All language subtitles for NCIS - 19x03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,992 --> 00:00:06,992 Previously on "NCIS..." 2 00:00:07,310 --> 00:00:10,140 - Update. - Same signatures, 100 days apart. 3 00:00:10,396 --> 00:00:11,786 You sure it's my Jen? 4 00:00:11,811 --> 00:00:13,750 MCGEE: Here's our guy in Georgetown just an hour ago. 5 00:00:13,830 --> 00:00:15,140 PARKER: Name's Alden Parker, 6 00:00:15,180 --> 00:00:16,790 Federal Bureau of Investigation. 7 00:00:16,840 --> 00:00:19,100 And I hope that your team didn't blow my cover. 8 00:00:19,140 --> 00:00:21,020 Gibbs stays in the loop, 9 00:00:21,060 --> 00:00:22,630 - Agent Parker. - Put it down. 10 00:00:23,890 --> 00:00:26,720 - Gonna kill me twice? - KNIGHT: No more fake names, 11 00:00:26,760 --> 00:00:29,630 Paul LeMere, thanks to your very real passport. 12 00:00:29,680 --> 00:00:31,030 I'm just so relieved they caught the guy. 13 00:00:31,070 --> 00:00:32,810 Every time LeMere killed one of his victims, 14 00:00:32,850 --> 00:00:35,070 someone sent him a cool 50K. 15 00:00:35,120 --> 00:00:37,120 So he wasn't killing for sport, he was killing for money. 16 00:00:37,160 --> 00:00:39,380 - Guy's not a serial killer. - He's a contract killer. 17 00:00:39,430 --> 00:00:41,170 [GRUNTING] 18 00:00:44,170 --> 00:00:46,390 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! - Whoa, whoa, whoa! 19 00:00:46,430 --> 00:00:48,350 - Kasie! - Back off! 20 00:00:48,390 --> 00:00:49,650 - [GUNSHOT] - [SCREAMING] 21 00:00:55,350 --> 00:00:57,570 BP's dropping. He's losing blood fast. 22 00:00:57,620 --> 00:00:59,230 I'll need 1,000 cc's of plasma. 23 00:00:59,270 --> 00:01:01,270 - We got to stop this leak. - Pupils are dilated. 24 00:01:01,320 --> 00:01:03,320 - He's going into shock. - Gonna need a transfusion here! 25 00:01:03,360 --> 00:01:06,100 - Nurse, excuse me. - You shouldn't be here. 26 00:01:06,150 --> 00:01:08,400 That's my suspect. I need to know how he's doing. 27 00:01:14,810 --> 00:01:16,290 Gibbs. 28 00:01:16,330 --> 00:01:17,770 Come to finish the job? 29 00:01:17,810 --> 00:01:20,250 - Where is he? - Dead, or will be. 30 00:01:20,290 --> 00:01:22,430 And now we're never gonna find out who was paying him. 31 00:01:22,775 --> 00:01:24,120 He's not gonna die. 32 00:01:24,170 --> 00:01:25,430 [SCOFFS] How do you know that? 33 00:01:25,470 --> 00:01:27,730 You pick up a medical degree on your way here? 34 00:01:27,780 --> 00:01:29,000 It wasn't a kill shot. 35 00:01:29,040 --> 00:01:30,480 And it wasn't your call to make. 36 00:01:30,733 --> 00:01:32,520 The guy had a knife to Kasie's throat. 37 00:01:32,570 --> 00:01:35,700 And you had a trained hostage negotiator standing 38 00:01:35,740 --> 00:01:38,270 right there... Agent Knight could've bought us some time. 39 00:01:38,310 --> 00:01:40,400 - I'm not gonna take that chance. - Yeah, yeah, yeah. 40 00:01:40,440 --> 00:01:42,450 And I'm sure the review board will agree 41 00:01:42,490 --> 00:01:44,360 that it was a clean shot. I'm just telling you 42 00:01:44,400 --> 00:01:47,580 it wasn't a smart move. Our only lead is gonna die. 43 00:01:47,620 --> 00:01:48,840 Not gonna die. 44 00:01:48,890 --> 00:01:50,320 Get your head out of the sand. 45 00:01:50,370 --> 00:01:51,760 Okay? You screwed up. 46 00:01:51,800 --> 00:01:53,500 You played mister tough-guy vigilante 47 00:01:53,540 --> 00:01:55,110 and you screwed up, okay? 48 00:01:55,150 --> 00:01:58,770 What you did was reckless and dangerous. 49 00:01:59,550 --> 00:02:00,640 [DOCTOR CLEARS THROAT] 50 00:02:00,942 --> 00:02:02,200 Sorry to interrupt. 51 00:02:02,250 --> 00:02:04,680 We managed to stop the bleeding and stabilize Mr. LeMere. 52 00:02:05,025 --> 00:02:06,250 He's going to live. 53 00:02:06,300 --> 00:02:07,690 Live? 54 00:02:07,730 --> 00:02:09,520 The bullet only nicked his subclavian artery. 55 00:02:09,560 --> 00:02:11,080 Quite lucky, actually. 56 00:02:11,130 --> 00:02:14,150 One millimeter higher, and he would've died for sure. 57 00:02:15,260 --> 00:02:16,480 [CURTAIN CLOSES] 58 00:02:16,520 --> 00:02:18,350 [CLICKS TONGUE] 59 00:02:18,983 --> 00:02:20,610 Nice shooting. 60 00:02:27,400 --> 00:02:35,400 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 61 00:03:02,700 --> 00:03:04,740 Well, glad you could join us. 62 00:03:04,790 --> 00:03:06,180 Welcome. 63 00:03:07,150 --> 00:03:08,360 Don't gloat. 64 00:03:08,400 --> 00:03:10,580 No gloating here. Not gloating. 65 00:03:10,620 --> 00:03:12,750 Mm-hmm. I'm only moving 66 00:03:12,800 --> 00:03:14,580 because my desk is covered in blood. 67 00:03:14,900 --> 00:03:16,370 Not because you want me to. 68 00:03:16,410 --> 00:03:18,410 No, no, of course, of course. 69 00:03:18,450 --> 00:03:20,020 Of course. 70 00:03:20,060 --> 00:03:21,122 How's your head? 71 00:03:21,162 --> 00:03:22,630 It's better than my pride. 72 00:03:22,817 --> 00:03:24,940 Can't believe I didn't see that coming. 73 00:03:25,192 --> 00:03:27,250 Well, LeMere went full Hulk on us. 74 00:03:27,290 --> 00:03:28,550 I mean, no one saw that coming. 75 00:03:28,590 --> 00:03:30,916 Well, he got the jump on me. 76 00:03:30,965 --> 00:03:32,150 I got jumped. 77 00:03:32,179 --> 00:03:33,380 Happens to the best of us, you know? 78 00:03:33,430 --> 00:03:34,950 I've been jumped a few times myself. 79 00:03:34,990 --> 00:03:36,520 Wow, a few times? 