Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,125 --> 00:00:14,250
♪Ah yeah♪
2
00:00:17,625 --> 00:00:20,000
♪Does anyone♪
3
00:00:20,000 --> 00:00:24,550
♪Make me like and care for him♪
4
00:00:28,425 --> 00:00:31,925
♪The moment we meet♪
5
00:00:33,100 --> 00:00:36,750
♪Where we stay together♪
6
00:00:36,750 --> 00:00:40,225
♪Name the price of time♪
7
00:00:40,325 --> 00:00:42,600
♪Make an appointment tomorrow♪
8
00:00:42,675 --> 00:00:45,575
♪Who will be nervous♪
9
00:00:47,575 --> 00:00:50,725
♪How to handle a crush♪
10
00:00:50,775 --> 00:00:52,300
♪Oh yeah♪
11
00:00:52,300 --> 00:00:55,925
♪We’re on a level♪
12
00:00:55,975 --> 00:00:58,325
♪I’m never scared♪
13
00:00:58,350 --> 00:01:01,675
♪Whatever fantasy it is♪
14
00:01:01,675 --> 00:01:05,525
♪I’ll get it♪
15
00:01:05,525 --> 00:01:07,600
♪I love you♪
16
00:01:07,600 --> 00:01:10,375
♪So I need you♪
17
00:01:10,375 --> 00:01:15,150
♪You make me no longer lonely♪
18
00:01:15,150 --> 00:01:19,875
♪Until we feel the same♪
19
00:01:19,875 --> 00:01:22,386
♪Regardless of trouble and setback♪
20
00:01:22,386 --> 00:01:26,950
♪We’ll be there for each other♪
21
00:01:32,600 --> 00:01:37,175
=Once We Get Married=
22
00:01:37,175 --> 00:01:40,175
=Dilemma=
=Episode 6=
23
00:01:45,791 --> 00:01:46,500
Yin Sichen,
24
00:01:48,875 --> 00:01:49,875
I had a nightmare,
25
00:01:50,916 --> 00:01:54,083
where I had the third hand.
26
00:01:55,958 --> 00:01:56,500
You did?
27
00:01:57,166 --> 00:01:57,750
No.
28
00:01:59,833 --> 00:02:00,541
You didn’t have it.
29
00:02:02,583 --> 00:02:03,541
I remember I told you
30
00:02:03,875 --> 00:02:05,625
not to visit me
unless you had a reason.
31
00:02:09,291 --> 00:02:10,957
I have a reason.
32
00:02:12,957 --> 00:02:14,000
What reason do you have?
33
00:02:15,957 --> 00:02:16,916
Here’s the thing.
34
00:02:17,500 --> 00:02:20,125
Grandma found out that
I slept on the rocking chair.
35
00:02:21,707 --> 00:02:23,000
What did you explain, then?
36
00:02:23,957 --> 00:02:27,750
I told a clever lie to explain to her.
37
00:02:28,166 --> 00:02:29,375
But I think
38
00:02:29,875 --> 00:02:31,541
the contract we have signed
39
00:02:31,541 --> 00:02:34,125
doesn’t seem fair to me.
40
00:02:34,416 --> 00:02:35,416
What do you want, then?
41
00:02:37,791 --> 00:02:38,750
Here’s the thing.
42
00:02:38,791 --> 00:02:40,791
According to our contract,
43
00:02:40,791 --> 00:02:44,575
I can have my own room.
44
00:02:44,957 --> 00:02:47,332
An independent and private room.
45
00:02:47,875 --> 00:02:49,291
But for some reason,
46
00:02:49,291 --> 00:02:50,707
I have to sleep in the cloakroom
47
00:02:51,250 --> 00:02:52,707
where there isn’t a bed.
48
00:02:52,707 --> 00:02:53,250
There’s only a sofa.
49
00:02:53,250 --> 00:02:54,082
Then I think...
50
00:02:56,125 --> 00:02:56,666
Right?
51
00:02:57,750 --> 00:02:58,791
I mean,
52
00:02:58,957 --> 00:03:01,457
shall we revise the contract?
53
00:03:01,625 --> 00:03:02,916
You think our contract
54
00:03:04,582 --> 00:03:05,166
is unreasonable?
55
00:03:07,125 --> 00:03:08,500
I’m okay to sleep in the cloakroom.
56
00:03:08,541 --> 00:03:09,250
I’m okay with it.
57
00:03:09,250 --> 00:03:10,250
I can accept it.
58
00:03:10,916 --> 00:03:14,750
But the payment time...
59
00:03:15,291 --> 00:03:17,250
Could I advance some money?
60
00:03:19,832 --> 00:03:20,625
You’re short of money again?
61
00:03:22,750 --> 00:03:24,666
Gu Xixi, don’t you ever work hard?
62
00:03:25,041 --> 00:03:26,250
You’re always short of money.
63
00:03:27,332 --> 00:03:28,332
Who told you that?
64
00:03:28,457 --> 00:03:31,875
I’m just defending my legal rights.
65
00:03:33,250 --> 00:03:34,450
As your employer,
66
00:03:35,875 --> 00:03:36,625
I don’t agree.
67
00:03:39,707 --> 00:03:41,300
After watching
a TV series about law for days,
68
00:03:41,666 --> 00:03:43,125
you think you’re a lawyer?
69
00:03:44,916 --> 00:03:46,450
Yin Sichen, don’t leave!
70
00:03:48,250 --> 00:03:49,250
Yin Sichen,
71
00:03:49,250 --> 00:03:50,666
I just want to advance some money.
72
00:03:50,707 --> 00:03:52,166
I don’t ask for extra money, either.
73
00:03:52,166 --> 00:03:53,707
This is what I deserve.
74
00:03:57,625 --> 00:03:59,207
So, I prefer active girls.
75
00:04:11,625 --> 00:04:13,250
What are you staring at?
76
00:04:15,250 --> 00:04:16,250
The soup you just delivered
77
00:04:16,708 --> 00:04:17,665
was made by Grandma, right?
78
00:04:18,850 --> 00:04:19,425
Mm.
79
00:04:20,958 --> 00:04:23,290
Get some information
before you make use of someone.
80
00:04:23,875 --> 00:04:24,790
You may not be aware yet.
81
00:04:25,540 --> 00:04:26,833
That’s the son-giving soup
82
00:04:29,583 --> 00:04:30,800
Grandma especially has made.
83
00:04:45,750 --> 00:04:47,909
(Please abide by the contract.
From 22:00 to 8:00,)
84
00:04:47,909 --> 00:04:49,675
(don’t open this door!)
85
00:05:10,450 --> 00:05:11,083
Right?
86
00:05:11,083 --> 00:05:11,833
Yeah.
87
00:05:11,833 --> 00:05:12,833
That one looks good.
88
00:05:12,833 --> 00:05:13,500
Xixi.
89
00:05:17,250 --> 00:05:18,000
Xiaoya.
90
00:05:19,500 --> 00:05:21,125
Why did you buy so many things?
91
00:05:21,500 --> 00:05:22,083
I didn’t buy them.
92
00:05:22,083 --> 00:05:23,250
I came to return them.
93
00:05:23,290 --> 00:05:24,040
Return them?
94
00:05:24,415 --> 00:05:25,250
But why?
95
00:05:25,958 --> 00:05:28,125
These are the betrothal gifts
from Yin Sichen.
96
00:05:28,375 --> 00:05:30,125
I picked some
that my grandma hasn’t unpacked.
97
00:05:30,125 --> 00:05:31,375
I’d sell them for money first.
98
00:05:33,665 --> 00:05:36,415
Your family requires money again?
99
00:05:37,540 --> 00:05:38,333
Well, say no more.
100
00:05:38,458 --> 00:05:38,958
Let’s go.
101
00:05:39,333 --> 00:05:40,165
Sorry, Miss.
102
00:05:40,415 --> 00:05:42,458
These clothes are
beyond the return deadline.
103
00:05:42,750 --> 00:05:44,165
We can’t have them returned.
104
00:05:44,915 --> 00:05:45,625
Rules are dead,
105
00:05:45,665 --> 00:05:46,750
but humans are not.
106
00:05:47,000 --> 00:05:47,915
We’ve bought so many clothes.
107
00:05:47,915 --> 00:05:49,040
We’re VIPs, aren’t we?
108
00:05:49,083 --> 00:05:50,540
Shouldn’t we have privileges?
109
00:05:50,583 --> 00:05:51,165
20% off.
110
00:05:51,790 --> 00:05:53,625
We’ll take 20% off the price.
111
00:05:53,625 --> 00:05:54,208
That’ll do.
112
00:05:54,458 --> 00:05:55,208
Miss,
113
00:05:55,208 --> 00:05:56,333
this is our rule.
114
00:05:56,333 --> 00:05:56,925
30% off.
115
00:05:57,333 --> 00:05:58,083
How about 30% off?
116
00:05:58,665 --> 00:06:00,165
We can’t make the decision.
117
00:06:02,208 --> 00:06:02,950
50% off!
118
00:06:03,750 --> 00:06:04,875
That’s the least we can take.
119
00:06:04,875 --> 00:06:05,458
Miss,
120
00:06:05,665 --> 00:06:06,500
how about this?
121
00:06:07,000 --> 00:06:07,800
I’ll call and confirm.
122
00:06:07,800 --> 00:06:08,500
Mm. Thank you.
123
00:06:08,540 --> 00:06:09,375
Thank you.
124
00:06:09,915 --> 00:06:10,675
Gu Xixi?
