All language subtitles for Ne_Skazhu_2010.scc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,040 --> 00:01:08,040 www.titlovi.com 2 00:01:11,040 --> 00:01:18,060 Prevod-�arnojevi� 3 00:06:00,640 --> 00:06:05,360 Bilo ko, bilo ko! Pomagajte! 4 00:06:10,600 --> 00:06:11,800 Kona�no smo sami. 5 00:06:15,920 --> 00:06:21,990 Jako volim zimu. Brzo smrkava, u �est sati je ve� no�. 6 00:06:25,040 --> 00:06:30,160 No ki�a umesto snega. Da nisi �ta petljao sa vremenom? 7 00:06:34,520 --> 00:06:41,640 �teta, mesec se ne vidi. Kako ti je? � Mnogo dobro. 8 00:06:43,080 --> 00:06:48,400 Mnogo dobro jer smo sami, ili si ti mnogo dobro? - I jedno i drugo. 9 00:06:50,360 --> 00:06:55,480 Te�ko di�em. � Izdr�i malo. 10 00:07:12,120 --> 00:07:16,440 Mo�e� li da ispri�a� sad? - Kome, tebi? 11 00:07:20,520 --> 00:07:25,380 Izvoli, probaj. Utoli moju znati�elju. 12 00:07:26,960 --> 00:07:34,120 Ali ti ionako sve zna�. - Znam. No ne sve. 13 00:07:35,840 --> 00:07:39,840 Hajde: Jednog jutra... 14 00:07:40,840 --> 00:07:46,840 Bolje ovako: Jednom rano ujutro... 15 00:09:25,000 --> 00:09:28,920 A ja, budala, pomislio da je radio zasvirao. 16 00:09:32,680 --> 00:09:36,960 Kolumbo se probudio. - �ujem. �ujem Vas! 17 00:09:39,280 --> 00:09:41,720 Mihailo Mironi�u. 18 00:09:47,280 --> 00:09:53,280 Po�tovani �itelji, s neizmernom rado��u saop�tavam 19 00:09:53,380 --> 00:09:57,720 da danas, u �etvrtak, ravno u... Ka�i mi ta�no vreme. 20 00:09:59,200 --> 00:10:03,960 Vreme mi ka�i! - 6:42. 21 00:10:04,680 --> 00:10:08,000 Danas, u �etvrtak, ravno u 6:42 ujutro, 22 00:10:08,680 --> 00:10:12,000 na�e prekrasno, bajkoliko kraljevstvo... 23 00:10:13,501 --> 00:10:20,001 Prestaje da postoji... I svako je voljan raditi �ta mu se prohte. 24 00:10:20,002 --> 00:10:22,502 U izgradnji svoje budu�e sudbine. 25 00:10:22,880 --> 00:10:26,640 Do same emigracije iz na�eg kraljevstva. 26 00:10:30,640 --> 00:10:33,200 Na�eg eks-kraljevstva. 27 00:10:33,640 --> 00:10:39,400 I ako se moje re�i poka�u la�ju, onda svaki �itelj na�e bajkolike zemlje 28 00:10:39,920 --> 00:10:44,820 mu�kog ili �enskog pola, mo�e da nabije �elo u dupe. 29 00:10:46,040 --> 00:10:48,840 �ta lupa�? Kakva emigracija? 30 00:10:49,560 --> 00:10:57,240 Delim va�a patriotska ose�anja, no neko �e u ovoj situaciji da ispa�ta. 31 00:10:58,240 --> 00:11:07,020 Iako su, u pore�enju sa rado��u koja se obru�ila na nas, sve nezgode ni�tavne. 32 00:11:11,160 --> 00:11:12,980 Mo�e li se dami poljubiti ru�ica? 33 00:11:13,200 --> 00:11:15,720 Rado bih vam se pridru�ila u likovanju. 34 00:11:15,800 --> 00:11:18,220 I bacala kapu u vazduh. - Verovatno, Vanja. 35 00:11:18,560 --> 00:11:21,600 Previ�e sam odevena za tu operaciju. - Analogno... � Ne prilazi! 36 00:11:24,240 --> 00:11:29,680 �ta ti je, boji� se? - �ta zna�i ta muzika? Prepala me. 37 00:11:30,360 --> 00:11:35,240 Otkuda dolazi? Udarila sam se. - Ne poga�a�? 38 00:11:37,000 --> 00:11:39,080 Onda, sve u svoje vreme. 39 00:11:39,100 --> 00:11:42,580 Budi uverena da �e na�e kraljevstvo biti iskreno do poslednjeg �asa. 40 00:11:42,720 --> 00:11:45,040 Radost �e biti podeljena svima jednako. 41 00:11:47,160 --> 00:11:50,760 I ni u ovako sve�anom danu ne treba ru�iti tradiciju. 42 00:11:59,080 --> 00:12:01,480 Va�e �arobnja�tvo... 43 00:12:06,360 --> 00:12:12,120 A sada u ga�ama, grupa traumati�nih tinejd�era zavr�ava zapo�ete ve�be. 44 00:12:20,800 --> 00:12:21,800 Ne�u. 45 00:12:32,760 --> 00:12:38,960 Cenim tvoju novu zavisnost, no u mom prisustvu molio bih da ne pu�i�. 46 00:12:49,880 --> 00:12:52,080 Ivane, moramo da razgovaramo. 47 00:12:53,560 --> 00:12:54,760 Hajde. A o �emu? 48 00:12:54,800 --> 00:12:59,600 O vremenu? To je govno a ne vreme. Zima bez snega! 49 00:13:06,880 --> 00:13:11,280 Ho�e� da razgovaramo? Hajde. 50 00:13:17,400 --> 00:13:19,520 Sedi. 51 00:13:32,600 --> 00:13:34,800 Nju�a, �elim da ti priznam 52 00:13:37,900 --> 00:13:40,800 da mi je ovo sad veoma bolno. 53 00:13:41,840 --> 00:13:47,600 Stra�no. I iskreno govore�i, no� nije bila laka, 54 00:13:47,880 --> 00:13:53,240 Okretao sam se, budio, spremao da ustanem, le�ao, zaspao... 55 00:13:55,760 --> 00:14:01,040 Ako ka�em da sam imao ko�mar, smatraj kao da ni�ta nisam rekao. 56 00:14:02,480 --> 00:14:06,880 Bunilo. Mala deca natovarena kantama vode, 57 00:14:07,840 --> 00:14:13,600 Voda se prosipa� Ne zato �to nemaju snage, �to je te�ko, ve� zato �to tr�e. 58 00:14:14,040 --> 00:14:19,440 Nose kante ko da su perca, A iza njih idu starci i nose balone. 59 00:14:19,960 --> 00:14:22,960 Jedan od njih zapeva, svi baloni puknu. Starci pla�u... 60 00:14:23,560 --> 00:14:26,840 Voda, suze, bol, opet voda. 61 00:14:29,960 --> 00:14:31,520 Zna�, 62 00:14:32,520 --> 00:14:37,520 sada shvatam da je svaka bol povezana s te�no��u i �elim da ode. 63 00:14:38,560 --> 00:14:39,800 Poma�em sebi u tome. 64 00:14:40,520 --> 00:14:46,760 Zamislim kako ulazim u sobicu sa divnim izumima �ove�anstva. I bude mi dobro. 65 00:14:48,040 --> 00:14:53,360 Potom, zahvaljuju�i toj sobici, pru�am ruku, lagano povla�im. 66 00:14:57,080 --> 00:14:59,560 Nije to �um vode, ve� muzika. 67 00:15:02,040 --> 00:15:05,360 Dosta si se �alio. � Otkud se �alim? 68 00:15:05,361 --> 00:15:09,361 Zaista mi se ide u toalet. - Ne izigravaj budalu. 69 00:15:09,760 --> 00:15:14,800 Vatra u tvojim o�ima prosto izaziva krv, uzbu�uje ma�tu. � Uzbudi svoju savest! 70 00:15:14,840 --> 00:15:20,600 Savest ne mo�e� da uzbudi�, ve� da probudi�. Velika razlika, kao izme�u mene i Kolumba. 71 00:15:20,761 --> 00:15:25,261 Mene je, eto, lako uzbuditi. A njega, rekao bih, nemogu�e. 72 00:15:25,320 --> 00:15:28,220 Mene je skoro nemogu�e probuditi, a njega prelako. 73 00:15:28,300 --> 00:15:31,760 Dobro. �ta ti je? 74 00:15:33,760 --> 00:15:37,760 Ja �u pod tu�, tebi predla�em da nam spremi� prazni�ni doru�ak. 75 00:15:38,480 --> 00:15:42,120 Ja... � Samo u tom slu�aju razgovor se nastavlja. 76 00:15:42,160 --> 00:15:47,920 Pusti me da idem. � Naglasi�u� - Pusti me! 77 00:15:51,640 --> 00:15:55,320 Ponavljam, na� poslednji prazni�ni doru�ak. 78 00:16:10,120 --> 00:16:14,040 Dobro, mogu li biti sigurna... - Naravno, postelju name�tam ja, obe�avam. 79 00:16:51,220 --> 00:16:53,000 �ta je bilo? 80 00:16:57,960 --> 00:16:59,160 Ivane? 