80 00:03:37,442 --> 00:03:38,817 It's never happened to me. 81 00:03:39,430 --> 00:03:41,390 So what's wrong with you that it keeps happening to you? 82 00:03:41,430 --> 00:03:42,960 - [ELEVATOR DINGS] - Yeah, funny. 83 00:03:43,000 --> 00:03:44,260 Uh-uh. [CHUCKLES] 84 00:03:44,310 --> 00:03:45,520 Oh, hey, McGee. 85 00:03:45,570 --> 00:03:47,692 Hey, morning. Ooh, nice desk. 86 00:03:48,220 --> 00:03:49,960 Yeah, I liked it better when she was over there. 87 00:03:50,010 --> 00:03:52,790 Uh, any updates on LeMere's condition? 88 00:03:52,840 --> 00:03:55,490 Yeah, I spoke to the hospital. He's, uh, conscious, 89 00:03:55,530 --> 00:03:57,190 and expected to make a full recovery. 90 00:03:57,230 --> 00:03:59,320 The doctors are gonna let us know when we can talk to him. 91 00:03:59,643 --> 00:04:01,083 Where's Gibbs? 92 00:04:01,108 --> 00:04:03,020 He's at the cemetery where we picked up LeMere. 93 00:04:03,060 --> 00:04:05,280 Looking to see if there's anything we might've missed. 94 00:04:05,330 --> 00:04:06,760 Yeah, makes sense. 95 00:04:06,810 --> 00:04:08,110 A lot of questions in this case. 96 00:04:08,160 --> 00:04:10,110 Yeah, let's see if we can answer some. 97 00:04:10,160 --> 00:04:12,290 What do we know? 98 00:04:12,330 --> 00:04:14,821 Paul LeMere is not a serial killer... 99 00:04:14,845 --> 00:04:17,600 He was a contract killer paid to kill 100 00:04:17,640 --> 00:04:19,380 these seven people. 101 00:04:19,430 --> 00:04:21,549 - Who paid him? - TORRES: We don't know yet. 102 00:04:21,597 --> 00:04:23,820 Kasie's still tracing the payments 103 00:04:23,870 --> 00:04:25,740 that we found in his thumb drive. 104 00:04:25,780 --> 00:04:28,610 Okay, so if LeMere was paid, then the victims... 105 00:04:28,650 --> 00:04:30,000 Were being targeted. 106 00:04:30,050 --> 00:04:31,920 Still can't find any connections between them. 107 00:04:31,960 --> 00:04:33,960 We've combed the files, histories. 108 00:04:34,010 --> 00:04:35,490 Nothing links them. 109 00:04:35,530 --> 00:04:37,750 The link's got to be whoever hired LeMere. 110 00:04:37,790 --> 00:04:40,275 We figure that out, we crack the case. 111 00:04:40,399 --> 00:04:42,969 Well, then let's hope that Kasie works her magic. 112 00:04:43,190 --> 00:04:44,500 - Mm... - [SIGHS] Jimmy. 113 00:04:44,540 --> 00:04:46,320 Ah, your blood pressure's still a little high. 114 00:04:46,370 --> 00:04:47,540 Uh, your pulse is fine. 115 00:04:47,590 --> 00:04:49,590 But let me check your pupils again. 116 00:04:49,630 --> 00:04:51,370 Hey, hey, hey. I need to work. 117 00:04:51,420 --> 00:04:53,590 Kasie, you were taken hostage, all right? 118 00:04:53,640 --> 00:04:55,640 - LeMere had a knife... - Letter opener. 119 00:04:55,680 --> 00:04:57,200 A letter opener to your throat, all right? 120 00:04:57,250 --> 00:04:58,860 It was a traumatic situation. 121 00:04:58,900 --> 00:05:01,770 You could still be suffering from-from shock, from PTSD... 122 00:05:01,820 --> 00:05:03,990 Or from you annoying me. 123 00:05:04,040 --> 00:05:05,870 Okay, I have told you a thousand times, 124 00:05:05,910 --> 00:05:08,390 I will be fine. I have been through worse. 125 00:05:08,430 --> 00:05:10,780 We have been through worse. 126 00:05:10,830 --> 00:05:12,700 The diner two years ago? Oof. 127 00:05:12,740 --> 00:05:14,870 Well, yeah, but we worked through that. 128 00:05:14,920 --> 00:05:15,960 Uh, I don't know. 129 00:05:16,010 --> 00:05:17,310 - That was pretty traumatic. - I mean, 130 00:05:17,360 --> 00:05:18,750 yes, we were taken hostage, 131 00:05:18,790 --> 00:05:21,010 and, sure, one of them died, and then they 132 00:05:21,050 --> 00:05:23,490 forced me to cut open his stomach and retrieve 133 00:05:23,540 --> 00:05:25,930 diamonds... from his intestines, 134 00:05:25,970 --> 00:05:28,280 but, uh. I... Is it-is it hot in here? 135 00:05:29,108 --> 00:05:31,020 No, I'm gonna, I'm gonna sit down. 136 00:05:32,590 --> 00:05:34,692 - Yeah. - Mm-hmm. 137 00:05:35,030 --> 00:05:37,160 Hey, Kase, Jimmy. 138 00:05:38,070 --> 00:05:39,290 What's going on with him? 139 00:05:39,330 --> 00:05:41,070 Uh, he's working through some things. 140 00:05:41,120 --> 00:05:43,340 Oh. Any luck tracing LeMere's payments? 141 00:05:43,380 --> 00:05:46,210 Whoever paid LeMere knew how to cover their tracks. 142 00:05:46,250 --> 00:05:49,097 We know he was paid through a shell company, Navis Ventures. 143 00:05:49,137 --> 00:05:51,300 But whenever I try to trace the money, it just leads 144 00:05:51,350 --> 00:05:53,246 to another shell company. 145 00:05:53,296 --> 00:05:55,870 I've had multiple computers working on this, 146 00:05:55,920 --> 00:05:58,050 and I still can't found the source. 147 00:05:58,090 --> 00:05:59,920 This could take days or weeks or... 148 00:05:59,960 --> 00:06:02,180 [COMPUTER DINGS] 149 00:06:02,230 --> 00:06:05,100 Why does that happen every time I say something like that? 150 00:06:05,140 --> 00:06:07,880 Hmm, let me guess... Another bogus shell company? 151 00:06:07,930 --> 00:06:10,576 Uh, that depends on how you feel 152 00:06:10,600 --> 00:06:12,850 about the U.S. government. 153 00:06:14,110 --> 00:06:16,039 LeMere was paid by the Pentagon? 154 00:06:16,079 --> 00:06:17,240 Yeah. 155 00:06:26,290 --> 00:06:28,250 TORRES: Thanks for seeing us, Lieutenant Falco. 