All language subtitles for Once We Get Married EP 04 [MGTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,125 --> 00:00:14,250 ♪Ah yeah♪ 2 00:00:17,625 --> 00:00:20,000 ♪Does anyone♪ 3 00:00:20,000 --> 00:00:24,550 ♪Make me like and care for him♪ 4 00:00:28,425 --> 00:00:31,925 ♪The moment we meet♪ 5 00:00:33,100 --> 00:00:36,750 ♪Where we stay together♪ 6 00:00:36,750 --> 00:00:40,225 ♪Name the price of time♪ 7 00:00:40,325 --> 00:00:42,600 ♪Make an appointment tomorrow♪ 8 00:00:42,675 --> 00:00:45,575 ♪Who will be nervous♪ 9 00:00:47,575 --> 00:00:50,725 ♪How to handle a crush♪ 10 00:00:50,775 --> 00:00:52,300 ♪Oh yeah♪ 11 00:00:52,300 --> 00:00:55,925 ♪We’re on a level♪ 12 00:00:55,975 --> 00:00:58,325 ♪I’m never scared♪ 13 00:00:58,350 --> 00:01:01,675 ♪Whatever fantasy it is♪ 14 00:01:01,675 --> 00:01:05,525 ♪I’ll get it♪ 15 00:01:05,525 --> 00:01:07,600 ♪I love you♪ 16 00:01:07,600 --> 00:01:10,375 ♪So I need you♪ 17 00:01:10,375 --> 00:01:15,150 ♪You make me no longer lonely♪ 18 00:01:15,150 --> 00:01:19,875 ♪Until we feel the same♪ 19 00:01:19,875 --> 00:01:22,386 ♪Regardless of trouble and setback♪ 20 00:01:22,386 --> 00:01:26,950 ♪We’ll be there for each other♪ 21 00:01:32,600 --> 00:01:37,175 =Once We Get Married= 22 00:01:37,175 --> 00:01:40,175 =Sign the Marriage Contract= =Episode 4= 23 00:01:41,166 --> 00:01:41,958 Let’s get married. 24 00:01:43,208 --> 00:01:44,458 What are you talking about? 25 00:01:44,875 --> 00:01:46,416 I think my pronunciation is good enough. 26 00:01:46,875 --> 00:01:48,166 I said let’s get married. 27 00:01:49,375 --> 00:01:50,208 Yin Sichen. 28 00:01:50,875 --> 00:01:51,750 Are you nuts? 29 00:01:53,208 --> 00:01:54,041 Don’t go. 30 00:01:54,291 --> 00:01:55,625 Here is a prenuptial agreement. 31 00:01:55,875 --> 00:01:56,833 We only need to be married for three months. 32 00:01:57,250 --> 00:01:58,541 Three months later, we’ll get divorced, 33 00:01:58,958 --> 00:01:59,541 and you will 34 00:01:59,583 --> 00:02:00,916 get hefty compensation. 35 00:02:00,916 --> 00:02:02,041 You mean a fake marriage? 36 00:02:02,208 --> 00:02:03,541 But according to the law, 37 00:02:04,000 --> 00:02:05,250 we need to get a real marriage license. 38 00:02:07,675 --> 00:02:08,541 Yin Sichen. 39 00:02:08,825 --> 00:02:10,325 I think you are not just nuts. 40 00:02:10,325 --> 00:02:11,625 You are simply hopeless. 41 00:02:14,332 --> 00:02:15,125 Gu Xixi. 42 00:02:16,000 --> 00:02:17,375 You have to marry me. 43 00:02:17,750 --> 00:02:18,500 Get off me. 44 00:02:18,916 --> 00:02:19,791 Freak. 45 00:02:34,125 --> 00:02:34,916 Mr. Shang. 46 00:02:35,916 --> 00:02:38,957 You will go to the team-building party, right? 47 00:02:39,250 --> 00:02:40,041 Yes. 48 00:02:40,541 --> 00:02:41,750 Aren’t you also going with us? 49 00:02:42,875 --> 00:02:43,875 Tell me 50 00:02:43,875 --> 00:02:45,916 who will be there. 51 00:02:47,041 --> 00:02:48,666 Mr. Wang of the Commerce Department, 52 00:02:48,791 --> 00:02:50,041 Jimmy from the Planning Department, 53 00:02:50,207 --> 00:02:51,125 and some models we worked with a lot of times, 54 00:02:51,125 --> 00:02:52,916 like Lindy, 55 00:02:52,916 --> 00:02:53,541 Zheng Ruixuan, 56 00:02:53,541 --> 00:02:54,375 and Mark. 57 00:02:54,625 --> 00:02:55,375 Hold on. 58 00:02:56,350 --> 00:02:57,100 Mark? 59 00:02:57,100 --> 00:02:57,832 Yeah. 60 00:02:57,832 --> 00:02:58,666 The one who was voted by women 61 00:02:58,666 --> 00:03:00,582 as the most popular male model of the year. 62 00:03:00,582 --> 00:03:01,166 - Every week, he changes three... - Wait. 63 00:03:01,166 --> 00:03:02,125 Enough. Enough. 64 00:03:02,125 --> 00:03:03,707 I know it. I know it very well. 65 00:03:03,925 --> 00:03:04,425 He... 66 00:03:05,400 --> 00:03:07,400 Just tell me the time and the place. 67 00:03:08,707 --> 00:03:09,916 Hello, your package. 68 00:03:09,916 --> 00:03:10,750 Coming. 69 00:03:18,250 --> 00:03:19,125 Hello. 70 00:03:21,250 --> 00:03:22,916 Tell her you are Alex’s assistant. 71 00:03:23,250 --> 00:03:24,457 The wedding dress has been sent to her. 72 00:03:24,500 --> 00:03:25,166 Ask her if she got it. 73 00:03:25,166 --> 00:03:25,666 Hello. 74 00:03:25,707 --> 00:03:26,707 You can call me Marry. 75 00:03:26,975 --> 00:03:28,666 Did you receive the wedding dress? 76 00:03:28,707 --> 00:03:29,957 Yes, I did. 77 00:03:30,225 --> 00:03:31,416 Here is the thing. 78 00:03:31,457 --> 00:03:33,207 Something came up, 79 00:03:33,375 --> 00:03:34,207 so I may not need 80 00:03:34,207 --> 00:03:36,207 the wedding dress for now. 81 00:03:36,457 --> 00:03:37,916 (Gu Xixi) Can I cancel the order? 82 00:03:38,541 --> 00:03:40,875 Tell her that the wedding dress is handmade. 83 00:03:41,416 --> 00:03:42,082 No refunding. 84 00:03:42,082 --> 00:03:43,541 (Gu Xixi) Well, I’m afraid not. 85 00:03:43,541 --> 00:03:44,400 I’m sorry. 86 00:03:46,150 --> 00:03:47,125 (Gu Xixi) Well... 87 00:03:47,125 --> 00:03:48,791 Ask her when she will pay the balance. 88 00:03:49,000 --> 00:03:50,250 If she can’t pay within three days, 89 00:03:50,750 --> 00:03:51,791 we will sue her for breach of contract. 90 00:03:51,957 --> 00:03:53,707 You must pay in three days. 91 00:03:54,125 --> 00:03:55,125 Three days? 92 00:03:57,416 --> 00:03:58,791 You are 93 00:03:59,082 --> 00:04:00,000 cruel and ruthless indeed. 94 00:04:04,832 --> 00:04:06,250 Pay hundreds of thousand yuan 95 00:04:07,625 --> 00:04:09,082 in three days! 96 00:04:10,100 --> 00:04:10,916 Why don’t you 97 00:04:10,916 --> 00:04:13,125 tell Alex the truth 98 00:04:13,166 --> 00:04:14,582 and cancel the order? 99 00:04:15,041 --> 00:04:17,290 I’ll lose my reputation if I do that. 100 00:04:17,625 --> 00:04:20,458 Maybe I’ll even lose my store if someone makes a complaint. 101 00:04:21,915 --> 00:04:23,040 What to do then? 102 00:04:23,208 --> 00:04:26,875 We shouldn’t take the risk in the first place, dear God. 103 00:04:26,875 --> 00:04:28,083 Hello, Mei. 104 00:04:28,083 --> 00:04:30,290 I want to borrow some money from you. 105 00:04:33,665 --> 00:04:34,625 Ruthless. 106 00:04:34,833 --> 00:04:35,625 Heartless. 107 00:04:39,000 --> 00:04:40,208 What to do? 108 00:04:43,625 --> 00:04:44,665 Why don’t you answer it? 109 00:04:44,708 --> 00:04:45,665 It’s from abroad. 110 00:04:45,833 --> 00:04:46,583 What if it’s someone sent by Alex 111 00:04:46,583 --> 00:04:47,750 who calls to urge me to pay? 112 00:04:50,583 --> 00:04:51,415 No, no. 113 00:04:51,415 --> 00:04:52,790 What about your senior? 