Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,580 --> 00:00:59,668
Are you all right?
2
00:01:01,626 --> 00:01:02,932
Are you sleepin' out here?
3
00:01:03,933 --> 00:01:04,933
What?
4
00:01:06,066 --> 00:01:08,459
What're you doin' out here?
5
00:01:09,808 --> 00:01:13,116
Are you sleeping?
I, I might've dozed off.
6
00:01:13,986 --> 00:01:14,986
Is that drool?
7
00:01:17,555 --> 00:01:20,863
You've got a pillow
and a blanket.
8
00:01:20,906 --> 00:01:22,256
What's the problem?
9
00:01:22,299 --> 00:01:23,735
- "Problem?"
- Yeah, the problem.
10
00:01:23,779 --> 00:01:26,129
Why are you knocking
on my window?
11
00:01:26,173 --> 00:01:30,307
Well, if somebody's just
sittin' out here in a car,
12
00:01:31,178 --> 00:01:33,136
under a blanket, I gotta check.
13
00:01:34,137 --> 00:01:35,616
Check what?
14
00:01:36,357 --> 00:01:37,357
This is the library.
15
00:01:38,446 --> 00:01:40,535
So? What are you checking for?
16
00:01:40,578 --> 00:01:41,579
Terrorists?
17
00:01:41,622 --> 00:01:42,406
What?
18
00:01:42,450 --> 00:01:43,799
No!
19
00:01:44,713 --> 00:01:46,366
I said this is the library.
20
00:01:47,281 --> 00:01:48,978
I'm checkin' for perverts.
21
00:01:56,116 --> 00:01:58,727
I have to take this.
22
00:01:59,640 --> 00:02:00,880
Jane, hi! What a nice surprise.
23
00:02:01,599 --> 00:02:04,863
Oh, it's a surprise for me.
24
00:02:05,908 --> 00:02:08,389
Oh, it's not nice?
25
00:02:09,651 --> 00:02:10,651
Hello?
26
00:02:11,478 --> 00:02:12,478
Jane?
27
00:02:16,484 --> 00:02:17,484
Damn it.
28
00:02:52,128 --> 00:02:52,824
I'm really gonna miss you guys.
29
00:02:52,868 --> 00:02:55,131
I'm so grateful.
30
00:02:55,175 --> 00:02:56,263
I'm gonna miss you too.
31
00:03:00,223 --> 00:03:01,442
Hi, Mary.
32
00:03:01,485 --> 00:03:03,205
Isn't that same blouse
you wore yesterday?
33
00:03:05,881 --> 00:03:07,448
Hey, Jane. It's Beta.
34
00:03:07,491 --> 00:03:10,015
Just calling you back.
My phone died earlier.
35
00:03:10,059 --> 00:03:11,365
I hope everything's okay.
36
00:03:12,540 --> 00:03:14,846
I'm not going to be
going home tonight, FYI.
37
00:03:14,890 --> 00:03:16,587
So just give me a call back.
38
00:03:16,631 --> 00:03:17,936
Okay, bye.
39
00:03:19,111 --> 00:03:20,635
Not paying you to
make phone calls.
40
00:03:20,678 --> 00:03:22,265
I'm sorry, I just got a
call from my father's ex-wife,
41
00:03:22,289 --> 00:03:24,465
which is really unusual.
I'm just messing with you.
42
00:03:26,466 --> 00:03:27,946
Surprised you even
came in today.
43
00:03:27,990 --> 00:03:29,794
Oh! Well, I wanted to
say goodbye to everybody.
44
00:03:29,818 --> 00:03:31,994
At least you didn't
shower, change clothes.
45
00:03:33,387 --> 00:03:35,780
Just messing with you.
46
00:03:35,824 --> 00:03:37,129
Good luck at school.
47
00:03:38,305 --> 00:03:39,499
You sure didn't give us
much time to prepare.
48
00:03:39,523 --> 00:03:41,699
I know, it was
all really sudden.
49
00:03:41,743 --> 00:03:43,571
Some scholarship money
opened up, I guess,
50
00:03:43,614 --> 00:03:46,095
so I haven't even had a
chance to tell my family yet.
51
00:03:47,270 --> 00:03:48,378
Well, I don't
know what that's about,
52
00:03:48,402 --> 00:03:50,055
but we're gonna miss
you around here.
53
00:03:50,099 --> 00:03:51,579
- Really?
- Yeah.
54
00:03:51,622 --> 00:03:53,078
Did you see that cake and
balloons in the conference room?
55
00:03:53,102 --> 00:03:54,756
Are you serious?
56
00:03:54,799 --> 00:03:56,018
I'm just messing.
57
00:03:56,061 --> 00:03:57,759
Take it easy.
58
00:04:01,458 --> 00:04:02,458
Hi, ZeeZee, it's me.
59
00:04:03,852 --> 00:04:05,308
I'm calling to make sure that
we're still on for tonight.
60
00:04:05,332 --> 00:04:09,205
I have some exciting
news to share
61
00:04:09,249 --> 00:04:11,816
and I am looking
forward to seeing you.
62
00:04:11,860 --> 00:04:12,860
Okay, bye bye.
63
00:04:13,601 --> 00:04:14,601
Hi.
64
00:04:15,298 --> 00:04:15,820
I need you to cat
sit this weekend.
65
00:04:15,864 --> 00:04:18,475
Uh, I can't.
66
00:04:19,606 --> 00:04:21,086
Remember I'm moving
to Connecticut?
67
00:04:21,130 --> 00:04:22,914
Maybe I'll ask Rebecca.
68
00:04:22,957 --> 00:04:24,960
Okay!
69
00:04:38,713 --> 00:04:39,713
Excuse me.
70
00:04:44,849 --> 00:04:46,416
- Knock knock.
- Oh, hey, Brad.
71
00:04:46,460 --> 00:04:48,462
You're leaving us.
72
00:04:48,505 --> 00:04:51,073
I'm just kidding. That's great.
73
00:04:51,116 --> 00:04:52,553
That's great.
74
00:04:53,945 --> 00:04:56,078
Congratulations on the
school. I'm sure it's great.
75
00:04:57,297 --> 00:04:59,217
I mean it will be great.
Yeah, thank you, Brad.
76
00:04:59,386 --> 00:05:00,996
That's... That's
really sweet of you.
77
00:05:01,039 --> 00:05:02,998
Will you have a
drink with me tonight?
78
00:05:03,999 --> 00:05:05,522
Oh, um...
79
00:05:07,002 --> 00:05:09,483
I'm actually getting dinner
with my sister and our father.
80
00:05:10,614 --> 00:05:11,354
I haven't even told
them the good news, so-
81
00:05:11,398 --> 00:05:12,398
- What about tomorrow?
82
00:05:15,358 --> 00:05:17,578
Um, tomorrow?
83
00:05:17,621 --> 00:05:18,970
I'm...
84
00:05:19,014 --> 00:05:21,059
I've met Grant. I know
you have a boyfriend.
85
00:05:21,103 --> 00:05:22,602
I'm not trying to have
intercourse with you.
86
00:05:22,626 --> 00:05:26,761
Oh, my god, no. It's
not that.
87
00:05:31,853 --> 00:05:34,682
I'll let you take that.
88
00:05:34,725 --> 00:05:39,730
Good luck with life.
89
00:05:42,037 --> 00:05:43,299
Jane! Finally!
90
00:05:43,343 --> 00:05:45,345
It is so funny that
you called me today.
91
00:05:46,128 --> 00:05:47,521
Yes, yes, exactly.
92
00:05:47,564 --> 00:05:50,654
And, um, I know that this
is last-minute, um...
93
00:05:51,394 --> 00:05:53,004
Okay. Oh, yeah, sure.
94
00:05:53,048 --> 00:05:54,702
Sorry. Go right ahead.
95
00:05:59,837 --> 00:06:03,450
What?
96
00:06:20,728 --> 00:06:22,425
God, it's hot.
97
00:06:23,207 --> 00:06:24,906
You said that already.
98
00:06:26,081 --> 00:06:27,081
Oh?
99
00:06:30,694 --> 00:06:33,175
What the fuck is this?
100
00:06:33,218 --> 00:06:34,218
Hi.
101
00:06:36,483 --> 00:06:37,832
Can we help you?
102
00:06:39,007 --> 00:06:40,878
Yeah! I'm just
looking for my sister?
103
00:06:40,922 --> 00:06:41,836
She lives here?
104
00:06:41,879 --> 00:06:43,272
- Oh?
- I think.
105
00:06:43,315 --> 00:06:45,579
- What's her name, sweetie?
- Zelda Foreman?
106
00:06:45,622 --> 00:06:47,319
Ah. Is that a fact?
107
00:06:47,363 --> 00:06:48,233
I didn't
know she had a sister.
108
00:06:48,277 --> 00:06:50,540
You don't come by, do you?
109
00:06:50,584 --> 00:06:52,412
She hasn't been out
of her room all day,
110
00:06:52,455 --> 00:06:55,457
and it's hotter than an
Arab's armpit up there.
111
00:06:57,852 --> 00:06:59,680
She also owes
us rent. Two months now.
112
00:07:00,811 --> 00:07:02,310
Why don't you get her
to join us down here
113
00:07:02,334 --> 00:07:03,814
for some fresh air?
114
00:07:03,858 --> 00:07:05,729
If she wants to
sit on this stoop,
115
00:07:05,773 --> 00:07:07,296
she's gotta pay her rent.
116
00:07:08,123 --> 00:07:09,341
Nice meeting you both.
117
00:07:09,385 --> 00:07:11,474
Hers is the room at
the end of the hall!
118
00:07:12,257 --> 00:07:14,129
The one that smells.
119
00:07:39,110 --> 00:07:41,112
Zelda?
120
00:08:37,212 --> 00:08:39,039
What're you doing
on my computer?
121
00:08:39,909 --> 00:08:41,825
That stuff is very private.
122
00:08:41,869 --> 00:08:43,304
What are you doing?
123
00:08:44,480 --> 00:08:45,675
I don't like to
use the front door.
124
00:08:45,699 --> 00:08:47,048
It's a very long story.
125
00:08:48,789 --> 00:08:50,225
See? There, not so bad.
126
00:08:50,268 --> 00:08:52,401
Why are you climbing
in through the window?
127
00:08:52,444 --> 00:08:53,358
You could try
it when you leave.
128
00:08:53,402 --> 00:08:54,795
It's actually kind of fun.
129
00:08:56,274 --> 00:08:58,799
Are you sneaking in
and out of your own house?
130
00:09:00,844 --> 00:09:01,976
I guess so.
131
00:09:03,673 --> 00:09:06,415
I just don't like to talk
to the people out front.
132
00:09:09,940 --> 00:09:13,465
It's funny, isn't it? That I'm
still sneaking out at my age.
133
00:09:14,597 --> 00:09:16,425
I mean, it's not
funny, but it's sad.
134
00:09:18,383 --> 00:09:19,733
It's just easier this way,
135
00:09:20,908 --> 00:09:24,085
because I think they're
trying to kick me out.
136
00:09:26,217 --> 00:09:27,412
They said you
owe two months rent.
137
00:09:27,436 --> 00:09:28,698
Yeah, well, I'm good for it.
138
00:09:28,742 --> 00:09:31,005
I just haven't really had a job.
139
00:09:32,267 --> 00:09:34,486
- I tried calling you today.
- Yeah, I know.
140
00:09:35,357 --> 00:09:36,357
I mean...
141
00:09:37,228 --> 00:09:39,883
Oh, you did?
142
00:09:39,927 --> 00:09:41,885
I left my phone at
Henry's. I'm sorry.
143
00:09:44,061 --> 00:09:45,802
Jane called me this morning.
144
00:09:45,846 --> 00:09:48,065
That's why
I leave my phone places.
145
00:09:48,109 --> 00:09:49,632
Not that she would ever call me.
146
00:09:53,462 --> 00:09:54,898
What did old Jane want?
147
00:09:54,942 --> 00:09:55,942
Dad's dead.
148
00:09:57,118 --> 00:09:58,118
What?
149
00:09:59,294 --> 00:10:01,426
Do you mean-
They found him in his car.
150
00:10:04,299 --> 00:10:05,885
But the doctor said
that he was doing great.
151
00:10:05,909 --> 00:10:07,258
See, that's why I hate doctors.
152
00:10:07,302 --> 00:10:08,738
In the garage.
153
00:10:08,782 --> 00:10:10,435
Huh?
154
00:10:10,479 --> 00:10:12,481
The car had been
running in the garage.
155
00:10:22,709 --> 00:10:24,972
He was probably in there
for a couple of days.
156
00:10:35,025 --> 00:10:37,549
- Do you have any cigarettes?
- I don't smoke.
157
00:11:03,706 --> 00:11:05,055
We're going to go Jane's tonight
158
00:11:05,099 --> 00:11:06,404
and meet everyone for dinner.
159
00:11:06,448 --> 00:11:07,623
- What?
- ZeeZee.
160
00:11:07,667 --> 00:11:09,407
- Fuck that!
- ZeeZee.
161
00:11:09,451 --> 00:11:11,061
Who is "everyone?"
162
00:11:11,105 --> 00:11:12,497
Jane, our brothers.
163
00:11:12,541 --> 00:11:13,673
Half-brothers.
164
00:11:15,065 --> 00:11:16,608
- Why don't you wanna go?
- Why do you want to?
165
00:11:16,632 --> 00:11:19,026
Because he's our
dad too, ZeeZee,
166
00:11:19,069 --> 00:11:21,550
and we have just as much a right
to be there as anyone else!
167
00:11:22,943 --> 00:11:24,181
I wouldn't even wanna be
there, even if Dad was alive.
168
00:11:24,205 --> 00:11:26,033
Like let alone right
after finding out
169
00:11:26,076 --> 00:11:29,863
that he killed himself.
170
00:11:31,038 --> 00:11:31,691
It'll be nice to
be around people.
171
00:11:31,734 --> 00:11:33,214
I'm a person!
172
00:11:34,563 --> 00:11:36,149
And I'm a person that
doesn't wanna process these
173
00:11:36,173 --> 00:11:40,656
initial stages of grief around
people who look down on me.
174
00:11:41,526 --> 00:11:42,726
They don't look down on you.
175
00:11:43,398 --> 00:11:45,095
Jane called and
invited us to dinner.
176
00:11:45,139 --> 00:11:48,185
She's making an effort and I
would really like to be there
177
00:11:48,229 --> 00:11:50,710
and I would really like it
if you were there with me.
178
00:11:56,280 --> 00:11:58,239
Well, this is going
to be a disaster.
179
00:11:59,893 --> 00:12:00,893
Thank you.
180
00:12:09,076 --> 00:12:10,860
We have to leave
through the window.
181
00:12:22,829 --> 00:12:24,308
How're you doing, Ma?
182
00:12:24,352 --> 00:12:27,659
Are you putting on a brave
face or are you okay?
183
00:12:27,703 --> 00:12:31,141
I'm happy to have the
whole family in one place.
184
00:12:31,185 --> 00:12:33,448
You just let us
know if you need anything.
185
00:12:34,057 --> 00:12:35,057
Ouch, stop.
186
00:12:36,712 --> 00:12:38,496
Are Beta and Zelda comin'?
187
00:12:39,715 --> 00:12:40,890
Oh-oh.
188
00:12:40,934 --> 00:12:41,934
I forgot.
189
00:12:43,806 --> 00:12:45,895
Who knows?
190
00:12:46,809 --> 00:12:48,047
If they're taking Beta's car,
191
00:12:48,071 --> 00:12:49,671
they probably won't
be here till morning.