156 00:06:28,300 --> 00:06:30,650 Of course. Uh, please, have a seat. 157 00:06:30,690 --> 00:06:32,170 Uh, excuse the mess. 158 00:06:32,210 --> 00:06:34,560 You can just throw those anywhere. So... 159 00:06:34,610 --> 00:06:36,650 what can I do for you? 160 00:06:36,700 --> 00:06:38,920 So you are the, uh, senior accountant 161 00:06:38,960 --> 00:06:41,830 - to the defense finance? - And accounting services. 162 00:06:42,317 --> 00:06:43,530 Why? 163 00:06:43,570 --> 00:06:45,570 We're investigating a payment to a suspect 164 00:06:45,620 --> 00:06:47,660 that came from this department. 165 00:06:47,710 --> 00:06:49,270 Wait, wait, wait. 166 00:06:49,320 --> 00:06:51,670 So you're not here about the audit? 167 00:06:51,825 --> 00:06:52,875 Audit? 168 00:06:52,900 --> 00:06:54,540 [LAUGHING]: Oh, thank God. 169 00:06:54,580 --> 00:06:55,800 Thank God. 170 00:06:55,850 --> 00:06:58,280 Oh, you really had me going there. 171 00:06:58,692 --> 00:07:01,330 The DoD is being audited again 172 00:07:01,370 --> 00:07:03,680 for some discrepancies in their books. 173 00:07:04,510 --> 00:07:06,030 Well, $35 trillion worth. 174 00:07:06,070 --> 00:07:07,860 That's a lot of discrepancies. 175 00:07:07,900 --> 00:07:09,640 I have been killing myself for weeks 176 00:07:09,690 --> 00:07:10,990 trying to balance these books. 177 00:07:11,030 --> 00:07:12,560 I haven't slept, I haven't seen my kids. 178 00:07:12,600 --> 00:07:14,520 It's been a nightmare. 179 00:07:15,189 --> 00:07:18,130 I hear that NCIS runs a pretty tight ship. 180 00:07:18,170 --> 00:07:19,520 Financially speaking. 181 00:07:19,560 --> 00:07:22,050 Y-You know if they're hiring at all or... 182 00:07:23,090 --> 00:07:24,260 You know, never mind. 183 00:07:24,310 --> 00:07:27,222 So, this payment... you said it came from this department? 184 00:07:27,246 --> 00:07:28,180 That's right, but, uh, 185 00:07:28,230 --> 00:07:30,010 we don't know who authorized it. 186 00:07:30,050 --> 00:07:32,400 Well, my office is just a pass-through, basically. 187 00:07:32,450 --> 00:07:34,930 We process thousands of payments a week from every department 188 00:07:34,970 --> 00:07:37,930 in the military. Uh, can I see the account number? 189 00:07:44,280 --> 00:07:46,240 Says here the money originated from one 190 00:07:46,290 --> 00:07:48,420 of our contractor accounts, Sonova Industries. 191 00:07:48,460 --> 00:07:51,420 The DoD uses their data-imaging machines. 192 00:07:51,470 --> 00:07:54,160 So our suspect wasn't actually paid by the Pentagon. 193 00:07:54,210 --> 00:07:56,718 - He was paid by Sonova. - Mm-hmm. 194 00:07:56,742 --> 00:07:58,600 Can you tell us who from over there authorized it? 195 00:07:58,650 --> 00:07:59,910 [CLICKS TONGUE] 196 00:07:59,950 --> 00:08:01,740 Huh, that's weird. 197 00:08:01,780 --> 00:08:04,220 There's no authorizing name here. 198 00:08:04,260 --> 00:08:06,570 It could be just a glitch. 199 00:08:06,758 --> 00:08:07,978 Or... 200 00:08:08,003 --> 00:08:09,183 Or what? 201 00:08:09,442 --> 00:08:11,050 Or maybe someone at Sonova 202 00:08:11,090 --> 00:08:12,570 is trying to hide something. 203 00:08:14,025 --> 00:08:15,660 We're gonna need a copy of those files, please. 204 00:08:16,400 --> 00:08:17,970 Sure. 205 00:08:19,692 --> 00:08:21,710 PARKER: How you feeling, LeMere? 206 00:08:21,760 --> 00:08:23,450 Ready for another chat? 207 00:08:23,946 --> 00:08:25,336 Round two? 208 00:08:25,403 --> 00:08:26,900 Who hired you? 209 00:08:28,608 --> 00:08:30,330 I don't know what you're talking about. 210 00:08:30,692 --> 00:08:32,860 We found your offshore account. 211 00:08:33,650 --> 00:08:35,600 But you already know that, don't you? 212 00:08:36,067 --> 00:08:37,290 That's why you ran? 213 00:08:37,817 --> 00:08:39,950 I just felt like stretching my legs. 214 00:08:39,990 --> 00:08:41,170 Who are you protecting? 215 00:08:41,210 --> 00:08:42,300 Can we wrap this up? 216 00:08:42,340 --> 00:08:43,820 I got a sponge bath coming up 217 00:08:43,870 --> 00:08:45,170 I really don't want to miss. 218 00:08:45,220 --> 00:08:47,260 You know, for a guy who got caught, 219 00:08:47,300 --> 00:08:49,610 you're coming across very cocky. 220 00:08:49,650 --> 00:08:52,050 [GRUNTS] You didn't catch me. 221 00:08:52,090 --> 00:08:54,260 Um, I think we did. 222 00:08:54,297 --> 00:08:57,360 - Agent McGee? - Yeah, I seem to remember 223 00:08:57,400 --> 00:08:59,140 - taking you down at the cemetery. - No, that's because 224 00:08:59,190 --> 00:09:00,620 someone ratted me out. 225 00:09:01,275 --> 00:09:03,760 That phone call at my apartment? 226 00:09:03,800 --> 00:09:05,840 That was someone pretending to be me. 227 00:09:05,890 --> 00:09:08,150 So, like, a hitman impersonator? 228 00:09:08,190 --> 00:09:10,550 They wanted NCIS on my tail. 229 00:09:11,150 --> 00:09:12,550 I was set up. 230 00:09:12,942 --> 00:09:14,330 Okay, and who set you up? 231 00:09:15,317 --> 00:09:17,900 Seriously, who set you up? Give us a name. 232 00:09:21,560 --> 00:09:23,950 Listen, Paul... Can I call you Paul? 233 00:09:23,990 --> 00:09:26,130 Don't answer. I'm gonna do it anyway. 234 00:09:26,170 --> 00:09:28,390 Paul, we got you cold 235 00:09:28,430 --> 00:09:30,220 for seven murders. That's a fact. 236 00:09:30,260 --> 00:09:32,260 You're going down. The only question left 237 00:09:32,310 --> 00:09:34,660 is whether or not you get the chair. If you cooperate 238 00:09:34,700 --> 00:09:37,180 and give up your employer, the FBI will make sure 239 00:09:37,220 --> 00:09:40,140 that you live out the rest of your days in prison. 