81 00:17:04,640 --> 00:17:08,680 Ni�ta, prokliznuo sam od uzbu�enja. Kupila si novi �ampon. 82 00:17:10,120 --> 00:17:14,160 Da. Ju�e. - Za�to mi ni�ta nisi kazala? 83 00:17:16,120 --> 00:17:18,640 Postojanje ve�e koli�ine �ampona u kupatilu 84 00:17:19,360 --> 00:17:23,720 pravi je znak �ega? - �ega? - Slobode. 85 00:17:29,200 --> 00:17:34,360 O �emu ti to? � O na�em bajkovitom i uop�te ne skupom kraljevstvu. 86 00:17:36,600 --> 00:17:41,080 Dok sam �iveo u studenjaku, pod isti tu� �ampone su stalno donosili i odnosili. 87 00:17:42,640 --> 00:17:46,060 I bilo je tako be�ivotno, podse�alo na zatvor. 88 00:17:51,480 --> 00:17:55,880 Ako Kolumbo ka�e Zinaidi o na�im �urkama u 6 ujutro, sloboda �e brzo zavr�iti. 89 00:17:58,120 --> 00:17:59,880 Ko? 90 00:18:01,881 --> 00:18:03,881 Mihailo Mironi�? 91 00:18:05,560 --> 00:18:07,640 Na� voljeni sused, zvani Kolumbo. 92 00:18:09,400 --> 00:18:13,160 Da. - Ne�e, posva�an je sa Zinaidom ve� drugi mesec. 93 00:18:14,120 --> 00:18:18,480 Pri�e o �urkama i koje�emu s na�e strane zida, mo�da ih brzo pomire. 94 00:18:34,680 --> 00:18:38,200 Zinaida me voli. Bezumno. 95 00:18:42,760 --> 00:18:45,360 Za�to ina�e �ivimo ovde tako dugo? 96 00:19:04,600 --> 00:19:08,160 Kolumbo ju je verovatno ve� o nama izvestio. 97 00:19:09,040 --> 00:19:10,000 Ne znam. 98 00:19:15,040 --> 00:19:18,200 Ka�em ti: Ona me voli. 99 00:19:35,920 --> 00:19:41,200 Mali, brzi, prazni�ni doru�ak. 100 00:19:46,720 --> 00:19:51,240 Kobasica, sir, pomorand�e. 101 00:20:08,400 --> 00:20:09,960 �ampanjac. 102 00:20:44,520 --> 00:20:45,640 Ivane! 103 00:20:46,520 --> 00:20:55,640 Pijmo za dvoje lepih, mehurasto-penastih, ne mnogo glupih, du�evnih. 104 00:20:56,360 --> 00:20:59,360 A �to je glavno: istinski slobodnih ljudi. 105 00:21:00,440 --> 00:21:04,200 Anu Jurjevnu i Ivana Sergejevi�a. 106 00:21:05,920 --> 00:21:07,640 Tako �esto izgovara� re� �sloboda�. 107 00:21:08,120 --> 00:21:11,720 Pomisli�u da nedavna muzika nije bila samo muzika, 108 00:21:12,720 --> 00:21:15,720 ve� poziv na �etvrtu rusku revoluciju. 109 00:21:16,480 --> 00:21:18,680 Skoro si pogodila. 110 00:21:20,880 --> 00:21:25,120 Ivane, moram ne�to re�i... � Daj da ja po�nem. 111 00:21:32,200 --> 00:21:39,040 Bajka. U nekakvom carstvu, dr�avi, 112 00:21:40,200 --> 00:21:45,040 bili jedna Anjuta-prekrasna... - I Ivan-ludak. 113 00:21:45,520 --> 00:21:48,400 Sasvim ta�no. I Ivan-ludak. 114 00:21:50,360 --> 00:21:54,000 �iveli, postojali, jedno za drugo nisu znali... 115 00:21:55,160 --> 00:21:58,680 I jednom, jednog prelepog jesenjeg dana. 116 00:21:58,720 --> 00:22:05,680 Dok je sunce sijalo kroz oblake radost ljudima, oni se sreto�e, 117 00:22:05,720 --> 00:22:09,680 i Anjuta-prekrasna uzdrhta svim telom. - Neistina. 118 00:22:11,760 --> 00:22:15,840 Ispo�etka ti nisam pridavala pa�nju. - Ali kada se o�i sreto�e� 119 00:22:15,840 --> 00:22:22,040 Ona je shvatila da je on su�eni koga je 20 godina �ekala. 120 00:22:22,840 --> 00:22:24,560 A Ivanu�ka? 121 00:22:24,640 --> 00:22:30,560 Ivanu�ka be�e takva budala da joj je ve� kroz dva dana ponudio ruku, nogu, srce... 122 00:22:31,200 --> 00:22:34,280 jetru, slezinu. - Ivane, poslu�aj. - Ne prekidaj me. 123 00:22:38,160 --> 00:22:40,360 I Anjuta pristade. 124 00:22:40,360 --> 00:22:43,260 I kako su poticali iz drevnih slovenskih plemena, 125 00:22:43,400 --> 00:22:48,680 �to obi�avaju da �ive u �umi i psuju pred o�evima i �enama. 126 00:22:48,700 --> 00:22:51,480 A �ive zajedno bez obavljenog obreda. 127 00:22:51,520 --> 00:22:56,840 Mati�aru ne odo�e. I nastani�e se u ovoj beloj palati od kamena. 128 00:22:57,720 --> 00:23:01,760 S dozvolom stare Zinaide Gavrilovne. Po�e�e sre�no �iveti... 129 00:23:02,720 --> 00:23:04,760 U zajednici, prosto govore�i. 130 00:23:06,000 --> 00:23:09,200 Jedne ve�eri, Ivanu�ka darova Anjuti nov�i�. 131 00:23:09,840 --> 00:23:16,560 Rekav�i: Anjuta-prekrasna, ako ikada tvoja svetla ose�anja i��eznu. 132 00:23:17,160 --> 00:23:20,080 Ako se odjednom pojavi neki dobar junak, i ti to uvidi�. 133 00:23:20,160 --> 00:23:24,680 Ne mu�i se. Prosto ubaci nov�i� u ovaj otvor. 134 00:23:25,600 --> 00:23:30,280 �to se jutros oko 7:00 i desilo. 135 00:23:34,280 --> 00:23:35,800 Anjuta se odljubila. 136 00:23:39,800 --> 00:23:41,000 Da. 137 00:23:42,360 --> 00:23:46,520 I ona je imala te�ku no�. Sve vreme mislila... 138 00:23:47,060 --> 00:23:52,520 Ustala, spremila se. Ve� je i krenula ali... 139 00:23:57,560 --> 00:24:02,200 Setila se nov�i�a. Popela na sto... 140 00:24:02,560 --> 00:24:07,200 Nalazila se u mraku a o�i joj behu kao u ma�ke. 141 00:24:07,240 --> 00:24:12,560 Kad te Ivan spazio, o�i ti behu kao u ma�ke �to je pojela o�ito pokvarenog mi�a. 142 00:24:12,640 --> 00:24:13,560 Hvala ti. 143 00:24:13,600 --> 00:24:15,920 Napipa rukom rupu... - Ne psuj. 144 00:24:16,000 --> 00:24:19,420 Napipa rukom �upljinu... � Pazi na izra�avanje. 145 00:24:19,880 --> 00:24:22,400 Sad �u krst da nabavim. - Nabavljaj �ta ho�e�! 146 00:24:26,680 --> 00:24:32,200 Napipa rukom otvor. - Shvatam. � I ubaci nov�i�. 147 00:24:32,680 --> 00:24:36,200 Jasno, nije znala �ta �e se tad desiti. 148 00:24:38,000 --> 00:24:42,600 Muzika je u stanu, u kom nema ni televizora, bila krajnje neo�ekivana. 149 00:24:44,400 --> 00:24:48,400 Anjuta se prepala. Pala je i udarila se. 150 00:24:49,080 --> 00:24:52,520 A to je Vanjino maslo... 151 00:24:56,280 --> 00:24:59,760 Glava! Dobro, ispri�a�u ti kako sam to uradio. 152 00:24:59,840 --> 00:25:02,820 Kad sam radio u muzeju, jedan u�enik, Stasik, 153 00:25:03,360 --> 00:25:06,880 ispri�ao mi je o postojanju talasa, �to detektuju toplotu, svetlost... 154 00:25:06,920 --> 00:25:09,840 Rekoh sebi: dobra stvar, ali gde je primeniti? 155 00:25:09,880 --> 00:25:14,760 Tad upoznah tebe. Dovoljan je bio jedan pogled da odgovor bude na�en. 156 00:25:14,800 --> 00:25:18,540 Ako se se�a�, upoznali smo Zinaidu, ali tri dana ovde nismo ulazili. 157 00:25:18,560 --> 00:25:24,400 U ta tri dana, stan je bio popri�te �etvrte ruske revolucije. 