114 00:04:55,040 --> 00:04:55,958 How about this? 115 00:04:55,958 --> 00:04:57,625 I overheard 116 00:04:57,625 --> 00:04:58,915 that it’s Grandma’s birthday today. 117 00:04:59,165 --> 00:04:59,915 Well, 118 00:04:59,915 --> 00:05:01,040 Manager Chen, wrap it up for me 119 00:05:01,040 --> 00:05:02,125 as a birthday present for Grandma. 120 00:05:03,000 --> 00:05:06,165 He seems to be the only person 121 00:05:06,208 --> 00:05:07,833 who might lend me money. 122 00:05:07,875 --> 00:05:08,458 Have a try. 123 00:05:08,540 --> 00:05:11,000 Sorry, the subscriber you called 124 00:05:11,083 --> 00:05:11,875 is not available now. 125 00:05:11,875 --> 00:05:13,083 Why isn’t he answering the phone? 126 00:05:13,083 --> 00:05:14,625 Please call again later. 127 00:05:14,625 --> 00:05:15,583 - Not available. - Sorry... 128 00:05:20,075 --> 00:05:22,290 No. 18, Huangluwan Village. 129 00:05:23,250 --> 00:05:24,083 It should be here. 130 00:05:33,050 --> 00:05:33,875 Hello. 131 00:05:34,225 --> 00:05:35,375 Are you Mr. Hu? 132 00:05:35,900 --> 00:05:36,625 Yes. 133 00:05:36,625 --> 00:05:37,708 I am. Who are you? 134 00:05:38,583 --> 00:05:39,708 Hello, my name is Mo Zixin. 135 00:05:39,750 --> 00:05:40,708 I came from Jiangbei. 136 00:05:41,333 --> 00:05:42,333 I heard that you used to be 137 00:05:42,458 --> 00:05:44,208 a colorist at Kalian. 138 00:05:44,875 --> 00:05:45,875 I have a favor to ask of you. 139 00:05:46,290 --> 00:05:47,083 What is it? 140 00:05:47,665 --> 00:05:48,375 I want you to make 141 00:05:48,375 --> 00:05:49,625 the Kalian 5277. 142 00:05:50,875 --> 00:05:52,708 5277? 143 00:05:53,790 --> 00:05:55,200 You mean cerise? 144 00:05:56,415 --> 00:05:57,208 I think so. 145 00:05:57,500 --> 00:05:58,375 I can’t do it. 146 00:05:58,375 --> 00:05:59,458 The factory is closed. 147 00:05:59,500 --> 00:06:00,375 The machine is sold. 148 00:06:01,333 --> 00:06:02,208 Don’t worry about it. 149 00:06:02,790 --> 00:06:05,083 I’ve got the factory and the machine ready for you. 150 00:06:05,333 --> 00:06:06,375 I just need your help. 151 00:06:07,458 --> 00:06:09,583 I wonder what’s going on up there. 152 00:06:10,875 --> 00:06:11,665 Take a look up there? 153 00:06:14,333 --> 00:06:15,540 No way. 154 00:06:15,583 --> 00:06:17,875 I don’t have an excuse now. 155 00:06:18,083 --> 00:06:19,958 I told her I would have dinner with a schoolmate. 156 00:06:19,958 --> 00:06:21,875 Now I’m here with milk. 157 00:06:22,000 --> 00:06:23,625 It’s too embarrassing. 158 00:06:24,083 --> 00:06:25,500 I should come up with an excuse. 159 00:06:26,208 --> 00:06:27,583 Or forget it? 160 00:06:30,915 --> 00:06:31,458 You... 161 00:06:31,915 --> 00:06:32,625 Mr. Shang. 162 00:06:34,000 --> 00:06:34,915 Why are you here? 163 00:06:35,208 --> 00:06:38,750 I just had dinner with that girl. 164 00:06:38,958 --> 00:06:41,458 I’m taking a walk. It helps digestion. 165 00:06:42,500 --> 00:06:43,358 Milk. 166 00:06:44,333 --> 00:06:46,040 A box of milk after dinner 167 00:06:46,875 --> 00:06:48,325 makes me feel good. 168 00:06:49,665 --> 00:06:50,375 Well, 169 00:06:50,540 --> 00:06:52,040 why didn’t you send her home? 170 00:06:52,040 --> 00:06:53,040 Was it not going well? 171 00:06:56,250 --> 00:06:57,333 It was going too well. 172 00:06:57,958 --> 00:06:59,075 Aren’t you supposed to be singing up there? 173 00:06:59,075 --> 00:07:00,200 How do you come down alone? 174 00:07:01,083 --> 00:07:01,875 It’s stuffy in there. 175 00:07:01,875 --> 00:07:02,708 I came out to get some fresh air. 176 00:07:03,665 --> 00:07:04,708 I’m going back. 177 00:07:04,750 --> 00:07:05,540 I still have work tomorrow. 178 00:07:06,790 --> 00:07:08,165 Good, my car is nearby. 179 00:07:08,165 --> 00:07:09,000 Let me drive you home. 180 00:07:09,833 --> 00:07:11,290 I thought you want to take a walk alone. 181 00:07:11,790 --> 00:07:13,708 Well, I’m finished. 182 00:07:14,540 --> 00:07:15,625 Okay, go ahead. 183 00:07:15,833 --> 00:07:16,708 I want to take a walk. 184 00:07:17,125 --> 00:07:18,025 Hold on. 185 00:07:18,850 --> 00:07:21,625 I suddenly feel bloated again. 186 00:07:21,625 --> 00:07:22,458 I need to take another walk. 187 00:07:22,458 --> 00:07:23,833 So, together? 188 00:07:25,625 --> 00:07:26,333 Wait for me. 189 00:07:26,915 --> 00:07:27,958 Give me a second. 190 00:07:28,000 --> 00:07:29,165 Wait for me! 191 00:07:37,290 --> 00:07:40,083 Actually, I heard from Sichen 192 00:07:40,083 --> 00:07:43,000 that many domestic companies are interested in you. 193 00:07:43,958 --> 00:07:47,958 If you don’t think my company is right for you, 194 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 you can leave as you want. 195 00:07:50,083 --> 00:07:51,083 That’s not what I think. 196 00:07:59,475 --> 00:08:02,083 Not? 197 00:08:03,540 --> 00:08:04,915 In your eyes, 198 00:08:06,000 --> 00:08:08,915 I’m just a frivolous boss 199 00:08:10,290 --> 00:08:11,583 who is fooling around. 200 00:08:12,708 --> 00:08:13,540 There is no future 201 00:08:14,600 --> 00:08:15,875 to work for me. 202 00:08:17,415 --> 00:08:18,208 To be honest, 203 00:08:19,040 --> 00:08:21,000 I was kind of prejudiced against you at first. 204 00:08:21,540 --> 00:08:24,290 After all, I have long heard of your temper. 205 00:08:25,833 --> 00:08:26,665 But, 206 00:08:27,125 --> 00:08:28,415 the company has a great atmosphere, 207 00:08:29,000 --> 00:08:30,790 and the relationship between colleagues is simple. 208 00:08:31,958 --> 00:08:32,708 Besides, 209 00:08:32,958 --> 00:08:34,041 you are trying to get better. 210 00:08:35,916 --> 00:08:39,208 Do you really mean it? 211 00:08:40,750 --> 00:08:43,041 I only believe what I saw. 212 00:08:47,125 --> 00:08:47,833 Thanks. 213 00:08:57,750 --> 00:08:58,291 I... 214 00:08:59,041 --> 00:08:59,833 Well... 215 00:09:04,833 --> 00:09:05,583 Come on. 216 00:09:07,500 --> 00:09:08,208 Wait, I... 217 00:09:31,666 --> 00:09:32,208 Hello. 218 00:09:33,166 --> 00:09:34,583 Hello, I’m Ran Xiwei. 219 00:09:36,041 --> 00:09:37,550 Hello, what can I do for you? 220 00:09:39,125 --> 00:09:40,958 I don’t know what you did 221 00:09:40,958 --> 00:09:42,208 to make Alex say in public 222 00:09:42,208 --> 00:09:43,875 that you are Sichen’s fiancée. 223 00:09:44,500 --> 00:09:45,291 I’m here today 224 00:09:45,291 --> 00:09:46,708 to give you a piece of advice. 225 00:09:47,291 --> 00:09:48,583 Stay away from Yin Sichen. 