240 00:09:41,660 --> 00:09:44,650 Now that's the best deal you're gonna get. 241 00:09:47,280 --> 00:09:48,825 [SIGHS] 242 00:09:48,849 --> 00:09:50,320 There's another body. 243 00:09:51,567 --> 00:09:53,240 That you haven't found yet. 244 00:09:53,983 --> 00:09:55,980 It's in upstate New York. 245 00:09:57,483 --> 00:09:59,250 I'll take you to it. 246 00:09:59,858 --> 00:10:02,030 And why would we do that? 247 00:10:02,983 --> 00:10:04,860 Because it's the first victim. 248 00:10:05,358 --> 00:10:07,080 It'll explain everything. 249 00:10:07,775 --> 00:10:09,560 Who hired me. 250 00:10:09,600 --> 00:10:11,910 Why. All of it. 251 00:10:12,733 --> 00:10:14,040 You could save us all a lot of trouble 252 00:10:14,090 --> 00:10:15,740 and just tell us? 253 00:10:17,150 --> 00:10:18,194 No. 254 00:10:18,219 --> 00:10:19,749 You want answers? 255 00:10:20,003 --> 00:10:21,942 That's the only way you're gonna get 'em. 256 00:10:24,192 --> 00:10:26,100 I'll take you to the body. 257 00:10:28,650 --> 00:10:30,100 On one condition. 258 00:10:31,230 --> 00:10:33,540 He wants Gibbs? 259 00:10:33,580 --> 00:10:35,670 LeMere specifically requested that Agent Gibbs 260 00:10:35,720 --> 00:10:37,240 escort him to the body. 261 00:10:37,280 --> 00:10:38,500 Why? 262 00:10:38,525 --> 00:10:40,045 Didn't say. 263 00:10:40,070 --> 00:10:42,120 You told him no, right? 264 00:10:42,723 --> 00:10:44,673 Leon, why are we humoring this guy? 265 00:10:44,711 --> 00:10:46,278 Might not even be a body. 266 00:10:46,470 --> 00:10:47,990 Actually, Kasie discovered 267 00:10:48,030 --> 00:10:49,640 another $50,000 payment hidden 268 00:10:49,690 --> 00:10:51,243 in LeMere's account, 269 00:10:51,293 --> 00:10:54,780 dated 100 days before the first body we have on file. 270 00:10:54,820 --> 00:10:56,000 So it's legit? 271 00:10:56,040 --> 00:10:58,960 There's another victim. Looks like this is the first. 272 00:10:59,400 --> 00:11:00,920 Doesn't feel right. 273 00:11:00,960 --> 00:11:02,440 Yeah, I agree. 274 00:11:02,480 --> 00:11:04,010 LeMere could try to escape again. 275 00:11:04,050 --> 00:11:06,127 Or worse, he could try to kill you again. 276 00:11:06,173 --> 00:11:07,597 Finish what he started. 277 00:11:07,633 --> 00:11:09,750 Frankly, after what he did to Gibbs's boat, 278 00:11:09,790 --> 00:11:11,750 I'd be more afraid of what Gibbs would do to him. 279 00:11:11,800 --> 00:11:15,580 I can't have a suspended agent escort a suspect alone. 280 00:11:15,630 --> 00:11:18,108 The FBI would never let me hear the end of it. 281 00:11:18,170 --> 00:11:19,820 Director, we don't have a lot of options here. 282 00:11:20,280 --> 00:11:21,680 If we're gonna get LeMere to talk... 283 00:11:21,720 --> 00:11:23,500 What-what about following the money? 284 00:11:23,550 --> 00:11:25,590 Are we any closer to learning who's behind the payments? 285 00:11:25,640 --> 00:11:29,070 We're still digging, but we could be digging a long time. 286 00:11:33,300 --> 00:11:35,608 This is your call, Leon. 287 00:11:37,000 --> 00:11:40,170 I didn't expect your director to approve this little field trip. 288 00:11:40,220 --> 00:11:41,780 Let alone make us partners. 289 00:11:41,830 --> 00:11:43,260 [LAUGHING]: Oh, no. 290 00:11:43,310 --> 00:11:44,790 - We're not partners. - No. 291 00:11:44,830 --> 00:11:47,480 But we're gonna be breathing the same air for six hours. 292 00:11:47,505 --> 00:11:49,635 So maybe we should smoke a peace pipe or something first. 293 00:11:50,150 --> 00:11:51,880 You can smoke whatever you want. 294 00:11:52,406 --> 00:11:53,983 I'm driving. 295 00:11:56,692 --> 00:11:58,760 JIMMY: All right, so I just spoke with LeMere's doctor, 296 00:11:58,800 --> 00:12:01,370 and, technically, he hasn't been discharged yet, so you two 297 00:12:01,410 --> 00:12:03,330 are gonna be responsible for his medical care. 298 00:12:03,370 --> 00:12:05,460 Now, he needs his blood pressure medication 299 00:12:05,500 --> 00:12:07,900 every three hours, his antibiotics every six. 300 00:12:07,940 --> 00:12:09,200 Make sure he stays hydrated. 301 00:12:09,250 --> 00:12:10,770 Don't let him in the sun too much. 302 00:12:10,810 --> 00:12:13,600 Geez, Palmer, we're not taking him to summer camp. 303 00:12:14,210 --> 00:12:15,733 I'll take care of it. 304 00:12:17,150 --> 00:12:18,520 Agent Gibbs. 305 00:12:18,560 --> 00:12:20,130 Glad you could make it. 306 00:12:20,942 --> 00:12:23,830 Really looking forward to spending some time together. 307 00:12:23,870 --> 00:12:25,570 [LAUGHS] 308 00:12:26,108 --> 00:12:28,275 All right, let's get this show on the road. 309 00:12:30,275 --> 00:12:31,830 I asked for Gibbs. 310 00:12:32,317 --> 00:12:34,440 I didn't say anything about a FBI. 311 00:12:35,786 --> 00:12:37,966 Next time be more specific. 312 00:12:40,760 --> 00:12:43,110 Did a full cavity search. LeMere's clean. 313 00:12:43,150 --> 00:12:44,800 You got a radio in the car. 314 00:12:44,850 --> 00:12:47,200 And local authorities have been notified about the trip. 315 00:12:48,358 --> 00:12:50,330 Listen, boss, if you want a gun... 316 00:12:50,858 --> 00:12:52,233 you know... 317 00:12:53,358 --> 00:12:54,770 Good luck, boss. 318 00:12:58,210 --> 00:13:00,430 [ENGINE STARTS] 319 00:13:02,910 --> 00:13:04,950 Whoa! Go slower. 320 00:13:05,000 --> 00:13:07,170 I really hope they don't kill each other. 321 00:13:07,220 --> 00:13:10,130 Who, Gibbs and LeMere? Gibbs and Agent Parker? 