158 00:25:24,600 --> 00:25:29,360 Skinute tapete, dignut parket, zidovi izbu�eni... 159 00:25:29,520 --> 00:25:33,400 Tu je sedeo Stasik i branio se od radnika �to su ga nagovarali da pije. 160 00:25:33,600 --> 00:25:38,640 A kao ishod, pogledaj ovaj otvor. Bojim se re�i: rupu. 161 00:25:40,160 --> 00:25:45,480 I kada primi nov�i�, ceo mehanizam se aktivira. 162 00:25:46,120 --> 00:25:53,520 Ali, kako se aktivira i gasi? Mo�da nekim pokretom. Shvata�? 163 00:25:53,880 --> 00:26:01,720 Pogledaj. Radi. Odli�no... 164 00:26:01,880 --> 00:26:06,720 Stasik, jedan �kolarac s nacrtima... 165 00:26:17,280 --> 00:26:20,360 Kolumbo, naru�i pesmu! 166 00:26:21,960 --> 00:26:29,680 Poludeo je. Posle mu reko�e: brate, popij s nama. 167 00:26:33,600 --> 00:26:40,440 No to nije va�no. Glavna je svrha mehanizma. 168 00:26:40,680 --> 00:26:47,040 Po �emu mogu pouzdano tvrditi da u svetu nema sli�nog sistema. 169 00:26:47,920 --> 00:26:53,240 Nagrada je zagarantovana. � Volela bih da i ti pokrene� automat. - Stvarno? 170 00:26:53,720 --> 00:26:57,360 Kad bih se i ja u nekog zaljubio? - Da niko nije na gubitku. 171 00:26:57,520 --> 00:27:00,960 Draga, nagrada je skroz druga�ija, garantovana svima, bez obzira na tro�ak. 172 00:27:01,080 --> 00:27:03,040 �ujemo, Mihalo Mironi�u! 173 00:27:04,480 --> 00:27:09,560 Pa dobro, a vika i grdnja? � Ni jedene re�i. 174 00:27:09,600 --> 00:27:13,960 Stvari, podela imovine? - �ta da se deli? Stan nije na�. 175 00:27:14,000 --> 00:27:17,480 Anonimne poruke, pretnje? - Isklju�eno. 176 00:27:17,960 --> 00:27:21,800 A skandal �e� napraviti? - Za�to? 177 00:27:21,960 --> 00:27:26,000 Sve je zami�ljeno tako da ne bude suvi�nih strasti. 178 00:27:26,320 --> 00:27:29,620 Nov�i� - i gotovo. �uva se prazni�na atmosfera. 179 00:27:29,720 --> 00:27:32,920 Od tebe to nisam o�ekivala. � Ti me jo� ne poznaje�. 180 00:27:33,220 --> 00:27:37,140 Mogu�e. Mislim da sam te za devet meseci upoznala uzdu� i popreko. 181 00:27:37,220 --> 00:27:39,440 No �uda su mogu�a. 182 00:27:42,280 --> 00:27:47,720 Izum je patentiran? � Ne jo�, ali tajnu mehanizma znam samo ja. 183 00:27:48,600 --> 00:27:52,400 �elim da pijem i nazdravim. - Odli�no. 184 00:28:05,800 --> 00:28:14,060 Za Ivanu�ku,koji nije ispao budala ve� elektri�ar-racionalista. 185 00:28:15,120 --> 00:28:20,400 Za tebe. � Mogu da dodam? � Naravno. 186 00:28:20,920 --> 00:28:27,860 Ivanu�ka, iako budala, mudro je ostavio i sebi isti takav nov�i�... 187 00:28:27,920 --> 00:28:30,560 Za istu potrebu. 188 00:28:31,920 --> 00:28:34,720 Oprosti, nisam razumela. 189 00:28:36,980 --> 00:28:44,520 Sva ova muzika za�ula se samo zato �to je moj nov�i� ve� bio uba�en. 190 00:28:47,400 --> 00:28:53,600 Vanja, ubi�u te. - A Ivan kaza: Nemoj me ubiti, jo� �u ti koristiti. 191 00:28:54,880 --> 00:28:59,880 Danas se mom nov�i�u pridru�io tvoj. 192 00:28:59,980 --> 00:29:06,880 Taj teret je pokrenuo mehanizam i usledila je nagrada. 193 00:29:08,280 --> 00:29:13,400 Nagrada je... - Sloboda svakome od nas. - Napokon. 194 00:29:16,200 --> 00:29:20,760 �estitam, madam. Ne volim vas vi�e. 195 00:29:20,900 --> 00:29:24,060 Davno sam zavoleo drugu. 196 00:29:27,940 --> 00:29:34,120 A ja vas prosto mrzim. � Za ta prazni�na ose�anja i pijemo. 197 00:29:36,880 --> 00:29:40,040 A praznik ne ide bez plesa. 198 00:29:47,720 --> 00:29:50,040 �ta je praznik bez plesa? 199 00:32:08,560 --> 00:32:11,400 Kraj. Ne mogu vi�e. 200 00:32:39,440 --> 00:32:44,520 A tako? � �ta tako? 201 00:32:45,520 --> 00:32:48,520 Tako si mi �estoko pri�ao o zvonu, o njegovoj posebnosti... 202 00:32:49,160 --> 00:32:52,720 Anja, to nije zvono ve� �udo, znak. An�eo-hranitelj, duh �uvarku�a. 203 00:32:53,120 --> 00:32:58,360 A da nije i zvono deo tvog paklenog mehanizma? � S �im povezano? 204 00:33:00,040 --> 00:33:05,440 S �im povezano? Zna� li koliko mi je? 205 00:33:05,540 --> 00:33:07,240 Jo� si vrlo mlada, ludo, smiri se. 206 00:33:07,440 --> 00:33:10,440 Da, luda sam... Kao da je sveto� 207 00:33:12,160 --> 00:33:14,120 Klanjamo mu se svako jutro ko od majke ro�eni. 208 00:33:14,160 --> 00:33:20,120 �inilo se da to funkcioni�e. A �ta sad? 209 00:33:21,280 --> 00:33:25,920 Ne radi? Mora ru�no? - �ta ti je? 210 00:33:27,600 --> 00:33:31,360 Radi, samo ne�u da �ekam da se duhovi smiluju. 211 00:33:33,840 --> 00:33:41,600 Slu�aj. Ti si sre�na? Ja sam odli�no. Ako ho�e�, zvoni. 212 00:33:42,800 --> 00:33:43,960 Zvoni. 213 00:33:57,080 --> 00:34:01,480 �uje�, Vanja, nema duhova. Oni prosto ne postoje. 214 00:34:07,880 --> 00:34:12,920 �ta radi�? � Provalila sam. To je mikrofon. Kolumbo prislu�kuje. 215 00:34:19,680 --> 00:34:23,940 Po tebi ispada da Kolubmo nije penzionisani mornar, ve� agent. 216 00:34:23,980 --> 00:34:26,880 Zvono je poklonio Zinaidi mnogo pre na�eg dolaska. 217 00:34:26,920 --> 00:34:31,800 On je i Zinaidu uhodio. - A drugo... 218 00:34:42,200 --> 00:34:50,040 A drugo, ba� me briga ko je od vas vezan za ovo zvono. - Mi smo vezani. 219 00:34:52,280 --> 00:34:55,760 Sad sam zvonio ja, to si videla. A pre je, kunem se, zvonilo samo. 220 00:34:55,840 --> 00:34:59,040 Kad nam je dobro i kad smo sre�ni, ono zvoni. 221 00:34:59,040 --> 00:35:01,240 A kako se to de�ava, ne znam. 222 00:35:01,480 --> 00:35:03,920 Jesu li an�eli ili duhovi, ne mogu da objasnim. - Dobro. 223 00:35:05,200 --> 00:35:09,020 Ostaje otvoreno pitanje: Ko je? 224 00:35:09,200 --> 00:35:13,520 �ta, opet? � Nisi razumeo. 225 00:35:13,560 --> 00:35:17,240 Ko je nesre�nica �to ti je zapala za oko? 226 00:35:20,720 --> 00:35:27,600 Uuuu, eto ti �enska znati�elja. Odmah: ko je, �ta je? 227 00:35:27,620 --> 00:35:30,600 �to je odmah nesre�na? 228 00:35:35,601 --> 00:35:37,601 Da mi popijemo? � Hajde. 229 00:35:39,840 --> 00:35:42,520 Za nju. 230 00:35:49,840 --> 00:35:51,520 Ko je ona? 231 00:35:54,340 --> 00:35:56,520 Ona? 232 00:36:01,340 --> 00:36:07,920 Ona je odraz zvezda u bokalu �ampanjca julske no�i. 233 00:36:09,080 --> 00:36:14,080 Ona je sun�anica u januaru. 234 00:36:16,080 --> 00:36:20,380 �u�tanje zlatnog li��a pod nogama u jesenjem vrtu. 235 00:36:21,320 --> 00:36:24,720 Ona je prvi maj. 236 00:36:25,320 --> 00:36:28,720 Ta�no, obo�avam prvi maj. 237 00:36:42,640 --> 00:36:49,900 Crna kosa, sme�e... krupne braonske o�i. 238 00:36:54,680 --> 00:36:56,760 Labu�e... 239 00:36:58,280 --> 00:36:59,960 ...grudi. 240 00:37:01,680 --> 00:37:04,980 Zna�, tako su joj divne grudi. 