,344 --> 01:26:17,224 and then he's gonna take me home in the morning. 1457 01:26:19,609 --> 01:26:20,847 If you don't let me take you home, 1458 01:26:20,871 --> 01:26:22,327 I am going to drive to your place anyway 1459 01:26:22,351 --> 01:26:24,391 and sit on the street until I know that you're safe! 1460 01:26:24,527 --> 01:26:25,527 Whatever you want. 1461 01:27:04,915 --> 01:27:07,700 I don't like when I wake up and you're not there. 1462 01:27:07,744 --> 01:27:09,398 I'm worried. 1463 01:27:10,137 --> 01:27:11,530 She's a grown woman. 1464 01:27:11,574 --> 01:27:13,228 I'm sure she's fine. 1465 01:27:13,271 --> 01:27:17,188 Certainty is foolish and she is hardly a grown woman. 1466 01:27:18,885 --> 01:27:21,584 She's young and that's what young people do. 1467 01:27:22,585 --> 01:27:24,413 Not come home for three days? 1468 01:27:24,456 --> 01:27:25,456 Sometimes. 1469 01:27:26,284 --> 01:27:29,026 I had a few wild weekends myself. 1470 01:27:30,245 --> 01:27:31,550 Oh, really? 1471 01:27:33,204 --> 01:27:36,251 Anyway, she's not your responsibility. 1472 01:27:37,687 --> 01:27:41,081 Olive, she's your tenant, and she doesn't even pay rent! 1473 01:27:41,125 --> 01:27:43,823 Well, whose responsibility is she, then? 1474 01:27:48,785 --> 01:27:52,223 ♪ One morning I rambled 1475 01:27:52,267 --> 01:27:56,096 ♪ Down by the sea shore 1476 01:27:56,139 --> 01:28:00,057 ♪ And the wind it did whistle 1477 01:28:00,100 --> 01:28:04,103 ♪ And the water did roar 1478 01:28:04,148 --> 01:28:08,282 ♪ I heard some fair maiden 1479 01:28:08,326 --> 01:28:12,416 ♪ Give a pitiful cry 1480 01:28:12,460 --> 01:28:16,508 ♪ And it sounded so lonely 1481 01:28:16,552 --> 01:28:20,599 ♪ It swept oh so high 1482 01:28:20,643 --> 01:28:24,777 ♪ Said William to Molly 1483 01:28:24,821 --> 01:28:28,955 ♪ If you will agree 1484 01:28:28,999 --> 01:28:32,829 ♪ To give your consent, love 1485 01:28:32,871 --> 01:28:37,137 ♪ To marry me 1486 01:28:37,181 --> 01:28:41,054 ♪ My mind is to marry 1487 01:28:41,098 --> 01:28:44,971 ♪ And never to part 1488 01:28:45,014 --> 01:28:49,062 ♪ For the first time I saw you 1489 01:28:49,106 --> 01:28:53,415 ♪ You wounded my heart 1490 01:28:53,458 --> 01:28:57,593 ♪ Go away from me, William 1491 01:28:57,636 --> 01:29:01,639 ♪ And leave me alone 1492 01:29:01,684 --> 01:29:05,818 ♪ For I'm just a poor girl 1493 01:29:05,862 --> 01:29:09,996 ♪ And a long way from home 1494 01:29:10,040 --> 01:29:13,870 ♪ I never will marry 1495 01:29:13,913 --> 01:29:17,874 ♪ I'll be no man's wife 1496 01:29:17,916 --> 01:29:22,182 ♪ I intend to live single 1497 01:29:22,226 --> 01:29:26,273 ♪ All the days of my life 1498 01:29:26,317 --> 01:29:30,190 ♪ These shells in the ocean 1499 01:29:30,234 --> 01:29:34,456 ♪ Shall be my death bed 1500 01:29:34,499 --> 01:29:38,460 ♪ While the fish in deep waters ♪ 1501 01:29:38,503 --> 01:29:42,550 ♪ Swim over my head 1502 01:29:42,594 --> 01:29:46,642 ♪ She cast her fair body 1503 01:29:46,684 --> 01:29:50,559 ♪ In the water so deep 1504 01:29:50,602 --> 01:29:54,693 ♪ And she closed pretty blue eyes ♪ 1505 01:29:54,737 --> 01:29:57,522 ♪ Forever to sleep 1506 01:30:16,454 --> 01:30:20,937 ♪ I never will marry 1507 01:30:20,980 --> 01:30:24,984 ♪ I'll be no man's wife 1508 01:30:25,028 --> 01:30:29,119 ♪ I intend to live single 1509 01:30:29,162 --> 01:30:31,991 ♪ All the days 1510 01:30:32,035 --> 01:30:33,471 ♪ Of 1511 01:30:33,514 --> 01:30:35,647 ♪ My 1512 01:30:35,691 --> 01:30:37,736 ♪ Life 104568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.