322 00:13:10,180 --> 00:13:11,900 Take your pick. 323 00:13:20,270 --> 00:13:22,540 TORRES: Where is LeMere taking Gibbs? 324 00:13:22,580 --> 00:13:24,840 I have a bad feeling about this trip. 325 00:13:24,890 --> 00:13:27,110 Yeah, me too. 326 00:13:27,150 --> 00:13:28,370 I hate road trips. 327 00:13:28,410 --> 00:13:29,980 I dig 'em. 328 00:13:30,020 --> 00:13:31,940 Dig what? Bad junk food? 329 00:13:32,275 --> 00:13:34,330 Looking for a place to pee? The worst. 330 00:13:34,370 --> 00:13:36,900 The journey's the destination, baby. 331 00:13:36,940 --> 00:13:40,600 Mm, pretty sure the destination's the destination. 332 00:13:40,733 --> 00:13:42,160 Hey. 333 00:13:42,210 --> 00:13:43,430 Anyone hear from Gibbs yet? 334 00:13:43,470 --> 00:13:44,820 Not yet. 335 00:13:44,860 --> 00:13:46,260 I wish there was a way we could help him. 336 00:13:46,300 --> 00:13:49,350 Well, there is. We find out who hired LeMere. 337 00:13:49,390 --> 00:13:51,233 Any luck tracking the payment through Sonova yet? 338 00:13:51,507 --> 00:13:52,857 That's not gonna be easy. 339 00:13:53,086 --> 00:13:54,736 All right, let's run it down. 340 00:13:56,790 --> 00:13:58,960 KNIGHT: Sonova is a huge conglomerate 341 00:13:59,010 --> 00:14:00,920 with 14 divisions worldwide. 342 00:14:00,970 --> 00:14:03,140 They started off in mining, supplying raw materials 343 00:14:03,190 --> 00:14:05,540 to manufacturers. Soon they became so big, 344 00:14:05,580 --> 00:14:08,100 they ended up just buying the manufacturers themselves. 345 00:14:08,150 --> 00:14:11,580 They make everything from, uh, jet fuel to petroleum jelly. 346 00:14:11,630 --> 00:14:13,638 I mean, they have all those TV spots 347 00:14:13,688 --> 00:14:15,180 that play all the time, uh... 348 00:14:15,215 --> 00:14:18,110 ♪ Sonova making your world brighter. ♪ 349 00:14:18,160 --> 00:14:19,460 - Yes. No, I know. - Yeah, it's so annoying. 350 00:14:19,510 --> 00:14:21,160 It's the most annoying jingle I've ever heard. 351 00:14:21,200 --> 00:14:22,810 Okay. [CLEARS THROAT] 352 00:14:22,860 --> 00:14:25,470 Sonova's main headquarters are in Virginia, 353 00:14:25,510 --> 00:14:27,600 run by Sonia Eberhart. 354 00:14:27,640 --> 00:14:29,340 She is known as a tough CEO. 355 00:14:29,390 --> 00:14:30,910 Very guarded. 356 00:14:30,950 --> 00:14:32,820 So getting to those accounting files is gonna be difficult. 357 00:14:32,870 --> 00:14:34,830 I mean, we could walk through the front door with a warrant, 358 00:14:34,870 --> 00:14:36,220 but that might tip them off. 359 00:14:36,260 --> 00:14:38,130 So maybe we use the back door. 360 00:14:38,180 --> 00:14:39,480 Looked into it. 361 00:14:39,530 --> 00:14:42,350 Sonova uses focus groups for their products. 362 00:14:42,400 --> 00:14:44,270 Just so happens they have one scheduled for today. 363 00:14:44,310 --> 00:14:46,100 So maybe one of us gets in there 364 00:14:46,140 --> 00:14:47,970 as part of the group, peels off to the server room, 365 00:14:48,010 --> 00:14:49,183 download the files that are needed. 366 00:14:49,223 --> 00:14:50,957 That sounds like an undercover job. 367 00:14:50,991 --> 00:14:52,710 I'm in. Put me in, Coach. 368 00:14:52,760 --> 00:14:54,320 What? Why you? 369 00:14:54,370 --> 00:14:56,850 What about me? I-I can handle myself. 370 00:14:56,890 --> 00:14:58,330 Uh, I'm sorry. 371 00:14:58,370 --> 00:15:00,330 It's kind of awkward, but, uh, 372 00:15:00,370 --> 00:15:03,460 I'm kind of the undercover guy, so, kind of my thing. 373 00:15:04,160 --> 00:15:06,990 Yeah, this-this product really isn't for you, Nick. 374 00:15:08,820 --> 00:15:10,430 Welcome, ladies, 375 00:15:10,470 --> 00:15:12,690 to the focus group for Sonova's 376 00:15:12,730 --> 00:15:14,130 newest product... 377 00:15:14,170 --> 00:15:17,350 Beauty Fresh women's deodorant. 378 00:15:17,900 --> 00:15:19,350 You know what, can I just say... 379 00:15:19,390 --> 00:15:22,180 For the record, I know a lot about deodorant, okay? 380 00:15:22,220 --> 00:15:23,920 ...focus groups and... 381 00:15:25,050 --> 00:15:27,230 PARKER: So where are you taking us, Paul? 382 00:15:28,750 --> 00:15:30,360 Come on, you got what you wanted. 383 00:15:30,400 --> 00:15:32,880 No harm in giving us a sneak preview. 384 00:15:33,233 --> 00:15:35,540 Told you. It's in upstate. 385 00:15:35,580 --> 00:15:37,320 New York, yeah. 386 00:15:37,858 --> 00:15:39,890 But is it the victim's house? 387 00:15:39,930 --> 00:15:41,980 Some place where you dumped the body? What? 388 00:15:42,020 --> 00:15:43,980 I don't want to ruin the surprise. 389 00:15:44,030 --> 00:15:45,567 So this first victim. 390 00:15:46,525 --> 00:15:49,030 Who is she? Why is she so important? 391 00:15:49,070 --> 00:15:51,340 Nice try. Never said it was a she. 392 00:15:51,380 --> 00:15:53,730 The others were just names on a list. 393 00:15:53,983 --> 00:15:56,120 People I was told to kill. 394 00:15:56,567 --> 00:15:58,430 But this one was... 395 00:16:00,317 --> 00:16:01,910 ...significant. 396 00:16:01,960 --> 00:16:04,050 Significant how? 397 00:16:04,483 --> 00:16:05,920 You'll see, you'll see. 398 00:16:05,960 --> 00:16:08,140 [LAUGHING] 399 00:16:10,620 --> 00:16:13,030 You don't like me very much, do you, Agent Gibbs? 400 00:16:13,067 --> 00:16:14,710 No, I don't. 401 00:16:14,750 --> 00:16:17,490 Is it because of what I did to your boat? 402 00:16:18,233 --> 00:16:19,540 [CHUCKLES] 403 00:16:19,983 --> 00:16:23,060 I can tell it meant a lot to you. 404 00:16:23,110 --> 00:16:25,810 It was a beauty. It's a real shame. 