241 00:37:07,680 --> 00:37:13,680 Kad god ih dodirnem, po�elim opet iznova. 242 00:37:17,000 --> 00:37:21,120 Da nastavim? � Da. 243 00:37:26,320 --> 00:37:32,720 Tajno mesto joj je miomirisno. 244 00:37:34,320 --> 00:37:40,020 Kad uronim tamo, naprosto... poludim. 245 00:37:43,980 --> 00:37:48,960 Toliko je razuzdana u postelji da ne moram ni�ta da joj molim. 246 00:37:50,560 --> 00:37:57,560 Pri tom je naivna... �ista. 247 00:37:58,560 --> 00:38:02,600 Mi �ak... No, dobro. 248 00:38:07,420 --> 00:38:10,360 Izvini �to ti govorim sve to. 249 00:38:13,720 --> 00:38:17,360 Ali nisam mislio da u postelji mo�e biti tako dobro. 250 00:38:22,080 --> 00:38:24,680 Izvini. 251 00:38:31,080 --> 00:38:33,680 Znam li je? 252 00:38:36,480 --> 00:38:41,680 Mogla si je videti na zabavi kod Maljutina. 253 00:38:42,320 --> 00:38:45,360 One ve�eri koja je sve izmenila. 254 00:38:46,720 --> 00:38:51,640 Bila sam tad opijena pa se detalja setiti ne mogu. 255 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 Kako je bila odevena? 256 00:38:57,000 --> 00:39:03,000 �uta tunika, suknja, cipele... Re�ju: lepotica. 257 00:39:03,900 --> 00:39:06,000 Mo�da je nisi videla. 258 00:39:07,400 --> 00:39:12,880 Pojavila se pre onoga s Maljutinom. Tad je po�eo skandal, to pamti�. 259 00:40:10,600 --> 00:40:16,520 Propast. - Bez ljutnje. Ho�e� da vas sutra upoznam? 260 00:40:21,000 --> 00:40:23,680 Za neznanku u �utoj tunici. 261 00:40:59,600 --> 00:41:02,480 Mo�e� i da mi ne ka�e�. 262 00:41:02,600 --> 00:41:04,580 Ne gorim od znati�elje. 263 00:41:09,680 --> 00:41:11,920 To nije tajna. 264 00:41:14,160 --> 00:41:16,880 Stvarno, ako ne�e�, ne pri�aj. 265 00:41:19,960 --> 00:41:26,160 Bojim se da to za tebe ne bude preveliko iznena�enje. 266 00:41:30,280 --> 00:41:32,360 Samo nek je tebi dobro. 267 00:41:36,640 --> 00:41:38,120 Leonid... 268 00:41:44,121 --> 00:41:46,121 Maljutin? 269 00:41:51,222 --> 00:41:53,222 Maljutin. 270 00:42:10,040 --> 00:42:14,240 Stani, Vanja. � Stani ti. �ta te, glupa�o, spopalo? 271 00:42:15,960 --> 00:42:17,260 Kak to sa mnom razgovara�? 272 00:42:17,360 --> 00:42:20,160 Normalno! �ta zaslu�uje�, to i �uje�. 273 00:42:20,360 --> 00:42:23,160 Ma kakvo �ubre? 274 00:42:23,360 --> 00:42:27,160 Nije mi dosta napakostio, dobrotvor pokvareni? 275 00:42:28,161 --> 00:42:33,161 Zna� li �ime se bavi? Zna� li? Bolje da ne zna�. 276 00:42:34,400 --> 00:42:39,980 Sad mi i �enu preotima. - Nisam ti �ena. - Znao sam da ga se ne�u lako trsiti. 277 00:42:41,400 --> 00:42:46,040 Eto ti Leno�ke? Tvorca sudbine! �uj, a kad se sve to desilo? 278 00:42:47,200 --> 00:42:51,840 Ne valjda one glupe ve�eri kad ste se...osamili? 279 00:42:51,920 --> 00:42:58,440 Umorna sam od ponavljanja za�to se ne mogu setiti nikoga u �utoj tunici. 280 00:42:59,200 --> 00:43:04,720 Samo smo razgovarali. Pitanje-odgovor... Razume�? 281 00:43:05,160 --> 00:43:10,080 Pitanje-odgovor... � Bezumno sam zahvlna �to mi je otvorio o�i. 282 00:43:11,320 --> 00:43:19,120 Povodom tvog odlaska od njega, mogu re�i da je to nezahvalnost. S tvoje strane, Vanja. 283 00:43:20,480 --> 00:43:24,720 Nau�i da ne me�a� li�no i poslovno. Znam ja �ime se bavi. 284 00:43:25,680 --> 00:43:29,580 Odnosno, na koji na�in posti�e ciljeve. No te na�ine nije izmislio on. 285 00:43:29,680 --> 00:43:33,080 Vremena su takva. To samo do tebe ne dolazi. 286 00:43:35,060 --> 00:43:38,320 Tebi se ne svi�a da radi� s njim? 287 00:43:38,660 --> 00:43:44,320 Gde bi bio? �ta bi jeo pola godine po otkazu iz Muzeja? 288 00:43:48,040 --> 00:43:55,320 I ne�u da budem pokri�e za tvoj otkaz i lo�e finansije. 289 00:43:55,960 --> 00:44:03,040 Ja sam oti�ao od Maljutina. Jasno? I ne dozvoljavam�- Ja,ja,ja. Dosta buke! 290 00:44:04,240 --> 00:44:08,040 Izmislio si ceo sistem s muzikom da ne bude skandala, ali d�aba! 291 00:44:39,480 --> 00:44:43,720 Vanja, mogu li da ti dam savet? 292 00:44:47,000 --> 00:44:48,360 Ne. 293 00:44:50,160 --> 00:44:52,480 Dobro. 294 00:44:53,200 --> 00:44:55,980 Onda ti mogu postaviti pitanje? 295 00:44:56,640 --> 00:45:04,080 Kakvo? � Iz tvoje nove struke, elektrike. - Daj. 296 00:45:08,400 --> 00:45:12,320 Zamisli zgradu u kojoj �ivi mnogo ljudi. 297 00:45:12,800 --> 00:45:19,320 I ti u njoj �ivi�. I jednom ugleda� neispravnu instalaciju. 298 00:45:20,000 --> 00:45:21,400 Popravi�e� je? 299 00:45:23,680 --> 00:45:25,360 Nisam razumeo pitanje. 300 00:45:28,360 --> 00:45:33,600 Vrlo je prosto. Da li bi popravio 301 00:45:34,240 --> 00:45:36,340 taj sitni kvar na instalaciji? 302 00:45:36,340 --> 00:45:38,640 Ne, nije moj posao. 303 00:45:42,000 --> 00:45:50,960 Pravilno. Ne zato �to nije tvoj posao, ve� jer je sitno, nebitno... 304 00:45:51,800 --> 00:45:52,960 Nije podvig. 305 00:45:53,800 --> 00:46:01,200 A kad se zbog toga zgrada zapali, ti se prvi baca� da spa�ava� ljude. 306 00:46:01,480 --> 00:46:03,360 Stvarno se nisi naspavala? 307 00:46:03,480 --> 00:46:09,360 Nisam. A ti debelo gre�i� misle�i da se sav �ivot sastoji iz podviga. 308 00:46:10,000 --> 00:46:14,200 Hrani� fiks-ideju da za tebe nisu obi�ne stvari, nekakav snobizam. 309 00:46:18,560 --> 00:46:23,800 Zamisli da se zgrada zapali i ti se prvi baci� da spa�ava� ljude. 310 00:46:26,000 --> 00:46:30,000 No �ta ako neko ostane u vatri? �ta tad? 311 00:46:37,000 --> 00:46:39,400 Pravilno? 312 00:46:40,800 --> 00:46:45,400 Seti se starice na raskrsnici. - Koje starice? 313 00:46:47,800 --> 00:46:53,160 "Prevedite me preko puta". �ta si tad uradio? 314 00:46:57,000 --> 00:46:59,720 �ta? 315 00:46:59,900 --> 00:47:02,720 Uzeo je za ruku i preveo. 316 00:47:04,800 --> 00:47:08,720 Na crveno. - A... Da, da, da. 317 00:47:08,800 --> 00:47:12,920 Vanja, ti zaboravlja� na ljude, oni su za tebe samo posmatra�i. 318 00:47:14,240 --> 00:47:17,240 Misli o tome u slobodno vreme. 319 00:47:17,340 --> 00:47:24,240 Svi �emo umreti, i kad tamo pitaju: �ta smo uradili u ovom �ivotu, mo�da treba... 320 00:47:29,320 --> 00:47:39,060 Mo�da treba re�i: prosto sam imao dom, porodicu i decu... 321 00:47:40,560 --> 00:47:48,600 Trebalo je uzeti uplatnicu i platiti ra�un, nije tra�en podvig. 322 00:47:50,840 --> 00:47:58,280 To je sve. Mo�da je ceo �ivot jedan neprekidni podvig? 