226 00:09:49,875 --> 00:09:50,958 If you need anything, 227 00:09:50,958 --> 00:09:52,541 or if you have financial difficulties, 228 00:09:52,666 --> 00:09:53,666 you can come to me. 229 00:09:54,166 --> 00:09:55,500 I want you to stop harassing him. 230 00:09:56,875 --> 00:09:58,833 Miss Ran, I think you may have misunderstood. 231 00:09:59,083 --> 00:10:00,875 - Yin Sichen and I... - You don’t need to explain to me. 232 00:10:01,450 --> 00:10:02,625 And I don’t want to hear 233 00:10:02,625 --> 00:10:04,291 what happened between you. 234 00:10:05,950 --> 00:10:07,166 I just want to tell you 235 00:10:07,750 --> 00:10:08,708 that I am back. 236 00:10:09,625 --> 00:10:11,916 Other things are not so important. 237 00:10:14,041 --> 00:10:16,708 You and Yin Sichen are perfect for each other. 238 00:10:20,625 --> 00:10:22,791 You won’t understand our world. 239 00:10:23,625 --> 00:10:25,250 Maybe Sichen 240 00:10:25,625 --> 00:10:27,625 is just a symbol of money and status for you, 241 00:10:29,250 --> 00:10:30,458 but for me, 242 00:10:31,375 --> 00:10:32,458 he is my whole life. 243 00:10:36,350 --> 00:10:37,583 I hope you can 244 00:10:37,958 --> 00:10:39,666 keep my advice in mind. 245 00:10:41,500 --> 00:10:42,458 Thank you for your time. 246 00:11:09,958 --> 00:11:11,208 It has been three days. 247 00:11:11,500 --> 00:11:13,375 If she doesn’t contact us, 248 00:11:13,833 --> 00:11:15,166 we will miss the boat. 249 00:11:17,041 --> 00:11:17,833 Let’s wait a little longer. 250 00:11:18,166 --> 00:11:19,000 She will call us. 251 00:11:24,800 --> 00:11:25,700 (Fiancée) 252 00:11:34,041 --> 00:11:34,708 Hello. 253 00:11:36,041 --> 00:11:36,666 The first contract 254 00:11:36,666 --> 00:11:38,333 is a prenuptial agreement. 255 00:11:38,875 --> 00:11:40,041 It can make sure 256 00:11:40,041 --> 00:11:41,750 that you and I will get divorced 257 00:11:42,083 --> 00:11:43,083 three months after you marry me. 258 00:11:43,500 --> 00:11:44,250 At the time, 259 00:11:44,250 --> 00:11:45,916 you can get one million yuan as compensation. 260 00:11:46,375 --> 00:11:47,291 The second contract 261 00:11:47,291 --> 00:11:48,708 is Alex’s licensing contract. 262 00:11:49,583 --> 00:11:50,791 Both of us need to sign it. 263 00:11:50,875 --> 00:11:51,958 I’ve already signed it. 264 00:11:52,500 --> 00:11:53,500 The last one 265 00:11:53,750 --> 00:11:55,291 is the authorization document 266 00:11:55,375 --> 00:11:57,041 to transfer your shares of Marry Me to me. 267 00:11:58,450 --> 00:11:59,375 I disagree. 268 00:11:59,583 --> 00:12:00,958 If you don’t sign it, 269 00:12:01,125 --> 00:12:01,916 you will be solely responsible for 270 00:12:01,916 --> 00:12:03,583 all the economic losses 271 00:12:03,875 --> 00:12:06,166 of Why Mall this time. 272 00:12:06,650 --> 00:12:08,083 Your parents’ real estate, 273 00:12:08,208 --> 00:12:09,208 your mother’s laundry 274 00:12:09,625 --> 00:12:10,291 and 275 00:12:10,291 --> 00:12:11,333 the online store you opened with your friend, Lin Xiaoya. 276 00:12:11,375 --> 00:12:13,375 All of them will be given to us. 277 00:12:13,625 --> 00:12:14,958 I have the lawyer’s letter ready 278 00:12:15,291 --> 00:12:16,250 for you anytime. 279 00:12:16,333 --> 00:12:17,250 Yin Sichen. 280 00:12:17,250 --> 00:12:18,875 Are you threatening me? 281 00:12:19,208 --> 00:12:21,333 If you sign these three contracts, 282 00:12:21,916 --> 00:12:23,666 there will be no threat. 283 00:12:29,333 --> 00:12:30,166 What are you doing? 284 00:12:31,875 --> 00:12:33,166 Pay hundreds of thousand yuan 285 00:12:34,791 --> 00:12:36,333 in three days! 286 00:12:38,275 --> 00:12:39,416 Screw it. 287 00:12:43,041 --> 00:12:44,375 I’m looking for my pen. 288 00:12:49,675 --> 00:12:50,458 But, 289 00:12:51,375 --> 00:12:54,666 I want to add three conditions to this agreement. 290 00:12:55,583 --> 00:12:57,291 You’re not in a position to negotiate with me. 291 00:12:58,583 --> 00:12:59,333 Yin Sichen. 292 00:12:59,750 --> 00:13:00,833 Don’t forget 293 00:13:00,875 --> 00:13:02,500 I’m also your only choice. 294 00:13:02,708 --> 00:13:04,083 That gives me the right. 295 00:13:04,083 --> 00:13:04,750 Go ahead. 296 00:13:05,208 --> 00:13:05,875 First, 297 00:13:06,041 --> 00:13:08,208 without jeopardizing this contract, 298 00:13:08,416 --> 00:13:10,500 you can’t interfere with my life or work. 299 00:13:10,875 --> 00:13:12,500 If we need to live together, 300 00:13:12,500 --> 00:13:14,083 I need a private 301 00:13:14,333 --> 00:13:16,041 and separate single room. 302 00:13:16,041 --> 00:13:17,375 As long as you do what I ask, 303 00:13:18,166 --> 00:13:19,375 I don’t care about the rest. 304 00:13:19,625 --> 00:13:20,250 Very good. 305 00:13:20,500 --> 00:13:21,125 Second, 306 00:13:21,125 --> 00:13:23,291 although I’m living with you 307 00:13:23,333 --> 00:13:24,541 as your wife, 308 00:13:24,791 --> 00:13:26,208 I still only work 309 00:13:26,208 --> 00:13:28,250 eight hours every day. 310 00:13:28,708 --> 00:13:29,500 If I work overtime, 311 00:13:29,500 --> 00:13:31,083 you’re gonna have to pay me double. 312 00:13:31,083 --> 00:13:32,083 I’ll pay you triple. 313 00:13:32,083 --> 00:13:32,583 Third, 314 00:13:32,875 --> 00:13:35,416 you and I are only married. 315 00:13:37,166 --> 00:13:39,583 You mustn’t have any feelings for me. 316 00:13:44,000 --> 00:13:45,416 Who gives you the confidence? 317 00:13:46,875 --> 00:13:47,750 You have to promise me. 318 00:13:52,625 --> 00:13:53,250 Fei’ang. 319 00:13:53,550 --> 00:13:54,541 Revise the contract. 320 00:13:54,875 --> 00:13:56,000 Done. 321 00:13:57,916 --> 00:13:58,708 You can sign it now. 322 00:14:08,750 --> 00:14:10,416 I’m glad to work with you, Miss Gu. 323 00:14:10,583 --> 00:14:12,166 In terms of the previous situation, 324 00:14:12,500 --> 00:14:14,083 you don’t need to take any responsibility, 325 00:14:14,458 --> 00:14:16,416 and we don’t have the right to sue you. 326 00:14:17,375 --> 00:14:18,625 - You... - You have signed the contract now. 327 00:14:19,750 --> 00:14:20,875 Once you breach the contract, 328 00:14:20,875 --> 00:14:23,416 you have to pay me liquidated damages in accordance with the contract. 329 00:14:24,725 --> 00:14:26,041 All right, you can leave now. 330 00:14:26,333 --> 00:14:28,875 Happy marriage. 331 00:14:35,583 --> 00:14:36,291 Ridiculous! 332 00:14:36,625 --> 00:14:37,958 It’s ridiculous! 333 00:14:38,583 --> 00:14:39,208 Everybody, 334 00:14:39,666 --> 00:14:41,833 I have a big announcement to make. 335 00:14:42,500 --> 00:14:43,791 - What? - I’m going to get married. 336 00:14:52,875 --> 00:14:53,833 With whom? 337 00:14:54,250 --> 00:14:55,500 Xixi, it’s such a big decision. 