192
00:12:53,120 --> 00:12:54,730
The last time
I ran into Zelda,
193
00:12:54,774 --> 00:12:56,776
she didn't even have shoes on.
194
00:13:00,083 --> 00:13:01,083
Oh, boy.
195
00:13:10,964 --> 00:13:12,400
How's the fruit?
196
00:13:12,443 --> 00:13:13,443
Thank you.
197
00:13:14,402 --> 00:13:15,795
It's mostly melon.
198
00:13:15,838 --> 00:13:18,449
Well, uh, Ellie put
dinner away already.
199
00:13:18,493 --> 00:13:21,148
That's fine. I don't
really eat anymore.
200
00:13:24,325 --> 00:13:27,676
I'm sorry for your loss.
201
00:13:28,851 --> 00:13:29,915
It's never easy
to lose a father.
202
00:13:29,939 --> 00:13:32,463
Even if you were close to him.
203
00:13:32,507 --> 00:13:34,117
You may or may not know
204
00:13:34,161 --> 00:13:37,120
that there will be
no funeral, per se,
205
00:13:37,164 --> 00:13:40,994
because it was
Bobby's lifelong dream
206
00:13:41,037 --> 00:13:42,299
to be cremated.
207
00:13:47,565 --> 00:13:48,784
Please, go on.
208
00:13:48,828 --> 00:13:52,048
We will be going to
your father's house,
209
00:13:52,092 --> 00:13:54,311
tomorrow at three,
210
00:13:54,355 --> 00:13:57,053
to sort through and
claim his belongings,
211
00:13:57,097 --> 00:13:59,577
in accordance with the will.
212
00:13:59,621 --> 00:14:02,929
And of course you are
welcome to drop by.
213
00:14:03,973 --> 00:14:05,496
We weren't
included in the will?
214
00:14:05,540 --> 00:14:07,063
Oh, of course you are!
215
00:14:07,934 --> 00:14:09,172
So why wouldn't we be welcome?
216
00:14:09,196 --> 00:14:10,196
You are.
217
00:14:12,025 --> 00:14:13,765
Thanks.
218
00:14:13,809 --> 00:14:16,464
Does anybody want this
fruit before I throw it away?
219
00:14:16,507 --> 00:14:18,118
Yeah, yeah.
220
00:14:19,032 --> 00:14:20,294
I'll have some, Mom.
221
00:14:21,730 --> 00:14:23,427
I love melons.
222
00:14:23,471 --> 00:14:25,342
Maybe your daughter
would like one.
223
00:14:27,605 --> 00:14:29,912
Are we talking about tomorrow?
224
00:14:29,956 --> 00:14:33,176
Your mother was just telling
us that we are very welcome.
225
00:14:33,220 --> 00:14:34,264
Course you are.
226
00:14:34,308 --> 00:14:35,526
No one should be surprised
227
00:14:35,570 --> 00:14:37,833
that there isn't
any money coming.
228
00:14:39,182 --> 00:14:41,445
But all the blood relatives
are more than welcome
229
00:14:41,489 --> 00:14:44,361
to divide any
belongings they want,
230
00:14:44,405 --> 00:14:46,233
you know, for
sentimental reasons.
231
00:14:47,103 --> 00:14:49,018
And that's the five of us?
232
00:14:49,062 --> 00:14:50,062
And Uncle Jerry.
233
00:14:50,933 --> 00:14:52,021
Who?
234
00:14:52,065 --> 00:14:53,065
Uncle Jerry?
235
00:14:53,936 --> 00:14:55,503
Wait a minute.
Who's Uncle Jerry?
236
00:14:56,591 --> 00:14:58,201
Dad's brother?
237
00:14:58,245 --> 00:15:01,030
Yeah, I guess I
understand how uncles work.
238
00:15:01,074 --> 00:15:03,990
I'm just wondering why this is
the first I'm hearing of him.
239
00:15:04,033 --> 00:15:06,470
Yeah, we've never
had any male role models.
240
00:15:06,514 --> 00:15:08,995
He's been dead
for a long time.
241
00:15:09,038 --> 00:15:10,561
Well...
242
00:15:10,605 --> 00:15:11,867
We don't know he's dead.
243
00:15:13,521 --> 00:15:15,523
We believe he is dead.
244
00:15:15,566 --> 00:15:18,395
I'm having trouble
wrapping my head around this.
245
00:15:18,439 --> 00:15:19,788
Dad had a brother?
246
00:15:20,397 --> 00:15:21,833
Who is dead?
247
00:15:21,877 --> 00:15:22,877
Probably.
248
00:15:23,966 --> 00:15:25,925
Why have we
never heard about this?
249
00:15:25,968 --> 00:15:29,015
Your Uncle Jerry
was a religious nut.
250
00:15:29,058 --> 00:15:30,625
Your father hardly spoke to him
251
00:15:30,668 --> 00:15:33,671
and nobody has heard from
him in almost 30 years.
252
00:15:35,325 --> 00:15:36,979
Why isn't
anyone looking for him?
253
00:15:37,023 --> 00:15:39,415
He's been gone, a long time!
254
00:15:39,460 --> 00:15:41,070
But Dad
included him in the will.
255
00:15:41,114 --> 00:15:42,942
Take it easy!
256
00:15:44,334 --> 00:15:47,555
Yes, he is included in the will
but given the circumstances-
257
00:15:47,598 --> 00:15:49,011
- So we should be
trying to find him.
258
00:15:49,035 --> 00:15:51,211
Will you take it easy?
259
00:15:51,254 --> 00:15:53,561
Given your father's
state of mind,
260
00:15:53,604 --> 00:15:56,259
who knows what was
going through his head.
261
00:15:56,303 --> 00:15:57,758
That he wanted to
include his brother
262
00:15:57,782 --> 00:15:59,654
in the divvying up
of his belongings,
263
00:15:59,697 --> 00:16:02,222
that doesn't seem very
difficult to suss out.
264
00:16:02,265 --> 00:16:04,485
Then go find him.
265
00:16:04,528 --> 00:16:08,097
We're still going through
your father's house tomorrow.
266
00:16:08,141 --> 00:16:10,621
I will find Jerry,
and I can't wait.
267
00:16:10,665 --> 00:16:12,319
You are being selfish.
268
00:16:13,189 --> 00:16:14,016
No, you are being selfish.
269
00:16:14,060 --> 00:16:15,975
I'm being selfish?
270
00:16:16,018 --> 00:16:18,194
I'm not the one
that killed myself!
271
00:16:19,587 --> 00:16:21,806
Well, there's still
a little bit of time.
272
00:16:23,504 --> 00:16:24,504
You have a point.
273
00:16:26,681 --> 00:16:28,900
So nice to see you, Beta.
274
00:16:29,901 --> 00:16:31,555
I'm off to bed.
275
00:16:31,599 --> 00:16:33,644
- Goodnight, Mom.
- Goodnight, Mom.
276
00:16:51,880 --> 00:16:53,055
How's the tea?
277
00:16:53,708 --> 00:16:54,578
It's fine.
278
00:16:54,622 --> 00:16:55,971
Can I get you anything else?
279
00:16:56,015 --> 00:16:57,016
No, thanks.
280
00:16:57,625 --> 00:16:58,495
Are you sure?
281
00:16:58,539 --> 00:17:00,062
Some soup? String cheese?
282
00:17:01,150 --> 00:17:02,673
Any dessert?
283
00:17:02,717 --> 00:17:04,196
Slice of pie?
284
00:17:04,458 --> 00:17:05,458
On the house.
285
00:17:06,460 --> 00:17:07,678
Uh, no.
286
00:17:08,940 --> 00:17:11,030
You have
really beautiful eyes.
287
00:17:14,032 --> 00:17:15,032
Oh!
288
00:17:16,252 --> 00:17:17,688
Okay.
289
00:17:17,732 --> 00:17:19,560
That's not the response
I was planning for.
290
00:17:19,603 --> 00:17:23,867
I'm not in the mood
to be hit on just now,
291
00:17:23,912 --> 00:17:25,695
I guess, but thank you.
292
00:17:25,740 --> 00:17:27,611
Must be nice to be
so selective about when
293
00:17:27,655 --> 00:17:29,352
and where someone
pays you a compliment.
294
00:17:29,396 --> 00:17:30,614
My dad died today.
295
00:17:32,094 --> 00:17:34,134
And I'll also take the
check, when you get a chance.
296
00:17:39,971 --> 00:17:42,322
What do you keep doing in there?
297
00:17:42,365 --> 00:17:44,846
Douching.
298
00:17:45,107 --> 00:17:46,107
See? Made you laugh.
299
00:17:48,241 --> 00:17:50,373
I'm not happy
with you, ZeeZee.
300
00:17:50,417 --> 00:17:51,417
That will pass.
301
00:17:54,247 --> 00:17:55,378
My tea is cold.
302
00:17:55,422 --> 00:17:56,945
Well, then you
should've brought it
303
00:17:56,988 --> 00:17:58,140
in the bathroom with you.
Are you seriously mad at me?
304
00:17:58,164 --> 00:18:00,340
Why do you have to
be so antagonistic?
305
00:18:00,383 --> 00:18:03,125
You need to learn how
to control yourself.
306
00:18:03,169 --> 00:18:05,432
Um, I control
myself all the time.
307
00:18:06,911 --> 00:18:09,151
You're asking me to let other
people control me, and I...
308
00:18:09,479 --> 00:18:12,091
I refuse to do that,
especially with them.
309
00:18:12,961 --> 00:18:14,199
Our opinion of them was formed
310
00:18:14,223 --> 00:18:15,461
when we were practically
children and we now have
311
00:18:15,485 --> 00:18:18,097
the opportunity to get
to know them as adults.
312
00:18:19,185 --> 00:18:20,099
Don't you wanna be
close to your brothers?
313
00:18:20,142 --> 00:18:21,361
- Half-brothers.
- So what?
314
00:18:21,404 --> 00:18:24,190
Um, so Keith kept
looking down my shirt.
315
00:18:25,321 --> 00:18:26,888
- That's ridiculous.
- Um, I'm sorry.
316
00:18:26,931 --> 00:18:29,978
Uh, I think what you meant to
say was "that's disgusting."
317
00:18:30,848 --> 00:18:33,155
Well, why were you wearing
318
00:18:33,199 --> 00:18:34,809
such a low-cut shirt
to the occasion?
319
00:18:34,852 --> 00:18:37,048
Because you showed up to my
house and demanded that I go,
320
00:18:37,072 --> 00:18:38,465
white male oppressor,
321
00:18:38,508 --> 00:18:40,051
not because I wanted my
brother to stare at my tits.
322
00:18:40,075 --> 00:18:42,860
Jesus Christ, are
you kidding me?
323
00:18:42,904 --> 00:18:44,384
- Okay.
- Half-brother.
324
00:18:45,298 --> 00:18:48,039
I'm sorry.
325
00:18:48,083 --> 00:18:49,824
Don't you think it's selfish
326
00:18:49,867 --> 00:18:53,044
that they're not even
gonna try to find him?
327
00:18:53,088 --> 00:18:54,655
I agree, but-
328
00:18:54,698 --> 00:18:55,980
- I mean, the fact that they
assume he's dead only makes it
329
00:18:56,004 --> 00:18:58,267
more likely that he's not dead.
330
00:18:58,311 --> 00:19:00,791
I mean, like, who assumes death?
331
00:19:01,966 --> 00:19:02,924
Like, that doesn't
even make sense.
332
00:19:02,967 --> 00:19:04,230
They don't wanna find him
333
00:19:04,273 --> 00:19:05,772
because they don't want
anything to do with him,
334
00:19:05,796 --> 00:19:08,234
just like they've never
wanted anything to do with us.
335
00:19:08,277 --> 00:19:10,758
They hope he's dead,
is more like it.
336
00:19:10,801 --> 00:19:12,151
It's weird, I agree,
337
00:19:12,194 --> 00:19:14,544
but Dad wasn't in
contact with him either.
338
00:19:14,588 --> 00:19:16,242
Dad included him in his will.
339
00:19:20,985 --> 00:19:23,336
He could be the family
that we never had.
340
00:19:24,772 --> 00:19:27,383
I mean, what if we find
him? Do you have your phone?
341
00:19:28,167 --> 00:19:29,167
It's about to die.
342
00:19:31,822 --> 00:19:32,693
Can we go to your place
and use your computer?
343
00:19:32,736 --> 00:19:34,173
Why don't we go to your place?
344
00:19:34,216 --> 00:19:35,324
I'm not allowed to have
people over at night.
345
00:19:35,348 --> 00:19:36,827
Oh, let's go to Henry's.
346
00:19:36,871 --> 00:19:38,911
He's got a computer and
that way I can get my phone.
347
00:19:39,221 --> 00:19:40,570
Who's Henry?
348
00:19:40,614 --> 00:19:42,331
The guy that I'm
sleeping with. I told you.
349
00:19:42,355 --> 00:19:43,595
You want me to go to Henry's?
350
00:19:44,226 --> 00:19:46,663
I mean, not if it's...
You don't want to.
351
00:19:47,534 --> 00:19:49,623
Um, no, of course I want to.
352
00:19:50,754 --> 00:19:52,036
I'm just surprised
to be asked, I guess.
353
00:19:52,060 --> 00:19:53,380
Well, don't make
it weird, okay?
354
00:19:54,236 --> 00:19:55,106
Why can't like one nice happen
355
00:19:55,150 --> 00:19:56,430
without you farting in its face?
356
00:19:56,804 --> 00:19:58,588
This will be fun! Or, is fun.
357
00:20:00,982 --> 00:20:02,897
When was the last
time that we hung out?
358
00:20:04,420 --> 00:20:05,420
High school?
359
00:20:06,466 --> 00:20:07,815
We hung out in high school?
360
00:20:12,515 --> 00:20:14,430
That waiter didn't
even look at me.
361
00:20:14,474 --> 00:20:15,474
He was cute.
362
00:20:16,476 --> 00:20:17,825
I wanna stomp on his dick.
363
00:20:19,392 --> 00:20:21,045
I'm not as sad
as I want to be.
364
00:20:21,089 --> 00:20:22,395
What? About Dad?
365
00:20:22,917 --> 00:20:24,005
Yeah.
366
00:20:24,048 --> 00:20:26,529
That's a great quote.
367
00:20:26,573 --> 00:20:28,879
"I'm not as sad
as I want to be."
368
00:20:28,923 --> 00:20:31,230
Do you know what
I mean, though?
369
00:20:31,273 --> 00:20:35,408
Like, I just feel kinda guilty.
Like I'm not sad enough.
370
00:20:36,278 --> 00:20:37,627
Yeah, it's uh...
371
00:20:38,933 --> 00:20:40,587
Hard to get sad these days.
372
00:20:52,294 --> 00:20:54,253
- This, okay, this is it?
- Yeah.
373
00:21:03,349 --> 00:21:04,306
What is this place?
374
00:21:04,350 --> 00:21:05,438
Henry's loft.
375
00:21:12,445 --> 00:21:13,924
What does Henry do?
376
00:21:13,968 --> 00:21:15,578
He builds sets
or something for plays.
377
00:21:15,622 --> 00:21:18,277
You know, like the rooms
and bridges and stuff?
378
00:21:18,320 --> 00:21:19,800
"Bridges?"
379
00:21:19,843 --> 00:21:23,325
I don't know. He's like
a carpenter but for plays.
380
00:21:25,545 --> 00:21:27,503
Henry's old, by the way.
381
00:21:27,982 --> 00:21:28,896
What?
382
00:21:28,939 --> 00:21:30,637
Henry's an old man, just FYI.