125
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
Miss Ran.
126
00:06:18,875 --> 00:06:19,500
What a coincidence
127
00:06:19,665 --> 00:06:20,333
to see you here!
128
00:06:21,583 --> 00:06:22,165
Yeah.
129
00:06:22,750 --> 00:06:24,040
We’re doing some shopping.
130
00:06:24,325 --> 00:06:24,875
Mm.
131
00:06:26,150 --> 00:06:27,333
Sorry, Miss.
132
00:06:27,333 --> 00:06:28,290
I called the headquarters,
133
00:06:28,290 --> 00:06:29,875
but was told that
we couldn’t have the clothes returned.
134
00:06:29,875 --> 00:06:30,540
Sorry for that.
135
00:06:34,625 --> 00:06:35,375
Xiaoya,
136
00:06:36,000 --> 00:06:37,500
I said when the clothes were too big,
137
00:06:37,540 --> 00:06:38,750
we should have thrown them.
138
00:06:39,165 --> 00:06:40,415
There’s no need
to have them exchanged.
139
00:06:40,790 --> 00:06:42,875
Yes, yes.
140
00:06:44,333 --> 00:06:45,625
I’d also buy some clothes
141
00:06:45,665 --> 00:06:47,000
for an activity.
142
00:06:47,333 --> 00:06:48,083
Let’s do some shopping together.
143
00:06:55,200 --> 00:06:55,833
Let’s go.
144
00:06:57,458 --> 00:06:58,083
Who’s she?
145
00:06:59,415 --> 00:07:01,000
Yin Sichen’s childhood sweetheart.
146
00:07:01,000 --> 00:07:01,958
If she finds out our plan,
147
00:07:01,958 --> 00:07:02,915
we’ll be screwed.
148
00:07:03,458 --> 00:07:04,000
Go, go, go.
149
00:07:04,000 --> 00:07:05,290
But if we leave like this,
150
00:07:05,333 --> 00:07:06,500
it’ll feel a bit weird.
151
00:07:06,540 --> 00:07:08,165
If I stay, I’ll be doomed.
152
00:07:08,625 --> 00:07:09,833
Defend your dignity.
153
00:07:10,750 --> 00:07:11,458
Let’s fight it out with her.
154
00:07:12,040 --> 00:07:12,458
Go.
155
00:07:13,225 --> 00:07:14,708
Xiaoya, aren’t you asking for trouble?
156
00:07:16,165 --> 00:07:18,250
This one looks special.
157
00:07:19,915 --> 00:07:20,500
Right?
158
00:07:22,790 --> 00:07:25,583
The design is novel.
159
00:07:26,915 --> 00:07:28,500
But the fabric is outdated.
160
00:07:29,665 --> 00:07:31,708
Miss Ran, haven’t you watched
fashion shows lately?
161
00:07:32,415 --> 00:07:34,790
Several big brands have used
this kind of fabric
162
00:07:35,040 --> 00:07:36,333
for this year’s main dresses.
163
00:07:37,415 --> 00:07:38,333
But honestly,
164
00:07:38,333 --> 00:07:39,958
with a poor match,
165
00:07:39,958 --> 00:07:40,958
it’ll make you look old.
166
00:07:41,100 --> 00:07:41,875
Mm.
167
00:07:52,208 --> 00:07:53,200
In contrast,
168
00:07:53,750 --> 00:07:55,333
I prefer the classic style.
169
00:07:56,165 --> 00:07:58,165
Doesn’t it look too normal?
170
00:07:58,415 --> 00:07:59,150
Normal?
171
00:08:00,250 --> 00:08:02,875
Some designers like to be bumptious.
172
00:08:03,250 --> 00:08:03,875
Sometimes,
173
00:08:03,875 --> 00:08:05,625
their designs with sudden inspiration
174
00:08:05,958 --> 00:08:07,625
are only for daily occasions
such as walking a dog.
175
00:08:08,050 --> 00:08:09,458
It’s too cheap for formal occasions.
176
00:08:09,915 --> 00:08:10,458
What do you think?
177
00:08:13,583 --> 00:08:14,415
You have such good taste.
178
00:08:14,665 --> 00:08:16,290
This is a replica
of the classic style.
179
00:08:16,583 --> 00:08:17,540
It’s also a limited edition.
180
00:08:17,540 --> 00:08:18,458
There are only three pieces in China.
181
00:08:18,665 --> 00:08:19,625
This is the last one.
182
00:08:19,625 --> 00:08:20,625
Pack it for me.
183
00:08:20,665 --> 00:08:21,290
Wait!
184
00:08:28,375 --> 00:08:29,375
I’ll take this.
185
00:08:31,375 --> 00:08:32,500
Lin Xiaoya, are you out of your mind?
186
00:08:32,541 --> 00:08:33,850
Defend your dignity.
187
00:08:34,125 --> 00:08:35,500
You don’t feel hurt
when you use my bank card.
188
00:08:39,333 --> 00:08:40,250
But I...
189
00:08:43,708 --> 00:08:45,416
If I remember correctly,
190
00:08:45,416 --> 00:08:47,750
VIPs have preemption right, right?
191
00:08:50,208 --> 00:08:51,041
Sorry, Miss,
192
00:08:51,041 --> 00:08:52,583
but she has preemption right.
193
00:08:54,150 --> 00:08:55,041
Sorry.
194
00:08:55,458 --> 00:08:56,041
It doesn’t matter.
195
00:08:56,666 --> 00:08:57,666
It’s just a blouse.
196
00:08:58,333 --> 00:09:00,000
As you wish.
197
00:09:00,583 --> 00:09:01,250
Well, Miss Ran,
198
00:09:01,250 --> 00:09:02,250
we’ll leave you alone.
199
00:09:08,041 --> 00:09:09,750
Looks like this is my only option.
200
00:09:09,750 --> 00:09:11,991
(Supervision China General Chamber of Commerce
of Watch & Spectacles and Testing Center, HGSTC)
201
00:09:18,833 --> 00:09:19,833
This one is 2,000 yuan.
202
00:09:19,833 --> 00:09:20,775
This one is 3,000 yuan.
203
00:09:20,875 --> 00:09:21,625
This...
204
00:09:21,916 --> 00:09:22,583
It’s 500 yuan.
205
00:09:26,041 --> 00:09:26,675
Miss,
206
00:09:26,791 --> 00:09:28,666
may I check your bag?
207
00:09:29,416 --> 00:09:30,125
This?
208
00:09:30,125 --> 00:09:30,625
Yes.
209
00:09:38,333 --> 00:09:40,958
You’re lucky to know me
who can recognize your bag.
210
00:09:41,125 --> 00:09:43,083
This is handmade
211
00:09:43,083 --> 00:09:44,625
by the French bag maker Barrett.
212
00:09:44,625 --> 00:09:45,875
I checked it.
213
00:09:46,000 --> 00:09:47,625
The metal and sewing are good.
214
00:09:47,666 --> 00:09:48,958
And it’s made of rare skin.
215
00:09:49,625 --> 00:09:51,791
I offer 50,000 yuan to buy it.
216
00:09:52,666 --> 00:09:53,375
We won’t sell it.
217
00:09:53,725 --> 00:09:54,475
Mm.
218
00:09:55,208 --> 00:09:56,400
100,000 yuan at least.
219
00:09:59,250 --> 00:10:00,291
Sorry, Madam.
220
00:10:00,583 --> 00:10:01,583
This is a gift from someone else.
221
00:10:01,625 --> 00:10:03,500
I won’t sell it, anyway.
222
00:10:03,575 --> 00:10:04,750
I’ll offer 20,000 yuan more.
223
00:10:04,833 --> 00:10:05,291
70,000 in total.
224
00:10:05,833 --> 00:10:07,375
I won’t sell it, either.
225
00:10:07,950 --> 00:10:08,625
Xixi,
226
00:10:08,625 --> 00:10:09,500
let’s ask
227
00:10:09,500 --> 00:10:10,708
if we can mortgage it here.
228
00:10:10,750 --> 00:10:11,500
When you have money,
229
00:10:11,500 --> 00:10:13,041
come back to redeem it.
230
00:10:13,041 --> 00:10:14,250
You’re in urgent need of money.
231
00:10:15,041 --> 00:10:15,583
Think about it.
232
00:10:18,850 --> 00:10:19,583
Madam,
233
00:10:19,916 --> 00:10:21,458
this bag matters a lot to me.
234
00:10:21,750 --> 00:10:22,750
If I weren’t in urgent need of money,
235
00:10:22,750 --> 00:10:24,041
I wouldn’t come here.
236
00:10:25,000 --> 00:10:26,708
May I mortgage it here?
237
00:10:27,000 --> 00:10:28,458
And in three months...
238
00:10:28,750 --> 00:10:29,375
In three months,
239
00:10:29,375 --> 00:10:30,666
I’ll come back to redeem it.
240
00:10:30,666 --> 00:10:32,125
If you want it in three months,
241
00:10:32,250 --> 00:10:33,875
you’ll have to pay a higher price.
242
00:10:33,875 --> 00:10:34,583
It’s okay, Madam.
243
00:10:35,041 --> 00:10:36,208
I can accept a higher price.
244
00:10:36,875 --> 00:10:39,708
I’ll mortgage it to you now.
245
00:10:40,583 --> 00:10:41,208
Fine, then.
246
00:10:41,625 --> 00:10:42,250
Thank you, Madam.
247
00:10:43,250 --> 00:10:43,958
Do keep it for me.