338 00:14:55,541 --> 00:14:57,375 Why didn’t you talk to us first? 339 00:14:57,375 --> 00:14:58,125 Yeah. 340 00:15:00,333 --> 00:15:01,750 What is his family like? 341 00:15:01,791 --> 00:15:02,833 A fake marriage? 342 00:15:04,625 --> 00:15:05,708 Does my son need 343 00:15:05,750 --> 00:15:07,000 a fake marriage for money? 344 00:15:07,416 --> 00:15:09,750 The stocks went down and the market value got damaged. So what? 345 00:15:10,291 --> 00:15:11,625 I can take back your company. 346 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 As for the money you owe the investors, 347 00:15:13,000 --> 00:15:13,833 I’ll pay it for you. 348 00:15:14,416 --> 00:15:15,666 Are you pregnant? 349 00:15:15,666 --> 00:15:16,833 What are you talking about? 350 00:15:16,875 --> 00:15:17,875 No. 351 00:15:18,000 --> 00:15:18,708 I... 352 00:15:19,166 --> 00:15:21,041 What about the bride price? 353 00:15:22,400 --> 00:15:24,083 I don’t think there is any. 354 00:15:24,208 --> 00:15:26,166 You... 355 00:15:26,166 --> 00:15:27,416 It’s the bride price. 356 00:15:27,750 --> 00:15:29,333 You didn’t ask for the bride price? 357 00:15:29,791 --> 00:15:31,208 What a silly girl! 358 00:15:31,208 --> 00:15:33,041 Without half a million yuan, we won’t let you marry him. 359 00:15:33,208 --> 00:15:34,625 With Why Mall’s current valuation, 360 00:15:35,208 --> 00:15:36,916 if you want to acquire it, 361 00:15:37,041 --> 00:15:38,875 I’m afraid you will pay a lot of money. 362 00:15:40,458 --> 00:15:41,625 Besides, I founded Why Mall 363 00:15:41,666 --> 00:15:43,083 to prove myself. 364 00:15:43,333 --> 00:15:44,791 If you ask me to admit that I failed 365 00:15:45,041 --> 00:15:46,625 and I need my dad to clean up my mess, 366 00:15:48,500 --> 00:15:49,375 you’d better just kill me. 367 00:15:50,083 --> 00:15:51,916 This is your marriage. 368 00:15:52,125 --> 00:15:53,375 What era is it now? 369 00:15:54,375 --> 00:15:56,125 Marriage is no longer a lifetime thing. 370 00:15:57,791 --> 00:15:59,791 But it’s not something you can play with. 371 00:16:00,208 --> 00:16:02,208 Even if it’s a stopgap, 372 00:16:02,708 --> 00:16:03,541 is it worth it? 373 00:16:04,125 --> 00:16:06,416 It’s definitely not worth it if it’s for me. 374 00:16:07,583 --> 00:16:08,625 But for Why Mall, 375 00:16:09,333 --> 00:16:10,125 it’s totally worth it. 376 00:16:12,041 --> 00:16:13,208 I’m so mad. 377 00:16:13,541 --> 00:16:14,250 Coming. 378 00:16:15,916 --> 00:16:16,708 Xixi. 379 00:16:17,625 --> 00:16:18,666 What’s going on? 380 00:16:19,416 --> 00:16:20,375 Who is that? 381 00:16:20,850 --> 00:16:21,575 Hey. 382 00:16:22,125 --> 00:16:23,250 - How did you...? - Miss Gu. 383 00:16:23,833 --> 00:16:24,666 Who are you? 384 00:16:24,666 --> 00:16:26,000 Who let you in? 385 00:16:26,666 --> 00:16:27,458 Mr. Gu. 386 00:16:27,458 --> 00:16:29,583 I’m here to bring you gifts on behalf of Mr. Yin. 387 00:16:30,041 --> 00:16:31,208 Who is Mr. Yin? 388 00:16:31,458 --> 00:16:33,625 The man I’m going to marry. 389 00:16:36,125 --> 00:16:36,791 Got it. 390 00:16:38,125 --> 00:16:40,625 Go back and tell Mr. Yin 391 00:16:40,916 --> 00:16:42,791 that we are not the kind of people 392 00:16:42,833 --> 00:16:44,625 who can marry off their daughter casually. 393 00:16:44,625 --> 00:16:45,291 Yeah. 394 00:16:45,666 --> 00:16:46,416 What’s this? 395 00:16:46,708 --> 00:16:47,625 The car for you. 396 00:16:48,083 --> 00:16:49,291 There are other gifts. 397 00:16:49,791 --> 00:16:50,666 Go to bring them. 398 00:16:51,750 --> 00:16:52,666 Thank him. Thank him. 399 00:16:54,050 --> 00:16:54,825 Good. 400 00:16:55,250 --> 00:16:56,208 Mr. Yin also 401 00:16:56,458 --> 00:16:57,916 wants to thank you 402 00:16:57,958 --> 00:16:59,083 for taking care of Miss Gu these years. 403 00:17:00,083 --> 00:17:01,458 The wedding is two days away. 404 00:17:01,750 --> 00:17:04,375 Please take care of her for a few more days. 405 00:17:05,083 --> 00:17:06,166 No problem. 406 00:17:06,166 --> 00:17:07,225 It’s my granddaughter. 407 00:17:07,416 --> 00:17:09,166 If your mom finds it out, 408 00:17:10,708 --> 00:17:12,125 she will never approve of this. 409 00:17:14,375 --> 00:17:16,208 That’s why I need your help. 410 00:17:16,583 --> 00:17:18,000 Keep her at bay for me. 411 00:17:18,208 --> 00:17:20,416 Spend three months with her, just the two of you. 412 00:17:21,583 --> 00:17:22,833 I’ve booked the ticket for you. 413 00:17:23,175 --> 00:17:24,333 You will leave tomorrow morning. 414 00:17:26,175 --> 00:17:29,133 You planned it without telling me first? 415 00:17:29,958 --> 00:17:30,875 You are the one 416 00:17:30,875 --> 00:17:32,791 who kept saying that you want some alone time with Mom. 417 00:17:34,000 --> 00:17:34,750 Don’t worry. 418 00:17:35,291 --> 00:17:36,500 While you are away, 419 00:17:36,875 --> 00:17:38,583 I will keep an eye on your company. 420 00:17:40,666 --> 00:17:41,375 Really? 421 00:17:41,541 --> 00:17:43,000 When did I ever break my promise? 422 00:17:43,625 --> 00:17:44,458 Before you leave, 423 00:17:44,458 --> 00:17:45,166 you have to record a video 424 00:17:45,208 --> 00:17:46,916 for my wedding to give us your blessings. 425 00:17:47,541 --> 00:17:48,166 Well... 426 00:17:49,166 --> 00:17:50,375 Is there a wedding? 427 00:17:51,125 --> 00:17:52,708 It’s her first time getting married. 428 00:17:53,250 --> 00:17:54,958 There should be a decent wedding, right? 429 00:17:56,166 --> 00:17:57,125 By the way, Miss Gu. 430 00:17:57,583 --> 00:17:58,625 Remember to bring that Marry Me dress 431 00:17:59,125 --> 00:18:02,166 when you go to take photos tomorrow. 432 00:18:03,250 --> 00:18:03,958 Put it here. 433 00:18:03,958 --> 00:18:04,541 Got it. 434 00:18:04,541 --> 00:18:05,583 All right. I’m leaving then. 435 00:18:06,541 --> 00:18:07,500 I’ll walk you to the door. 436 00:18:07,750 --> 00:18:08,375 Go ahead. 437 00:18:08,958 --> 00:18:10,250 Girl, well done. 438 00:18:18,100 --> 00:18:18,958 Mr. Mo. 439 00:18:19,208 --> 00:18:19,916 Here. 440 00:18:22,500 --> 00:18:23,208 It’s done. 441 00:18:25,041 --> 00:18:25,750 Thank you. 442 00:18:26,708 --> 00:18:27,625 I’m curious about 443 00:18:27,625 --> 00:18:29,500 what makes you 444 00:18:29,550 --> 00:18:30,541 come all the way over here 445 00:18:30,541 --> 00:18:31,625 and spend a few days 446 00:18:32,541 --> 00:18:33,541 just to make a bottle of paint. 447 00:18:35,041 --> 00:18:36,166 There is a person 448 00:18:36,541 --> 00:18:37,291 who once told me 449 00:18:37,291 --> 00:18:39,500 that it’s the most beautiful red she could remember. 