383
00:21:30,680 --> 00:21:33,117
Be cool.
384
00:21:34,554 --> 00:21:36,773
Hello.
385
00:21:36,817 --> 00:21:38,601
What were you saying about me?
386
00:21:38,645 --> 00:21:40,124
Oh, I was just
telling Beta here
387
00:21:40,168 --> 00:21:42,344
that you are not the young
man she perhaps envisioned,
388
00:21:42,388 --> 00:21:44,825
but are, in fact,
an aged pre-vert.
389
00:21:46,174 --> 00:21:48,045
I've always been
that way. I'm Henry.
390
00:21:48,089 --> 00:21:50,221
- Hi, I'm Beta.
- Nice to meet you.
391
00:21:50,265 --> 00:21:51,875
You're a friend of Zorba's?
392
00:21:51,919 --> 00:21:53,660
Uh, actually, I'm her sister.
393
00:21:55,401 --> 00:21:56,880
Oh!
394
00:21:56,924 --> 00:21:59,492
Well, in that case, it is
actually very nice to meet you.
395
00:22:00,406 --> 00:22:01,624
I would say "finally meet you"
396
00:22:01,668 --> 00:22:02,819
but I didn't even know
that Zelda had a sister.
397
00:22:02,843 --> 00:22:04,235
Yeah, that sounds about right.
398
00:22:04,975 --> 00:22:05,802
I don't like to brag.
399
00:22:05,846 --> 00:22:07,282
Did you find my phone?
400
00:22:07,326 --> 00:22:08,979
I didn't know it was here.
401
00:22:09,850 --> 00:22:11,591
You want some apples and cheese?
402
00:22:11,634 --> 00:22:13,680
- What're you making?
- Apples and cheese.
403
00:22:15,856 --> 00:22:17,814
Sit, sit. Yeah.
404
00:22:17,858 --> 00:22:18,858
Thanks.
405
00:22:27,389 --> 00:22:28,989
If I'd known we were
expecting company,
406
00:22:29,783 --> 00:22:31,021
I would've bought another apple.
407
00:22:31,045 --> 00:22:32,394
Oh, uh, just the
cheese is fine.
408
00:22:32,438 --> 00:22:33,676
- I'm just joking.
- He was kidding.
409
00:22:33,700 --> 00:22:35,310
- Yeah, me too.
- Yeah.
410
00:22:36,616 --> 00:22:38,618
So what've you two
little angels been up to?
411
00:22:38,661 --> 00:22:39,880
Henry, our father died.
412
00:22:41,708 --> 00:22:43,144
Oh, my...
413
00:22:43,187 --> 00:22:44,187
Whoa.
414
00:22:45,451 --> 00:22:46,669
I thought he was doing okay?
415
00:22:46,713 --> 00:22:49,542
Yeah, he did it
himself. We think.
416
00:22:49,585 --> 00:22:51,326
Oh, my god. I'm sorry.
417
00:22:51,370 --> 00:22:52,327
No, please don't come near me,
418
00:22:52,371 --> 00:22:54,808
'cause I'm just gonna lose it.
419
00:22:59,334 --> 00:23:00,727
Is there anything I can do?
420
00:23:01,815 --> 00:23:03,382
No.
421
00:23:03,425 --> 00:23:04,600
Thank you, Henry.
422
00:23:09,562 --> 00:23:11,390
The world is old,
but we are young.
423
00:23:13,566 --> 00:23:15,568
Henry, can we
use your computer?
424
00:23:19,789 --> 00:23:21,201
I mean, by that time I'd
already been at sea for almost
425
00:23:21,225 --> 00:23:24,968
three years remember, so
whatever skills I had had
426
00:23:25,012 --> 00:23:27,101
at conversing civilly
with people on land
427
00:23:27,144 --> 00:23:28,755
had gone completely
out the window.
428
00:23:30,104 --> 00:23:31,603
And when I'd get my shore leave,
I was literally a monster,
429
00:23:31,627 --> 00:23:33,673
crawling up out of the ocean.
430
00:23:33,716 --> 00:23:35,675
How long were you
on the submarine?
431
00:23:36,458 --> 00:23:37,241
Is it "in" or "on?"
432
00:23:37,285 --> 00:23:39,243
- Uh, six years.
- Wow.
433
00:23:40,419 --> 00:23:41,570
And what the hell were
you doing in the Navy?
434
00:23:41,594 --> 00:23:42,832
I'm assuming it
wasn't patriotism.
435
00:23:42,856 --> 00:23:44,311
Well, there's nothing
wrong with patriotism,
436
00:23:44,335 --> 00:23:46,076
depending on the country.
437
00:23:46,120 --> 00:23:47,382
But, uh...
438
00:23:47,426 --> 00:23:50,037
I don't know what I was
doing on that submarine.
439
00:23:50,080 --> 00:23:51,647
I was pretty lost back then.
440
00:23:52,779 --> 00:23:53,973
I mean, I think the
only thing I really had
441
00:23:53,997 --> 00:23:55,738
in common with anybody
on that sewer pipe
442
00:23:55,782 --> 00:23:57,871
was the fact that we had
all taken a long look
443
00:23:57,914 --> 00:24:00,961
at our life on land and
decided to chuck it.
444
00:24:02,528 --> 00:24:04,051
So, still nothin', huh?
445
00:24:04,094 --> 00:24:08,577
Um, well, unless he is a
real estate agent in Arizona,
446
00:24:09,970 --> 00:24:13,756
or the murderer-rapist
Jerry the Whoreman Foreman,
447
00:24:13,800 --> 00:24:15,279
who died in 1902,
448
00:24:15,323 --> 00:24:18,413
then the internet has nothing
to say about our uncle.
449
00:24:18,457 --> 00:24:19,893
Maybe he is dead.
450
00:24:19,936 --> 00:24:22,243
But wouldn't there be an
online record of his death?
451
00:24:22,286 --> 00:24:23,157
You'd think so.
452
00:24:23,200 --> 00:24:24,419
If Dad put him in the will,
453
00:24:24,463 --> 00:24:25,333
then that means
that he was alive.
454
00:24:25,376 --> 00:24:26,508
Dad must have known that.
455
00:24:26,552 --> 00:24:28,051
Maybe we can find
something at the house.
456
00:24:28,075 --> 00:24:29,729
- At Dad's house?
- Yeah.
457
00:24:30,817 --> 00:24:32,471
Like a letter or something.
458
00:24:32,514 --> 00:24:34,690
Are you suggesting
we go to Dad's house?
459
00:24:35,561 --> 00:24:36,841
Yes, why? Do you not wanna go?
460
00:24:36,866 --> 00:24:40,261
Of course I do, but
I want it to be nice.
461
00:24:40,304 --> 00:24:41,654
Well, I'm sure it won't be.
462
00:24:42,829 --> 00:24:45,179
I mean I want you
to apologize to Jane.
463
00:24:46,006 --> 00:24:47,006
- For what?
- For...
464
00:24:49,052 --> 00:24:50,052
For me.
465
00:24:51,054 --> 00:24:53,622
Just say you're sorry.
You're emotional.
466
00:24:54,754 --> 00:24:55,624
I would rather
sit on Keith's face.
467
00:24:55,668 --> 00:24:56,190
Maybe there's a middle ground?
468
00:24:56,233 --> 00:24:57,233
Mm.
469
00:24:58,453 --> 00:25:00,150
If you don't
apologize, I'm not going.
470
00:25:00,194 --> 00:25:02,239
- No!
- I'm not going!
471
00:25:04,198 --> 00:25:06,722
Okay, okay, I
will apologize to Jane.
472
00:25:07,767 --> 00:25:09,246
You promise?
473
00:25:09,290 --> 00:25:14,164
I promise.
474
00:25:14,208 --> 00:25:15,208
Thank you.
475
00:28:17,783 --> 00:28:20,220
Thanks, Doug.
476
00:28:26,792 --> 00:28:27,793
Hi.
477
00:28:27,836 --> 00:28:28,836
Hi.
478
00:28:34,234 --> 00:28:35,191
What? Are you
sleeping in here?
479
00:28:35,235 --> 00:28:36,889
Oh, no! No.
480
00:28:37,890 --> 00:28:39,330
Just in case.
That's good thinking.
481
00:28:45,549 --> 00:28:47,769
It's from a dog, Beta.
482
00:28:48,988 --> 00:28:50,708
It is seriously from a
dog. Let us go, okay?
483
00:28:53,079 --> 00:28:54,558
Oh! Um, what'd Jane say?
484
00:28:54,602 --> 00:28:55,602
Everything okay?
485
00:28:57,605 --> 00:28:58,998
Did you call?
486
00:28:59,868 --> 00:29:01,130
I don't have a phone, so...
487
00:29:01,174 --> 00:29:02,697
You didn't call?
488
00:29:02,741 --> 00:29:04,196
I don't have a phone. I don't
know what you want me to do!
489
00:29:04,220 --> 00:29:07,789
Oh, my god. You have
got to be kidding me!
490
00:29:07,833 --> 00:29:09,704
I don't know where
it is! I told you that.
491
00:29:09,748 --> 00:29:11,880
Yeah, you also told me
that you would call Jane!
492
00:29:12,794 --> 00:29:14,361
In fact, you promised me.
493
00:29:14,404 --> 00:29:15,773
How do you want me to call
Jane if I don't have a phone?
494
00:29:15,797 --> 00:29:17,340
They don't have
a phone at doggy day care?
495
00:29:17,364 --> 00:29:18,602
Of course they do but I don't
know Jane's number by heart.
496
00:29:18,626 --> 00:29:19,690
Well then you
should've called me.
497
00:29:19,714 --> 00:29:21,063
I don't know your number.
498
00:29:21,107 --> 00:29:23,587
Well, you must've
known you didn't know
499
00:29:23,631 --> 00:29:25,751
anybody's number and that
you didn't have a phone when
500
00:29:27,069 --> 00:29:27,940
you promised you'd call Jane
and you knew how important-
501
00:29:27,983 --> 00:29:29,898
- I didn't think that far ahead!
502
00:29:29,942 --> 00:29:32,248
It wasn't like it was a conscious
decision to disobey you.
503
00:29:32,292 --> 00:29:34,773
I'm not asking you to obey me.
504
00:29:34,816 --> 00:29:36,794
Well, you don't occupy that
much space in my head, okay?
505
00:29:36,818 --> 00:29:39,778
For me to like think ahead
of ways to disappoint you.
506
00:29:39,821 --> 00:29:41,649
You don't think
about me, period!
507
00:29:41,692 --> 00:29:44,086
That's precisely the issue I'm
trying to highlight for you.
508
00:29:45,479 --> 00:29:47,524
You don't think about
anybody, except yourself.
509
00:29:47,568 --> 00:29:49,788
Well, thanks for the
ride. This is my stop.
510
00:29:49,831 --> 00:29:51,877
Just once I would like
to communicate with you.
511
00:29:51,920 --> 00:29:53,835
Maybe instead we
should just be quiet.
512
00:29:53,879 --> 00:29:57,621
Maybe you should take
my phone out of my purse,
513
00:29:57,665 --> 00:29:58,665
and call Jane.
514
00:30:00,320 --> 00:30:01,320
Right now.
515
00:30:10,852 --> 00:30:12,680
Hm, you know,
it would be great
516
00:30:12,723 --> 00:30:14,595
if you could have like
a plastic bag for this.
517
00:30:14,638 --> 00:30:17,816
Or like a cap for the brush,
because it's kind of disgusting
518
00:30:17,859 --> 00:30:19,774
to let it roll around
loose in your bag.
519
00:30:19,992 --> 00:30:22,231
In two seconds I'm going to
use it to gouge out your eyes.
520
00:30:22,255 --> 00:30:23,255
Mm!
521
00:30:24,605 --> 00:30:26,868
Whoa, you have seven
missed calls from Grant.
522
00:30:28,870 --> 00:30:32,178
That's a mystical number.
523
00:30:46,409 --> 00:30:47,149
Hi.
524
00:30:47,193 --> 00:30:48,759
No, it's Zelda.
525
00:30:48,803 --> 00:30:49,978
Yep.
526
00:30:50,022 --> 00:30:51,588
One of your husband's children.
527
00:30:52,372 --> 00:30:53,634
Ex-husband, yeah.
528
00:30:53,677 --> 00:30:56,680
Beta and I are on
our way to Dad's,
529
00:30:56,724 --> 00:31:00,510
and I just had to call and
apologize, because my behavior
530
00:31:00,554 --> 00:31:04,514
yesterday was very
bad and inappropriate.
531
00:31:04,558 --> 00:31:06,299
And so, I'm sorry.
532
00:31:07,256 --> 00:31:08,910
My dad is dead and I'm sad.
533
00:31:11,565 --> 00:31:12,565
Oh, really?
534
00:31:15,699 --> 00:31:17,092
I'm sorry to hear that.
535
00:31:17,136 --> 00:31:18,398
Well, you just take it slow.
536
00:31:18,441 --> 00:31:20,617
You know, it would be a
shame if you fell again.
537
00:31:22,054 --> 00:31:23,054
What?
538
00:31:23,969 --> 00:31:25,884
We'll see you there, okay?
539
00:31:28,495 --> 00:31:29,104
Oh, she hung up.
540
00:31:29,148 --> 00:31:30,148
What happened?
541
00:31:31,237 --> 00:31:33,413
Jane fell out of
bed and hurt her neck.
542
00:31:34,414 --> 00:31:35,632
- What? Oh, my god!
- Who...
543
00:31:35,676 --> 00:31:38,287
Who falls out of the bed
past the age of five?
544
00:31:38,331 --> 00:31:39,723
Did she go poopy, too?
545
00:31:39,767 --> 00:31:41,464
Is she okay?
546
00:31:41,508 --> 00:31:43,902
We're gonna have to check
her underwear and find out.
547
00:31:53,737 --> 00:31:55,914
When did Jane say
they would be here?
548
00:31:57,089 --> 00:31:58,689
Hm, maybe they got
into a car accident.
549
00:32:06,272 --> 00:32:08,187
I'm sorry I got so...
550
00:32:10,624 --> 00:32:12,843
Grant and I broke up.
What? Why?
551
00:32:13,670 --> 00:32:14,670
Why not?
552
00:32:16,456 --> 00:32:18,110
Are you still living together?
553
00:32:19,807 --> 00:32:21,374
I just sort of left.
554
00:32:21,417 --> 00:32:24,116
So that's why your car looks
like an episode of Hoarders.
555
00:32:25,726 --> 00:32:27,249
I'm also moving.
556
00:32:27,293 --> 00:32:30,731
I wanted to tell you that,
but it got kinda overshadowed.
557
00:32:30,774 --> 00:32:32,951
Oh, my god. Could we
get a place together?
558
00:32:38,826 --> 00:32:40,175
I'm moving to Connecticut.
559
00:32:42,656 --> 00:32:44,832
Oh. Um...
560
00:32:46,007 --> 00:32:47,095
What's, what's in Con-
561
00:32:47,139 --> 00:32:49,315
- Um, I got into grad school.
562
00:32:50,403 --> 00:32:51,970
And I'm gonna get to go.
563
00:32:53,319 --> 00:32:54,599
- That's fucking awesome.
- Yeah.
564
00:32:56,148 --> 00:32:57,148
When do you leave?
565
00:32:59,194 --> 00:33:00,194
Monday.
566
00:33:03,546 --> 00:33:05,200
Monday, as in
two-days-from-now Monday?
567
00:33:05,244 --> 00:33:06,244
Yeah.
568
00:33:09,683 --> 00:33:13,078
Well, we'll always have
that weekend that Dad died.