323 00:48:00,600 --> 00:48:03,560 Bez ljubavi? 324 00:48:03,600 --> 00:48:07,360 Jasno, tebi je neophodno da sastanak bude u bazenu pod vodom, 325 00:48:07,760 --> 00:48:12,760 prosidba u zooparku, a prva bra�na no� podrazumeva i skok padobranom. 326 00:48:16,200 --> 00:48:21,160 Slu�aj, odli�na ideja. Valjalo bi je kad ostvariti. 327 00:48:22,600 --> 00:48:25,220 Anjuta, nisi me razumela. 328 00:48:26,920 --> 00:48:31,920 Izvini �to sam ludeo i besneo. Imao sam u vidu ne�to skroz drugo. 329 00:48:32,400 --> 00:48:38,880 Meni se apsolutno...ko je tvoj izabranik. To je, na kraju, tvoja li�na stvar. 330 00:48:40,000 --> 00:48:42,480 Ja �elim jedno: da bude� sre�na. 331 00:48:42,960 --> 00:48:48,480 Leonida znam kao zlu paru. Molim te, razmisli. 332 00:48:49,200 --> 00:48:52,160 Misli� na njegovu impulsivnost? 333 00:48:55,200 --> 00:48:59,160 Anka, nije to impulsivnost ve� pokvarenost. 334 00:49:01,440 --> 00:49:08,720 Kod nas je druga�ije. Istorija na�ih odnosa dokazuje suprotno. 335 00:49:09,960 --> 00:49:13,720 Najva�nije: on mi je otkrio mene. 336 00:49:15,040 --> 00:49:24,120 A ju�e mi je, tek tako, predlo�io da se ven�amo. 337 00:49:24,560 --> 00:49:31,040 On? - Da. - Leonid? - I pristala sam. 338 00:49:32,480 --> 00:49:42,400 Ljonka! Na�vatao te. Dali jarcu da �uva kupus. 339 00:49:43,240 --> 00:49:46,440 E pa, �estitam. Iskreno, od srca, �estitam. 340 00:49:46,760 --> 00:49:47,840 Ako je tako 341 00:49:49,760 --> 00:49:55,240 progla�avam kraj rata s Maljutinom. Zaboravljam svu mr�nju i netrpeljivost. 342 00:50:00,000 --> 00:50:03,640 Ozbiljno? - Naravno. 343 00:50:03,800 --> 00:50:06,940 Ne mogu da ne oprostim �oveku kog voli�. 344 00:50:07,440 --> 00:50:11,900 Pogotovo �to je on tebi davno oprostio. - Oprostio? Kako da ne... 345 00:50:12,080 --> 00:50:16,520 Zaista. Kad mu rekoh za no�, koji si po�eo da nosi� kad ste se zavadili, 346 00:50:16,580 --> 00:50:18,820 za�udio se a onda je smek�ao. 347 00:50:18,940 --> 00:50:21,040 Vanjka, mili, hvala ti. 348 00:50:21,440 --> 00:50:25,040 I on je, normalno, naoru�an. Ozbiljnije. Ali ne zbog tebe. 349 00:50:25,360 --> 00:50:28,960 Ne zbog mene. - Naravno, pa znate se sto godina. 350 00:50:33,000 --> 00:50:40,520 Obe�aj da je to definitivno. - Kunem se. 351 00:50:42,000 --> 00:50:45,520 Hvala ti, Vanja. Hvala. 352 00:50:46,880 --> 00:50:50,880 �uj, du�an sam mu pare. Re�i �e� par lepih re�i o meni, a? 353 00:50:52,080 --> 00:50:58,320 Naravno. � E, onda daj �ampanjac. Imam jo� ne�to da ka�em. 354 00:51:01,800 --> 00:51:05,880 Mu�karci posle ven�anja imaju odliku da se promene. 355 00:51:06,320 --> 00:51:10,200 �ik odelo postaje izlizana trenerka, 356 00:51:10,320 --> 00:51:16,800 plamen u o�ima zameni alkoholisani pogled fudbalskog navija�a. 357 00:51:18,200 --> 00:51:22,800 A izjave ljubavi zameni jutarnje stenjanje u toaletu. - Stra�no! 358 00:51:23,040 --> 00:51:29,880 Zato �elim da tvoj de�ko uvek ostane veseo, poletan i uredan. 359 00:51:33,360 --> 00:51:38,480 Hvala, Vanja. Sretno i tebi. 360 00:53:22,600 --> 00:53:26,200 Vanja! - Da! 361 00:53:26,600 --> 00:53:28,200 Imam ideju? - Kakvu? 362 00:53:28,600 --> 00:53:33,200 Ti se danas nalazi� s tom tvojom? - Zasigurno. 363 00:53:37,640 --> 00:53:41,240 �uj, a kako se zove? - Dunja. 364 00:53:47,640 --> 00:53:49,240 Ozbiljno! 365 00:53:51,440 --> 00:53:54,200 Ne vidim �ta ti se ne svi�a? 366 00:53:54,440 --> 00:53:59,000 Starinsko, zaboravljeno ime, Jevdokija. Zna�i blagonaklonost. 367 00:53:59,960 --> 00:54:05,320 Vanja, oprosti... 368 00:54:05,960 --> 00:54:11,320 Da je kod Maljutina u goste do�la blagonaklonost, to bih zapamtila. 369 00:54:15,320 --> 00:54:18,600 Stidi se. 370 00:54:21,320 --> 00:54:22,900 �ta se cereka�? 371 00:54:30,440 --> 00:54:38,200 Halo, jutro. Izvini ako je rano. Ivan je. Je li Jevdokija tu? 372 00:54:40,240 --> 00:54:48,360 Zdravo, dobra moja. Za�to rano? Ne mogu da spavam, mislim na tebe. 373 00:54:49,880 --> 00:54:55,020 Da. �uj, imam za tebe lepe novosti. Na�imo se gde i obi�no? 374 00:54:56,160 --> 00:55:03,520 Dobro? Ljubim te. Pesmice bez mene ne pevu�i. Vidimo se. 375 00:55:04,720 --> 00:55:12,240 Kladim se da �e� joj pokloniti kle�ta i pretplatu na list �Sto�arstvo�. 376 00:55:14,640 --> 00:55:18,520 Sjajna ideja. Prodavnice jo� ne rade? - Da, jo� su zatvorene. 377 00:55:18,640 --> 00:55:24,320 Ako mislim da joj na�em seka� i zeljanicu moram po�i na vreme. 378 00:55:24,760 --> 00:55:31,880 Vanja, za�to seka�? - Ne znam. To ti je sme�no? - Da, ba� sme�no. 379 00:55:32,320 --> 00:55:37,400 Gospode, jadna Dunja. Nisi nikada pomislio da se �enama dopada cve�e? 380 00:55:37,440 --> 00:55:44,760 Ispa��e da sam �igru krsti�a� i �estitanje otpravnicima Dan �eleznice, ja izmislio. 381 00:55:47,200 --> 00:55:50,400 I tebi su se svi�ale te stvari. � Svi�ale, do odre�enog momenta, a potom... 382 00:55:53,520 --> 00:55:58,940 Nemoj mi re�i: dok nisi postala starija, pametnija i zrelija. 383 00:55:59,720 --> 00:56:02,640 Ne, Ivane, stvar je u tome da prosto 384 00:56:03,420 --> 00:56:07,560 kad mu�karac osvaja �enu frazom "Koje mi uho zvoni?", to je dopadljivo. 385 00:56:07,620 --> 00:56:11,560 No ako se poka�e da je on lekar za uho-grlo-nos, 386 00:56:12,520 --> 00:56:17,640 njegova originalnost gubi svaki �arm. - Ko bi rekao? 387 00:56:19,680 --> 00:56:24,720 Po tome kako smo se mi upoznali, ispada da sam ja du�evni bolesnik. 388 00:56:25,840 --> 00:56:31,000 Ja to nisam rekla. Ne preteruj. Upornost je dobitna karta. 389 00:56:32,360 --> 00:56:35,120 Moja glavna karta, mala. 390 00:56:35,360 --> 00:56:40,120 A �ta je s tvojom idejom? � Hajde da se za dana�nje sastanke obu�emo �to bolje. 391 00:56:40,480 --> 00:56:45,840 Ti pomozi meni, ja �u tebi. Nek tvoja Dunja i moj Ljonja izlude od na�eg izgleda. 392 00:56:45,880 --> 00:56:47,840 Odli�no! 393 00:56:48,560 --> 00:56:52,240 Ovo ostavljam. Obla�im �orts i ogr�em se u �ar�av. 394 00:56:52,560 --> 00:56:56,240 �ta radi�, daj �ar�av. Znam kako da te u�inim neodoljivim. 395 00:56:56,600 --> 00:57:03,880 Danas obla�i� odelo. � Nemoj, molim te. -Odelo! � Dobro, da ne raspravljamo. 396 00:57:03,880 --> 00:57:09,160 Farmerke mogu da ostanu. Evo ti ovo i ovo, dr�i. 397 00:57:09,280 --> 00:57:14,160 Ana. - To ili odelo? � Dobro. - A sad da vidim �ta �u ja. 398 00:57:14,800 --> 00:57:16,940 Prvo moram sve da izvadim. - Polako. 