248
00:10:53,625 --> 00:10:54,500
Miss Gu.
249
00:10:56,333 --> 00:10:57,075
Grandma.
250
00:10:57,075 --> 00:10:57,875
You’re having dinner?
251
00:10:59,875 --> 00:11:01,975
Where’s the bag I gave you?
252
00:11:02,625 --> 00:11:03,925
Why didn’t you use it today?
253
00:11:04,375 --> 00:11:05,375
You don’t like it?
254
00:11:07,875 --> 00:11:08,833
You’re wrong, Grandma.
255
00:11:09,625 --> 00:11:11,375
The sun was burning today.
256
00:11:12,125 --> 00:11:13,125
I didn’t want it to be burned.
257
00:11:14,041 --> 00:11:15,583
It’s no big deal.
258
00:11:15,958 --> 00:11:18,541
Bags should be used, right?
259
00:11:18,958 --> 00:11:21,250
If it’s broken, buy a new one.
260
00:11:21,925 --> 00:11:22,500
All right.
261
00:11:22,500 --> 00:11:23,375
I’ll use it next time.
262
00:11:23,975 --> 00:11:24,708
Mm.
263
00:11:24,708 --> 00:11:26,791
Yes. Be a good girl.
264
00:11:27,166 --> 00:11:28,166
Come on.
265
00:11:28,625 --> 00:11:30,625
Sit down and have dinner with me.
266
00:11:32,125 --> 00:11:33,791
There’re so many dishes.
267
00:11:33,833 --> 00:11:35,208
I can’t finish them.
268
00:11:37,425 --> 00:11:38,041
Grandma,
269
00:11:38,041 --> 00:11:39,250
I had dinner before I was back.
270
00:11:40,333 --> 00:11:41,250
Help yourself to more dishes.
271
00:11:42,083 --> 00:11:43,025
Xixi,
272
00:11:43,750 --> 00:11:45,875
my birthday is next week.
273
00:11:46,375 --> 00:11:49,208
I’ll invite many relatives and friends.
274
00:11:49,708 --> 00:11:50,500
By then,
275
00:11:50,875 --> 00:11:51,833
Xixi,
276
00:11:52,083 --> 00:11:55,166
do use the bag I gave you.
277
00:11:58,625 --> 00:11:59,583
Next week?
278
00:11:59,583 --> 00:12:00,200
Mm.
279
00:12:03,291 --> 00:12:04,125
Don’t worry, Grandma.
280
00:12:04,458 --> 00:12:05,583
I’ll use it.
281
00:12:06,083 --> 00:12:06,666
All right.
282
00:12:08,125 --> 00:12:09,666
She’s coming, I guess.
283
00:12:11,375 --> 00:12:12,541
Almost there.
284
00:12:22,625 --> 00:12:23,208
Mr. Shang,
285
00:12:24,125 --> 00:12:25,208
this is the company’s annual budget.
286
00:12:25,325 --> 00:12:25,875
Please review it.
287
00:12:26,791 --> 00:12:28,666
Put... put it here.
288
00:12:29,475 --> 00:12:31,458
These are files you have to sign.
289
00:12:31,708 --> 00:12:32,250
Have a look.
290
00:12:32,541 --> 00:12:33,400
Sign them and leave them here.
291
00:12:33,400 --> 00:12:34,250
I’ll come and get them tomorrow.
292
00:12:35,300 --> 00:12:35,875
I gotta go.
293
00:12:35,875 --> 00:12:36,550
Well...
294
00:12:39,041 --> 00:12:40,666
Stay with me for a bit longer.
295
00:12:42,275 --> 00:12:42,916
All right.
296
00:12:45,458 --> 00:12:46,916
Let’s talk
297
00:12:46,916 --> 00:12:48,041
about the annual budget.
298
00:12:48,708 --> 00:12:50,291
I think for this quarter...
299
00:12:50,291 --> 00:12:53,083
I don’t want to talk about this.
300
00:12:53,666 --> 00:12:54,775
What else do you want to talk about?
301
00:12:57,000 --> 00:12:57,708
By the way,
302
00:12:58,125 --> 00:12:59,000
last time,
303
00:12:59,375 --> 00:13:01,208
you asked me about the manager
of the Planning Department.
304
00:13:01,541 --> 00:13:03,000
The HR Department has given
me several candidates.
305
00:13:03,208 --> 00:13:03,750
Have a look.
306
00:13:03,958 --> 00:13:05,000
I picked some good ones.
307
00:13:07,291 --> 00:13:08,000
My hand hurts.
308
00:13:08,166 --> 00:13:09,166
Read for me.
309
00:13:09,458 --> 00:13:10,000
Never think of it.
310
00:13:10,625 --> 00:13:11,625
Your hand is okay. Read it yourself.
311
00:13:11,900 --> 00:13:12,550
No.
312
00:13:16,950 --> 00:13:19,125
You can build Lego with one hand?
313
00:13:20,791 --> 00:13:23,333
I... I built it before.
314
00:13:23,500 --> 00:13:25,666
I asked the nanny to bring it to me.
315
00:13:25,708 --> 00:13:26,708
I’d like to have a look.
316
00:13:28,625 --> 00:13:29,791
I used to love this, too.
317
00:13:29,833 --> 00:13:31,250
But it was out of stock.
318
00:13:31,250 --> 00:13:32,083
Then I failed to buy one.
319
00:13:33,375 --> 00:13:36,208
Shall I build it for you?
320
00:13:36,583 --> 00:13:37,100
Sure.
321
00:13:37,250 --> 00:13:39,000
Do it and I’ll watch.
322
00:13:39,300 --> 00:13:39,875
Okay.
323
00:13:41,500 --> 00:13:42,166
Teach me.
324
00:13:42,166 --> 00:13:42,916
- Where shall I put this?
- No, no, no.
325
00:13:42,916 --> 00:13:43,750
It’s... it’s not there.
326
00:13:43,791 --> 00:13:44,583
Not there?
327
00:13:45,041 --> 00:13:46,041
No, no.
328
00:13:46,041 --> 00:13:46,750
- Mm...
- Why doesn’t it feel right?
329
00:13:46,791 --> 00:13:47,583
It’s... it’s broken.
330
00:13:47,825 --> 00:13:48,475
I...
331
00:13:48,583 --> 00:13:50,041
No, no, no.
332
00:13:53,550 --> 00:13:54,666
When was your hand recovered?
333
00:13:56,625 --> 00:13:57,333
Yeah.
334
00:13:57,625 --> 00:13:59,041
When was it?
335
00:13:59,041 --> 00:14:00,250
Lego has magic.
336
00:14:00,625 --> 00:14:01,916
It healed my hand immediately.
337
00:14:02,083 --> 00:14:02,750
How efficient!
338
00:14:06,208 --> 00:14:07,125
Go to the company
for a meeting tomorrow.
339
00:14:07,375 --> 00:14:07,875
Yes.
340
00:14:13,800 --> 00:14:17,400
You kept eating this these days?
341
00:14:19,850 --> 00:14:20,525
Mm.
342
00:14:22,208 --> 00:14:25,291
You slept on the sofa?
343
00:14:25,500 --> 00:14:26,150
Mm.
344
00:14:26,916 --> 00:14:28,625
My apartment is big.
345
00:14:29,700 --> 00:14:31,783
But I feel the most secure
to sleep on the sofa.
346
00:14:32,200 --> 00:14:34,050
Are you saying
you’re afraid of darkness?
347
00:14:34,583 --> 00:14:35,291
No.
348
00:14:36,750 --> 00:14:39,541
I’m afraid of thunder and rain.
349
00:14:39,958 --> 00:14:41,000
When I was little,
350
00:14:41,791 --> 00:14:43,541
my parents did business
away from home.
351
00:14:43,875 --> 00:14:44,625
I stayed alone.
352
00:14:45,083 --> 00:14:46,250
When there was thunder and rain,
353
00:14:46,291 --> 00:14:47,375
I was scared.
354
00:14:48,083 --> 00:14:50,666
Then I came onto the sofa,
355
00:14:51,166 --> 00:14:52,250
put the quilt on me,
356
00:14:52,291 --> 00:14:53,250
huddled myself up,
357
00:14:53,416 --> 00:14:54,125
and turned on the TV.
358
00:14:55,041 --> 00:14:57,700
With sound and light,
359
00:14:58,500 --> 00:14:59,833
I would be less scared.
360
00:15:04,291 --> 00:15:04,833
Are you hungry?
361
00:15:08,708 --> 00:15:10,500
Delicious. I feel so happy.
362
00:15:10,875 --> 00:15:11,600
Wow.
363
00:15:11,875 --> 00:15:13,475
It’s the best noodles I’ve ever had.
364
00:15:14,200 --> 00:15:15,500
What a surprise!
365
00:15:15,708 --> 00:15:17,950
You work so brilliantly
366
00:15:18,000 --> 00:15:19,291
and even cook so well.
367
00:15:21,375 --> 00:15:22,000
Stop that.
368
00:15:22,583 --> 00:15:23,666
Just some instant noodles.
369
00:15:25,875 --> 00:15:26,775
More than that.
370
00:15:26,775 --> 00:15:27,958
You made the noodles for me.
371
00:15:28,125 --> 00:15:29,291
I’m quite satisfied.
372
00:15:30,200 --> 00:15:31,125
Let me help you.
373
00:15:33,525 --> 00:15:34,166
I...