450 00:18:40,000 --> 00:18:41,083 I want to find it for her. 451 00:18:41,125 --> 00:18:41,916 Your girlfriend? 452 00:18:42,458 --> 00:18:43,166 No. 453 00:18:43,541 --> 00:18:44,166 No. 454 00:18:45,125 --> 00:18:47,208 It will work when you show this to her. 455 00:18:47,625 --> 00:18:48,750 I’m moved by you, 456 00:18:49,000 --> 00:18:50,333 not to mention a little girl. 457 00:18:52,208 --> 00:18:53,166 I didn’t think that much. 458 00:18:53,791 --> 00:18:55,050 I just want her to be happy. 459 00:18:56,333 --> 00:18:57,125 Mr. Hu. 460 00:18:57,125 --> 00:18:57,708 Thank you so much. 461 00:18:57,750 --> 00:18:58,375 No problem. 462 00:18:58,500 --> 00:18:59,000 All right. 463 00:18:59,000 --> 00:18:59,666 - I’m leaving then. - Okay. 464 00:18:59,875 --> 00:19:00,458 Good luck. 465 00:19:00,575 --> 00:19:01,166 Okay. 466 00:19:04,475 --> 00:19:05,375 Wow. 467 00:19:05,375 --> 00:19:07,708 This is really beautiful. 468 00:19:09,208 --> 00:19:10,958 The streamlined folds, 469 00:19:12,333 --> 00:19:14,166 the draping tailoring, 470 00:19:14,916 --> 00:19:16,208 the waist 471 00:19:16,958 --> 00:19:18,625 and the cut-out design of the chest. 472 00:19:19,000 --> 00:19:20,208 Gu Xixi. 473 00:19:20,250 --> 00:19:21,541 Are you still a woman? 474 00:19:21,583 --> 00:19:23,000 That’s all you can see? 475 00:19:24,125 --> 00:19:25,291 I have to say 476 00:19:25,333 --> 00:19:26,250 the details 477 00:19:26,250 --> 00:19:27,791 are well-designed by Alex. 478 00:19:27,791 --> 00:19:29,125 The price is also good. 479 00:19:31,958 --> 00:19:33,208 In some sense, 480 00:19:33,833 --> 00:19:37,000 I paid for this wedding dress for you. 481 00:19:37,916 --> 00:19:38,666 Yin Sichen. 482 00:19:38,666 --> 00:19:40,250 Why do you say you paid for it? 483 00:19:42,750 --> 00:19:43,625 Your package. 484 00:19:44,083 --> 00:19:44,708 Coming. 485 00:19:46,300 --> 00:19:48,300 (Sender: Marry To: Gu Xixi) 486 00:19:48,958 --> 00:19:49,583 Hold on. 487 00:19:50,250 --> 00:19:52,416 Don’t tell me that the overseas call and the package 488 00:19:52,458 --> 00:19:54,208 are part of your plan. 489 00:19:56,708 --> 00:19:57,791 What are you talking about? 490 00:19:58,375 --> 00:19:59,166 I don’t understand. 491 00:19:59,750 --> 00:20:00,625 You don’t understand? 492 00:20:01,166 --> 00:20:01,833 Fine. 493 00:20:02,958 --> 00:20:04,958 I’ll ask Alex about it now. 494 00:20:05,458 --> 00:20:06,000 Okay. 495 00:20:07,000 --> 00:20:09,333 Ask him if I tricked you into marrying me. 496 00:20:09,958 --> 00:20:10,958 Anyway, 497 00:20:10,958 --> 00:20:12,625 you are the one to wear the wedding dress. 498 00:20:13,250 --> 00:20:15,708 You have to pay for it. 499 00:20:18,333 --> 00:20:19,166 Yin Sichen. 500 00:20:19,958 --> 00:20:20,833 You are really something. 501 00:20:28,416 --> 00:20:29,000 Hello. 502 00:20:34,875 --> 00:20:35,500 Hello. 503 00:20:36,375 --> 00:20:37,375 I’m Lin Xiaoya. 504 00:20:39,750 --> 00:20:40,525 Lin Xiaoya. 505 00:20:40,558 --> 00:20:41,208 Yeah. 506 00:20:41,208 --> 00:20:42,208 Gu Xixi’s friend. 507 00:20:42,208 --> 00:20:43,150 - Her roommate. - Yeah. 508 00:20:43,150 --> 00:20:44,208 - Her partner. - Yeah. 509 00:20:44,208 --> 00:20:45,250 A third-rated model? 510 00:20:47,708 --> 00:20:50,000 I’m kind of a second-rate model. 511 00:20:50,000 --> 00:20:51,666 I’ve been on a lot of big shows. 512 00:20:52,333 --> 00:20:53,000 Hello. 513 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 Please follow me 514 00:20:54,000 --> 00:20:55,208 to try the makeup of the best man and the bridesmaid. 515 00:20:55,208 --> 00:20:56,125 Okay. 516 00:20:56,125 --> 00:20:56,708 This way. 517 00:21:33,225 --> 00:21:38,300 ♪If fate holds secrets♪ 518 00:21:38,975 --> 00:21:42,250 ♪The sudden entanglement caught us off guard♪ 519 00:21:42,250 --> 00:21:43,833 Sure enough, any women 520 00:21:45,000 --> 00:21:46,458 will look better 521 00:21:46,666 --> 00:21:48,333 in a wedding dress. 522 00:21:48,333 --> 00:21:50,125 ♪Getting more crowded♪ 523 00:21:51,708 --> 00:21:53,250 Sadly, you are the one next to me. 524 00:21:56,725 --> 00:22:01,575 ♪When love hit my heart♪ 525 00:22:02,400 --> 00:22:07,500 ♪I’m not afraid to become neurotic for you♪ 526 00:22:07,875 --> 00:22:10,800 ♪Gentleness is like a catalyst♪ 527 00:22:10,800 --> 00:22:13,700 ♪It pushes us closer together♪ 528 00:22:13,700 --> 00:22:20,025 ♪Like fireworks kissing the sky♪ 529 00:22:20,025 --> 00:22:25,175 ♪When love melts the loneliness♪ 530 00:22:25,850 --> 00:22:30,800 ♪Let sweet love give you power♪ 531 00:22:31,200 --> 00:22:34,150 ♪In the unpredictable weather♪ 532 00:22:34,225 --> 00:22:37,100 ♪Your smile calms me down♪ 533 00:22:37,100 --> 00:22:42,250 ♪Turns out the happy ending is in my hand♪ 534 00:22:42,250 --> 00:22:44,250 Hope you will like the wedding tomorrow. 535 00:22:45,250 --> 00:22:47,125 Like it matters whether I like it or not. 536 00:22:47,958 --> 00:22:49,375 It doesn’t matter whether you like it or not. 537 00:22:53,250 --> 00:22:56,166 But it’s important that Mrs. Yin likes it. 538 00:23:08,291 --> 00:23:10,166 Yin Sichen, you...! 539 00:23:10,916 --> 00:23:12,291 You are really something, Yin Sichen. 540 00:23:12,583 --> 00:23:14,041 (WHYMALL) You... 541 00:23:14,275 --> 00:23:15,541 I’m so angry. 542 00:23:15,958 --> 00:23:17,416 You are getting married, 543 00:23:17,416 --> 00:23:18,179 (President of WHY-MALL, Yin Sichen) but I’m not the first one 544 00:23:18,179 --> 00:23:18,979 (Rushes into Marriage with Gu Xixi!) to know it. 545 00:23:19,291 --> 00:23:20,375 Tell me it’s not true. 546 00:23:21,416 --> 00:23:22,125 Do I look good? 547 00:23:24,041 --> 00:23:25,708 You’re not going to tell me 548 00:23:26,000 --> 00:23:26,875 that it’s true. 549 00:23:28,875 --> 00:23:30,416 I’m asking you if I look good in the picture. 550 00:23:30,791 --> 00:23:32,583 The dress is really expensive. 551 00:23:35,958 --> 00:23:37,458 Good. You look really good. 552 00:23:37,458 --> 00:23:39,500 Don’t you think she is not good enough for you? 553 00:23:40,666 --> 00:23:41,500 You can only say that 554 00:23:41,500 --> 00:23:43,666 in front of me from now on. 555 00:23:44,000 --> 00:23:45,916 She is going to be Mrs. Yin. 556 00:23:46,416 --> 00:23:47,333 Watch your words. 557 00:23:48,625 --> 00:23:51,250 Seriously, Mrs. Yin? 558 00:23:52,041 --> 00:23:52,875 I remember 559 00:23:52,916 --> 00:23:54,583 you said it was just business 560 00:23:55,375 --> 00:23:57,708 and an act 561 00:23:58,083 --> 00:23:58,833 when the gossip magazine caught you. 562 00:23:58,875 --> 00:23:59,875 Now she is Mrs. Yin? 563 00:23:59,875 --> 00:24:01,666 Shang Ke, watch your mouth. 