399 00:57:18,800 --> 00:57:24,040 Ne pravi nered. Ti si pomogla meni, ja �u tebi. Hajde. 400 00:57:33,160 --> 00:57:36,400 Evo, ovo... i ovo. 401 00:57:38,560 --> 00:57:40,400 A ispod toga da ne nosi� ni�ta. 402 00:57:40,560 --> 00:57:44,400 Vanja, ti seksualni manija�e. Napolju je zima, smrznu�u se. 403 00:57:45,200 --> 00:57:47,920 Ni�ta ja ne znam. Ne ide� na pregovore. 404 00:57:54,080 --> 00:57:59,980 Kakva zima, ni ki�e nema. 405 00:57:59,980 --> 00:58:03,720 Da moj neprijatelj ovo sad vidi. 406 00:58:07,240 --> 00:58:14,120 Ko, ko? � Biv�i neprijatelj. - Tako ve� da. - Biv�i. 407 00:58:32,560 --> 00:58:35,560 Sranje, gde mi je druga �arapa? 408 00:58:37,040 --> 00:58:45,560 �ta si rekao? � �ta sam rekao? - Gotovo, dolazi. 409 00:58:47,880 --> 00:58:58,880 Da ti upi�emo... veliki... debeli ... krst. 410 00:58:58,880 --> 00:59:01,920 Rekao sam "sra", to se ne ra�una. 411 00:59:02,240 --> 00:59:03,760 Ra�una, ra�una. 412 00:59:04,440 --> 00:59:08,760 I golim okom je vidljivo, 413 00:59:09,440 --> 00:59:14,760 kolikom razlikom je Ankina ekipa pobedila Ivanovu. 414 00:59:15,200 --> 00:59:17,040 Ane�ki �estitke. 415 00:59:17,200 --> 00:59:25,040 Vama, Ivane, sleduje titula �zaslu�ni poganitelj� na�eg kraljevstva. 416 00:59:25,200 --> 00:59:27,240 Na�eg eks-kraljevstva. 417 00:59:28,120 --> 00:59:34,000 Sve pohvale. I ne zaboravi gimnastiku. 418 00:59:35,400 --> 00:59:39,160 Usput, koliko krugova? - Tri pobedni�ka kruga. 419 00:59:40,440 --> 00:59:45,120 Usput, iz na�eg eks-kraljevstva neko mora da emigrira. 420 00:59:45,440 --> 00:59:48,440 Ne obe�avam da �u mo�i danas, ali kroz tri dana �u se sna�i. 421 00:59:48,520 --> 00:59:51,520 Ima� li gde? � Iskreno, ne za sada. 422 00:59:53,000 --> 00:59:55,800 Vitka je, draga ali nije bogata. 423 00:59:58,520 --> 01:00:02,920 Dobro. �to da se �rtvuje�? Ja, hvala bogu, imam gde da �ivim s Ljonom. 424 01:00:02,950 --> 01:00:05,220 Tako da se kroz tri dana iseljavam ja. 425 01:00:05,600 --> 01:00:10,400 Ra�unaju�i od sutra. Jer danas ne�u biti ovde. 426 01:00:10,960 --> 01:00:16,600 Zna�i, sutra lomimo lonce. - Kakve lonce? � Ta�nije, lonac. 427 01:00:17,680 --> 01:00:23,600 Obi�aj na�ih predaka: posle prve bra�ne no�i mu� razbija lonac. 428 01:00:23,680 --> 01:00:27,600 �to je zna�ilo trijumf supruga nad nevestinom nevino��u. 429 01:00:29,520 --> 01:00:33,440 Sve ti to zna�. 430 01:00:39,520 --> 01:00:47,680 Da si samo zalu�enik etnografije. A ne totalni zalu�enik. 431 01:01:13,320 --> 01:01:17,680 Ute�na nagrada, nove �arape. 432 01:01:23,000 --> 01:01:23,640 Skupe. 433 01:01:37,080 --> 01:01:41,920 Kaza�e� mi jednom �to su te iz Muzeja etnografije izbacili? 434 01:01:42,280 --> 01:01:46,680 Jednom ho�u. Pri slede�em susretu. 435 01:02:06,260 --> 01:02:07,960 Idemo li? 436 01:02:10,960 --> 01:02:19,680 Kiriju plati, novi doma�ine. - Razume se. 437 01:04:19,180 --> 01:04:21,760 A ja mislila sasvim druga�ije. 438 01:04:21,880 --> 01:04:24,760 Govorim iz svog ugla. 439 01:04:25,800 --> 01:04:27,200 Prosto... 440 01:04:30,800 --> 01:04:34,200 Prosto, kada zna� kako zavr�ava, mnoge stvari vidi� druga�ije. 441 01:04:47,440 --> 01:04:51,000 Ovamo. U podrumu. 442 01:04:54,080 --> 01:04:56,200 Po mome, vreme je da idemo. 443 01:04:56,680 --> 01:05:00,200 Stani da ispri�am �ta je bilo dalje. � Znam ve�, idemo. - Ne prekidaj. 444 01:05:00,640 --> 01:05:05,400 U osam sati... - Ivane, stani. - Ne prekidaj me! 445 01:05:09,840 --> 01:05:14,440 Molim te. Uve�e, ravno u osam... 446 01:06:53,840 --> 01:06:59,600 Pa�nja, mikrofon je uklju�en! 447 01:07:07,760 --> 01:07:21,200 Ljubite me...tako... je dobro. Skinite sve sa mene... 448 01:07:28,200 --> 01:07:32,200 Skinite sve sa mene... Poka�ite za �ta ste sposobni. 449 01:07:40,760 --> 01:07:45,840 Niko od vas mu�karaca 450 01:07:46,760 --> 01:07:50,840 nije sposoban da me utopi u uzburkanom moru ljubavi. 451 01:07:51,760 --> 01:08:00,000 Postoji li me�u vama mu�karac koji ne odstupa pred burom ose�anja. 452 01:08:01,880 --> 01:08:08,360 Pred olujom strasti, plimom poljubaca... 453 01:08:27,200 --> 01:08:30,400 Tvoja sam. 454 01:08:38,200 --> 01:08:41,100 A gde si ti, Kolumbo? 455 01:11:59,960 --> 01:12:09,400 Ivane, jesi to pijan? - Opa, a �ta ti ovde radi�, mala? 456 01:12:15,600 --> 01:12:21,640 Pijan si ko �uskija. Vanjka �uskija? Odgovri. 457 01:12:22,480 --> 01:12:25,600 Ko �uskija. A ti si me, vidim, u�ila. 458 01:12:26,480 --> 01:12:31,600 Kako po�ne� dan, tako i zavr�i�. Stra�no mi se pije. 459 01:12:32,720 --> 01:12:34,640 Ho�e� li dugo? 460 01:12:34,720 --> 01:12:38,040 Ne vidi� da se pakujem? 461 01:12:39,720 --> 01:12:45,040 Bolje mi reci... za�to su te kao ekskursovoda otpustili. 462 01:12:46,480 --> 01:12:50,080 I �to se to tako zove? Ekskursovod. 463 01:12:50,480 --> 01:12:54,480 Ja razumem: predsednik i eks-predsednik, �ampion i eks-�ampion, 464 01:12:55,480 --> 01:12:58,080 kraljevstvo i eks-kraljevstvo. 465 01:12:58,840 --> 01:13:01,960 Ali za�to ekskursovod... 466 01:13:03,840 --> 01:13:06,840 Valjda dok radi�, ti si kursovod. 467 01:13:06,840 --> 01:13:11,960 A kad prestane� onda si eks-kursovod. 468 01:13:12,760 --> 01:13:16,680 Zanimljivo. �ime su se onda bavili eksploatator i ekstremista? 469 01:13:19,520 --> 01:13:25,440 Istim �ime i ekspeditor. No dobro. 470 01:13:25,520 --> 01:13:30,440 Govori. Obe�ao si. Ne�eg se boji�? 471 01:13:32,880 --> 01:13:36,840 Ne, ni�ega. Do�la nam je jednom neka delegacija. 472 01:13:37,880 --> 01:13:40,840 Trebalo im je predstaviti �ivot i obi�aje severnih naroda. 473 01:13:41,200 --> 01:13:46,120 Pa su mene zamolili. - A ti njima vic o eskimima. � Jo� gore. 474 01:13:46,920 --> 01:13:53,880 Zapadne mi neka budala: Ka�ite, molim vas, gde je u iglou toalet? 475 01:13:53,920 --> 01:13:56,080 A gde je u iglou toalet? 476 01:13:56,880 --> 01:13:58,760 Nemaju toalet, idu napolje. 477 01:14:00,060 --> 01:14:03,760 A hladno�a! � To i on upita: kako sa�uvaju ekstremitete? 478 01:14:04,000 --> 01:14:07,120 Ja odgovaram: ruke rukavicama, glavu �ubarama. 