374
00:16:05,375 --> 00:16:06,583
Wash it yourself.
375
00:16:06,725 --> 00:16:07,350
I...
376
00:16:09,625 --> 00:16:10,958
I was so stupid.
377
00:16:12,708 --> 00:16:14,375
If I kissed her,
378
00:16:14,375 --> 00:16:15,458
I would just be punched at most.
379
00:16:16,425 --> 00:16:17,000
Coward!
380
00:16:20,125 --> 00:16:21,600
Is your grandson all right abroad?
381
00:16:21,833 --> 00:16:22,916
Everything’s all right with him.
382
00:16:26,875 --> 00:16:27,500
Come on.
383
00:16:28,166 --> 00:16:29,250
Hello.
384
00:16:31,275 --> 00:16:31,958
Be careful.
385
00:16:31,958 --> 00:16:32,541
Hello.
386
00:16:33,625 --> 00:16:35,375
- Ms. Zhang, long time no see.
- Go accompany my old friends.
387
00:16:35,700 --> 00:16:36,500
- Talk to you later.
- Hello, Miss Ran.
388
00:16:36,650 --> 00:16:37,275
Mm.
389
00:16:37,550 --> 00:16:38,166
Come on.
390
00:16:41,708 --> 00:16:42,500
Grandma.
391
00:16:42,500 --> 00:16:42,875
Cheers.
392
00:16:42,875 --> 00:16:44,291
At last, you’ve come.
393
00:16:44,333 --> 00:16:45,875
I miss you.
394
00:16:45,875 --> 00:16:47,208
I miss you, too, Grandma.
395
00:16:48,416 --> 00:16:49,083
Xixi,
396
00:16:49,458 --> 00:16:50,375
this is Xiwei.
397
00:16:51,000 --> 00:16:53,425
You two met at your wedding, didn’t you?
398
00:16:53,425 --> 00:16:53,900
Yes.
399
00:16:54,225 --> 00:16:54,875
Hello.
400
00:16:55,166 --> 00:16:57,166
I’ll go talk with my old friends.
401
00:16:57,500 --> 00:16:58,100
Mm.
402
00:16:58,725 --> 00:16:59,333
All right.
403
00:16:59,333 --> 00:16:59,875
Go ahead.
404
00:17:00,958 --> 00:17:01,950
There you are.
405
00:17:01,950 --> 00:17:02,475
You’ve come.
406
00:17:02,475 --> 00:17:03,708
At last, there you are.
407
00:17:03,708 --> 00:17:04,250
Come and take your seat.
408
00:17:04,250 --> 00:17:05,333
Come on. Be seated.
409
00:17:09,550 --> 00:17:10,200
Please help yourself.
410
00:17:11,250 --> 00:17:12,041
Miss Gu,
411
00:17:13,875 --> 00:17:15,500
you’re not a qualified Mrs. Yin.
412
00:17:20,600 --> 00:17:21,583
Miss Ran,
413
00:17:22,000 --> 00:17:25,333
you can’t judge whether I’m qualified.
414
00:17:27,125 --> 00:17:28,458
As Sichen’s wife,
415
00:17:29,250 --> 00:17:30,541
you should communicate more with them.
416
00:17:31,791 --> 00:17:34,208
Maybe one day, you can use
your social relationship
417
00:17:34,208 --> 00:17:35,083
to help Sichen.
418
00:17:35,175 --> 00:17:35,850
Yeah.
419
00:17:35,950 --> 00:17:36,899
Come on. Cheers.
420
00:17:38,650 --> 00:17:39,541
Miss Ran,
421
00:17:39,541 --> 00:17:41,083
what’s your point?
422
00:17:41,583 --> 00:17:43,000
Why could a girl like you
423
00:17:43,416 --> 00:17:44,916
take away everything of mine?
424
00:17:45,675 --> 00:17:46,541
Miss Ran,
425
00:17:47,250 --> 00:17:48,833
what do you mean a girl like me?
426
00:17:48,833 --> 00:17:49,625
What do you think?
427
00:17:51,291 --> 00:17:52,208
Do you dare to prove yourself?
428
00:17:53,800 --> 00:17:54,833
Why do I not?
429
00:17:55,416 --> 00:17:56,000
Come with me.
430
00:17:57,083 --> 00:17:57,583
Cheers.
431
00:17:59,650 --> 00:18:00,525
Hi.
432
00:18:01,700 --> 00:18:02,925
Let me introduce you.
433
00:18:03,166 --> 00:18:04,475
This is Sichen’s wife,
434
00:18:04,475 --> 00:18:05,208
Gu Xixi.
435
00:18:05,650 --> 00:18:06,475
Hello.
436
00:18:07,150 --> 00:18:07,833
Miss Gu,
437
00:18:08,125 --> 00:18:09,500
which college did you go to?
438
00:18:09,791 --> 00:18:11,125
Harvard or Cambridge?
439
00:18:11,666 --> 00:18:12,583
I majored in design.
440
00:18:13,791 --> 00:18:15,708
It must be Columbia University
or Stanford.
441
00:18:16,333 --> 00:18:16,916
I see.
442
00:18:16,916 --> 00:18:17,500
Can it be
443
00:18:17,500 --> 00:18:18,333
UCLA
444
00:18:18,333 --> 00:18:19,125
or Parsons?
445
00:18:20,125 --> 00:18:22,041
I studied at Jiangbei College of Design.
446
00:18:25,041 --> 00:18:27,075
It’s also a good college of design
in China.
447
00:18:27,458 --> 00:18:28,625
So far,
448
00:18:28,625 --> 00:18:30,125
there haven’t been
any famous designers.
449
00:18:30,791 --> 00:18:32,041
But I believe there will be some.
450
00:18:33,166 --> 00:18:33,875
Xixi,
451
00:18:34,166 --> 00:18:36,000
the dress you wear is nicely designed.
452
00:18:36,916 --> 00:18:37,550
Thank you.
453
00:18:37,666 --> 00:18:39,416
I designed it myself.
454
00:18:39,833 --> 00:18:41,916
But I haven’t started my brand yet.
455
00:18:42,250 --> 00:18:44,166
I’m running an online store
with a friend.
456
00:18:44,375 --> 00:18:46,350
- Sichen.
- You can see my designs online.
457
00:18:47,083 --> 00:18:48,375
We’re waiting for you.
458
00:18:48,416 --> 00:18:49,041
Grandma.
459
00:18:49,041 --> 00:18:49,625
Mm.
460
00:18:51,625 --> 00:18:53,291
- Hello, Grandma.
- Happy birthday, Grandma.
461
00:18:53,291 --> 00:18:54,125
- Sichen.
- Happy birthday, Grandma.
462
00:18:54,125 --> 00:18:54,750
Thanks.
463
00:18:56,000 --> 00:18:57,625
Welcome to Grandma’s birthday party.
464
00:18:58,291 --> 00:18:59,250
Sichen,
465
00:18:59,375 --> 00:19:02,625
what gift have you prepared for me?
466
00:19:03,125 --> 00:19:04,541
Didn’t you say the two suits of pajamas
467
00:19:04,541 --> 00:19:05,375
weren’t comfortable?
468
00:19:06,833 --> 00:19:08,833
I asked Pilly
to pick some fabrics in Italy
469
00:19:09,125 --> 00:19:10,291
and have new pajamas made for you.
470
00:19:10,750 --> 00:19:11,416
This is
471
00:19:11,416 --> 00:19:12,916
designed by CI’s designer.
472
00:19:13,250 --> 00:19:14,625
I recommended it to Sichen.
473
00:19:15,350 --> 00:19:16,575
After such a good gift,
474
00:19:16,575 --> 00:19:18,041
- how can we show ours?
- Good.
475
00:19:18,291 --> 00:19:19,125
Miss Gu,
476
00:19:19,125 --> 00:19:20,208
what gift have you prepared?
477
00:19:27,916 --> 00:19:29,708
What’s this? Looks mysterious.
478
00:19:30,666 --> 00:19:31,250
Here it is.
479
00:19:35,666 --> 00:19:36,375
It’s...
480
00:19:36,375 --> 00:19:38,458
- It’s my gift for Grandma.
- Vegetables?
481
00:19:38,500 --> 00:19:39,500
What kind of gift is it?
482
00:19:39,541 --> 00:19:40,166
Yeah.
483
00:19:41,375 --> 00:19:42,583
How cheap!
484
00:19:42,625 --> 00:19:43,375
Yeah.
485
00:19:46,833 --> 00:19:48,916
Today is Grandma’s birthday.
486
00:19:49,500 --> 00:19:51,375
What a poor gift you’re giving her!
487
00:19:56,375 --> 00:19:57,125
Grandma,
488
00:19:57,666 --> 00:19:58,375
I often saw you
489
00:19:58,375 --> 00:20:00,375
have no appetite.
490
00:20:01,083 --> 00:20:02,500
Then I asked a doctor
491
00:20:02,916 --> 00:20:05,375
to match some vegetables
492
00:20:05,800 --> 00:20:07,291
and made them into pickles
493
00:20:07,333 --> 00:20:09,625
so that you would have a good appetite.
494
00:20:10,583 --> 00:20:12,375
It gives me a lot of appetites.
495
00:20:13,333 --> 00:20:16,375
You exactly know what I want.
496
00:20:17,208 --> 00:20:18,083
Grandma.
497
00:20:18,083 --> 00:20:18,550
Mm.
498
00:20:18,550 --> 00:20:20,125
It seems to be a suitable gift.