405 00:16:25,850 --> 00:16:27,590 Must've hurt. 406 00:16:27,630 --> 00:16:29,200 Watching it burn. 407 00:16:29,240 --> 00:16:32,810 Not as much as getting one of my bullets in your chest. 408 00:16:33,191 --> 00:16:34,643 [PARKER CLEARS THROAT] 409 00:16:34,668 --> 00:16:36,838 So, um, this first victim. 410 00:16:37,080 --> 00:16:38,860 Are you saying that 411 00:16:38,910 --> 00:16:40,260 you didn't kill them for money? 412 00:16:40,300 --> 00:16:42,300 Was it more personal, then? 413 00:16:43,533 --> 00:16:44,843 Come on, Paul. 414 00:16:44,868 --> 00:16:47,128 I'm just trying to learn more about you. 415 00:16:48,310 --> 00:16:50,025 You want to know more? 416 00:16:51,817 --> 00:16:53,608 Why don't you ask Leroy here? 417 00:16:57,025 --> 00:16:58,710 If I had to use a word... 418 00:16:59,400 --> 00:17:01,060 refreshing, I guess? 419 00:17:01,100 --> 00:17:02,890 Refreshing. 420 00:17:02,930 --> 00:17:04,710 Nice word, Alexis. 421 00:17:04,760 --> 00:17:06,150 I like that. 422 00:17:06,190 --> 00:17:08,200 - Anyone else? - WOMAN: It smells like... 423 00:17:08,483 --> 00:17:09,980 I don't know, jasmine? 424 00:17:10,020 --> 00:17:11,980 Score one for Patty. 425 00:17:12,030 --> 00:17:14,590 Yes. [LAUGHS] 426 00:17:14,640 --> 00:17:17,120 Kill me now. When can I get out of here? 427 00:17:17,160 --> 00:17:18,900 Hey, you wanted to go undercover. 428 00:17:18,950 --> 00:17:21,990 All right, Jess, the server room is two floors above you 429 00:17:22,040 --> 00:17:23,390 located at the end of the hall. 430 00:17:23,430 --> 00:17:25,260 It's most probably locked, so you're 431 00:17:25,300 --> 00:17:26,910 gonna need an employee access card. 432 00:17:26,950 --> 00:17:29,130 - Copy. - Okay. 433 00:17:29,170 --> 00:17:31,480 Before we move on to our next deodorant, 434 00:17:31,520 --> 00:17:33,090 does anyone have anything else they'd like 435 00:17:33,130 --> 00:17:35,140 to say about Jasmine Dew? 436 00:17:35,650 --> 00:17:37,310 Oh, uh... Jessica. 437 00:17:37,360 --> 00:17:39,180 What would you like to say? 438 00:17:39,230 --> 00:17:41,190 Just that I think your deodorant 439 00:17:41,230 --> 00:17:43,270 is sexist. 440 00:17:43,858 --> 00:17:45,760 And... kind of sucks. 441 00:17:45,800 --> 00:17:47,450 Oh. 442 00:17:47,500 --> 00:17:50,800 MODERATOR: Okay. It's all good. [LAUGHS] 443 00:17:50,850 --> 00:17:52,540 We love feedback here. 444 00:17:52,590 --> 00:17:55,680 Jessica, uh, can I ask why you think that? 445 00:17:55,720 --> 00:17:57,590 Well, for starters, 446 00:17:57,640 --> 00:18:00,200 why is it that all of your women's deodorants 447 00:18:00,250 --> 00:18:01,730 smell like flowers? 448 00:18:01,770 --> 00:18:04,170 I mean, what if I don't want to smell like a flower? 449 00:18:04,210 --> 00:18:06,820 What if I don't want to smell like anything? 450 00:18:07,150 --> 00:18:08,701 - Mm-hmm. - I mean, men's deodorants 451 00:18:08,725 --> 00:18:10,040 have neutral scents. 452 00:18:10,080 --> 00:18:11,690 - Uh-huh. - So why is it that 453 00:18:11,740 --> 00:18:14,740 we have to smell like a frickin' garden? 454 00:18:14,780 --> 00:18:16,000 - Yeah. - That's true. 455 00:18:16,050 --> 00:18:17,220 She's blowing it. I'm going in. 456 00:18:17,270 --> 00:18:18,387 Wait, give her a second, give her a second. 457 00:18:18,412 --> 00:18:20,140 Uh, I think we're just gonna go ahead move on to our next 458 00:18:20,180 --> 00:18:21,750 - deodorant. - Uh, no, no, no. 459 00:18:22,067 --> 00:18:24,660 Let's move on to the price. 460 00:18:24,710 --> 00:18:25,840 - Oh. - Okay. 461 00:18:25,880 --> 00:18:27,970 How much do your deodorants cost? 462 00:18:28,010 --> 00:18:31,150 - Uh, about five dollars, I think? - Oh. 463 00:18:31,190 --> 00:18:33,110 So, basically a dollar more 464 00:18:33,150 --> 00:18:35,540 than a deodorant for a man. 465 00:18:35,590 --> 00:18:37,980 - There it is. - So why is it that I 466 00:18:38,020 --> 00:18:39,900 have to pay more for essentially 467 00:18:39,940 --> 00:18:41,120 the same product? 468 00:18:41,160 --> 00:18:42,420 She's right. 469 00:18:42,445 --> 00:18:43,528 My husband's deodorant 470 00:18:43,552 --> 00:18:45,170 - only costs four dollars. - Yep, mine too. 471 00:18:45,194 --> 00:18:47,510 Okay, so I don't know about you, ladies, 472 00:18:47,560 --> 00:18:51,520 but I'm think that Sonova is hitting us with a 473 00:18:51,560 --> 00:18:52,870 pink tax. 474 00:18:52,910 --> 00:18:54,820 - Ooh! - That's so messed up! 475 00:18:54,870 --> 00:18:56,170 - You've got some nerve. - MODERATOR: No, that's... 476 00:18:56,220 --> 00:18:57,780 I assure you, that's not 477 00:18:57,830 --> 00:18:59,790 what we're doing... 478 00:18:59,830 --> 00:19:01,960 You see, our products 479 00:19:02,010 --> 00:19:04,050 are made from materials 480 00:19:04,090 --> 00:19:05,310 which cost money. 481 00:19:05,360 --> 00:19:07,450 Are you mansplaining? 482 00:19:07,490 --> 00:19:10,010 - What? - Thank you, thank you. 483 00:19:10,060 --> 00:19:11,880 No, I-I... 484 00:19:11,930 --> 00:19:13,360 You ladies don't understand. 485 00:19:13,410 --> 00:19:17,890 Oh. Because we're not as smart as you are? 486 00:19:17,930 --> 00:19:19,150 Wait... Me too, honey. 487 00:19:19,200 --> 00:19:20,280 - All right, I'm out of here. - I'm out. 488 00:19:20,330 --> 00:19:21,810 No, please, ladies. 