569
00:33:13,861 --> 00:33:15,254
I'll be right back.
570
00:33:15,297 --> 00:33:17,169
- Where are you going?
- Take a dump.
571
00:33:40,496 --> 00:33:41,496
Hi.
572
00:33:43,195 --> 00:33:45,501
- Jesus fuck.
- You okay, Ma?
573
00:33:53,640 --> 00:33:55,076
There you go.
574
00:33:56,295 --> 00:33:57,655
- Ow, ow!
- I got ya, I got ya, Ma.
575
00:33:58,558 --> 00:33:59,646
Can you feel your legs?
576
00:33:59,689 --> 00:34:01,082
I could feel yours.
577
00:34:01,126 --> 00:34:02,997
- Hi, everybody!
- Hi, Beta.
578
00:34:03,911 --> 00:34:04,694
- Hi.
- Hey, hey.
579
00:34:04,738 --> 00:34:05,695
You all right?
580
00:34:05,739 --> 00:34:07,523
Let's get this over with.
581
00:34:07,567 --> 00:34:08,958
Is Zelda here or not?
582
00:34:09,003 --> 00:34:11,397
Oh, um, yeah.
She's here, she's...
583
00:34:15,618 --> 00:34:16,618
Whoops.
584
00:34:27,543 --> 00:34:29,023
- Are they here yet?
- Yeah.
585
00:34:30,197 --> 00:34:31,982
Did you really take a dump?
Yes.
586
00:34:33,158 --> 00:34:34,159
Where is it?
587
00:34:36,335 --> 00:34:37,813
I buried it, you sick fuck.
588
00:34:43,603 --> 00:34:45,648
What was going on back there?
589
00:34:45,692 --> 00:34:47,346
We're just looking around.
590
00:34:49,130 --> 00:34:50,565
Did you just sniff me?
591
00:34:50,610 --> 00:34:51,871
ZeeZee.
592
00:34:51,915 --> 00:34:53,612
I thought you got sober, no?
593
00:34:54,222 --> 00:34:55,702
What?
594
00:34:55,745 --> 00:34:57,593
Are you smoking grass out
back your old man's house?
595
00:34:57,617 --> 00:35:02,274
No, I'm not "smoking grass
out back my old man's house."
596
00:35:03,057 --> 00:35:04,057
Are you for real?
597
00:35:04,319 --> 00:35:06,104
All right, I'm sorry.
598
00:35:07,235 --> 00:35:08,715
All right, no big
deal. Just checkin'.
599
00:35:09,150 --> 00:35:10,195
I'm sorry. After you.
600
00:35:12,980 --> 00:35:14,590
Let's just try and
behave ourselves.
601
00:35:14,634 --> 00:35:15,634
Yes, let us.
602
00:35:37,047 --> 00:35:38,647
Well, I'm gonna hit
up the wine cellar.
603
00:35:41,443 --> 00:35:43,489
How are we going to do this?
604
00:35:43,532 --> 00:35:46,492
Um, every man or...
605
00:35:46,535 --> 00:35:49,103
Woman, for his or herself.
606
00:35:49,147 --> 00:35:51,671
And if we wanna trade later,
then we can discuss it.
607
00:35:53,194 --> 00:35:55,414
Shotgun the VHS collection.
608
00:35:57,024 --> 00:35:58,330
I'm not joking.
609
00:35:58,373 --> 00:35:59,373
All right.
610
00:36:00,245 --> 00:36:01,202
Break!
611
00:36:01,246 --> 00:36:02,943
Help me to the couch.
612
00:36:02,986 --> 00:36:05,293
Ma, I'm losing
valuable time here.
613
00:36:05,337 --> 00:36:07,532
Okay, if there's anything
here, it's probably downstairs,
614
00:36:07,556 --> 00:36:09,428
but in the interest of
time, shall we split up?
615
00:36:09,471 --> 00:36:11,081
Okay, yeah. I'll
go check his bedroom.
616
00:36:11,125 --> 00:36:13,780
Okay.
617
00:37:29,029 --> 00:37:30,683
Gimme, gimme, gimme.
618
00:37:58,058 --> 00:37:59,625
Mama mia.
619
00:39:01,208 --> 00:39:02,470
Find anything good?
620
00:39:02,514 --> 00:39:04,733
You scared me.
621
00:39:04,777 --> 00:39:05,865
I'm a creep.
622
00:39:05,908 --> 00:39:06,908
Got it.
623
00:39:07,997 --> 00:39:10,217
You know, it's too bad
624
00:39:11,653 --> 00:39:14,395
it took Dad's death to bring
us all together like this.
625
00:39:15,309 --> 00:39:17,833
But regardless, nice to see ya.
626
00:39:18,791 --> 00:39:20,836
Beta, too.
627
00:39:20,880 --> 00:39:23,273
Don't you think it's silly that
we all live in the same city
628
00:39:23,317 --> 00:39:24,840
and yet we never see each other?
629
00:39:26,276 --> 00:39:28,670
Kinda makes sense.
630
00:39:28,714 --> 00:39:32,021
Hey, we even have the same
sense of humor.
631
00:39:32,065 --> 00:39:34,633
Look, you know, I think
you'd actually like me,
632
00:39:34,676 --> 00:39:37,636
if you'd just knock that
chip off your shoulder.
633
00:39:38,245 --> 00:39:39,245
I'm pretty cool.
634
00:39:40,073 --> 00:39:42,510
Narc!
635
00:39:42,554 --> 00:39:45,034
Hoo!
636
00:39:45,078 --> 00:39:47,167
See? That's effin' funny!
637
00:39:47,907 --> 00:39:48,907
Hey, look.
638
00:39:51,389 --> 00:39:55,262
I'm not gonna give you
shit like Adam did outside.
639
00:39:56,089 --> 00:39:57,307
He told me what happened.
640
00:39:57,351 --> 00:39:59,179
- I wasn't doing drugs.
- No, hey, it's okay.
641
00:40:00,441 --> 00:40:02,574
Adam's an asshole,
everybody knows that.
642
00:40:04,271 --> 00:40:05,272
But, uh...
643
00:40:06,621 --> 00:40:09,755
If you did have some pot,
644
00:40:09,798 --> 00:40:12,801
I know somebody who'd
like to smoke it with ya.
645
00:40:13,976 --> 00:40:16,457
Looks like a cigarette, right?
646
00:40:16,501 --> 00:40:18,894
It's a one-hitter, you know?
647
00:40:22,332 --> 00:40:23,332
Brand new.
648
00:40:27,468 --> 00:40:28,600
What the fuck?
649
00:40:36,912 --> 00:40:38,697
Ow! Get off!
650
00:40:41,787 --> 00:40:42,787
Don't!
651
00:40:43,353 --> 00:40:44,398
Stop, don't! Ow!
652
00:40:44,442 --> 00:40:45,767
- Quit it!
- Let go of me, asshole!
653
00:40:45,791 --> 00:40:47,009
- What's going on?
- Relax!
654
00:40:47,053 --> 00:40:49,098
You stupid bitch!
655
00:40:50,317 --> 00:40:52,275
Zelda? What the hell
is going on down there?
656
00:40:52,319 --> 00:40:54,452
Man, she is crazy!
657
00:40:55,235 --> 00:40:56,235
Zelda, get out.
658
00:40:56,541 --> 00:40:58,064
- Ma.
- No.
659
00:40:58,107 --> 00:41:00,303
No, you get out of here. Why
do you have to ruin everything?
660
00:41:00,327 --> 00:41:01,739
"Why do you have
to ruin everything?"
661
00:41:01,763 --> 00:41:03,262
That's all anyone
here ever says to me!
662
00:41:03,286 --> 00:41:04,566
Why doesn't somebody
invite me in
663
00:41:04,592 --> 00:41:06,289
and lift me up and
not just my skirt?
664
00:41:06,333 --> 00:41:07,900
Whoa!
665
00:41:07,943 --> 00:41:12,513
Your father, God rest his
soul, was not with your mother
666
00:41:13,732 --> 00:41:15,187
for two years before
he came back to me,
667
00:41:15,211 --> 00:41:18,606
and this family has been
paying the price ever since.
668
00:41:18,650 --> 00:41:21,000
And how long did he
stay with you that time?
669
00:41:21,566 --> 00:41:22,784
It was mutual.
670
00:41:22,828 --> 00:41:23,568
Did you lift up her skirt?
671
00:41:23,611 --> 00:41:25,700
No. No, she's lying!
672
00:41:25,744 --> 00:41:28,311
She cuts herself. She's
got cuts all over her legs.
673
00:41:28,355 --> 00:41:30,705
And I tried to get a look,
you know, and she attacked me.
674
00:41:30,749 --> 00:41:32,490
I was concerned, she
was fuckin' bleeding,
675
00:41:32,533 --> 00:41:33,815
and she fuckin' slapped
my fuckin' face!
676
00:41:33,839 --> 00:41:35,144
You have no right to do that.
677
00:41:35,188 --> 00:41:36,494
Is that
678
00:41:36,537 --> 00:41:39,105
a marijuana pipe?
679
00:41:39,148 --> 00:41:40,759
It's not mine!
680
00:41:41,629 --> 00:41:42,674
- Unbelievable.
- It's not-
681
00:41:42,717 --> 00:41:44,806
- That's it!
- Adam, what is that?
682
00:41:44,850 --> 00:41:47,679
- Okay.
- It's illegal drugs.
683
00:41:52,422 --> 00:41:53,815
- Keith, are you okay?
- Yeah.
684
00:41:53,859 --> 00:41:55,208
Unbelievable.
685
00:41:56,426 --> 00:41:58,385
It's always something
with her. Unbelievable.
686
00:41:59,865 --> 00:42:03,521
"When is someone gonna
lift me up, invite me in."
687
00:42:04,696 --> 00:42:07,133
Hah! We've been inviting
her in for 20 years.
688
00:42:07,176 --> 00:42:12,051
And this is the thanks we get.
689
00:42:16,229 --> 00:42:17,229
Excuse me.
690
00:42:20,799 --> 00:42:22,627
- Are you okay?
- Yeah.
691
00:42:25,630 --> 00:42:26,630
Zelda?
692
00:42:31,244 --> 00:42:32,244
Hey, Beta!
693
00:42:33,507 --> 00:42:34,507
What?
694
00:42:36,858 --> 00:42:37,858
I'm sorry.
695
00:42:38,947 --> 00:42:39,947
For what?
696
00:42:41,733 --> 00:42:43,038
I don't know.
697
00:42:44,213 --> 00:42:45,563
Okay?
698
00:42:45,606 --> 00:42:47,042
Thanks.
699
00:42:47,086 --> 00:42:48,086
Hey!
700
00:42:49,436 --> 00:42:51,264
Take care of yourself, okay?
701
00:43:34,133 --> 00:43:35,787
Can we go?
702
00:43:46,841 --> 00:43:48,689
Are you sure you
don't want any cream or sugar?
703
00:43:48,713 --> 00:43:50,758
Um, I can just use these.
704
00:43:52,020 --> 00:43:53,020
That's butter.
705
00:44:02,204 --> 00:44:03,945
You sure you
don't want anything?
706
00:44:06,513 --> 00:44:09,603
Can you, can you just
take me back to Henry's?
707
00:44:09,647 --> 00:44:10,648
I wanna get my phone.
708
00:44:11,997 --> 00:44:12,997
Sure.
709
00:44:14,477 --> 00:44:16,697
Now? I just got my coffee.
710
00:44:17,611 --> 00:44:18,611
Sorry.
711
00:44:20,483 --> 00:44:21,484
It's okay.
712
00:44:23,965 --> 00:44:25,880
♪ I can't
713
00:44:25,924 --> 00:44:29,101
♪ Sing at all
714
00:44:29,144 --> 00:44:31,669
♪ For my heart
715
00:44:31,712 --> 00:44:35,020
♪ Can't recall your
716
00:44:35,760 --> 00:44:36,760
Okay, let's go.
717
00:44:45,552 --> 00:44:47,685
Thanks for not
making me say anything.
718
00:44:50,470 --> 00:44:52,864
Was there anything
you wanted to say?
719
00:44:53,603 --> 00:44:54,735
That wasn't my hitter.
720
00:44:54,779 --> 00:44:56,824
You don't have to
explain yourself to me.
721
00:45:00,785 --> 00:45:04,745
And I'm not gonna
got cut myself anymore.
722
00:45:04,789 --> 00:45:07,705
I'd like it if you stopped
wanting to cut yourself, too.
723
00:45:28,726 --> 00:45:33,208
You're not gonna sleep
in here again, are you?
724
00:45:34,601 --> 00:45:37,691
Come on.
725
00:45:45,264 --> 00:45:46,264
Henry?
726
00:45:49,094 --> 00:45:50,835
He's probably at the theater.
727
00:45:52,184 --> 00:45:54,577
He left us half
a bottle of wine.
728
00:45:54,621 --> 00:45:56,057
He's so nice.
729
00:45:56,971 --> 00:45:59,017
Yeah, what's wrong with him?
730
00:46:00,801 --> 00:46:03,543
I think he cares
a lot about you.
731
00:46:05,458 --> 00:46:07,068
I'm afraid I'm gonna hurt him.
732
00:46:08,896 --> 00:46:12,073
I like him, ZeeZee.
733
00:46:12,117 --> 00:46:14,380
I think he's good for you.
734
00:46:14,423 --> 00:46:16,382
I mean, he's a
bigger mess than I am.
735
00:46:18,297 --> 00:46:19,602
And I'm a psycho, so-
736
00:46:19,646 --> 00:46:22,692
- You're not a psycho.
737
00:46:22,736 --> 00:46:23,911
Everyone's a psycho.
738
00:46:27,001 --> 00:46:28,437
Especially me.
739
00:46:34,966 --> 00:46:36,489
I mean, look what I did today.
740
00:46:40,493 --> 00:46:41,493
I'm sorry.
741
00:46:44,323 --> 00:46:47,630
Not that it's any excuse
for Keith's behavior.
742
00:46:47,674 --> 00:46:50,633
I mean, I don't care
what his motives are.
743
00:46:50,677 --> 00:46:52,940
My body is not for
his inspection.
744
00:46:52,984 --> 00:46:54,986
I feel like I'm
745
00:46:56,683 --> 00:46:57,683
trespassing,
746
00:46:58,598 --> 00:47:01,601
just by being alive.
747
00:47:04,691 --> 00:47:06,562
And like the whole world is
748
00:47:08,216 --> 00:47:10,479
just pinching me.
749
00:47:10,523 --> 00:47:12,351
Just pinching me.
750
00:47:13,831 --> 00:47:14,831
All the time.
751
00:47:16,268 --> 00:47:17,268
You know?
752
00:47:19,314 --> 00:47:22,361
Oh, Zee.
753
00:47:23,362 --> 00:47:25,016
Who's going to take care of us?
754
00:47:31,370 --> 00:47:33,851
I wish there was someone to...
755
00:47:36,418 --> 00:47:37,855
Somebody to go to.
756
00:47:40,553 --> 00:47:41,553
To...
757
00:47:44,687 --> 00:47:46,951
To what?
758
00:47:48,387 --> 00:47:50,998
I don't know.
759
00:47:53,218 --> 00:47:54,219
An adult.
760
00:47:56,961 --> 00:47:58,136
To help us.
761
00:48:02,096 --> 00:48:05,752
But you are an adult.
762
00:48:10,583 --> 00:48:11,889
But I need help.
763
00:48:15,414 --> 00:48:17,198
If you need help
in this country,
764
00:48:17,242 --> 00:48:19,200
you're gonna have
to take it by force.