499
00:20:20,375 --> 00:20:23,291
But isn’t it too...?
500
00:20:24,333 --> 00:20:25,750
She’s the hostess of the Yin Family.
501
00:20:26,458 --> 00:20:27,708
Whatever she gives is suitable.
502
00:20:28,750 --> 00:20:31,500
Anyway, Grandma likes the gift.
503
00:20:31,535 --> 00:20:32,125
Mm.
504
00:20:32,125 --> 00:20:33,833
A gift is never measured by its price.
505
00:20:38,333 --> 00:20:38,916
- Grandma.
- Mm.
506
00:20:39,416 --> 00:20:41,166
When I was shopping in a mall,
507
00:20:41,166 --> 00:20:42,300
I saw a bag.
508
00:20:42,791 --> 00:20:44,791
It looks the same
509
00:20:45,041 --> 00:20:46,208
as the bag you designed.
510
00:20:46,666 --> 00:20:48,666
I bought it to make them a pair.
511
00:20:48,875 --> 00:20:49,833
Good things should be in pairs.
512
00:20:50,291 --> 00:20:51,550
The same?
513
00:20:52,833 --> 00:20:54,150
How is that possible?
514
00:20:54,500 --> 00:20:56,958
I designed the bag myself.
515
00:20:57,125 --> 00:20:59,125
It’s the one and only in the world.
516
00:21:06,575 --> 00:21:07,250
Madam,
517
00:21:07,666 --> 00:21:09,083
I’ll take this bag.
518
00:21:09,083 --> 00:21:10,400
It’s quite expensive.
519
00:21:11,750 --> 00:21:12,500
Name your price.
520
00:21:13,625 --> 00:21:14,250
Fine.
521
00:21:15,833 --> 00:21:16,541
Xixi.
522
00:21:17,916 --> 00:21:18,625
Xixi?
523
00:21:19,583 --> 00:21:20,833
What happened?
524
00:21:20,833 --> 00:21:21,416
Xixi.
525
00:21:22,100 --> 00:21:22,833
No idea.
526
00:21:22,833 --> 00:21:24,041
Come, Xixi.
527
00:21:26,916 --> 00:21:27,375
It...
528
00:21:28,050 --> 00:21:28,625
Grandma.
529
00:21:28,666 --> 00:21:29,416
Xixi,
530
00:21:29,666 --> 00:21:32,125
go get the bag I gave you
531
00:21:32,416 --> 00:21:33,500
and show it to everybody.
532
00:21:33,500 --> 00:21:34,791
- I’ll see what she can take out.
- All right?
533
00:21:35,166 --> 00:21:35,791
Wait and see.
534
00:21:36,791 --> 00:21:38,333
Maybe she just sold it.
535
00:21:38,333 --> 00:21:39,125
Yeah.
536
00:21:39,125 --> 00:21:40,375
She’ll make a fool of herself again.
537
00:21:43,750 --> 00:21:44,625
- Xixi.
- I’ll see what she can show us.
538
00:21:44,625 --> 00:21:45,400
She’s so disgraced.
539
00:21:47,750 --> 00:21:49,000
Grandma.
540
00:21:49,000 --> 00:21:49,583
- Grandma.
- Actually...
541
00:21:49,625 --> 00:21:50,200
Mm.
542
00:21:50,200 --> 00:21:51,166
The bag is in the room.
543
00:21:51,416 --> 00:21:52,541
I’ll go get it with Xixi.
544
00:21:53,000 --> 00:21:54,250
Go ahead. Be quick.
545
00:21:57,083 --> 00:21:57,625
Tell me.
546
00:21:57,916 --> 00:21:58,625
What happened?
547
00:21:59,291 --> 00:22:00,750
Why does Ran Xiwei have your bag?
548
00:22:29,541 --> 00:22:30,500
You faked a good one.
549
00:22:33,083 --> 00:22:33,791
Where did you get it?
550
00:22:37,750 --> 00:22:39,750
You’re really making the same bag?
551
00:22:39,750 --> 00:22:41,666
I have to make it today.
552
00:22:42,500 --> 00:22:43,875
If Grandma can’t see it
553
00:22:43,875 --> 00:22:45,000
at her birthday party,
554
00:22:45,875 --> 00:22:47,208
she’ll be very sad.
555
00:22:49,291 --> 00:22:50,375
I made the bag.
556
00:22:51,916 --> 00:22:52,833
The real one...
557
00:22:54,416 --> 00:22:55,583
I sold it.
558
00:22:58,800 --> 00:22:59,500
Madam,
559
00:22:59,500 --> 00:23:00,525
where’s my bag?
560
00:23:01,125 --> 00:23:01,750
I sold it.
561
00:23:02,541 --> 00:23:03,291
What?
562
00:23:03,833 --> 00:23:04,708
The buyer offered a high price
563
00:23:04,708 --> 00:23:05,750
that I couldn’t refuse.
564
00:23:06,291 --> 00:23:07,300
You...
565
00:23:12,291 --> 00:23:13,000
Fine.
566
00:23:14,166 --> 00:23:15,275
It’s honest of you.
567
00:23:17,166 --> 00:23:18,041
I’ll go out
568
00:23:18,416 --> 00:23:20,083
and admit my mistake to Grandma.
569
00:23:25,916 --> 00:23:26,541
Gu Xixi,
570
00:23:27,458 --> 00:23:28,791
you’re not only greedy for money,
571
00:23:30,291 --> 00:23:32,416
but also have no empathy.
572
00:23:32,875 --> 00:23:34,083
Today is Grandma’s birthday.
573
00:23:35,083 --> 00:23:37,500
Do you want her to remember
574
00:23:38,250 --> 00:23:39,625
the most unforgettable
and hurting moment?
575
00:23:41,625 --> 00:23:42,666
What should I do, then?
576
00:23:43,041 --> 00:23:44,125
Don’t say anything when you go out.
577
00:23:45,083 --> 00:23:45,800
I’ll explain.
578
00:23:47,025 --> 00:23:47,875
Later,
579
00:23:48,791 --> 00:23:49,750
I’ll get even with you.
580
00:23:55,666 --> 00:23:56,375
Xixi,
581
00:23:56,750 --> 00:23:57,375
come on.
582
00:23:57,375 --> 00:23:57,916
Grandma.
583
00:23:58,125 --> 00:23:59,291
Come and show it to me.
584
00:24:02,333 --> 00:24:03,375
Yeah.
585
00:24:03,583 --> 00:24:05,050
It’s right, Xixi.
586
00:24:05,916 --> 00:24:07,791
This is the bag I gave Xixi.
587
00:24:08,025 --> 00:24:08,925
Nothing’s wrong.
588
00:24:09,083 --> 00:24:09,583
Look.
589
00:24:09,583 --> 00:24:10,833
What’s the problem?
590
00:24:10,833 --> 00:24:11,708
Something’s wrong, Grandma.
591
00:24:12,375 --> 00:24:13,291
What’s wrong?
592
00:24:13,666 --> 00:24:15,041
The colors are different.
593
00:24:15,166 --> 00:24:15,750
Yeah.
594
00:24:15,791 --> 00:24:16,791
She’s right.
595
00:24:17,375 --> 00:24:18,291
They’re different.
596
00:24:18,750 --> 00:24:20,416
The colors are different?
597
00:24:21,500 --> 00:24:22,166
Grandma,
598
00:24:22,166 --> 00:24:23,041
let me check it for you.
599
00:24:23,250 --> 00:24:23,925
Mm.
600
00:24:28,166 --> 00:24:29,416
These two bags are indeed different
601
00:24:29,416 --> 00:24:30,800
in some details.
602
00:24:31,708 --> 00:24:33,041
Which one is real?
603
00:24:33,041 --> 00:24:35,000
And which one is fake but looks so real?
604
00:24:36,850 --> 00:24:37,750
How about this?
605
00:24:38,041 --> 00:24:39,166
I’ll go get an appraiser
606
00:24:39,375 --> 00:24:40,208
to appraise the bags.
607
00:24:40,375 --> 00:24:41,708
Then we’ll know the truth.
608
00:24:42,025 --> 00:24:42,775
- There’s no need.
- Yes, yes.
609
00:24:42,775 --> 00:24:43,500
An appraiser will recognize it.
610
00:24:43,500 --> 00:24:44,000
Grandma,
611
00:24:44,958 --> 00:24:46,666
these two bags are both real.
612
00:24:47,600 --> 00:24:48,375
They are?
613
00:24:48,375 --> 00:24:50,416
Now, designers make a sample
614
00:24:50,666 --> 00:24:51,708
before they make the real product.
615
00:24:52,583 --> 00:24:53,875
After revising
616
00:24:53,875 --> 00:24:55,150
some details,
617
00:24:55,458 --> 00:24:56,375
they make the final product.
618
00:24:56,875 --> 00:24:58,541
That’s why there are two bags.
619
00:24:58,875 --> 00:25:00,208
That explains.
620
00:25:00,250 --> 00:25:01,708
I understand now.
621
00:25:02,125 --> 00:25:03,500
There isn’t any problem, then.
622
00:25:08,125 --> 00:25:09,150
Sorry, Grandma.
623
00:25:09,458 --> 00:25:10,416
It’s my problem.
624
00:25:11,166 --> 00:25:13,375
I asked Barrett to make the bag for you.
625
00:25:13,833 --> 00:25:14,833
I’ll go ask him.
626
00:25:15,375 --> 00:25:16,208
Don’t.