479 01:14:07,200 --> 01:14:10,520 A on �e: druge ekstremitete imam u vidu. 480 01:14:11,000 --> 01:14:14,280 Ja ljubazno ka�em: ako imate u vidu noge, 481 01:14:14,400 --> 01:14:18,280 �izme ih sasvim dobro �tite od mraza. 482 01:14:18,720 --> 01:14:23,720 Gad se ni tu ne zaustavi: druge ekstremitete imam u vidu. Tu sam prekipeo. 483 01:14:24,720 --> 01:14:30,360 Uglavnom, zavr�io sam govor ovako: Po�li smo u Sibir s koferom od ko�e 484 01:14:30,420 --> 01:14:33,360 a vratili se bez donje lo�e. 485 01:14:33,760 --> 01:14:38,240 Eh, Vanja, Vanja. Ne samo na tu�im, ni na svojim gre�kama ne u�i�. 486 01:14:39,200 --> 01:14:45,440 Na�li su povod da te izbace iz Muzeja...Izvinite. 487 01:14:53,480 --> 01:14:59,360 Sve je to ni�ta. Ne�e� jo� dugo? Rekla si da ovde ne no�i�. O�ekujem goste. 488 01:15:02,200 --> 01:15:05,400 Go��u? - Go��u. 489 01:15:06,500 --> 01:15:08,980 Imam tri dana po zakonu. 490 01:15:10,200 --> 01:15:13,480 Nije problem. Jedan poziv i stvar je re�ena. 491 01:15:17,560 --> 01:15:21,560 �ta je sad? � U maj�inu, samo mi je jo� to trebalo. 492 01:15:53,800 --> 01:15:56,720 Ne �uri da naljuti� devojku. - Daj, molim te, da pozovem. - Koga? 493 01:15:57,680 --> 01:16:00,080 Ako si re�ila da ostane�, upozori�u je da ne dolazi. 494 01:16:00,680 --> 01:16:02,880 Neka do�e. - Daj mi telefon. 495 01:16:04,640 --> 01:16:06,080 Nedam! 496 01:16:08,640 --> 01:16:12,880 Pokvaren. - Ni�ta, popravi�e�. Ti si na� ekspert za elektriku. 497 01:16:14,640 --> 01:16:17,080 Pije mi se, ba�! 498 01:17:23,980 --> 01:17:27,280 Vatrogasna �eta sti�e na vreme? 499 01:17:29,980 --> 01:17:32,280 �ta pri�a�? - �ta pri�am? Nema snega. 500 01:17:33,080 --> 01:17:38,000 Kad sam bila mala, nanosi su bili moje visine. 501 01:17:39,080 --> 01:17:41,800 �uj, nisi ni�ta petljao s vremenom? 502 01:17:44,920 --> 01:17:48,200 De�aci sada vu�e i ne igraju hokej. 503 01:17:50,920 --> 01:17:59,200 Kad sam bio mali, do no�i sam jurio pak. No da klizam nisam nau�io. 504 01:17:59,640 --> 01:18:03,280 U�io sam, ali bezuspe�no. Pa sam bio golman. 505 01:18:04,640 --> 01:18:07,280 A u�ili su te i da la�e�, ili si to sam? 506 01:18:08,400 --> 01:18:13,000 �ta je sad? � �ao mi te. - Za�to? 507 01:18:14,360 --> 01:18:18,960 Zato �to sam, za razliku od tebe, pijana. I dobro raspolo�ena, a ti lo�e. 508 01:18:19,360 --> 01:18:22,960 Bled si. Ba� si pobledeo! 509 01:18:23,340 --> 01:18:24,680 Samo sam umoran. 510 01:18:26,680 --> 01:18:33,360 Sve sam videla. Sve, sve! - �ta si videla? - Sve, sve! 511 01:18:34,360 --> 01:18:36,640 �ta se tako raduje�? � Ne brinite, ser, 512 01:18:36,960 --> 01:18:41,640 na�e kraljevstvo podeli�e s vama svoju radost. 513 01:18:44,760 --> 01:18:46,160 Gubi se odavde! 514 01:18:47,160 --> 01:18:52,160 Be�i, da te ne vidim vi�e! �ta si se zalepila za mene? 515 01:18:56,720 --> 01:19:00,800 Oprostite, samo da pro�em. Tako vam svega, da pro�em... 516 01:19:01,720 --> 01:19:05,300 Kolumbo, ne isklju�ujte mikrofon, sledi ne�to zanimljivo. 517 01:20:46,040 --> 01:20:51,520 Da nastavimo? Sad nas ni�ta ne spre�ava da porazgovaramo. 518 01:20:52,760 --> 01:20:57,960 A �to si tako prljav? I zagonetan? 519 01:20:58,060 --> 01:21:00,960 Da ne�to ne krije�? Sve sam ve� otkrila. 520 01:21:01,520 --> 01:21:04,240 �ta ti je, Vanja? - Be�i od mene. 521 01:21:10,880 --> 01:21:18,920 Ionako sve znam. I, s tim u vezi, ho�u ovo da ti ka�em. 522 01:21:39,360 --> 01:21:46,600 Svakako si ve� prljav. � Znam da sam pobedio. �ta se s tobom desilo? � Sa mnom? 523 01:21:47,360 --> 01:21:49,760 Sa mnom je sve odli�no. A s tobom? 524 01:21:50,360 --> 01:21:51,760 Na�la krpa zakrpu. 525 01:21:52,360 --> 01:21:55,760 To je te�ko na�i. Mene je nemogu�e u�utkati. 526 01:21:56,120 --> 01:21:58,480 Ve� postoji. 527 01:21:59,120 --> 01:22:04,480 Vanja, to je nepristojno! Dostojno si pobedio. 528 01:22:05,040 --> 01:22:09,960 Ne �ujem opcije! � Ne znam! - Dobro. 529 01:22:10,040 --> 01:22:18,160 Podsetnik broj jedan: ima veze s tvojim re�ima, a najva�nije, s tvojim postupcima. 530 01:22:20,000 --> 01:22:22,500 Nije ono �to misli�. - A ti misli� da sam slepa? 531 01:22:22,600 --> 01:22:25,000 Ana, prekinimo ovaj razgovor. - Za�to? 532 01:22:25,520 --> 01:22:31,480 Za�to? Tek smo po�eli. Zar sam d�abe crtala? 533 01:22:33,520 --> 01:22:36,480 Dobro, podsetnik broj dva. 534 01:22:41,160 --> 01:22:49,440 Izvadi ruku iz d�epa. - Za�to? - Izvadi. 535 01:22:58,800 --> 01:23:07,400 Podsetnik broj dva: specijalno za usamljene mu�karce. 536 01:26:02,640 --> 01:26:06,040 Kolumbo, po meni, nije kod ku�e? - Nije sme�no. 537 01:26:06,640 --> 01:26:09,540 Skroz sam zaboravila na ovu tuniku. I to je zapravo haljina. 538 01:26:09,640 --> 01:26:12,040 Nikad mi se nije svi�ala. - Poga�a�... 539 01:26:13,520 --> 01:26:18,480 Zamisli, po�nem da pakujem stvari i nabasam na ovo. 540 01:26:19,000 --> 01:26:23,800 Ana, molim te da sutra razgovaramo. - Ti me voli�? 541 01:26:23,900 --> 01:26:27,800 Sad mi je veoma te�ko da o bilo �emu s tobom govorim. 542 01:26:28,160 --> 01:26:34,360 Dobro. Zovi me Dunja. - Prekini, dok nije kasno. 543 01:26:34,880 --> 01:26:36,380 Voli� me? 544 01:26:42,880 --> 01:26:49,080 Da, ja te vrlo, vrlo, vrlo volim. Izmislio sam muzi�ki aparat za tebe. 545 01:26:49,120 --> 01:26:53,820 Ne da te ve�em. Mislio sam, ako se odljubi�, ubaci�e� nov�i�, 546 01:26:53,920 --> 01:26:57,620 bolje da svira muzika i da ode� slobodna i sretna. 547 01:26:57,920 --> 01:27:01,800 Glupa zamisao. - Mogu�e. 548 01:27:02,920 --> 01:27:06,800 Nije mogu�e ve� ta�no. - Oprosti mi. 549 01:27:06,880 --> 01:27:11,240 Za �ta? - Ne znam, za sve. 550 01:27:12,880 --> 01:27:15,240 Mogu li da te poljubim? 551 01:27:16,280 --> 01:27:18,240 Poljubi me. 552 01:27:18,960 --> 01:27:22,920 No prvo me �uj. - Dosta! 553 01:27:59,840 --> 01:28:04,720 Glasnije! Ej, bilo ko, iko! 554 01:28:11,200 --> 01:28:13,480 Videla sam pi�tolj. 555 01:28:28,280 --> 01:28:30,160 Kolumbo nije kod ku�e. 556 01:28:32,280 --> 01:28:38,160 Tako da, Ane�ka, vri�tala, ne vri�tala, niko ne�e pomo�i. 557 01:28:41,440 --> 01:28:42,280 Vode. 558 01:28:43,640 --> 01:28:51,280 Ne �elim vi�e da te slu�am. - A ja ho�u vode. � �uje� li me? 559 01:29:07,080 --> 01:29:08,920 Kuda? - Desno. 560 01:29:21,840 --> 01:29:23,640 Otvori o�i. 561 01:29:24,640 --> 01:29:27,640 Nemamo vremena. Nema dalje. 