765
00:48:28,166 --> 00:48:29,970
If you wanted a family so
bad, you could've done that
766
00:48:29,994 --> 00:48:32,083
20 years ago with
someone your own age.
767
00:48:32,126 --> 00:48:33,234
That would've made
sense, wouldn't it?
768
00:48:33,258 --> 00:48:34,563
Yeah, that
would've been great.
769
00:48:34,607 --> 00:48:35,782
Jesus!
770
00:48:37,088 --> 00:48:38,654
- What?
- I'm sorry, Beta.
771
00:48:38,698 --> 00:48:39,917
Good morning.
772
00:48:39,960 --> 00:48:41,744
Henry, you are
being so immature!
773
00:48:41,788 --> 00:48:43,026
You're probably
too young to realize
774
00:48:43,050 --> 00:48:45,183
how stupid you sound right now.
775
00:48:50,101 --> 00:48:52,277
Zelda, what's going on?
776
00:49:10,077 --> 00:49:11,383
Are you okay?
777
00:49:13,254 --> 00:49:14,254
Of course.
778
00:49:18,477 --> 00:49:19,782
You wanna talk about it?
779
00:49:20,740 --> 00:49:21,740
No.
780
00:49:24,962 --> 00:49:26,398
- You want me to go?
- No.
781
00:49:30,141 --> 00:49:31,577
Still wanna get breakfast?
782
00:49:32,926 --> 00:49:35,207
Henry didn't get what he
wanted, so he threw an tantrum.
783
00:49:37,800 --> 00:49:40,978
They get so offended when you
take control away from them.
784
00:49:43,328 --> 00:49:44,329
Yes, they do.
785
00:49:45,460 --> 00:49:46,984
I'm talking about
set designers.
786
00:49:54,121 --> 00:49:55,121
I am hungry.
787
00:49:57,429 --> 00:49:59,146
But the thought of being
in a room full of eggs
788
00:49:59,170 --> 00:50:00,693
makes me wanna hang myself.
789
00:50:06,307 --> 00:50:08,657
Oh, my god.
790
00:50:08,701 --> 00:50:10,485
- What?
- Oh, my god, Beta.
791
00:50:10,529 --> 00:50:12,400
- What?
- Oh, my god.
792
00:50:12,444 --> 00:50:15,142
What? What are you doing?
793
00:50:15,186 --> 00:50:17,057
What is happening?
794
00:50:17,101 --> 00:50:18,841
This.
795
00:50:18,885 --> 00:50:20,539
ZeeZee, is this
what I think it is?
796
00:50:20,582 --> 00:50:22,517
I found it with Dad's
coat and I completely forgot
797
00:50:22,541 --> 00:50:24,084
when Keith tried to
take my batteries out.
798
00:50:24,108 --> 00:50:26,086
Oh, my god, I was too scared
to ask. Have you read it?
799
00:50:26,110 --> 00:50:28,001
No, I wanted to save it so
we could read it together.
800
00:50:28,025 --> 00:50:29,025
ZeeZee!
801
00:50:29,635 --> 00:50:31,028
- Read it again.
- Okay.
802
00:50:33,378 --> 00:50:34,596
"Hello, Bobby.
803
00:50:34,640 --> 00:50:37,164
I'm hoping this letter
finds you well and warm.
804
00:50:37,208 --> 00:50:39,447
I once heard someone say no one
can know you like a brother.
805
00:50:39,471 --> 00:50:41,516
I'm sure you will disagree.
806
00:50:41,560 --> 00:50:42,972
Of course, we are all
brothers on this earth,
807
00:50:42,996 --> 00:50:45,303
and I prefer to
think of it that way.
808
00:50:45,346 --> 00:50:48,001
'Only people know just
how to talk to people, '
809
00:50:48,045 --> 00:50:49,655
as the song goes.
810
00:50:49,698 --> 00:50:52,092
However, I've never been very
good at talking to people,
811
00:50:52,136 --> 00:50:54,573
and yet, nevertheless,
for some strange reason,
812
00:50:56,096 --> 00:50:58,056
it remains very difficult
to find happiness alone.
813
00:50:58,403 --> 00:50:59,621
Isn't that odd?
814
00:50:59,665 --> 00:51:01,251
Even living in a house
of God, full of God,
815
00:51:01,275 --> 00:51:03,538
surrounded by and full of God,
816
00:51:03,582 --> 00:51:05,932
there is no replacement
for company.
817
00:51:05,975 --> 00:51:08,804
We are compelled to share our
love of God, not hoard it.
818
00:51:08,848 --> 00:51:10,391
But I did not write
you to speak of God.
819
00:51:10,415 --> 00:51:12,199
I know your feelings on him.
820
00:51:12,243 --> 00:51:15,115
I only wanted to say 'hello.'
821
00:51:15,159 --> 00:51:17,422
Your brother, Jazz."
822
00:51:18,553 --> 00:51:21,121
What a cool fuckin'
nickname. "Jazz."
823
00:51:22,296 --> 00:51:23,776
Do you think he
ever wrote him back?
824
00:51:24,168 --> 00:51:25,319
Well, if they did reconnect,
825
00:51:25,343 --> 00:51:26,743
then nobody ever
heard about it, so-
826
00:51:27,171 --> 00:51:29,260
- It's sad to think
he never responded.
827
00:51:30,174 --> 00:51:31,131
Is there a return address?
828
00:51:31,175 --> 00:51:32,959
- No.
- What about a date?
829
00:51:34,439 --> 00:51:35,440
November 19th, 2007.
830
00:51:35,483 --> 00:51:36,615
Let me see that.
831
00:51:37,964 --> 00:51:39,966
Hey, hey, hey! Look
at the postmark.
832
00:51:40,009 --> 00:51:41,576
- What's that?
- Carol Stream.
833
00:51:41,620 --> 00:51:42,838
What does that mean?
834
00:51:42,882 --> 00:51:44,642
It means that Uncle
Jerry still lived here,
835
00:51:45,189 --> 00:51:47,149
or in this state, anyway,
when he sent the letter.
836
00:51:47,452 --> 00:51:48,627
Chow time, ladies!
837
00:51:49,497 --> 00:51:50,657
Be sure to clear your plates.
838
00:51:51,499 --> 00:51:52,779
Hey, where's that cute waiter?
839
00:51:53,501 --> 00:51:54,981
- How cute?
- Real cute.
840
00:51:55,024 --> 00:51:57,114
Makes you wanna twist his
dick off and smash it.
841
00:51:58,985 --> 00:52:02,380
I know who you mean, um...
842
00:52:02,423 --> 00:52:03,207
Jill.
843
00:52:03,250 --> 00:52:06,384
Oh, um, Will. That's it.
844
00:52:06,427 --> 00:52:08,821
He went back to college.
845
00:52:08,864 --> 00:52:11,084
Can you believe people
are still doing that?
846
00:52:12,085 --> 00:52:13,521
What? I like school.
847
00:52:15,958 --> 00:52:17,675
You know, I don't even
know where you're going?
848
00:52:17,699 --> 00:52:18,699
Yale.
849
00:52:19,962 --> 00:52:21,964
Seriously? I didn't
know you were that smart.
850
00:52:22,008 --> 00:52:23,401
Me either.
851
00:52:23,444 --> 00:52:24,967
We should celebrate.
852
00:52:25,011 --> 00:52:26,011
We are!
853
00:52:27,056 --> 00:52:28,797
Cheers.
854
00:52:31,104 --> 00:52:32,104
Um...
855
00:52:34,629 --> 00:52:36,022
Did Dad know?
856
00:52:37,806 --> 00:52:38,806
What?
857
00:52:40,069 --> 00:52:41,288
That you got into Yale?
858
00:52:42,333 --> 00:52:43,333
No.
859
00:52:45,727 --> 00:52:47,947
Well, I'm sure that
he would've been proud.
860
00:52:49,122 --> 00:52:50,819
How's everything tasting?
861
00:52:50,863 --> 00:52:52,430
Just like Mom used to lay?
862
00:52:52,473 --> 00:52:54,519
These eggs are so warm.
863
00:52:54,562 --> 00:52:57,174
Hey, you guys wanna
hear something crazy?
864
00:52:57,217 --> 00:53:01,917
They just fired the janitor
at my family synagogue,
865
00:53:01,961 --> 00:53:05,878
for hiding cameras
in the boys bathroom.
866
00:53:09,360 --> 00:53:10,622
Phew!
867
00:53:10,665 --> 00:53:12,580
- So what's the next step?
- To what?
868
00:53:12,624 --> 00:53:14,539
To find Jerry. Do
you have your phone?
869
00:53:16,018 --> 00:53:17,716
It's dead.
870
00:53:18,586 --> 00:53:19,631
Give me the letter.
871
00:53:26,725 --> 00:53:28,030
See this?
Mmhm.
872
00:53:28,074 --> 00:53:29,728
"M-O-O-S-E, moose."
873
00:53:29,771 --> 00:53:32,774
- It's an acronym.
- Mm-hm, for what?
874
00:53:32,818 --> 00:53:34,298
I don't know.
875
00:53:34,341 --> 00:53:37,605
But he said that he was in
the house of God, right?
876
00:53:37,649 --> 00:53:39,148
I mean, doesn't this
look like it could be
877
00:53:39,172 --> 00:53:41,087
from some new age
church or something?
878
00:53:41,130 --> 00:53:42,219
Hm, I guess so.
879
00:53:43,307 --> 00:53:45,265
Pardon me. Hi.
880
00:53:45,309 --> 00:53:48,529
Sorry to bother you. Are
you having a nice meal?
881
00:53:48,573 --> 00:53:50,401
Yeah, I like it pretty good.
882
00:53:51,576 --> 00:53:53,162
I was wondering if you
could quickly tell me
883
00:53:53,186 --> 00:53:56,537
whether this acronym
means anything to you.
884
00:53:57,277 --> 00:53:58,409
It certainly does.
885
00:53:58,452 --> 00:54:00,585
That's the Midwest Order
of the Soul Eternal.
886
00:54:00,628 --> 00:54:02,543
Oh, yeah?
Is that a church?
887
00:54:02,587 --> 00:54:05,024
I guess. They had a
yard sale like a year ago.
888
00:54:05,067 --> 00:54:07,156
My wife bought a blender
that we've never used.
889
00:54:07,200 --> 00:54:08,549
That's all I know.
890
00:54:08,593 --> 00:54:10,072
Oh, where is it?
891
00:54:10,116 --> 00:54:11,354
Damen and
Sunnyside. It's right-
892
00:54:11,378 --> 00:54:12,378
- Thank you.
893
00:54:13,598 --> 00:54:15,687
Damen and Sunnyside, you
fucking bitch. Let's go.
894
00:54:16,862 --> 00:54:18,080
I probably smell terrible.
895
00:54:18,124 --> 00:54:19,734
We are going
to a new age church
896
00:54:19,778 --> 00:54:22,346
and everyone is going to
smell like an old dick.
897
00:54:23,782 --> 00:54:25,479
Are you nervous?
What if he isn't there?
898
00:54:26,350 --> 00:54:27,394
He'll be there.
899
00:54:35,054 --> 00:54:38,492
♪ I feel you
900
00:54:38,536 --> 00:54:40,929
♪ Calling me
901
00:54:42,453 --> 00:54:43,453
Hello!
902
00:54:43,889 --> 00:54:45,020
Hi.
903
00:54:45,064 --> 00:54:46,587
Hello.
904
00:54:46,631 --> 00:54:49,460
Is this the Midwest
Order of the Soul Eternal?
905
00:54:50,287 --> 00:54:51,288
It used to be.
906
00:54:54,552 --> 00:54:57,424
Now it's just the
Midwest Order of the Soul?
907
00:54:59,644 --> 00:55:02,299
Humor's an important
tool in times of crisis,
908
00:55:02,342 --> 00:55:04,388
if it's utilized properly.
909
00:55:05,563 --> 00:55:08,305
- Okay.
- Uh, what is this place now?
910
00:55:09,306 --> 00:55:10,611
Today?
911
00:55:11,351 --> 00:55:12,613
It's a building.
912
00:55:12,657 --> 00:55:14,311
Tomorrow, maybe a bank.
913
00:55:15,834 --> 00:55:16,878
Or a jail?
914
00:55:16,922 --> 00:55:17,922
Okay.
915
00:55:19,359 --> 00:55:21,318
Were you a member of the Order?
916
00:55:21,361 --> 00:55:22,361
I thought so.
917
00:55:24,016 --> 00:55:27,672
Uh... I suspect I never
really had enough faith.
918
00:55:29,238 --> 00:55:30,762
Faith is hard.
919
00:55:30,805 --> 00:55:31,805
No.
920
00:55:32,546 --> 00:55:33,546
Doubt is hard.
921
00:55:34,418 --> 00:55:35,418
Amen.
922
00:55:38,465 --> 00:55:40,554
Are you here to buy
the bulletin board?
923
00:55:41,425 --> 00:55:42,861
- No.
- No.
924
00:55:42,904 --> 00:55:45,254
I was emailing with a
girl on Craigslist today.
925
00:55:46,517 --> 00:55:47,692
No, sorry.
926
00:55:47,735 --> 00:55:50,825
What happened to
everybody? To the Order?
927
00:55:50,869 --> 00:55:53,698
People scatter. Things change.
928
00:55:57,092 --> 00:56:00,487
The cosmic spirit seeks
not to restrain us,
929
00:56:00,531 --> 00:56:04,709
but to lift us, stage by
stage, into wider spaces.
930
00:56:07,755 --> 00:56:09,409
We ran out of money.
931
00:56:09,453 --> 00:56:12,064
Do you know someone by
the name of Jerry Foreman?
932
00:56:12,107 --> 00:56:13,457
Brother Jerry, of course.
933
00:56:14,719 --> 00:56:16,808
- He's our uncle.
- You must be mistaken.
934
00:56:16,851 --> 00:56:17,896
Is he alive still?
935
00:56:19,071 --> 00:56:20,289
As far as I know,
936
00:56:20,333 --> 00:56:23,684
he works at the Heart
and Sold Piano Gallery.
937
00:56:23,728 --> 00:56:27,688
But he was always very open
about not having any family.
938
00:56:27,732 --> 00:56:30,604
Uh, Heart and Sold.
Are you sure of that?
939
00:56:31,257 --> 00:56:32,432
Not really.
940
00:56:32,476 --> 00:56:33,215
Okay, we'll check it out.
941
00:56:33,259 --> 00:56:34,434
Thank you so much.
942
00:56:35,261 --> 00:56:36,436
What's your name?
943
00:56:36,480 --> 00:56:37,480
I'm Brother Blake.
944
00:56:38,569 --> 00:56:39,569
Tell him...
945
00:56:41,267 --> 00:56:43,487
Brother Blake says "hi."
946
00:56:45,445 --> 00:56:46,881
You got it.
947
00:56:46,925 --> 00:56:48,885
Tell him, tell him, tell
him to come and see me.
948
00:56:50,015 --> 00:56:51,843
- Okay.
- Tell him, I'm...
949
00:56:53,279 --> 00:56:55,020
Here until the end of the month.
950
00:56:55,063 --> 00:56:57,239
Okay, we will.
Thank you, Blake.
951
00:56:57,283 --> 00:57:00,417
Sure you don't want
the bulletin board?
952
00:57:00,460 --> 00:57:02,114
Five dollars.
No, that's okay.
953
00:57:02,157 --> 00:57:04,072
And I could throw
in some prayers.
954
00:57:04,116 --> 00:57:05,639
No.
955
00:57:05,683 --> 00:57:09,469
Um, actually, is there
a phone that I could use?