627
00:25:16,208 --> 00:25:17,583
Don’t bother him.
628
00:25:19,208 --> 00:25:22,000
If he hears about it,
629
00:25:22,333 --> 00:25:23,916
he’ll find it funny.
630
00:25:24,458 --> 00:25:25,150
Xiwei,
631
00:25:25,666 --> 00:25:27,125
this is where you stop.
632
00:25:28,125 --> 00:25:29,250
Today is Grandma’s birthday.
633
00:25:30,000 --> 00:25:31,791
Don’t make it
an appraising meeting for bags.
634
00:25:32,875 --> 00:25:33,791
Yeah, yeah.
635
00:25:35,583 --> 00:25:36,458
Sorry, Grandma.
636
00:25:36,958 --> 00:25:37,958
It’s inconsiderate of me.
637
00:25:38,583 --> 00:25:39,458
Xiwei,
638
00:25:40,041 --> 00:25:41,750
thank you for your care.
639
00:25:42,416 --> 00:25:44,541
I’ll accept this bag.
640
00:25:44,825 --> 00:25:45,400
Mm.
641
00:25:48,275 --> 00:25:49,708
Let’s have Grandma cut the cake.
642
00:25:51,250 --> 00:25:53,416
Let’s go cut the cake.
643
00:25:53,416 --> 00:25:54,325
Let’s go.
644
00:25:55,041 --> 00:25:56,208
Go cut the cake.
645
00:25:59,450 --> 00:26:00,250
Thank you.
646
00:26:06,225 --> 00:26:06,916
Ruona,
647
00:26:07,208 --> 00:26:08,708
you haven’t changed after so many years.
648
00:26:09,000 --> 00:26:10,291
Neither have you.
649
00:26:10,291 --> 00:26:11,166
I have.
650
00:26:11,250 --> 00:26:12,416
I’ve grown old.
651
00:26:13,275 --> 00:26:14,291
Ruona, you know what?
652
00:26:14,291 --> 00:26:14,875
Last night...
653
00:26:17,875 --> 00:26:18,458
He...
654
00:26:19,583 --> 00:26:21,000
Well, let me introduce you.
655
00:26:21,250 --> 00:26:21,791
Mr. Fang,
656
00:26:22,375 --> 00:26:23,750
this is our CEO,
657
00:26:23,791 --> 00:26:24,375
Shang Ke.
658
00:26:25,000 --> 00:26:25,708
Mr. Shang,
659
00:26:25,708 --> 00:26:27,333
this is Fang Ming from Redwood,
660
00:26:27,333 --> 00:26:27,925
Mr. Fang.
661
00:26:27,925 --> 00:26:28,916
Hello, Mr. Shang.
662
00:26:28,916 --> 00:26:29,791
I’ve heard a lot about you.
663
00:26:31,500 --> 00:26:32,125
Nice to meet you.
664
00:26:33,583 --> 00:26:35,625
You two look familiar.
665
00:26:35,666 --> 00:26:36,500
You’ve known each other for long?
666
00:26:36,875 --> 00:26:37,541
More than that.
667
00:26:37,916 --> 00:26:39,541
Ruona and I have known for a long time.
668
00:26:39,833 --> 00:26:41,291
She nearly became my...
669
00:26:41,291 --> 00:26:41,791
Mr. Fang,
670
00:26:41,958 --> 00:26:42,958
it’s an old story.
671
00:26:42,958 --> 00:26:43,958
Don’t make fun of it, Mr. Fang.
672
00:26:44,458 --> 00:26:45,041
Old...?
673
00:26:47,458 --> 00:26:48,041
You...
674
00:26:51,350 --> 00:26:52,041
Be seated, please.
675
00:26:52,750 --> 00:26:53,333
I...
676
00:27:02,000 --> 00:27:02,675
Get it started.
677
00:27:05,250 --> 00:27:06,750
We won’t waste our time, then.
678
00:27:07,000 --> 00:27:08,450
Let’s just get to the point.
679
00:27:13,275 --> 00:27:15,900
(Gu Xixi and Yin Sichen
attended Granny Yin’s birthday party)
680
00:27:18,583 --> 00:27:20,583
I heard you’re looking for a job.
681
00:27:21,375 --> 00:27:22,750
I can offer you
682
00:27:23,041 --> 00:27:24,541
a well-paid job.
683
00:27:24,833 --> 00:27:27,000
I wonder if you would like it.
684
00:27:28,583 --> 00:27:29,583
What do you want me to do?
685
00:27:39,416 --> 00:27:40,083
Send the minutes of the meeting to me.
686
00:27:40,083 --> 00:27:40,925
- I gotta go, Ruona.
- Mm.
687
00:27:41,916 --> 00:27:42,458
See you next time.
688
00:27:43,791 --> 00:27:45,166
See you, Mr. Shang.
689
00:27:47,166 --> 00:27:48,000
See... see you.
690
00:27:50,541 --> 00:27:51,208
Get to your work.
691
00:27:51,208 --> 00:27:51,958
All right, Miss Mu.
692
00:27:51,958 --> 00:27:53,875
See you? Never again.
693
00:27:54,975 --> 00:27:55,666
Wait.
694
00:27:57,750 --> 00:27:58,350
What?
695
00:27:59,375 --> 00:28:03,208
I feel something special
between you and him.
696
00:28:04,833 --> 00:28:07,458
He’s just an ex-colleague
from my previous company.
697
00:28:07,916 --> 00:28:10,916
Ex-colleague from your previous company.
698
00:28:10,916 --> 00:28:12,916
Isn’t there any...?
699
00:28:13,166 --> 00:28:14,375
Any special...
700
00:28:14,416 --> 00:28:15,041
Ex-boyfriend.
701
00:28:16,583 --> 00:28:17,125
I’ll leave you alone.
702
00:28:37,625 --> 00:28:39,650
I know you don’t want to listen.
703
00:28:41,125 --> 00:28:42,291
But I still want to tell you.
704
00:28:44,041 --> 00:28:45,458
It’s not what you think it is.
705
00:28:46,000 --> 00:28:47,333
You’re not what I think you are, either.
706
00:28:50,791 --> 00:28:52,375
What do you think of me, then?
707
00:28:54,458 --> 00:28:56,208
I take back what I said.
708
00:28:56,833 --> 00:28:58,541
You’re exactly what I think you are.
709
00:28:59,500 --> 00:29:00,500
You delivered the soup to me.
710
00:29:00,500 --> 00:29:01,500
Then you asked to revise the contract.
711
00:29:02,125 --> 00:29:02,916
Because I didn’t agree,
712
00:29:05,150 --> 00:29:06,942
you sold the bag Grandma gave you.
713
00:29:09,125 --> 00:29:11,416
It’s indeed my fault.
714
00:29:13,541 --> 00:29:14,875
But I had a reason for that.
715
00:29:21,541 --> 00:29:23,291
You don’t want to listen, anyway.
716
00:29:24,166 --> 00:29:25,166
Even if you do, you won’t believe me.
717
00:29:25,458 --> 00:29:26,583
Stop arguing.
718
00:29:26,875 --> 00:29:28,125
You sold it for nothing but money.
719
00:29:31,075 --> 00:29:31,958
Yin Sichen,
720
00:29:34,416 --> 00:29:35,583
you’ve never suffered from hunger.
721
00:29:36,416 --> 00:29:37,666
Why can you blame me?
722
00:29:41,333 --> 00:29:42,125
I’m going to sleep.
723
00:29:50,791 --> 00:29:51,916
Mom, I’m sorry.
724
00:29:54,625 --> 00:29:56,041
Grandma, I’m sorry.
725
00:30:23,125 --> 00:30:24,750
You’ve just been married,
726
00:30:25,250 --> 00:30:26,250
but you quarreled?
727
00:30:30,166 --> 00:30:31,000
No, Grandma.
728
00:30:32,583 --> 00:30:33,958
I annoyed him.
729
00:30:35,833 --> 00:30:36,625
Xixi,
730
00:30:37,500 --> 00:30:39,625
take care of my naughty grandson.
731
00:30:40,125 --> 00:30:40,708
Sometimes,
732
00:30:40,958 --> 00:30:42,583
he just has a bad temper.
733
00:30:42,875 --> 00:30:43,600
Grandma.
734
00:30:44,791 --> 00:30:45,333
Grandma,
735
00:30:45,833 --> 00:30:47,333
do you have time?
736
00:30:48,000 --> 00:30:49,166
I want to tell you something.
737
00:30:50,425 --> 00:30:51,458
Grandma, I’m full.
738
00:30:51,775 --> 00:30:52,583
I’ll leave you alone.
739
00:30:53,725 --> 00:30:54,583
Come with me.
740
00:30:57,416 --> 00:30:58,625
It’s okay. It’s okay.
741
00:31:03,100 --> 00:31:03,916
Gu Xixi,
742
00:31:05,000 --> 00:31:06,708
if you want to explain to Grandma,
743
00:31:07,458 --> 00:31:09,208
I don’t think it’s a good chance.
744
00:31:09,541 --> 00:31:10,041
First,
745
00:31:10,458 --> 00:31:11,333
you’ll make her sad.
746
00:31:11,916 --> 00:31:12,416
Second,
747
00:31:13,291 --> 00:31:14,750
she’ll suspect our marriage.
748
00:31:18,291 --> 00:31:20,166
If you feel guilty,
749
00:31:20,583 --> 00:31:22,208
spend more time with her.
750
00:31:35,125 --> 00:31:35,750
Miss Gu.