564 00:24:02,125 --> 00:24:02,708 I... 565 00:24:02,708 --> 00:24:04,416 If anyone else hears what you just said, 566 00:24:04,416 --> 00:24:06,041 what do you think my company’s valuation will be? 567 00:24:06,875 --> 00:24:08,041 Free up your weekends. 568 00:24:09,833 --> 00:24:10,541 Sichen. 569 00:24:11,541 --> 00:24:13,541 You get married before I do, 570 00:24:14,541 --> 00:24:16,875 and with a girl I don’t know. 571 00:24:17,208 --> 00:24:18,166 Have I ever lost to you in any game? 572 00:24:18,958 --> 00:24:19,541 No. 573 00:24:19,625 --> 00:24:20,625 Do you think I will lose in marriage? 574 00:24:20,958 --> 00:24:21,541 Well... 575 00:24:21,708 --> 00:24:22,708 At least you should tell me 576 00:24:23,291 --> 00:24:26,041 where Gu Xixi lives, 577 00:24:26,416 --> 00:24:27,166 where she is from, 578 00:24:27,666 --> 00:24:28,916 what her parents do 579 00:24:28,916 --> 00:24:29,750 - and what she likes... - Hey. 580 00:24:30,666 --> 00:24:31,666 It’s marriage. 581 00:24:32,625 --> 00:24:33,625 If I make everything so clear, 582 00:24:33,666 --> 00:24:34,666 do I still need to get married? 583 00:24:35,458 --> 00:24:36,250 But marriage... 584 00:24:36,250 --> 00:24:37,250 Besides, I don’t have so much energy 585 00:24:37,291 --> 00:24:39,000 to waste on these unimportant things. 586 00:24:40,000 --> 00:24:40,833 I... 587 00:24:41,166 --> 00:24:41,875 Sichen. 588 00:24:42,750 --> 00:24:43,500 Xiwei. 589 00:24:43,500 --> 00:24:44,775 (President of WHY-MALL, Yin Sichen Rushes into Marriage with Gu Xixi!) 590 00:24:53,166 --> 00:24:53,925 Have a seat. 591 00:25:04,450 --> 00:25:05,375 Congratulations. 592 00:25:06,541 --> 00:25:07,166 Thanks. 593 00:25:09,125 --> 00:25:10,000 Why her? 594 00:25:12,666 --> 00:25:13,291 It’s fate. 595 00:25:13,416 --> 00:25:14,333 It’s fate? 596 00:25:14,333 --> 00:25:15,375 I think it’s a natural disaster. 597 00:25:18,125 --> 00:25:19,125 You saw that 598 00:25:19,166 --> 00:25:20,541 she was with Mo Zixin that day. 599 00:25:21,375 --> 00:25:22,583 Are you not worried at all? 600 00:25:22,833 --> 00:25:23,333 Hold on. 601 00:25:23,500 --> 00:25:25,166 You mean the Mo Zixin 602 00:25:25,333 --> 00:25:26,916 from Wenye Group? 603 00:25:27,250 --> 00:25:27,750 Yeah. 604 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 No way. 605 00:25:29,416 --> 00:25:30,375 If Gu Xixi knows him, 606 00:25:30,375 --> 00:25:31,541 there must be... 607 00:25:33,900 --> 00:25:34,958 Do you think 608 00:25:35,625 --> 00:25:37,625 I can’t deal with Gu Xixi? 609 00:25:38,958 --> 00:25:39,791 Sichen. 610 00:25:40,458 --> 00:25:42,333 We don’t want you to be deceived by her. 611 00:25:42,791 --> 00:25:44,083 You don’t know her well. 612 00:25:44,083 --> 00:25:45,291 You have to be careful. 613 00:25:46,291 --> 00:25:47,125 Moreover, 614 00:25:47,416 --> 00:25:48,875 you were so innocent when you were a kid. 615 00:25:49,125 --> 00:25:50,208 I’m really worried that you will get hurt. 616 00:25:50,250 --> 00:25:51,333 Thank you. 617 00:25:52,583 --> 00:25:54,666 But you should have more faith in me. 618 00:25:59,525 --> 00:26:00,333 Well... 619 00:26:01,791 --> 00:26:03,291 Since you are going to get married, 620 00:26:03,541 --> 00:26:04,458 how about 621 00:26:04,458 --> 00:26:06,625 having a bachelor party for you? 622 00:26:08,083 --> 00:26:08,916 Let’s have a drink? 623 00:26:09,200 --> 00:26:10,075 - Come on. - Hold on. 624 00:26:10,208 --> 00:26:11,541 I still have work to do. 625 00:26:11,875 --> 00:26:13,041 You should send Xiwei home first. 626 00:26:16,250 --> 00:26:17,833 I... Well... 627 00:26:27,541 --> 00:26:28,375 See you at the wedding. 628 00:26:29,541 --> 00:26:30,041 Okay. 629 00:26:33,250 --> 00:26:34,875 Well, Xiwei. 630 00:26:34,916 --> 00:26:36,041 Wait for me at the door. 631 00:26:36,041 --> 00:26:37,041 I’ll drive you back. 632 00:26:38,708 --> 00:26:39,791 Yin Sichen! 633 00:26:43,554 --> 00:26:45,900 (WHYMALL) 634 00:26:45,958 --> 00:26:47,291 Xiwei, wait a minute. 635 00:27:01,250 --> 00:27:04,666 You can cry if you want to. 636 00:27:11,500 --> 00:27:12,625 Have you ever seen me cry? 637 00:27:14,416 --> 00:27:16,166 The time I soiled your skirt 638 00:27:16,166 --> 00:27:18,541 when you were seven. 639 00:27:23,833 --> 00:27:24,791 I still remember 640 00:27:26,291 --> 00:27:27,958 he told me at that time 641 00:27:29,500 --> 00:27:32,916 that tears can’t solve any problems. 642 00:27:34,833 --> 00:27:36,208 Since then, 643 00:27:37,458 --> 00:27:38,625 I haven’t cried. 644 00:27:41,583 --> 00:27:43,500 I remember he told me once 645 00:27:45,208 --> 00:27:47,208 that he doesn’t like the girl next door. 646 00:27:47,625 --> 00:27:48,833 After that, 647 00:27:49,041 --> 00:27:50,583 I threw away 648 00:27:50,625 --> 00:27:52,250 all my tutu skirts 649 00:27:52,250 --> 00:27:53,625 and dolls. 650 00:27:54,666 --> 00:27:56,166 I thought after I came back, 651 00:27:57,375 --> 00:27:59,583 I would be the one standing by his side. 652 00:28:14,325 --> 00:28:16,025 (Wedding) 653 00:28:16,025 --> 00:28:17,889 (ALL THAT LOVE) 654 00:28:27,458 --> 00:28:28,750 Come on, move this over. 655 00:28:29,000 --> 00:28:29,625 Okay. 656 00:28:31,958 --> 00:28:32,708 Put it over there. 657 00:28:34,625 --> 00:28:35,625 Sichen. 658 00:28:37,125 --> 00:28:38,291 Is it okay here? 659 00:28:39,208 --> 00:28:40,041 Okay. Okay. 660 00:28:40,041 --> 00:28:40,750 Grandma. 661 00:28:43,208 --> 00:28:43,916 Grandma. 662 00:28:47,375 --> 00:28:48,958 Are you sure you want to marry her? 663 00:28:57,708 --> 00:28:58,583 Yes, Grandma. 664 00:28:59,166 --> 00:29:00,500 Let me ask you one more time. 665 00:29:01,250 --> 00:29:03,041 Are you sure you want to marry her? 666 00:29:09,416 --> 00:29:10,041 Yes. 667 00:29:19,083 --> 00:29:20,083 My granddaughter-in-law. 668 00:29:22,125 --> 00:29:23,225 You are 669 00:29:23,916 --> 00:29:25,916 really beautiful today. 670 00:29:26,833 --> 00:29:27,833 Thank you for 671 00:29:28,000 --> 00:29:29,458 marrying Sichen. 672 00:29:31,291 --> 00:29:32,375 If he doesn’t treat you well, 673 00:29:32,416 --> 00:29:33,458 just tell me. 674 00:29:33,833 --> 00:29:35,291 I’ll back you up. 675 00:29:37,375 --> 00:29:40,125 If you dare to treat her badly, 676 00:29:40,125 --> 00:29:41,708 I will cut you off. 677 00:29:42,958 --> 00:29:43,708 Don’t worry. 678 00:29:43,916 --> 00:29:44,791 Thanks, Grandma. 