956
00:57:09,513 --> 00:57:10,513
Five bucks.
957
00:57:13,473 --> 00:57:14,779
I'm joking.
958
00:57:14,822 --> 00:57:16,060
It's in the room
around the corner.
959
00:57:16,084 --> 00:57:18,391
Okay, thank you.
960
00:57:18,435 --> 00:57:20,132
I'm gonna go check my messages.
961
00:57:22,090 --> 00:57:23,222
Take your time.
962
00:57:52,338 --> 00:57:53,644
Zero messages.
963
00:58:04,568 --> 00:58:05,612
- Operator.
- Hi, yes.
964
00:58:05,656 --> 00:58:07,484
May I be connected to-
What city?
965
00:58:07,527 --> 00:58:09,094
Oh, Chicago, sorry.
966
00:58:10,530 --> 00:58:13,359
May I be connected to Heart
and Sold Piano Gallery?
967
00:58:13,402 --> 00:58:14,621
One moment.
968
00:58:14,665 --> 00:58:16,362
Thank you.
969
00:58:16,405 --> 00:58:17,624
Heart and Sold Piano Gallery.
970
00:58:17,668 --> 00:58:21,367
Hi! Uh, yes, may I
please speak to Jerry?
971
00:58:21,410 --> 00:58:22,586
Sure. Hold on.
972
00:58:38,993 --> 00:58:40,038
You two are sisters?
973
00:58:41,518 --> 00:58:42,518
Exactly.
974
00:58:43,389 --> 00:58:44,912
You must be the baby.
975
00:58:46,871 --> 00:58:48,525
I'm going to wait outside now.
976
00:58:56,184 --> 00:58:57,359
What did I say?
977
00:59:02,016 --> 00:59:03,714
Okay, thank you, Blake.
978
00:59:03,757 --> 00:59:04,757
Bye bye.
979
00:59:14,986 --> 00:59:16,770
Hey, I just called
the piano gallery,
980
00:59:16,814 --> 00:59:18,076
and he's there right now.
981
00:59:19,730 --> 00:59:21,035
Where'd you get that cigarette?
982
00:59:21,079 --> 00:59:22,515
Off the ground.
983
00:59:22,559 --> 00:59:24,996
You lit a random
cigarette butt?
984
00:59:25,039 --> 00:59:26,040
It wasn't a butt.
985
00:59:27,085 --> 00:59:28,565
That's disgusting.
986
00:59:28,608 --> 00:59:30,218
Okay, let us go.
987
00:59:39,445 --> 00:59:40,577
Wait for me!
988
00:59:48,628 --> 00:59:50,021
- Is he in here?
- Shh!
989
00:59:50,064 --> 00:59:51,631
- What?
- I'm looking.
990
00:59:51,675 --> 00:59:53,720
It's not for me.
991
00:59:53,764 --> 00:59:54,895
Well, who's it for?
992
00:59:54,939 --> 00:59:56,418
I told you!
993
00:59:56,462 --> 00:59:58,072
For a neighbor boy.
994
00:59:58,116 --> 00:59:59,639
Well, perhaps you
can return with him
995
00:59:59,683 --> 01:00:01,095
and he can help you
pick something out?
996
01:00:01,119 --> 01:00:03,600
It's a surprise! I told you!
997
01:00:03,643 --> 01:00:07,604
You wanna surprise the
neighbor boy with a piano?
998
01:00:07,647 --> 01:00:09,083
Are you deaf?
999
01:00:09,127 --> 01:00:11,129
A little, in one ear.
1000
01:00:12,260 --> 01:00:13,629
But I suspect your
question was rhetorical.
1001
01:00:13,653 --> 01:00:14,653
Excuse me?
1002
01:00:15,916 --> 01:00:17,483
I'll be with you
as soon as I can.
1003
01:00:18,658 --> 01:00:20,399
Um, we're actually
looking for Jerry.
1004
01:00:21,313 --> 01:00:22,488
Oh, of course.
1005
01:00:22,531 --> 01:00:24,969
All day long today. What
is it, his birthday?
1006
01:00:25,012 --> 01:00:26,927
Meg!
1007
01:00:26,971 --> 01:00:27,971
Meg!
1008
01:00:29,277 --> 01:00:30,278
Go get Jerry.
1009
01:00:34,805 --> 01:00:36,284
My daughter.
1010
01:00:36,328 --> 01:00:40,680
I have never waited for
a piano so long in my life!
1011
01:00:40,724 --> 01:00:42,203
Thank you.
1012
01:00:42,247 --> 01:00:43,465
Sure.
1013
01:00:43,509 --> 01:00:45,642
Come, I'll show you some
other things we have.
1014
01:00:46,991 --> 01:00:48,819
- Let's get out of here.
- What?
1015
01:00:50,516 --> 01:00:51,798
This doesn't
happen in real life.
1016
01:00:51,822 --> 01:00:53,432
People don't get what they want.
1017
01:00:55,826 --> 01:00:59,394
He doesn't wanna meet us. He
didn't even want a family.
1018
01:01:00,831 --> 01:01:04,269
Who are we to track him down
and force ourselves upon him?
1019
01:01:05,705 --> 01:01:07,204
I feel like I'm gonna puke.
You're just scared.
1020
01:01:07,228 --> 01:01:09,796
I think I preferred looking
forward to meeting him.
1021
01:01:11,232 --> 01:01:13,713
Fear means you're alive
and anything that makes you
1022
01:01:13,757 --> 01:01:15,672
feel alive is good,
even if it's scary.
1023
01:01:17,848 --> 01:01:19,240
He says to come out back.
1024
01:01:33,167 --> 01:01:35,343
Oh, can I help you ladies?
1025
01:01:36,518 --> 01:01:37,757
We were told to
come back here.
1026
01:01:37,781 --> 01:01:39,870
- By who?
- Um, by the girl inside.
1027
01:01:40,784 --> 01:01:41,915
I know that.
1028
01:01:41,959 --> 01:01:45,179
Oh, okay. Um, we
are looking for Jerry.
1029
01:01:46,093 --> 01:01:48,226
- You are?
- Yeah.
1030
01:01:49,749 --> 01:01:51,074
Um, again, who told you
that Jerry would be here?
1031
01:01:51,098 --> 01:01:54,145
Uh, we called.
I called, earlier.
1032
01:01:54,188 --> 01:01:55,188
Why?
1033
01:01:56,800 --> 01:01:58,366
Maybe we should
go back inside.
1034
01:01:58,410 --> 01:02:00,934
I don't know you, right?
You here to buy a piano?
1035
01:02:01,456 --> 01:02:02,675
No.
1036
01:02:02,719 --> 01:02:03,870
Then what the fuck
are you doin' back here?
1037
01:02:03,894 --> 01:02:05,199
We thought Jerry
was back here.
1038
01:02:05,243 --> 01:02:06,742
I'm sorry, we're looking
for Jerry. We'll leave.
1039
01:02:06,766 --> 01:02:08,202
- I'm Gerry.
- What?
1040
01:02:08,246 --> 01:02:09,246
I'm Gerry!
1041
01:02:11,075 --> 01:02:12,075
Oh.
1042
01:02:12,903 --> 01:02:13,903
Um...
1043
01:02:15,209 --> 01:02:17,734
We were looking
for somebody else.
1044
01:02:17,777 --> 01:02:20,345
You're not here to buy weed?
1045
01:02:20,388 --> 01:02:21,912
Oh, my god!
1046
01:02:33,271 --> 01:02:35,186
Nah, keep it.
1047
01:02:35,229 --> 01:02:36,229
Thanks.
1048
01:02:37,710 --> 01:02:39,233
You sure you're okay, ZeeZee?
1049
01:02:39,277 --> 01:02:42,541
Yeah, sorry. Thank you
for cleaning that up.
1050
01:02:43,281 --> 01:02:44,804
Oh, no problem.
1051
01:02:44,848 --> 01:02:46,501
I've never seen anything
like that before.
1052
01:02:47,720 --> 01:02:49,320
You just straight up
puked for no reason.
1053
01:02:49,809 --> 01:02:51,898
Well, I was nervous, I guess.
1054
01:02:51,942 --> 01:02:53,770
I make white girls
nervous every day.
1055
01:02:55,162 --> 01:02:56,773
All I have to do is leave
the house.
1056
01:02:57,948 --> 01:02:59,229
Never seen one throw
up before, though.
1057
01:02:59,253 --> 01:03:01,038
Well, it wasn't
you. I promise.
1058
01:03:02,691 --> 01:03:04,563
I was nervous
myself too, I guess.
1059
01:03:05,999 --> 01:03:07,958
I sell a little weed, you know?
1060
01:03:08,828 --> 01:03:10,395
The job doesn't pay that much.
1061
01:03:10,438 --> 01:03:13,746
See two young rich white girls
walkin' up, asking about me.
1062
01:03:13,790 --> 01:03:15,182
Spidey senses started tinglin'.
1063
01:03:15,226 --> 01:03:16,705
We're not rich.
1064
01:03:16,749 --> 01:03:17,749
You're white.
1065
01:03:20,579 --> 01:03:22,363
Is it okay that we're
like sitting here?
1066
01:03:22,407 --> 01:03:23,863
I mean, do you have
to get back to work?
1067
01:03:23,887 --> 01:03:26,759
Oh, no, no, it's cool.
Nobody buys pianos.
1068
01:03:27,629 --> 01:03:28,282
What was on that truck?
1069
01:03:28,326 --> 01:03:29,457
Weed.
1070
01:03:34,288 --> 01:03:35,986
Well, I guess we should go.
1071
01:03:37,335 --> 01:03:38,815
So who are you
guys looking for?
1072
01:03:38,858 --> 01:03:41,687
Oh, someone told
us our uncle works here.
1073
01:03:42,862 --> 01:03:44,422
You don't know how
to find your uncle?
1074
01:03:46,431 --> 01:03:47,911
His name's Gerry?
Yeah.
1075
01:03:49,347 --> 01:03:51,628
Nah, nah. I'm definitely the
only Gerry that works here.
1076
01:03:51,958 --> 01:03:53,240
It's pretty much
just Richard and me.
1077
01:03:53,264 --> 01:03:54,656
And Meg, if you
wanna count bodies.
1078
01:03:54,700 --> 01:03:57,659
- Definitely nobody else?
- Nobody else.
1079
01:04:02,360 --> 01:04:04,188
At least we had fun.
1080
01:04:05,015 --> 01:04:06,451
Ladies, ladies.
1081
01:04:06,494 --> 01:04:08,414
I'm going to a party later
on at a buddy's house.
1082
01:04:09,367 --> 01:04:10,866
You should come with.
Have a couple of drinks.
1083
01:04:10,890 --> 01:04:13,371
Still goin', what, Honore and
Wellington, in Lakeview.
1084
01:04:14,502 --> 01:04:16,461
I don't wanna play beer pong.
1085
01:04:16,504 --> 01:04:17,784
Just take my number, you know?
1086
01:04:18,855 --> 01:04:20,223
You never know what you're
gonna need in the future.
1087
01:04:20,247 --> 01:04:21,161
Well, I don't have a phone.
1088
01:04:21,205 --> 01:04:22,423
Mine's dead.
1089
01:04:22,467 --> 01:04:23,337
You don't have
to use the number
1090
01:04:23,381 --> 01:04:24,904
if you don't want it, okay?
1091
01:04:24,948 --> 01:04:26,123
But at least just take it!
1092
01:04:26,166 --> 01:04:28,125
Have some respect for
my feelings, okay?
1093
01:04:29,561 --> 01:04:31,606
I'll tell you what. Here.
1094
01:04:31,650 --> 01:04:32,825
Okay, it's right there.
1095
01:04:33,957 --> 01:04:35,567
Write your number on my hand.
1096
01:04:35,610 --> 01:04:37,743
That way, when I
masturbate tonight,
1097
01:04:37,786 --> 01:04:39,658
I can smear it all
over my vagina.
1098
01:04:40,877 --> 01:04:43,444
Wow.
1099
01:04:43,488 --> 01:04:44,793
You know what? You crazy, man.
1100
01:04:46,273 --> 01:04:47,555
I wasn't expecting that.
And you can keep the pen.
1101
01:04:47,579 --> 01:04:49,624
Oh, I can? Thank
you, I'll keep the pen.
1102
01:04:49,668 --> 01:04:50,887
Mm-hm.
1103
01:04:50,930 --> 01:04:52,560
You just don't forget
to masturbate tonight.
1104
01:04:52,584 --> 01:04:53,584
- I won't.
- My god.
1105
01:04:54,586 --> 01:04:56,153
Have a good day, ladies.
1106
01:05:00,287 --> 01:05:01,549
Oh!
1107
01:05:01,593 --> 01:05:03,203
We do have someone
else that works here.
1108
01:05:03,247 --> 01:05:05,031
It's an old guy that
comes in after we close.
1109
01:05:05,075 --> 01:05:07,555
He cleans the pianos,
tunes the pianos.
1110
01:05:07,599 --> 01:05:08,774
But his name is Jazz.
1111
01:05:10,645 --> 01:05:13,518
Oh, come to the party if
you feel like puking again.
1112
01:05:21,395 --> 01:05:23,180
I doubt he comes every night.
1113
01:05:23,223 --> 01:05:24,223
Gross.
1114
01:05:27,793 --> 01:05:29,403
How long do we sit
here until we decide
1115
01:05:29,447 --> 01:05:30,709
that he's not gonna show up?
1116
01:05:30,752 --> 01:05:33,277
I have a lot of places
to avoid going back to.
1117
01:05:35,453 --> 01:05:36,909
I might go to the
store and get a cookie.
1118
01:05:36,933 --> 01:05:38,760
Will you get me an Advil?
1119
01:05:38,804 --> 01:05:40,762
Yeah, you have any money?
1120
01:05:40,806 --> 01:05:41,806
No.
1121
01:05:43,940 --> 01:05:45,942
Okay.
1122
01:05:45,985 --> 01:05:48,770
Anything happens, just slam
your head against the car horn.
1123
01:05:48,814 --> 01:05:49,814
Roger.
1124
01:06:02,654 --> 01:06:05,048
♪ Blue-Eyed baby
1125
01:06:05,091 --> 01:06:08,268
♪ Cries in a cradle
1126
01:06:08,312 --> 01:06:11,358
♪ Mama said to Papa
1127
01:06:11,402 --> 01:06:14,361
♪ Look at them eyes
1128
01:06:19,453 --> 01:06:21,934
♪ Over the ocean
1129
01:06:21,978 --> 01:06:24,328
♪ In a great ship
1130
01:06:24,371 --> 01:06:27,244
♪ The captain said
to the cabin boy ♪
1131
01:06:27,287 --> 01:06:31,422
♪ Look at that water
1132
01:06:36,035 --> 01:06:39,343
♪ And in high places
1133
01:06:39,386 --> 01:06:42,041
♪ In the Rockies
1134
01:06:42,085 --> 01:06:45,131
♪ I said to Carl
1135
01:06:45,175 --> 01:06:47,873
♪ Look at that valley
1136
01:06:47,916 --> 01:06:48,916
Shit.
1137
01:06:51,920 --> 01:06:54,836
♪ Oh, yes
1138
01:06:54,880 --> 01:06:57,361
♪ Oh, yes
1139
01:06:57,404 --> 01:06:59,145
♪ Oh, yes
1140
01:07:00,494 --> 01:07:01,539
Ouch, ouch.