751
00:31:36,000 --> 00:31:36,550
Mm?
752
00:31:37,041 --> 00:31:37,750
Anything wrong?
753
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
Sorry. Nothing. Nothing.
754
00:31:43,083 --> 00:31:44,708
I’m going to check your paintings.
755
00:31:55,666 --> 00:31:56,541
Mo,
756
00:31:57,333 --> 00:31:58,250
I have to admit that
757
00:31:58,250 --> 00:32:00,458
you have a talent for painting.
758
00:32:04,325 --> 00:32:05,041
It’s...!
759
00:32:05,375 --> 00:32:05,958
What?
760
00:32:07,450 --> 00:32:10,208
Why do you have
Nianxi’s original painting?
761
00:32:10,958 --> 00:32:13,000
I... I...
762
00:32:13,000 --> 00:32:14,041
Can it be...?
763
00:32:15,650 --> 00:32:16,400
Are you...?
764
00:32:18,708 --> 00:32:20,525
Are you his fan?
765
00:32:23,208 --> 00:32:25,375
Don’t feel shy to admit it.
766
00:32:25,583 --> 00:32:27,291
You’re a president,
767
00:32:27,291 --> 00:32:28,825
but you like comics for girls...
768
00:32:30,250 --> 00:32:32,350
(Comics for girls and president)
769
00:32:34,250 --> 00:32:34,833
It’s...
770
00:32:35,625 --> 00:32:37,375
It’s reasonable, isn’t it?
771
00:32:37,625 --> 00:32:38,100
Mm.
772
00:32:38,100 --> 00:32:39,208
Nianxi paints so well
773
00:32:39,208 --> 00:32:40,000
and he writes great stories.
774
00:32:40,000 --> 00:32:41,416
How will anyone not like him?
775
00:32:42,583 --> 00:32:44,708
Well, I’m too shy to tell you that.
776
00:32:45,208 --> 00:32:46,541
I asked my friend
777
00:32:46,583 --> 00:32:48,708
to get the painting from the publisher.
778
00:32:51,625 --> 00:32:54,083
So, we’re both Nianxi’s fans.
779
00:32:55,458 --> 00:32:57,375
I’m so jealous of you.
780
00:32:57,375 --> 00:32:59,708
How did you get his original painting?
781
00:33:00,666 --> 00:33:01,458
If you like it,
782
00:33:01,458 --> 00:33:02,333
I can give it to you.
783
00:33:05,583 --> 00:33:06,166
No, thanks.
784
00:33:06,791 --> 00:33:08,541
I can’t have the original painting
785
00:33:08,541 --> 00:33:09,958
to suffer with me.
786
00:33:11,041 --> 00:33:12,350
What does that mean?
787
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
Yin Sichen won’t like it.
788
00:33:16,250 --> 00:33:16,800
Oh.
789
00:33:17,083 --> 00:33:17,583
By the way,
790
00:33:18,000 --> 00:33:19,083
Nianxi’s offprint
791
00:33:19,125 --> 00:33:20,125
will be sold soon.
792
00:33:20,458 --> 00:33:22,666
I wonder if he will hold a book signing.
793
00:33:22,708 --> 00:33:25,083
How I wish I could see him!
794
00:33:25,875 --> 00:33:27,708
If he does,
795
00:33:27,916 --> 00:33:28,625
will you go?
796
00:33:29,625 --> 00:33:32,208
I will, no matter what happens!
797
00:33:35,975 --> 00:33:36,583
By the way,
798
00:33:37,375 --> 00:33:40,075
now that you married Yin Sichen,
799
00:33:41,041 --> 00:33:42,041
do you still run the online store?
800
00:33:43,075 --> 00:33:43,675
Mm.
801
00:33:43,958 --> 00:33:44,833
I still run it.
802
00:33:45,125 --> 00:33:47,458
Actually, I started the online store
803
00:33:47,666 --> 00:33:48,416
so that
804
00:33:48,416 --> 00:33:50,250
I could open my design store.
805
00:33:50,875 --> 00:33:52,750
But it can only be my dream.
806
00:33:55,000 --> 00:33:55,541
How about this?
807
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
I have a personal favor
808
00:33:57,000 --> 00:33:58,041
to ask you for.
809
00:33:58,333 --> 00:34:00,416
May I invite you to design
the overalls for our staff?
810
00:34:00,708 --> 00:34:01,958
You’ll do the tailoring, too.
811
00:34:03,041 --> 00:34:03,708
Really?
812
00:34:03,875 --> 00:34:04,400
Mm.
813
00:34:04,666 --> 00:34:05,500
Thank you, Senior.
814
00:34:05,650 --> 00:34:06,208
That’d be great.
815
00:34:06,208 --> 00:34:07,166
I’ll write it down.
816
00:34:10,500 --> 00:34:11,300
I’ll write it in my palm.
817
00:34:27,708 --> 00:34:28,708
I asked you to check on her.
818
00:34:28,708 --> 00:34:29,458
What have you got?
819
00:34:29,833 --> 00:34:31,083
After hanging up yesterday,
820
00:34:31,083 --> 00:34:32,208
I started the investigation.
821
00:34:32,208 --> 00:34:33,833
Miss Gu transferred the money
822
00:34:33,833 --> 00:34:34,833
to her mother
823
00:34:35,291 --> 00:34:35,916
so that she could pay
824
00:34:35,916 --> 00:34:37,583
for the overdue rent.
825
00:34:38,583 --> 00:34:39,541
I remember before I married her,
826
00:34:39,541 --> 00:34:41,541
I asked you to give her family
some cash gift.
827
00:34:41,958 --> 00:34:44,291
It should cover the rent.
828
00:34:44,625 --> 00:34:45,375
According to my survey,
829
00:34:45,375 --> 00:34:46,000
the money was taken
830
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
by her grandma and father.
831
00:34:48,416 --> 00:34:49,708
Her family is kind of complicated.
832
00:34:50,333 --> 00:34:51,708
Do you need me to sort it out?
833
00:34:52,333 --> 00:34:52,833
No.
834
00:34:53,725 --> 00:34:54,333
By the way,
835
00:34:54,666 --> 00:34:55,500
here’s the thing
836
00:34:55,833 --> 00:34:57,041
I think you should know about.
837
00:34:58,925 --> 00:34:59,722
(Notice for Illegal Overtaking)
838
00:34:59,746 --> 00:35:00,725
(Driver Yin Sichen violated
the Law on Road Traffic Safety.)
839
00:35:01,208 --> 00:35:03,791
When I was on my way to the party?
840
00:35:03,791 --> 00:35:04,425
Mm.
841
00:35:04,833 --> 00:35:05,583
Overtaking?
842
00:35:06,416 --> 00:35:07,166
I’ll leave you alone.
843
00:35:07,708 --> 00:35:08,208
Wait.
844
00:35:09,958 --> 00:35:10,500
In case
845
00:35:10,500 --> 00:35:12,250
Gu Xixi makes some other trouble,
846
00:35:13,000 --> 00:35:13,666
go find out
847
00:35:13,666 --> 00:35:15,875
the contact number
of her mother’s landlord.
848
00:35:16,250 --> 00:35:16,791
Okay.
849
00:35:25,500 --> 00:35:26,083
Hello.
850
00:35:26,500 --> 00:35:27,475
Hello, Sichen.
851
00:35:28,000 --> 00:35:28,958
Something’s come up!
852
00:35:29,041 --> 00:35:30,041
I have a rival in love!
853
00:35:30,625 --> 00:35:32,125
Do you know Ruona’s ex-boyfriend?
854
00:35:32,625 --> 00:35:33,250
I do.
855
00:35:33,583 --> 00:35:34,458
Tell... tell me about him.
856
00:35:35,291 --> 00:35:37,400
They were in a relationship
for two or three years.
857
00:35:37,625 --> 00:35:38,875
They were even getting married.
858
00:35:39,333 --> 00:35:41,083
I don’t know why,
but they suddenly broke up.
859
00:35:41,291 --> 00:35:42,458
For three years?
860
00:35:43,041 --> 00:35:44,083
Suddenly broke up?
861
00:35:44,125 --> 00:35:45,416
But why?
862
00:35:45,916 --> 00:35:46,583
It’s their privacy.
863
00:35:46,583 --> 00:35:47,500
How could I know?
864
00:35:48,291 --> 00:35:48,875
I know.
865
00:35:48,916 --> 00:35:50,350
The man must have cheated on her.
866
00:35:50,833 --> 00:35:52,041
My girl is so cute.
867
00:35:52,041 --> 00:35:53,041
How dare he cheat on her!
868
00:35:56,125 --> 00:35:57,458
It’s the bill
869
00:35:57,500 --> 00:35:59,166
of my broken limo
870
00:35:59,166 --> 00:35:59,791
because you overtook my car.
871
00:35:59,791 --> 00:36:00,333
Pay for it.
872
00:36:00,833 --> 00:36:01,708
He was going so far.
873
00:36:01,708 --> 00:36:02,916
He’s exactly a bad guy.
874
00:36:03,333 --> 00:36:04,225
Bad guy...
875
00:36:05,850 --> 00:36:06,500
You!
876
00:36:11,725 --> 00:36:12,458
Wow.
877
00:36:12,458 --> 00:36:12,958
There you are.
878
00:36:13,625 --> 00:36:14,125
Take your seat, please.
879
00:36:14,666 --> 00:36:15,250
Okay.
880
00:36:19,550 --> 00:36:21,000
Wow.