679 00:29:46,708 --> 00:29:47,541 All right. 680 00:29:47,750 --> 00:29:49,250 I won’t bother you. 681 00:29:49,375 --> 00:29:50,708 I know you are in a hurry, 682 00:29:51,000 --> 00:29:52,916 but you must treat her well. 683 00:30:00,041 --> 00:30:01,708 Xiaoya, take Grandma inside. 684 00:30:02,666 --> 00:30:03,958 Grandma, this way. 685 00:30:04,166 --> 00:30:04,700 Okay. 686 00:30:04,700 --> 00:30:05,450 Be careful. 687 00:30:05,450 --> 00:30:06,000 Right. 688 00:30:06,000 --> 00:30:07,500 Your grandma is so cute. 689 00:30:09,208 --> 00:30:10,458 - Why didn’t you get that from her? - Thanks. This way. 690 00:30:12,300 --> 00:30:13,208 Please. 691 00:30:14,291 --> 00:30:14,916 Xiwei. 692 00:30:18,541 --> 00:30:19,333 Sichen. 693 00:30:26,958 --> 00:30:27,833 Congratulations. 694 00:30:29,083 --> 00:30:29,750 Thanks. 695 00:30:32,375 --> 00:30:33,500 Miss Gu, hello. 696 00:30:34,000 --> 00:30:34,791 I’m Ran Xiwei. 697 00:30:35,125 --> 00:30:35,791 Hello. 698 00:30:58,300 --> 00:30:58,950 Hi. 699 00:30:58,950 --> 00:30:59,775 Hello. 700 00:31:00,208 --> 00:31:01,458 From now on, 701 00:31:04,416 --> 00:31:06,500 you took away my life. 702 00:31:11,075 --> 00:31:11,775 Hello, guys. 703 00:31:11,775 --> 00:31:12,525 Let’s go in. 704 00:31:17,791 --> 00:31:20,875 I’m gonna need you to take care of Sichen from now on. 705 00:31:23,541 --> 00:31:24,541 I’ll go inside then. 706 00:31:25,250 --> 00:31:25,791 Okay. 707 00:31:32,791 --> 00:31:33,708 I think you didn’t mention 708 00:31:33,708 --> 00:31:35,666 that I have to deal with a rival in love in the contract. 709 00:31:37,925 --> 00:31:39,583 When did you fall in love with me? 710 00:31:42,041 --> 00:31:43,291 What nonsense are you talking about? 711 00:31:43,750 --> 00:31:45,000 If you are not in love with me, 712 00:31:45,833 --> 00:31:46,958 how would she be a rival in love to you? 713 00:31:51,250 --> 00:31:51,958 You have a point. 714 00:31:54,416 --> 00:31:55,208 Xiaoya. 715 00:31:57,375 --> 00:31:58,041 Thanks. 716 00:32:22,875 --> 00:32:28,300 ♪I’m by myself in my dream♪ 717 00:32:28,725 --> 00:32:33,525 ♪Waiting for the stars to read the code of tears♪ 718 00:32:34,275 --> 00:32:37,075 ♪You show up♪ 719 00:32:37,075 --> 00:32:39,900 ♪And break the darkness of the night♪ 720 00:32:40,025 --> 00:32:45,200 ♪You approach and stir the water up♪ 721 00:32:46,225 --> 00:32:51,300 ♪If fate holds secrets♪ 722 00:32:52,150 --> 00:32:57,275 ♪The sudden entanglement caught us off guard♪ 723 00:32:57,675 --> 00:33:00,475 ♪Why is my world♪ 724 00:33:00,475 --> 00:33:03,250 ♪Getting more crowded♪ 725 00:33:03,375 --> 00:33:09,325 ♪You are the only one my heart can fit♪ 726 00:33:09,400 --> 00:33:14,975 ♪When love hit my heart♪ 727 00:33:15,500 --> 00:33:20,750 ♪I’m not afraid to become neurotic for you♪ 728 00:33:20,925 --> 00:33:23,850 ♪Gentleness is like a catalyst♪ 729 00:33:23,850 --> 00:33:26,708 ♪It pushes us closer together♪ 730 00:33:26,708 --> 00:33:28,583 The bride and the groom, please face each other. 731 00:33:28,583 --> 00:33:33,125 ♪Like fireworks kissing the sky♪ 732 00:33:33,541 --> 00:33:34,541 Gu Xixi. 733 00:33:34,958 --> 00:33:36,791 Will you marry Yin Sichen? 734 00:33:38,925 --> 00:33:43,550 ♪Let sweet love give you power♪ 735 00:33:43,925 --> 00:33:44,750 I will. 736 00:33:45,583 --> 00:33:46,500 Yin Sichen. 737 00:33:46,750 --> 00:33:49,083 Will you have Gu Xixi to be your wife? 738 00:33:50,541 --> 00:33:51,291 I will. 739 00:33:52,416 --> 00:33:54,166 The bridesmaid can bring the rings now. 740 00:34:08,325 --> 00:34:13,375 ♪If fate holds secrets♪ 741 00:34:13,775 --> 00:34:19,475 ♪The sudden entanglement caught us off guard♪ 742 00:34:19,600 --> 00:34:22,475 ♪Why is my world♪ 743 00:34:22,475 --> 00:34:24,975 ♪Getting more crowded♪ 744 00:34:25,350 --> 00:34:30,000 ♪You are the only one my heart can fit♪ 745 00:34:30,041 --> 00:34:30,833 I pronounce 746 00:34:30,958 --> 00:34:32,208 that they are 747 00:34:32,250 --> 00:34:33,541 husband and wife 748 00:34:34,416 --> 00:34:35,333 from now on, 749 00:34:35,625 --> 00:34:38,583 for richer, for poorer, in sickness, in health, till death do them part. 750 00:34:40,541 --> 00:34:41,291 The groom. 751 00:34:41,666 --> 00:34:43,541 You may kiss the bride now. 752 00:34:52,750 --> 00:34:54,000 Don’t you dare! 753 00:34:54,208 --> 00:34:56,041 You get the better end of the deal. 754 00:34:56,833 --> 00:34:57,833 Yin Sichen! 755 00:35:02,825 --> 00:35:04,825 ♪Ah yeah♪ 756 00:35:09,541 --> 00:35:10,708 Gu Xixi. 757 00:35:11,083 --> 00:35:12,250 I won’t let you take advantage of me. 758 00:35:12,250 --> 00:35:13,375 Yin Sichen. 759 00:35:27,083 --> 00:35:28,083 Can you let me know in advance 760 00:35:28,083 --> 00:35:29,958 when you have a plan? 761 00:35:30,291 --> 00:35:31,375 I’m your boss. 762 00:35:32,000 --> 00:35:33,458 Just follow my lead. 763 00:35:36,750 --> 00:35:37,791 From now on, 764 00:35:39,291 --> 00:35:42,541 you are the nominal Mrs. Yin. 765 00:35:43,458 --> 00:35:45,500 The first job you need to do is 766 00:35:47,541 --> 00:35:48,375 to socialize. 767 00:35:55,041 --> 00:35:55,833 Please. 768 00:35:57,475 --> 00:35:58,416 Come on, a toast to you. 769 00:35:58,416 --> 00:35:59,175 - Grandma. - Yeah. 770 00:35:59,575 --> 00:36:00,258 Dad. 771 00:36:00,350 --> 00:36:00,833 Yeah. 772 00:36:00,833 --> 00:36:01,291 Mom. 773 00:36:01,525 --> 00:36:02,266 Yeah. 774 00:36:02,416 --> 00:36:04,291 Xixi and I will drink a toast to you. 775 00:36:06,083 --> 00:36:06,791 Cheers. 776 00:36:08,958 --> 00:36:10,750 Xixi, come here. 777 00:36:15,325 --> 00:36:16,208 Keep it. 778 00:36:17,791 --> 00:36:18,916 You know, 779 00:36:18,958 --> 00:36:20,041 it’s really beautiful. 780 00:36:20,200 --> 00:36:20,908 Xixi. 781 00:36:23,583 --> 00:36:24,875 Don’t drink too much. 782 00:36:25,500 --> 00:36:27,375 If you get drunk, I won’t help you. 783 00:36:27,375 --> 00:36:29,333 If I don’t get drunk, 784 00:36:29,583 --> 00:36:30,833 I’m afraid I would run out on my wedding. 785 00:36:31,025 --> 00:36:31,625 Come on. 786 00:36:31,625 --> 00:36:32,250 Let’s drink. 787 00:36:34,400 --> 00:36:35,916 Come on, a toast to you. 788 00:36:35,916 --> 00:36:37,458 Come on, let’s get some luck from this. 789 00:36:37,725 --> 00:36:38,725 Come on. 790 00:36:40,208 --> 00:36:41,000 Try this. 791 00:36:44,875 --> 00:36:47,175 (China Construction Bank Long Card All-in-One (Deposit Card)) 792 00:36:51,875 --> 00:36:53,208 We only met once. 793 00:36:53,500 --> 00:36:55,666 But since Xixi chose to marry you, 794 00:36:55,800 --> 00:36:56,583 you must be 795 00:36:56,583 --> 00:36:58,541 a trustworthy and reliable person. 