489 00:19:21,850 --> 00:19:24,290 There's been a misunderstanding. Uh, Sonova's not sexist. 490 00:19:24,330 --> 00:19:26,640 I'm not sexist. I have two daughters. 491 00:19:26,680 --> 00:19:28,900 Do you know how hard it is to be a woman? I'm just wondering. 492 00:19:28,950 --> 00:19:30,560 Do you know that we have to pay for makeup, bras... 493 00:19:30,600 --> 00:19:33,210 Got the card, heading to the server room now. 494 00:19:33,567 --> 00:19:34,910 Okay, she's good. 495 00:19:34,950 --> 00:19:36,775 - That was pretty sweet. - Mm. 496 00:19:38,430 --> 00:19:41,440 LEMERE: Stay on this road, for another 20 miles. 497 00:19:43,000 --> 00:19:45,090 Beautiful country out here. 498 00:19:45,140 --> 00:19:46,450 God's country. 499 00:19:46,497 --> 00:19:48,230 Quiet, peaceful. 500 00:19:48,858 --> 00:19:51,100 I always thought so. 501 00:19:51,140 --> 00:19:53,750 Oh, yeah? You grow up around here? 502 00:19:55,358 --> 00:19:57,100 I've spent some time. 503 00:19:57,125 --> 00:19:58,515 Must've been nice. 504 00:19:58,580 --> 00:20:01,483 Was that before or after you were in the Navy? 505 00:20:03,358 --> 00:20:06,500 We read your file. What little wasn't scrubbed. 506 00:20:06,550 --> 00:20:08,460 You did a good job covering your tracks. 507 00:20:08,510 --> 00:20:10,726 We know you were a SEAL till 2005, 508 00:20:10,770 --> 00:20:12,420 but not much more than that. 509 00:20:12,470 --> 00:20:13,820 That was the point. 510 00:20:14,233 --> 00:20:15,950 PARKER: Come on, Paul, work with me. 511 00:20:15,990 --> 00:20:19,000 We've already established that you grew up around here. 512 00:20:19,040 --> 00:20:21,233 Just give me something. 513 00:20:23,430 --> 00:20:25,570 I was raised in a small town. 514 00:20:26,775 --> 00:20:28,440 Dad was in the service. I enlisted 515 00:20:28,480 --> 00:20:30,350 right out of school. 516 00:20:30,375 --> 00:20:32,245 Did some tours. 517 00:20:32,270 --> 00:20:34,010 I saw some action. 518 00:20:34,100 --> 00:20:35,660 Why were you discharged? 519 00:20:36,317 --> 00:20:38,280 'Cause I lost someone close to me. 520 00:20:39,317 --> 00:20:41,567 I had problems dealing with the pain. 521 00:20:42,199 --> 00:20:44,729 Family member? Wife? 522 00:20:44,754 --> 00:20:46,014 Mm. 523 00:20:46,200 --> 00:20:48,150 After the Navy, then what? 524 00:20:48,200 --> 00:20:49,900 Eh, took some odd jobs. 525 00:20:49,940 --> 00:20:51,160 Nothing stuck. 526 00:20:51,442 --> 00:20:52,990 Till a friend of mine turned me on 527 00:20:53,030 --> 00:20:55,120 to a job on the force. 528 00:20:55,791 --> 00:20:57,030 You were a cop? 529 00:20:57,080 --> 00:20:59,317 LEMERE: Yeah. Kept busy. 530 00:20:59,730 --> 00:21:01,650 But that pain... 531 00:21:02,470 --> 00:21:04,560 that pain wouldn't go away. 532 00:21:04,610 --> 00:21:07,260 I tried to lose myself in the job. 533 00:21:07,300 --> 00:21:09,790 When that didn't work, I tried the bottle... 534 00:21:09,830 --> 00:21:11,570 Ah, can't you see what he's doing? 535 00:21:11,610 --> 00:21:12,700 What? 536 00:21:12,740 --> 00:21:14,700 These aren't his stories he's telling. 537 00:21:14,942 --> 00:21:16,310 They're mine. 538 00:21:17,025 --> 00:21:18,320 Which part? 539 00:21:18,360 --> 00:21:19,840 All of it. 540 00:21:19,880 --> 00:21:21,360 Messing with you. 541 00:21:21,385 --> 00:21:24,035 Or maybe our story's the same because we're the same. 542 00:21:24,060 --> 00:21:25,460 Ah, enough. 543 00:21:25,540 --> 00:21:27,460 I'm sorry if it makes you uncomfortable, 544 00:21:27,500 --> 00:21:29,110 but it's the truth. 545 00:21:29,150 --> 00:21:31,500 No, the truth is you're a psycho. 546 00:21:31,550 --> 00:21:33,900 When I shot you before, I should've finished the job. 547 00:21:33,926 --> 00:21:35,550 You couldn't have even if you wanted. 548 00:21:35,590 --> 00:21:37,070 - Really? - Yeah. 549 00:21:37,120 --> 00:21:38,420 - Want to try me? - PARKER: Okay, okay, all right. 550 00:21:38,470 --> 00:21:40,210 - Let's go. - Okay, hey, hey, hey, hey. 551 00:21:40,250 --> 00:21:41,340 All right, everybody calm down. 552 00:21:41,380 --> 00:21:42,860 Just calm down. 553 00:21:43,950 --> 00:21:46,650 LEMERE: My blood sugar's getting low. 554 00:21:46,690 --> 00:21:48,210 I think we need to stop for food. 555 00:21:48,260 --> 00:21:49,650 [SCOFFS] No way. 556 00:21:49,690 --> 00:21:51,480 You take us to the body, then you eat. 557 00:21:51,520 --> 00:21:53,870 I can't take you anywhere if I'm not alert and focused. 558 00:21:53,920 --> 00:21:55,870 Okay, I need to eat. 559 00:21:55,920 --> 00:21:58,620 - And I need to eat right now. - Sorry. Not happening. 560 00:21:59,150 --> 00:22:01,660 Did I say it was 20 miles on this road? 561 00:22:02,067 --> 00:22:04,010 Or was it the other one? 562 00:22:04,060 --> 00:22:05,817 Can't remember now. 563 00:22:06,490 --> 00:22:09,280 [KIDS CHATTERING IN DISTANCE] 564 00:22:09,320 --> 00:22:11,275 There, enjoy lunch. 565 00:22:13,483 --> 00:22:15,613 Well, you two seem to be hitting it off. 566 00:22:16,733 --> 00:22:18,590 Guy's a piece of work, huh? 567 00:22:19,858 --> 00:22:21,510 Oh, yeah, he's a piece of something. 568 00:22:21,775 --> 00:22:23,730 PARKER: He knows a lot about you. 569 00:22:23,770 --> 00:22:25,510 Well, he tried to kill me. 570 00:22:25,560 --> 00:22:27,430 I'm guessing he did his homework. 