881
00:36:23,166 --> 00:36:25,125
Mr. Mo, why did you
882
00:36:25,125 --> 00:36:26,250
ask to see me?
883
00:36:26,666 --> 00:36:28,166
Miss Lin, you are
884
00:36:28,166 --> 00:36:29,291
a good friend of Xixi’s, aren’t you?
885
00:36:32,333 --> 00:36:33,916
I knew he didn’t see me
because of my charm.
886
00:36:35,083 --> 00:36:35,875
Nothing.
887
00:36:36,208 --> 00:36:36,833
Well,
888
00:36:36,833 --> 00:36:38,375
what do you want to know?
889
00:36:41,083 --> 00:36:43,625
Is Xixi in some trouble lately
890
00:36:43,666 --> 00:36:44,458
and she needs money?
891
00:36:45,625 --> 00:36:46,875
How did you know that?
892
00:36:47,900 --> 00:36:49,175
Could you tell me about it?
893
00:37:01,958 --> 00:37:02,458
Fine.
894
00:37:02,750 --> 00:37:03,583
I know what you mean.
895
00:37:04,500 --> 00:37:05,083
Enjoy the lunch, please.
896
00:37:08,125 --> 00:37:09,458
Shouldn’t you
897
00:37:09,500 --> 00:37:12,000
offer a lot of things to me,
898
00:37:12,000 --> 00:37:13,625
and then I’d decline
899
00:37:13,666 --> 00:37:14,791
before accepting them?
900
00:37:14,833 --> 00:37:16,250
Then I’ll tell you everything about her.
901
00:37:21,775 --> 00:37:23,025
Just kidding.
902
00:37:23,025 --> 00:37:23,750
Actually,
903
00:37:23,750 --> 00:37:25,583
I thought you were a mature man.
904
00:37:25,583 --> 00:37:28,075
But you turn out to be a cute boy.
905
00:37:30,208 --> 00:37:32,208
Miss Lin, don’t make fun of me.
906
00:37:34,400 --> 00:37:35,166
For the sake
907
00:37:35,166 --> 00:37:37,250
that you care so much about Xixi,
908
00:37:37,291 --> 00:37:38,291
I’d like to tell you.
909
00:37:47,050 --> 00:37:49,575
(Mom)
910
00:37:52,375 --> 00:37:53,041
Hello, Mom.
911
00:37:53,208 --> 00:37:54,083
Anything wrong?
912
00:37:54,083 --> 00:37:55,500
Did he bully you again?
913
00:37:55,500 --> 00:37:56,041
No.
914
00:37:56,041 --> 00:37:57,250
Some good news.
915
00:37:57,541 --> 00:37:58,875
The stores of this row
916
00:37:58,875 --> 00:38:00,458
have been bought by another boss.
917
00:38:00,875 --> 00:38:02,166
Considering we’re regular tenants,
918
00:38:02,166 --> 00:38:04,125
he promised to offer a half price.
919
00:38:04,125 --> 00:38:05,541
He doesn’t take the deposit, either.
920
00:38:05,541 --> 00:38:06,458
Pay at the end of every month.
921
00:38:07,041 --> 00:38:08,625
The money you gave me
922
00:38:08,625 --> 00:38:09,575
has been returned.
923
00:38:09,791 --> 00:38:11,166
I’ll transfer it to you tomorrow.
924
00:38:11,166 --> 00:38:11,750
All right?
925
00:38:12,333 --> 00:38:13,458
Such good news?
926
00:38:14,500 --> 00:38:16,333
This kind of boss is like an angel.
927
00:38:16,650 --> 00:38:17,416
Yes, yes.
928
00:38:17,416 --> 00:38:18,333
So, don’t worry.
929
00:38:18,833 --> 00:38:20,666
We’re going to have good luck.
930
00:38:21,625 --> 00:38:22,291
All right.
931
00:38:22,291 --> 00:38:23,250
Mom, I’ll say no more.
932
00:38:23,250 --> 00:38:24,000
I gotta go.
933
00:38:36,708 --> 00:38:37,675
Xiaoya,
934
00:38:38,750 --> 00:38:40,583
you wear such good makeup.
Who were you meeting?
935
00:38:40,583 --> 00:38:42,791
Do you know who I had lunch with?
936
00:38:43,166 --> 00:38:43,666
Who?
937
00:38:44,125 --> 00:38:45,000
Mo Zixin.
938
00:38:45,350 --> 00:38:46,083
Senior Mo?
939
00:38:46,250 --> 00:38:47,083
He invited me to lunch.
940
00:38:47,375 --> 00:38:48,375
But for you.
941
00:38:49,416 --> 00:38:50,500
For me? Why?
942
00:38:50,541 --> 00:38:51,666
He noticed that
943
00:38:51,708 --> 00:38:53,125
we were selling second-hand goods.
944
00:38:53,125 --> 00:38:54,083
He asked me what happened
945
00:38:54,083 --> 00:38:55,625
and then I explained to him.
946
00:38:55,666 --> 00:38:57,250
I told him about your mother’s trouble.
947
00:38:59,000 --> 00:39:00,708
You sold me out for only a lunch?
948
00:39:01,083 --> 00:39:02,958
He’s caring for you.
949
00:39:03,100 --> 00:39:03,950
And you know what?
950
00:39:03,958 --> 00:39:06,041
Today, I realized he’s so cute.
951
00:39:06,750 --> 00:39:07,833
I’ll get even with you later.
952
00:39:08,125 --> 00:39:08,708
Gotta go.
953
00:39:09,425 --> 00:39:10,250
Bye-bye.
954
00:39:12,275 --> 00:39:13,800
(Mo Zixin)
955
00:39:21,650 --> 00:39:23,125
This is what I should do.
956
00:39:25,958 --> 00:39:26,625
Not good.
957
00:39:27,083 --> 00:39:28,291
It doesn’t feel like
I’m accepting her gratitude.
958
00:39:30,625 --> 00:39:31,791
It’s a small thing.
959
00:39:33,250 --> 00:39:33,916
You’re welcome.
960
00:39:36,875 --> 00:39:37,791
Not good, either.
961
00:39:38,125 --> 00:39:39,833
Will I hurt her self-esteem?
962
00:39:41,458 --> 00:39:42,750
It will sound a bit strange.
963
00:39:43,575 --> 00:39:45,500
(Mo Zixin)
964
00:39:54,975 --> 00:39:55,958
Hello, Senior.
965
00:39:57,000 --> 00:39:58,375
Do you have time tomorrow?
966
00:40:04,775 --> 00:40:08,700
(Will Gu Xixi leave Yin Sichen?)
967
00:40:09,000 --> 00:40:12,625
(Can Mo Zixin get back his first love?)
968
00:40:12,900 --> 00:40:15,825
(Yin Sichen or Mo Zixin.)
969
00:40:16,050 --> 00:40:19,200
(Who will you pick?)
970
00:40:34,420 --> 00:40:37,220
♪Like a meteor streaks♪
971
00:40:38,060 --> 00:40:41,100
♪The night sky is lit up♪
972
00:40:41,860 --> 00:40:44,620
♪I never want you♪
973
00:40:44,620 --> 00:40:48,060
♪To fall like this♪
974
00:40:48,860 --> 00:40:51,940
♪The road winds♪
975
00:40:52,580 --> 00:40:55,420
♪But light sparkles♪
976
00:40:56,420 --> 00:40:58,980
♪Because love♪
977
00:40:58,980 --> 00:41:02,820
♪Indeed existed♪
978
00:41:03,980 --> 00:41:07,100
♪When it starts all over again♪
979
00:41:07,580 --> 00:41:10,940
♪I won’t shrink back♪
980
00:41:11,260 --> 00:41:16,020
♪You touch my nerve all the time♪
981
00:41:16,020 --> 00:41:21,260
♪Because my heart is blank♪
982
00:41:22,060 --> 00:41:25,260
♪I’m firm but not dramatic♪
983
00:41:25,820 --> 00:41:30,340
♪I just want to give you♪
984
00:41:30,340 --> 00:41:33,260
♪The best of the world♪
985
00:41:33,260 --> 00:41:36,620
♪It’s me who loves you♪
986
00:41:36,940 --> 00:41:40,500
♪The fairy tale is true♪
987
00:41:41,860 --> 00:41:43,620
♪The Achilles’ heel♪
988
00:41:43,620 --> 00:41:47,860
♪Is the soft corner of my heart♪
989
00:41:48,140 --> 00:41:51,060
♪We attract each other♪
990
00:41:51,500 --> 00:41:55,060
♪Simple and stubborn♪
991
00:41:55,580 --> 00:41:59,340
♪It makes your dream more complete♪
992
00:41:59,340 --> 00:42:02,660
♪And makes it tough♪
993
00:42:02,660 --> 00:42:06,220
♪For you and me♪
994
00:42:06,260 --> 00:42:09,940
♪Love breaks the rule♪
995
00:42:11,420 --> 00:42:13,740
♪Because in love we need♪
996
00:42:13,740 --> 00:42:17,460
♪Light and heat from each other♪
997
00:42:17,820 --> 00:42:20,420
♪I protect you quietly♪
998
00:42:21,140 --> 00:42:24,420
♪Leave everything to me♪
999
00:42:26,100 --> 00:42:29,020
♪Turn into the Milky Way♪
1000
00:42:29,020 --> 00:42:32,020
♪In my night sky♪
1001
00:42:33,820 --> 00:42:35,940
♪You never fall♪
61755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.