562 01:29:30,400 --> 01:29:32,480 Ho�u vode. 563 01:29:51,960 --> 01:29:54,720 Oprosti, nisam te prepao? 564 01:29:55,960 --> 01:30:00,720 Pomozi mi da ne�to ise�em. O�ito je da sam ne mogu. 565 01:30:06,100 --> 01:30:09,840 �arapa je, po meni, ve� gotova. 566 01:30:10,100 --> 01:30:12,840 Tiho, nemoj da vri�ti�! 567 01:30:16,100 --> 01:30:23,840 Oprosti, nisam hteo odmah da ti ka�em, potom nisam imao �ime ise�i da bih previo. 568 01:30:24,040 --> 01:30:33,680 Imamo li zavoj? - Da, i vatu. - Hajde, brzo donesi. 569 01:30:39,880 --> 01:30:44,400 Sam �u, sam. Krv je stala, vi�e ne boli. 570 01:30:46,080 --> 01:30:52,800 �uj! - Vanja, ima� rupu na jakni. - Gde? To je ni�ta, u�i�emo. 571 01:30:54,680 --> 01:31:02,000 Dobro je �to no� nisam poneo, sva�ta bih napravio. - Je li to Maljutin? 572 01:31:02,560 --> 01:31:05,160 Nemogu�e. Ja sam sve nalagala o njemu. 573 01:31:05,560 --> 01:31:10,160 Aha! - Pas! Gad! 574 01:31:11,560 --> 01:31:14,660 Sreo sam ga u ofisu, pitao gde si ti, a on... 575 01:31:16,161 --> 01:31:18,661 on mi je rekao da te nije video jo� od zabave. 576 01:31:19,161 --> 01:31:22,661 Po�oh ka njemu, a on se upla�io. 577 01:31:22,720 --> 01:31:27,720 Da si mu videla lice. Potom zvuk: bah. Kao kad balon pukne. 578 01:31:27,920 --> 01:31:31,390 Osvestim se u podrumu. Stomak mi topao. Sve je prljavo. 579 01:31:32,360 --> 01:31:38,320 Pomislim, odem li u bolnicu, mu�i�e me pitanjima: gde, za�to, kako, ko? 580 01:31:38,800 --> 01:31:43,640 Re�im da odem ku�i. Morao sam te na�i. - Daj, nazva�u doktora. Sad. - Ana! 581 01:31:44,680 --> 01:31:49,360 Lezi i ne ustaj. Sad �u. - Ana! � I ne ustaj da nas do�eka�. 582 01:31:50,520 --> 01:31:52,560 Ana, ne treba! Ne boli vi�e. 583 01:31:52,620 --> 01:31:54,560 Vanja, molim te. � Samo sam se upla�io. Sedi. 584 01:31:56,040 --> 01:31:58,840 Sedi... 585 01:32:15,160 --> 01:32:20,640 Pa, kako si? - Oprosti mi. 586 01:32:20,660 --> 01:32:24,640 No�as nisam spavala. Razmi�ljala sam. Ne znam �ta me je sna�lo. 587 01:32:25,360 --> 01:32:29,600 Istina je da smo u poslednje vreme prestali da razumemo jedno drugo. 588 01:32:29,960 --> 01:32:34,920 Eto �ta sam smislila. � A �to si ubacila nov�i�? 589 01:32:35,960 --> 01:32:39,920 Da se razbudi�? � Ne znam. 590 01:32:40,640 --> 01:32:46,120 Potom se sve okrenulo. O Maljutinu sam izlagala samo da bih te povredila. 591 01:32:46,920 --> 01:32:51,360 Oprosti mi. � Ti meni oprosti. 592 01:32:51,920 --> 01:32:56,360 O�igledno idiotsku zamisao sa tim aparatom. 593 01:32:57,700 --> 01:33:01,600 Jasno, ti si u pravu. Svi �emo jednom umreti. Ali kada? 594 01:33:01,700 --> 01:33:03,880 Kroz 20 godina � nije lo�e. 595 01:33:04,080 --> 01:33:12,240 Kroz pedeset - prosto ekstra. A ako bude sutra? Ili ve�eras? 596 01:33:12,720 --> 01:33:18,840 No to niko ne zna... Bilo koji dan mo�e biti poslednji. 597 01:33:19,320 --> 01:33:25,440 �eleo sam da svaki dan bude poseban. 598 01:33:25,920 --> 01:33:29,440 Nipo�to kao ju�era�nji i prekju�era�nji. 599 01:33:30,200 --> 01:33:33,680 Ili prek-prekju�era�nji. 600 01:33:35,200 --> 01:33:38,080 Mo�da je sve to glupo. 601 01:33:39,940 --> 01:33:44,200 Pamtim svaki dan sa tobom. 602 01:33:45,440 --> 01:33:48,200 Pre nisam znala za�to. Sada znam. 603 01:33:50,201 --> 01:33:52,201 Volim te. 604 01:33:53,201 --> 01:33:54,201 Stvarno? 605 01:37:10,700 --> 01:37:17,560 Jesi li pri sebi? Ne razumem za�to svi pred odlazak buncate? 606 01:37:20,561 --> 01:37:22,761 Kako se ose�a�? 607 01:37:24,561 --> 01:37:27,761 Disanje gotovo da me i ne boli. 608 01:37:29,561 --> 01:37:33,761 Izdr�i jo� malo. Uskoro �e sve biti lako. 609 01:37:36,040 --> 01:37:37,880 Otvori o�i! 610 01:38:17,800 --> 01:38:20,720 Gde sam stao? 611 01:38:21,800 --> 01:38:27,720 A da... Uop�te, razi�li smo se �to je mogu�e bolje i po�li. 612 01:38:27,760 --> 01:38:36,240 Ona svome Ljoni, a ja nepostoje�oj Dunji. 613 01:38:39,760 --> 01:38:41,240 U pet sam krenuo da tra�im Maljutina. 614 01:38:43,000 --> 01:38:50,760 Sreo sam ga kod ofisa. A Ana, 615 01:38:51,000 --> 01:38:58,760 ona je sedela u njegovom autu. - Znam. � Nije me videla. - Znam. 616 01:38:59,480 --> 01:39:04,360 Ja sam i do�la po tebe ba� kad si po�eo razgovor s Maljutinom. 617 01:39:11,280 --> 01:39:14,240 Ne boji� me se? 618 01:39:19,280 --> 01:39:26,040 Ne znam. Kao da sam te negde ve� video. 619 01:39:27,480 --> 01:39:29,680 Nemogu�e. 620 01:39:31,480 --> 01:39:37,080 Sa mnom se sre�e samo jednom. Prosto...ja sam tako�e �ena. 621 01:39:38,240 --> 01:39:42,560 A �ena za tebe mo�e da postoji samo u obliku... � �ta �e dalje biti? 622 01:39:45,940 --> 01:39:48,160 �eli� znati? 623 01:39:57,000 --> 01:40:00,000 Sad �e na�i tvoje telo. 624 01:40:00,000 --> 01:40:08,920 Po ovoj uplatnici, na�i �e Zinaidu Gavrilovnu, vlasnicu stana. 625 01:40:09,480 --> 01:40:12,600 Ona �e do�i u mrtva�nicu i poznati te. 626 01:40:14,480 --> 01:40:19,600 Kroz jo� jedan dan, zva�e Anu. Ne�e im mo�i re�i ni�ta naro�ito. 627 01:40:20,280 --> 01:40:27,360 Da je to uradio Maljutin, ona ne�e saznati. Uop�te, to niko nikad ne�e saznati. 628 01:40:27,880 --> 01:40:33,000 Brzo posle tvoje sahrane, Ana i Maljutin odlaze u stan da pokupe stvari. 629 01:40:33,480 --> 01:40:36,640 No u poslednjem �asu, Ana se poboji da u�e u sobu. 630 01:40:37,480 --> 01:40:41,640 Uze�e iz predsoblja cipele, mantil i oti�i. 631 01:40:44,160 --> 01:40:50,720 Tako da �utu haljinu ne�e ni videti. 632 01:40:52,600 --> 01:40:56,000 Tako si hteo. 633 01:40:56,000 --> 01:41:02,300 Ona �e zauvek pamtiti taj dan. 634 01:41:02,300 --> 01:41:08,080 I smatrati ga najsre�nijim u svom �ivotu. 635 01:42:10,800 --> 01:42:12,680 Baza, baza, petica je. �ujemo li se? 636 01:42:12,800 --> 01:42:18,080 Znati�eljna sam: je li samo zvonilo ili uz tvoju pomo�? 637 01:42:23,280 --> 01:42:26,840 Olak�anje, ni�ta ne boli. 638 01:42:31,560 --> 01:42:33,760 Da, trup. 639 01:42:34,560 --> 01:42:37,760 No to ne zna�i da �emo sedeti ovde ve�no. 640 01:42:39,140 --> 01:42:42,960 Zvono je, pitam te, samo zvonilo ili ne? 641 01:42:48,640 --> 01:42:50,640 Ne�u re�i. 642 01:42:58,640 --> 01:43:03,640 Prevod-�arnojevi� 643 01:43:06,640 --> 01:43:10,640 Preuzeto sa www.titlovi.com 55175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.