1141
01:07:03,410 --> 01:07:06,022
♪ The gardener is gracious
1142
01:07:06,065 --> 01:07:08,763
♪ His son is so kind
1143
01:07:08,807 --> 01:07:12,115
♪ The lips of his
that I've kissed ♪
1144
01:07:12,158 --> 01:07:15,379
♪ On the wheel of time
1145
01:07:26,912 --> 01:07:29,567
Were you ever gonna come home?
1146
01:07:32,091 --> 01:07:33,091
Answer me, please.
1147
01:07:37,575 --> 01:07:39,509
What about all your stuff?
Should I just throw it away?
1148
01:07:39,533 --> 01:07:41,796
- I don't care.
- Yeah, I don't care either.
1149
01:07:43,233 --> 01:07:45,713
For a little while, I did. I
was really worried about you.
1150
01:07:47,150 --> 01:07:48,301
But then it morphed into
frustration and then anger
1151
01:07:48,325 --> 01:07:49,935
and now I'm just like
you, I don't care.
1152
01:07:51,154 --> 01:07:52,590
I don't care what
you've been doing,
1153
01:07:52,633 --> 01:07:54,793
where you've been or whose
bed you've been sleeping in.
1154
01:07:55,245 --> 01:07:56,637
- Okay.
- Don't walk away from me.
1155
01:07:56,681 --> 01:07:58,552
I'm talking to you.
I can do whatever I want.
1156
01:07:58,596 --> 01:07:59,988
Yeah, and you have been.
1157
01:08:00,032 --> 01:08:01,140
And I hope it's been awesome,
1158
01:08:01,164 --> 01:08:02,358
but after this moment right now,
1159
01:08:02,382 --> 01:08:03,862
you're never going
to see me again.
1160
01:08:03,905 --> 01:08:05,970
So can you stop acting so
fucking forlorn and selfish
1161
01:08:05,994 --> 01:08:08,214
for just one minute and
let me say my piece?
1162
01:08:08,258 --> 01:08:09,258
Then you can run off
1163
01:08:10,434 --> 01:08:11,715
to whoever's heart you
plan to step on next.
1164
01:08:11,739 --> 01:08:12,890
I'm not going to be
running off to anyone,
1165
01:08:12,914 --> 01:08:14,153
because I haven't
been with anyone.
1166
01:08:14,177 --> 01:08:15,537
Not that it's any
of your business.
1167
01:08:16,221 --> 01:08:18,398
It's also none of your
business that my dad died,
1168
01:08:18,442 --> 01:08:20,159
or that my sister's been
cutting herself again,
1169
01:08:20,183 --> 01:08:22,576
or that she lives in a boarding
house, or that we've been
1170
01:08:22,620 --> 01:08:24,752
completely removed from
any family we have left,
1171
01:08:24,796 --> 01:08:27,755
and that instead of
returning to the paranoid,
1172
01:08:27,799 --> 01:08:30,976
possessive oppression
that is your love,
1173
01:08:32,412 --> 01:08:34,612
I've been sleeping in my car
like some kind of fugitive.
1174
01:08:37,374 --> 01:08:38,375
Your dad died?
1175
01:08:39,898 --> 01:08:41,421
When?
You don't care!
1176
01:08:41,682 --> 01:08:42,682
Remember?
1177
01:08:43,510 --> 01:08:46,557
I might as well
be a stolen bike,
1178
01:08:46,600 --> 01:08:48,036
for all our separation
means to you.
1179
01:08:48,080 --> 01:08:51,039
That's not fair, you don't
know what it means to me
1180
01:08:51,083 --> 01:08:52,476
because you haven't been around.
1181
01:08:52,519 --> 01:08:53,389
I was around for a long time.
1182
01:08:53,433 --> 01:08:54,652
And was it so bad?
1183
01:08:55,782 --> 01:08:57,481
What did I do to
you that was so bad?
1184
01:08:58,960 --> 01:09:00,677
I never yelled at you, I
never told you what to do.
1185
01:09:00,701 --> 01:09:01,701
I never hit you!
1186
01:09:03,182 --> 01:09:03,965
Is not hitting me
supposed to be a selling point?
1187
01:09:04,009 --> 01:09:05,880
A lot of women do get hit!
1188
01:09:07,012 --> 01:09:08,452
That might seem
inconceivable to you,
1189
01:09:08,492 --> 01:09:10,842
because your life hasn't
contained that kind of violence.
1190
01:09:10,885 --> 01:09:12,756
Nevertheless, it happens a lot.
1191
01:09:12,800 --> 01:09:13,975
If you were more open-minded,
1192
01:09:14,019 --> 01:09:15,803
you might realize how
fortunate you are.
1193
01:09:15,846 --> 01:09:17,805
If I were you, I wouldn't
mention any of that
1194
01:09:17,849 --> 01:09:19,242
on your OkCupid profile.
1195
01:09:21,374 --> 01:09:22,767
Okay.
1196
01:09:22,809 --> 01:09:23,809
Okay.
1197
01:09:25,247 --> 01:09:27,032
I sound like an
asshole. I'm aware.
1198
01:09:29,295 --> 01:09:31,950
- I have to go.
- Come home with me.
1199
01:09:31,993 --> 01:09:33,169
Grant.
1200
01:09:33,211 --> 01:09:34,407
I don't wanna end
things like this.
1201
01:09:34,431 --> 01:09:36,128
And yet, this is
how they're ending.
1202
01:09:36,172 --> 01:09:38,492
Let's not make this our goodbye
fighting in a parking lot.
1203
01:09:41,046 --> 01:09:42,787
I just want one
nice night together.
1204
01:09:46,094 --> 01:09:47,313
No.
1205
01:09:47,357 --> 01:09:48,357
Why not?
1206
01:09:49,663 --> 01:09:50,708
You're leavin' anyway.
1207
01:09:54,014 --> 01:09:57,410
I'm not gonna lock you up.
1208
01:09:57,454 --> 01:09:58,803
Still let you go to school.
1209
01:10:02,154 --> 01:10:04,591
Thanks for your generosity.
1210
01:10:04,635 --> 01:10:07,986
But, uh, I think I'll
leave prison now,
1211
01:10:08,029 --> 01:10:10,380
rather than suck the
warden's dick one last time.
1212
01:10:12,556 --> 01:10:14,035
Fuck you!
1213
01:10:17,300 --> 01:10:18,300
I'm sorry!
1214
01:10:21,304 --> 01:10:22,304
I'm sorry!
1215
01:10:34,925 --> 01:10:35,925
Oh, my god.
1216
01:10:46,416 --> 01:10:47,416
Zelda?
1217
01:10:51,116 --> 01:10:52,116
Zelda!
1218
01:10:56,861 --> 01:10:57,861
Zelda.
1219
01:11:00,821 --> 01:11:01,821
Zelda?
1220
01:11:05,696 --> 01:11:06,958
Zelda.
1221
01:11:11,789 --> 01:11:12,789
Zelda!
1222
01:11:33,593 --> 01:11:36,204
What're you doing back there?
1223
01:11:38,294 --> 01:11:40,600
Are you gonna stand
up and show yourself?
1224
01:11:41,775 --> 01:11:43,415
Or should I go inside
and call the police?
1225
01:11:43,559 --> 01:11:45,344
I'm, I'm going to stand up.
1226
01:11:47,825 --> 01:11:49,870
I was expecting a lower voice.
1227
01:11:51,002 --> 01:11:52,482
I have to admit.
Sorry.
1228
01:11:53,612 --> 01:11:55,136
- Yeah.
- I was looking for my sister.
1229
01:11:55,180 --> 01:11:57,182
Uh, she wasn't
in the trash can?
1230
01:11:57,225 --> 01:11:58,575
No.
1231
01:12:00,490 --> 01:12:02,448
Is that your car out front?
1232
01:12:02,492 --> 01:12:03,493
Yes.
1233
01:12:05,059 --> 01:12:07,259
If your sister was the young
lady who was in that car,
1234
01:12:07,496 --> 01:12:08,816
then she got out
and caught a bus.
1235
01:12:10,108 --> 01:12:12,153
- What?
- Yeah!
1236
01:12:12,850 --> 01:12:14,155
The same one I take.
1237
01:12:14,199 --> 01:12:15,199
That...
1238
01:12:16,288 --> 01:12:17,333
Doesn't make any sense.
1239
01:12:18,202 --> 01:12:19,378
Well, neither does you,
1240
01:12:19,422 --> 01:12:20,862
rolling around in
the trash out here!
1241
01:12:21,424 --> 01:12:23,295
Well, it made
sense at the time.
1242
01:12:26,429 --> 01:12:27,952
Are you all right?
1243
01:12:31,303 --> 01:12:32,303
I'm Beta.
1244
01:12:34,698 --> 01:12:36,047
- Say again?
- I'm...
1245
01:12:37,004 --> 01:12:39,224
Beta. Your niece.
1246
01:12:39,267 --> 01:12:40,530
Oh.
1247
01:12:41,705 --> 01:12:43,378
Well, I don't to my
knowledge have a niece.
1248
01:12:43,402 --> 01:12:46,536
You have two nieces.
1249
01:12:46,579 --> 01:12:47,579
And I'm one of them.
1250
01:12:49,452 --> 01:12:51,758
I should get back inside.
I think you're mistaken.
1251
01:12:51,802 --> 01:12:54,413
Your name is Jazz and your
brother was Robert Foreman.
1252
01:12:54,457 --> 01:12:55,457
Correct?
1253
01:12:57,329 --> 01:12:58,591
What do you mean, "was?"
1254
01:13:00,288 --> 01:13:01,638
Can I give you a ride home?
1255
01:13:24,356 --> 01:13:25,835
300 North State Street.
1256
01:13:27,532 --> 01:13:29,361
Do you know where that is?
Yes.
1257
01:13:32,407 --> 01:13:33,452
That's where I live.
1258
01:13:47,814 --> 01:13:51,427
♪ Have you seen my lover
with the long blonde hair ♪
1259
01:13:51,469 --> 01:13:54,995
♪ Everything we did
just went so wrong ♪
1260
01:13:55,039 --> 01:13:58,695
♪ Last time that I saw her,
she was standing near ♪
1261
01:13:58,737 --> 01:14:01,959
♪ Now I've come to
wonder where she's gone ♪
1262
01:14:02,002 --> 01:14:06,005
♪ Where she's gone, oh,
where she's gone, oh ♪
1263
01:14:06,050 --> 01:14:10,968
♪ Now I've come to
wonder where she's gone ♪
1264
01:14:15,755 --> 01:14:17,061
♪ And have you seen my mother
1265
01:14:17,103 --> 01:14:19,455
♪ She's out looking
for my father ♪
1266
01:14:19,498 --> 01:14:22,762
♪ Didn't think that
she'd be gone this long ♪
1267
01:14:22,806 --> 01:14:26,331
♪ He's gone where you can't go
but I let her have her fun ♪
1268
01:14:26,374 --> 01:14:29,682
♪ Now I've come to
wonder where she's gone ♪
1269
01:14:31,162 --> 01:14:33,860
♪ Where she's gone, oh,
where she's gone, oh ♪
1270
01:14:35,296 --> 01:14:38,822
♪ Now I've come to
wonder where she's gone ♪
1271
01:14:50,529 --> 01:14:54,184
♪ And what about my sister,
she looks just like me ♪
1272
01:14:54,228 --> 01:14:57,884
♪ Looking into her
is like a mirror ♪
1273
01:14:57,928 --> 01:15:01,409
♪ And when we were young,
we weren't two but one ♪
1274
01:15:01,452 --> 01:15:04,891
♪ Sometimes I come to
wonder where she's gone ♪
1275
01:15:05,718 --> 01:15:08,721
♪ Where she's gone, oh
1276
01:15:08,764 --> 01:15:11,289
♪ Where she's gone
1277
01:15:12,508 --> 01:15:14,108
It's tough to find
parking around here.
1278
01:15:15,119 --> 01:15:16,903
- Am I looking for a spot?
- There's one.
1279
01:15:16,947 --> 01:15:18,862
Oh, should I take it?
1280
01:15:18,905 --> 01:15:20,080
I think you'd better.
1281
01:15:23,040 --> 01:15:28,045
♪ Over my head
1282
01:15:29,568 --> 01:15:32,179
♪ Don't believe
what they told you ♪
1283
01:15:33,616 --> 01:15:35,550
Would you like to come up?
♪ Believe what you heard
1284
01:15:35,574 --> 01:15:36,574
I would love to.
1285
01:15:37,228 --> 01:15:38,838
♪ Oh, what I said
1286
01:15:39,709 --> 01:15:40,749
Then it's our lucky day.
1287
01:15:58,075 --> 01:16:00,556
I have no visitors. That's
why there's no furniture.
1288
01:16:01,773 --> 01:16:02,949
Is that a harpsichord?
1289
01:16:04,734 --> 01:16:06,039
I built it.
1290
01:16:06,910 --> 01:16:07,910
- No.
- Uh-huh.
1291
01:16:08,868 --> 01:16:11,262
Don't get too excited. I
didn't do a very good job.
1292
01:16:12,132 --> 01:16:13,916
It's still very impressive.
1293
01:16:15,048 --> 01:16:16,397
The view is impressive.
1294
01:16:20,880 --> 01:16:21,880
Go on out.
1295
01:16:22,752 --> 01:16:23,752
Take a look.
1296
01:16:50,648 --> 01:16:51,955
So, Bobby had girls?
1297
01:16:53,304 --> 01:16:54,304
Zelda and me.
1298
01:16:56,263 --> 01:16:58,657
He must've been getting
up there when he had you.
1299
01:16:58,701 --> 01:17:00,441
What are you, uh...
1300
01:17:00,485 --> 01:17:01,965
Uh, I'm 25.
1301
01:17:02,835 --> 01:17:03,835
Zelda's 23.
1302
01:17:04,968 --> 01:17:07,273
And your mother is...
1303
01:17:08,666 --> 01:17:10,190
Jane.
Well, no.
1304
01:17:10,234 --> 01:17:11,757
God, no.
1305
01:17:11,800 --> 01:17:13,063
- Oh?
- Yeah.
1306
01:17:13,106 --> 01:17:15,195
We don't really get
along with Jane.
1307
01:17:15,239 --> 01:17:17,502
Ah, so, um, who's your mother?
1308
01:17:18,982 --> 01:17:19,982
Mona.
1309
01:17:22,202 --> 01:17:23,682
Um...
1310
01:17:23,726 --> 01:17:26,642
Dad left Jane and had an affair.
1311
01:17:26,684 --> 01:17:28,425
You might know some of this.
1312
01:17:28,469 --> 01:17:29,818
Prolonged affair with my mother,
1313
01:17:29,862 --> 01:17:32,822
which resulted in me
and Zelda, and um,
1314
01:17:34,300 --> 01:17:37,130
they split after a few years
and he went back to Jane.
1315
01:17:37,174 --> 01:17:38,523
I see.
1316
01:17:39,611 --> 01:17:40,762
And then eventually
they split, too.
1317
01:17:40,786 --> 01:17:43,615
And where...
Where is Mona now?
1318
01:17:44,746 --> 01:17:47,271
- I don't really know.
- Uh-huh.
1319
01:17:47,314 --> 01:17:49,055
She travels a lot.
1320
01:17:49,099 --> 01:17:51,928
So, Mexico, maybe?
1321
01:17:53,233 --> 01:17:54,913
She's a free spirit,
I guess you could say.
1322
01:17:55,975 --> 01:17:57,561
So, it's just you
and your sister, then?
1323
01:17:57,585 --> 01:18:00,893
Yeah, I suppose so.
1324
01:18:00,937 --> 01:18:02,982
Except, I'm going to
grad school tomorrow.
1325
01:18:03,026 --> 01:18:04,114
Good for you.