796 00:36:59,583 --> 00:37:00,708 After today, 797 00:37:00,916 --> 00:37:02,500 Xixi will be your wife. 798 00:37:03,000 --> 00:37:05,583 You will need to take care of her. 799 00:37:06,208 --> 00:37:08,333 I’ll leave her to you. 800 00:37:09,250 --> 00:37:11,000 There are a few things I want you to know. 801 00:37:11,250 --> 00:37:11,875 First, 802 00:37:12,083 --> 00:37:13,791 Xixi likes to eat spicy food 803 00:37:13,958 --> 00:37:16,208 that makes her want to cry when she is sad, 804 00:37:16,958 --> 00:37:18,375 because she doesn’t want people to know 805 00:37:18,750 --> 00:37:20,458 that she would cry when she is sad. 806 00:37:20,875 --> 00:37:21,875 Second, 807 00:37:22,458 --> 00:37:24,041 Xixi has always had a dream 808 00:37:25,041 --> 00:37:26,583 to become a designer. 809 00:37:27,375 --> 00:37:28,541 The old days were hard. 810 00:37:29,083 --> 00:37:30,083 Xixi chose 811 00:37:30,083 --> 00:37:32,083 to endure it and compromise for me at home. 812 00:37:32,375 --> 00:37:34,541 Now she can finally leave. 813 00:37:35,125 --> 00:37:36,583 I’m happy for her. 814 00:37:37,333 --> 00:37:38,000 So, 815 00:37:38,791 --> 00:37:41,458 - I hope you can support her. - Stop drinking. 816 00:37:42,291 --> 00:37:43,791 I hope she won’t 817 00:37:43,958 --> 00:37:45,208 live a featureless life like I do 818 00:37:45,625 --> 00:37:46,500 - in the end. - Of course. 819 00:37:46,500 --> 00:37:47,425 I’m very happy. 820 00:37:47,425 --> 00:37:48,925 Let her follow her dream 821 00:37:49,583 --> 00:37:50,958 and do what she likes. 822 00:37:50,958 --> 00:37:52,083 Come on. 823 00:37:52,125 --> 00:37:53,000 Cheers. 824 00:37:55,333 --> 00:37:56,708 Cheers. 825 00:37:56,750 --> 00:37:58,041 Miss Gu seems to be drunk. 826 00:37:58,958 --> 00:37:59,666 I see. 827 00:38:08,708 --> 00:38:10,041 They are waiting for you. 828 00:38:12,600 --> 00:38:14,808 I’m afraid she will choke herself to death by her vomit. 829 00:38:15,250 --> 00:38:16,833 The top story tomorrow 830 00:38:17,625 --> 00:38:19,625 will be the death of Yin Sichen’s newly married wife 831 00:38:19,875 --> 00:38:21,208 in their mansion. 832 00:38:23,791 --> 00:38:24,916 Take care of it for me. 833 00:38:25,541 --> 00:38:28,416 Just say we want some time alone. 834 00:38:34,375 --> 00:38:35,125 What do you mean? 835 00:38:47,416 --> 00:38:48,125 Gu Xixi. 836 00:39:23,300 --> 00:39:23,833 You... 837 00:39:24,083 --> 00:39:24,958 Why are you crying? 838 00:39:26,250 --> 00:39:28,541 It’s so unfair. 839 00:39:29,958 --> 00:39:31,750 I always thought 840 00:39:32,458 --> 00:39:34,083 I will walk into the wedding hall 841 00:39:34,083 --> 00:39:36,458 with someone I love. 842 00:39:36,500 --> 00:39:37,208 Then, 843 00:39:38,083 --> 00:39:40,333 he will put a ring on me, 844 00:39:41,958 --> 00:39:44,958 and we can live a happy life forever. 845 00:39:45,541 --> 00:39:46,875 But why 846 00:39:46,916 --> 00:39:51,000 is my marriage a contract? 847 00:39:54,958 --> 00:39:55,791 Do you hate me? 848 00:39:56,000 --> 00:39:58,666 Yes. I hate you! I hate you... 849 00:39:59,916 --> 00:40:00,875 Yin Sichen. 850 00:40:01,166 --> 00:40:03,625 He is a rascal. 851 00:40:04,041 --> 00:40:05,958 A jerk. A liar. 852 00:40:07,125 --> 00:40:08,125 A pig. 853 00:40:13,125 --> 00:40:14,250 But I envy you. 854 00:40:15,000 --> 00:40:18,166 For what? 855 00:40:18,833 --> 00:40:19,875 That you can cry, 856 00:40:21,416 --> 00:40:22,166 you can act childishly, 857 00:40:24,083 --> 00:40:26,000 and you can blow off steam as you want. 858 00:40:32,875 --> 00:40:34,416 I haven’t cried for a long time. 859 00:40:36,708 --> 00:40:38,708 I don’t remember the last time I cried. 860 00:40:41,833 --> 00:40:43,166 You are right about one thing. 861 00:40:46,875 --> 00:40:48,625 I’m a jerk without feelings, 862 00:40:49,958 --> 00:40:52,125 and I don’t have time for this. 863 00:41:00,208 --> 00:41:01,000 Gu Xixi. 864 00:41:02,083 --> 00:41:02,833 Gu Xixi. 865 00:41:03,958 --> 00:41:04,750 Gu Xixi. 866 00:41:05,500 --> 00:41:08,125 ♪Like a meteor streaks♪ 867 00:41:09,075 --> 00:41:12,150 ♪The night sky is lit up♪ 868 00:41:12,500 --> 00:41:16,600 ♪I never want you♪ 869 00:41:16,600 --> 00:41:19,225 ♪To fall like this♪ 870 00:41:19,725 --> 00:41:22,975 ♪The road winds♪ 871 00:41:23,400 --> 00:41:26,375 ♪But light sparkles♪ 872 00:41:28,350 --> 00:41:30,516 Good night, Little Fortune. 873 00:41:31,875 --> 00:41:33,775 ♪Indeed existed♪ 874 00:41:33,875 --> 00:41:34,625 Good night. 875 00:41:55,340 --> 00:41:58,140 ♪Like a meteor streaks♪ 876 00:41:58,980 --> 00:42:02,020 ♪The night sky is lit up♪ 877 00:42:02,780 --> 00:42:05,540 ♪I never want you♪ 878 00:42:05,540 --> 00:42:08,980 ♪To fall like this♪ 879 00:42:09,780 --> 00:42:12,860 ♪The road winds♪ 880 00:42:13,500 --> 00:42:16,340 ♪But light sparkles♪ 881 00:42:17,340 --> 00:42:19,900 ♪Because love♪ 882 00:42:19,900 --> 00:42:23,740 ♪Indeed existed♪ 883 00:42:24,900 --> 00:42:28,020 ♪When it starts all over again♪ 884 00:42:28,500 --> 00:42:31,860 ♪I won’t shrink back♪ 885 00:42:32,180 --> 00:42:36,940 ♪You touch my nerve all the time♪ 886 00:42:36,940 --> 00:42:42,180 ♪Because my heart is blank♪ 887 00:42:42,980 --> 00:42:46,180 ♪I’m firm but not dramatic♪ 888 00:42:46,740 --> 00:42:51,260 ♪I just want to give you♪ 889 00:42:51,260 --> 00:42:54,180 ♪The best of the world♪ 890 00:42:54,180 --> 00:42:57,540 ♪It’s me who loves you♪ 891 00:42:57,860 --> 00:43:01,420 ♪The fairy tale is true♪ 892 00:43:02,780 --> 00:43:04,540 ♪The Achilles’ heel♪ 893 00:43:04,540 --> 00:43:08,780 ♪Is the soft corner of my heart♪ 894 00:43:09,060 --> 00:43:11,980 ♪We attract each other♪ 895 00:43:12,420 --> 00:43:15,980 ♪Simple and stubborn♪ 896 00:43:16,500 --> 00:43:20,260 ♪It makes your dream more complete♪ 897 00:43:20,260 --> 00:43:23,580 ♪And makes it tough♪ 898 00:43:23,580 --> 00:43:27,140 ♪For you and me♪ 899 00:43:27,180 --> 00:43:30,860 ♪Love breaks the rule♪ 900 00:43:32,340 --> 00:43:34,660 ♪Because in love we need♪ 901 00:43:34,660 --> 00:43:38,380 ♪Light and heat from each other♪ 902 00:43:38,740 --> 00:43:41,340 ♪I protect you quietly♪ 903 00:43:42,060 --> 00:43:45,340 ♪Leave everything to me♪ 904 00:43:47,020 --> 00:43:49,940 ♪Turn into the Milky Way♪ 905 00:43:49,940 --> 00:43:52,940 ♪In my night sky♪ 906 00:43:54,740 --> 00:43:56,860 ♪You never fall♪ 57275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.