1326
01:18:06,246 --> 01:18:09,684
But I'm nervous
about leaving Zelda.
1327
01:18:11,730 --> 01:18:13,950
She's having a hard
time. She needs somebody.
1328
01:18:13,993 --> 01:18:15,212
She's struggling.
1329
01:18:16,387 --> 01:18:20,739
Those who are
not struggling are dead.
1330
01:18:24,395 --> 01:18:26,195
I take it we can add
your father to that list?
1331
01:18:29,269 --> 01:18:30,269
Yeah.
1332
01:18:34,318 --> 01:18:35,318
How?
1333
01:18:38,975 --> 01:18:40,716
- He killed himself.
- Aww.
1334
01:18:49,725 --> 01:18:51,639
Dad included you in the will,
1335
01:18:52,771 --> 01:18:54,051
but everybody
thinks you're dead.
1336
01:18:54,207 --> 01:18:55,556
He did?
1337
01:18:55,600 --> 01:18:56,600
Yeah.
1338
01:18:57,950 --> 01:19:01,084
There's, um, there's not
much, with the medical bills.
1339
01:19:01,127 --> 01:19:02,127
Mm.
1340
01:19:03,041 --> 01:19:04,401
It's more of a
gesture, it seems.
1341
01:19:06,002 --> 01:19:07,743
I don't know what
to make of that.
1342
01:19:13,357 --> 01:19:14,575
Why'd you disappear?
1343
01:19:18,057 --> 01:19:19,145
I'm right here.
1344
01:19:21,278 --> 01:19:22,758
I know, but-
1345
01:19:22,800 --> 01:19:24,760
- It doesn't matter.
1346
01:19:24,803 --> 01:19:26,433
For a while, I thought
you could help people,
1347
01:19:26,457 --> 01:19:28,285
but you can't help anyone.
1348
01:19:29,373 --> 01:19:30,973
Relying on other people
to help you is...
1349
01:19:38,251 --> 01:19:40,427
Only God can help you
and that's the truth.
1350
01:19:43,039 --> 01:19:44,605
Do you believe in that?
1351
01:19:44,648 --> 01:19:46,912
It doesn't matter what
anyone thinks of you.
1352
01:19:48,218 --> 01:19:50,437
Stay in touch, lose
touch, whatever.
1353
01:19:50,481 --> 01:19:53,789
I get in touch with God
and that's all there is.
1354
01:19:53,832 --> 01:19:55,181
He will help you.
1355
01:19:56,400 --> 01:19:58,184
- He will?
- Of course.
1356
01:20:00,230 --> 01:20:01,753
How?
1357
01:20:01,797 --> 01:20:05,365
God can change your life
by believing in him, because,
1358
01:20:05,409 --> 01:20:06,409
you see...
1359
01:20:07,759 --> 01:20:11,154
He is, the belief in him.
1360
01:20:12,371 --> 01:20:14,331
Positive thinking.
1361
01:20:15,505 --> 01:20:16,831
Those who believe in
God are helped by God,
1362
01:20:16,855 --> 01:20:20,163
in that they are helped
by their belief in him.
1363
01:20:21,947 --> 01:20:26,952
So, you just believe in
what you know isn't true?
1364
01:20:28,344 --> 01:20:31,609
What difference does it
make? It's all a dream anyway.
1365
01:20:31,652 --> 01:20:34,133
"Merrily, merrily,
merrily," as the song goes.
1366
01:20:37,136 --> 01:20:38,572
And you feel you're happy?
1367
01:20:41,793 --> 01:20:43,447
I'm happy to
have met you, Beta.
1368
01:20:45,449 --> 01:20:46,449
Me too.
1369
01:20:47,233 --> 01:20:48,233
You have no idea.
1370
01:20:50,933 --> 01:20:52,760
I just wish Zelda was here, too.
1371
01:20:55,154 --> 01:20:56,154
You'd like her.
1372
01:20:57,026 --> 01:20:58,766
Mm.
1373
01:20:58,809 --> 01:21:00,943
I should probably
try and find her.
1374
01:21:00,986 --> 01:21:03,946
I don't wanna go, but
I'm getting worried.
1375
01:21:03,989 --> 01:21:04,989
Oh, okay.
1376
01:21:06,339 --> 01:21:08,689
But maybe we can come back
tomorrow morning before we go?
1377
01:21:08,733 --> 01:21:10,866
She really wants
to meet you, too.
1378
01:21:10,909 --> 01:21:11,909
I don't think so.
1379
01:21:14,217 --> 01:21:15,217
Not a good time?
1380
01:21:19,004 --> 01:21:20,004
Huh.
1381
01:21:21,311 --> 01:21:23,835
This was a nice
treat, I feel satisfied.
1382
01:21:25,793 --> 01:21:26,793
Okay.
1383
01:21:28,753 --> 01:21:30,146
Do you...
1384
01:21:31,538 --> 01:21:33,458
Can we exchange phone
numbers, so I can call you?
1385
01:21:35,716 --> 01:21:36,934
I shall carry you with me,
1386
01:21:36,978 --> 01:21:39,459
and you should feel
free to do the same.
1387
01:21:40,634 --> 01:21:42,234
That's probably the
best way to leave it.
1388
01:21:46,423 --> 01:21:47,423
Okay.
1389
01:21:48,686 --> 01:21:50,166
Um...
1390
01:21:50,209 --> 01:21:54,910
Well, we can always find you
at the piano store, I guess.
1391
01:22:00,959 --> 01:22:01,960
I'd rather you not.
1392
01:22:03,744 --> 01:22:04,920
What do you mean?
1393
01:22:07,574 --> 01:22:09,968
I have a very
comfortable routine.
1394
01:22:11,317 --> 01:22:13,624
This has been an
exception to that.
1395
01:22:14,103 --> 01:22:15,626
But...
1396
01:22:16,670 --> 01:22:19,717
I wanna have a
relationship with you.
1397
01:22:19,760 --> 01:22:24,764
This is the only
relationship you need.
1398
01:22:29,248 --> 01:22:30,248
Look to him.
1399
01:22:34,384 --> 01:22:35,384
Like I do.
1400
01:23:13,510 --> 01:23:14,598
- Beta!
- Hey, Henry.
1401
01:23:14,641 --> 01:23:17,035
Sorry to show up like this.
1402
01:23:17,818 --> 01:23:18,732
Is Zelda with you?
1403
01:23:18,776 --> 01:23:19,951
She's not here?
1404
01:23:21,083 --> 01:23:25,000
No, I got
excited when I saw ya.
1405
01:23:25,043 --> 01:23:26,392
I'm looking for her, too.
1406
01:23:29,308 --> 01:23:30,570
You shaved.
1407
01:23:30,614 --> 01:23:32,137
I had a job interview.
1408
01:23:32,181 --> 01:23:34,096
- Oh, yeah? How'd it go?
- Not well.
1409
01:23:35,793 --> 01:23:38,491
Sit down, have a drink.
I should go.
1410
01:23:38,535 --> 01:23:40,318
I'm gonna go see
if she went home.
1411
01:23:40,362 --> 01:23:42,059
Did she go to the clinic?
1412
01:23:42,103 --> 01:23:43,627
The clinic?
1413
01:23:43,670 --> 01:23:46,369
Yeah, she left her phone here
so I have no way of knowing.
1414
01:23:47,500 --> 01:23:50,068
Um, as far as I
know, she didn't, but-
1415
01:23:50,112 --> 01:23:53,637
- Hey, tell her not to. If you
find her, tell her not to go.
1416
01:23:55,073 --> 01:23:56,529
Or if she's gonna go, at
least let me go with her.
1417
01:23:56,553 --> 01:23:58,183
I'll go with her, if
that's what she wants,
1418
01:23:58,207 --> 01:23:59,077
but I hope she doesn't go.
1419
01:23:59,121 --> 01:24:00,513
Henry, is Zelda pregnant?
1420
01:24:00,557 --> 01:24:03,299
Yeah. You
didn't know that?
1421
01:24:03,342 --> 01:24:04,342
No.
1422
01:24:05,257 --> 01:24:06,867
Oh.
1423
01:24:06,911 --> 01:24:08,260
I'm such an idiot.
1424
01:24:08,304 --> 01:24:11,046
I'm an idiot.
1425
01:24:11,916 --> 01:24:13,222
No wonder she doesn't want it.
1426
01:24:14,223 --> 01:24:15,528
The only reason I want it
1427
01:24:15,572 --> 01:24:17,748
is because it's my
child, and I'm me.
1428
01:24:17,791 --> 01:24:20,098
If I was anybody else,
I'd run away too.
1429
01:24:21,230 --> 01:24:22,230
I'm drunk.
1430
01:24:23,058 --> 01:24:24,058
It's okay.
1431
01:24:25,103 --> 01:24:26,254
If I don't have a kid soon,
1432
01:24:26,278 --> 01:24:28,411
there's gonna be no
one to take care of me.
1433
01:24:30,369 --> 01:24:33,068
Yeah and I can't raise a kid
in this shit hole anyway.
1434
01:24:38,812 --> 01:24:39,812
I have to go.
1435
01:24:41,163 --> 01:24:43,556
Wake me
up when you get back, okay?
1436
01:24:44,035 --> 01:24:45,035
Okay.
1437
01:25:02,793 --> 01:25:05,361
♪ I used to wander
when the sun go down ♪
1438
01:25:05,404 --> 01:25:10,322
♪ Looking for my baby but my
baby ain't nowhere around ♪
1439
01:25:13,891 --> 01:25:17,068
♪ Screaming and crying
1440
01:25:17,112 --> 01:25:22,073
♪ Asking everybody oh I
wonder where did my baby go ♪
1441
01:25:43,834 --> 01:25:46,271
I would like it if
you would go away from me.
1442
01:25:46,315 --> 01:25:47,664
What do you mean?
1443
01:25:47,707 --> 01:25:49,100
I mean I'm having a good time
1444
01:25:49,144 --> 01:25:51,450
and I would like to
keep it that way.
1445
01:25:51,494 --> 01:25:52,862
Why did you leave
me at the piano store?
1446
01:25:52,886 --> 01:25:54,566
See? That's what I'm
talking about, just-
1447
01:25:55,193 --> 01:25:56,063
- Henry told me what's going on.
1448
01:25:56,107 --> 01:25:57,282
Beta, you get outta here!
1449
01:25:57,326 --> 01:25:58,781
I don't wanna fucking
talk to you about that.
1450
01:25:58,805 --> 01:26:00,261
What are you doing here?
Let me take you home.
1451
01:26:00,285 --> 01:26:01,828
Gerry's coming to get
me and he's gonna take me,
1452
01:26:01,852 --> 01:26:03,264
so you're relieved
of your duties, okay?
1453
01:26:03,288 --> 01:26:05,334
- Who?
- Gerry from the piano store.
1454
01:26:06,683 --> 01:26:08,250
Let me take you home.
1455
01:26:12,689 --> 01:26:14,529
Gerry and I are going
to another party first,
1456
01:26:15,344 --> 01:26:17,224
and then he's gonna take
me home in the morning.
1457
01:26:19,609 --> 01:26:20,847
If you don't let
me take you home,
1458
01:26:20,871 --> 01:26:22,327
I am going to drive
to your place anyway
1459
01:26:22,351 --> 01:26:24,391
and sit on the street until
I know that you're safe!
1460
01:26:24,527 --> 01:26:25,527
Whatever you want.
1461
01:27:04,915 --> 01:27:07,700
I don't like when I wake
up and you're not there.
1462
01:27:07,744 --> 01:27:09,398
I'm worried.
1463
01:27:10,137 --> 01:27:11,530
She's a grown woman.
1464
01:27:11,574 --> 01:27:13,228
I'm sure she's fine.
1465
01:27:13,271 --> 01:27:17,188
Certainty is foolish and
she is hardly a grown woman.
1466
01:27:18,885 --> 01:27:21,584
She's young and that's
what young people do.
1467
01:27:22,585 --> 01:27:24,413
Not come home for three days?
1468
01:27:24,456 --> 01:27:25,456
Sometimes.
1469
01:27:26,284 --> 01:27:29,026
I had a few wild
weekends myself.
1470
01:27:30,245 --> 01:27:31,550
Oh, really?
1471
01:27:33,204 --> 01:27:36,251
Anyway, she's not
your responsibility.
1472
01:27:37,687 --> 01:27:41,081
Olive, she's your tenant, and
she doesn't even pay rent!
1473
01:27:41,125 --> 01:27:43,823
Well, whose
responsibility is she, then?
1474
01:27:48,785 --> 01:27:52,223
♪ One morning I rambled
1475
01:27:52,267 --> 01:27:56,096
♪ Down by the sea shore
1476
01:27:56,139 --> 01:28:00,057
♪ And the wind it did whistle
1477
01:28:00,100 --> 01:28:04,103
♪ And the water did roar
1478
01:28:04,148 --> 01:28:08,282
♪ I heard some fair maiden
1479
01:28:08,326 --> 01:28:12,416
♪ Give a pitiful cry
1480
01:28:12,460 --> 01:28:16,508
♪ And it sounded so lonely
1481
01:28:16,552 --> 01:28:20,599
♪ It swept oh so high
1482
01:28:20,643 --> 01:28:24,777
♪ Said William to Molly
1483
01:28:24,821 --> 01:28:28,955
♪ If you will agree
1484
01:28:28,999 --> 01:28:32,829
♪ To give your consent, love
1485
01:28:32,871 --> 01:28:37,137
♪ To marry me
1486
01:28:37,181 --> 01:28:41,054
♪ My mind is to marry
1487
01:28:41,098 --> 01:28:44,971
♪ And never to part
1488
01:28:45,014 --> 01:28:49,062
♪ For the first time I saw you
1489
01:28:49,106 --> 01:28:53,415
♪ You wounded my heart
1490
01:28:53,458 --> 01:28:57,593
♪ Go away from me, William
1491
01:28:57,636 --> 01:29:01,639
♪ And leave me alone
1492
01:29:01,684 --> 01:29:05,818
♪ For I'm just a poor girl
1493
01:29:05,862 --> 01:29:09,996
♪ And a long way from home
1494
01:29:10,040 --> 01:29:13,870
♪ I never will marry
1495
01:29:13,913 --> 01:29:17,874
♪ I'll be no man's wife
1496
01:29:17,916 --> 01:29:22,182
♪ I intend to live single
1497
01:29:22,226 --> 01:29:26,273
♪ All the days of my life
1498
01:29:26,317 --> 01:29:30,190
♪ These shells in the ocean
1499
01:29:30,234 --> 01:29:34,456
♪ Shall be my death bed
1500
01:29:34,499 --> 01:29:38,460
♪ While the fish
in deep waters ♪
1501
01:29:38,503 --> 01:29:42,550
♪ Swim over my head
1502
01:29:42,594 --> 01:29:46,642
♪ She cast her fair body
1503
01:29:46,684 --> 01:29:50,559
♪ In the water so deep
1504
01:29:50,602 --> 01:29:54,693
♪ And she closed
pretty blue eyes ♪
1505
01:29:54,737 --> 01:29:57,522
♪ Forever to sleep
1506
01:30:16,454 --> 01:30:20,937
♪ I never will marry
1507
01:30:20,980 --> 01:30:24,984
♪ I'll be no man's wife
1508
01:30:25,028 --> 01:30:29,119
♪ I intend to live single
1509
01:30:29,162 --> 01:30:31,991
♪ All the days
1510
01:30:32,035 --> 01:30:33,471
♪ Of
1511
01:30:33,514 --> 01:30:35,647
♪ My
1512
01:30:35,691 --> 01:30:37,736
♪ Life
104568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.