571 00:22:27,733 --> 00:22:29,560 So was all that true? 572 00:22:29,858 --> 00:22:31,950 Small town, military dad, 573 00:22:33,025 --> 00:22:34,520 you losing your... 574 00:22:39,220 --> 00:22:41,180 [GROANS] 575 00:22:41,220 --> 00:22:42,750 Listen, Gibbs, this, uh, 576 00:22:42,790 --> 00:22:45,620 this thing between you two? I don't like it. 577 00:22:47,483 --> 00:22:49,338 Mind games. Ignore him. 578 00:22:49,363 --> 00:22:50,933 So that's your go-to, huh? 579 00:22:51,230 --> 00:22:53,720 Don't like what you see, pretend it's not there? 580 00:22:54,358 --> 00:22:56,110 I'm saying stick with the job. 581 00:22:56,400 --> 00:22:58,420 The last guy I knew who liked to stick 582 00:22:58,460 --> 00:23:00,370 his head in the sand... 583 00:23:00,420 --> 00:23:01,770 [SIGHS] 584 00:23:01,810 --> 00:23:05,420 Things didn't turn out so well, okay? 585 00:23:05,470 --> 00:23:07,290 LeMere is up to something. 586 00:23:07,340 --> 00:23:09,030 I just can't figure out what. 587 00:23:09,080 --> 00:23:10,283 What do you want to do? 588 00:23:10,331 --> 00:23:11,520 Just call this off. 589 00:23:11,560 --> 00:23:14,650 Just turn around and go home. 590 00:23:18,960 --> 00:23:21,480 [CHUCKLES SOFTLY] 591 00:23:22,310 --> 00:23:23,733 Your call. 592 00:23:25,067 --> 00:23:26,440 Do what you got to do. 593 00:23:26,490 --> 00:23:28,010 Right. 594 00:23:28,050 --> 00:23:30,490 All right, I'll let the bureau know we're headed back. 595 00:23:32,650 --> 00:23:33,970 Hello? 596 00:23:34,275 --> 00:23:36,450 Yeah, this is, uh, Agent... Hang on. 597 00:23:36,500 --> 00:23:38,190 - [SUV DOOR CLOSES] - Hello? Hang on, hang on. 598 00:23:38,240 --> 00:23:39,980 - [ENGINE STARTS] - Yeah. Wait, I can't hear you. 599 00:23:40,020 --> 00:23:42,850 Let me speak to, uh, the commander, okay? 600 00:23:43,108 --> 00:23:44,460 Before we... 601 00:23:44,510 --> 00:23:46,030 [TIRES SCREECH] 602 00:23:47,990 --> 00:23:50,067 Son of a bitch! 603 00:23:58,610 --> 00:24:01,000 I'm never gonna look at deodorant the same way again. 604 00:24:01,040 --> 00:24:03,180 Well, hopefully Kasie can analyze these files 605 00:24:03,220 --> 00:24:04,920 and find out who paid our hitman. 606 00:24:04,960 --> 00:24:06,660 Well, if it is someone from Sonova, 607 00:24:06,700 --> 00:24:09,581 a pink tax is gonna be the least of their problems. 608 00:24:09,605 --> 00:24:11,912 - Finally. There you are. - Mr. Hanover? 609 00:24:11,936 --> 00:24:14,190 Yeah, so a friend at Shoreside Memorial told me 610 00:24:14,230 --> 00:24:16,670 that you had him in custody and you let him go. 611 00:24:16,710 --> 00:24:19,190 My wife's killer. What were you thinking? 612 00:24:19,240 --> 00:24:20,850 - Slow down. - Slow down? 613 00:24:20,890 --> 00:24:23,200 I came here for answers and they stuck me 614 00:24:23,240 --> 00:24:25,070 in the break room. All I want 615 00:24:25,110 --> 00:24:27,500 are some answers, not stale bagels and coffee. 616 00:24:28,233 --> 00:24:29,550 Why don't you guys go talk to Kasie, 617 00:24:29,590 --> 00:24:31,692 have her work on the flash drive? 618 00:24:35,733 --> 00:24:37,470 Listen, Mr. Hanover. 619 00:24:37,858 --> 00:24:39,430 We haven't let anyone go, okay? 620 00:24:39,470 --> 00:24:41,080 I promise you he is still in custody. 621 00:24:41,130 --> 00:24:43,480 Okay, then where is he? Why isn't he behind bars? 622 00:24:43,520 --> 00:24:45,260 This is still an active investigation, 623 00:24:45,300 --> 00:24:47,390 so I can only tell you so much, but just know 624 00:24:47,440 --> 00:24:49,130 we have him under watch, okay? 625 00:24:49,180 --> 00:24:50,570 What if this guy escapes? 626 00:24:50,610 --> 00:24:52,220 This man is a monster. 627 00:24:52,270 --> 00:24:53,530 What he did to my Jen... 628 00:24:53,570 --> 00:24:56,050 I understand, okay, Mr. Hanover. 629 00:24:56,100 --> 00:24:57,580 I promise you 630 00:24:57,620 --> 00:24:59,580 he is not going anywhere, okay? 631 00:24:59,620 --> 00:25:01,060 We have our best man on it. 632 00:25:01,100 --> 00:25:02,190 Who? 633 00:25:02,567 --> 00:25:04,110 Our best man. 634 00:25:04,150 --> 00:25:06,280 Excuse me. McGee. 635 00:25:06,330 --> 00:25:07,590 It's Parker. 636 00:25:07,630 --> 00:25:09,810 Gibbs ditched me and took LeMere. 637 00:25:13,590 --> 00:25:16,275 Smart move, getting rid of your partner. 638 00:25:16,600 --> 00:25:18,860 Keeps your options open. 639 00:25:18,900 --> 00:25:21,170 It's what I would've done. 640 00:25:21,692 --> 00:25:22,990 How much longer? 641 00:25:23,015 --> 00:25:24,183 Not far. 642 00:25:24,523 --> 00:25:26,433 Of course, now that he's gone, 643 00:25:26,942 --> 00:25:29,040 there'll be no witnesses. 644 00:25:29,090 --> 00:25:31,440 But that's what you wanted, isn't it? 645 00:25:32,400 --> 00:25:34,090 I know what you're trying to do. 646 00:25:34,140 --> 00:25:35,700 Yeah? What's that? 647 00:25:35,750 --> 00:25:37,570 You're trying to rattle me. 648 00:25:38,150 --> 00:25:40,100 Throw me off my game. 649 00:25:40,442 --> 00:25:41,603 How am I doing? 650 00:25:41,627 --> 00:25:42,623 [CHUCKLES] 651 00:25:42,647 --> 00:25:44,100 I overheard what you said at the diner. 652 00:25:44,150 --> 00:25:47,450 And you're right, I did research you. 653 00:25:47,500 --> 00:25:49,720 I know all about you. 654 00:25:49,760 --> 00:25:53,423 And I must admit that I was relieved to learn 655 00:25:53,467 --> 00:25:55,850 there's another person just like me. 656 00:25:56,233 --> 00:25:57,940 Someone who could relate. 657 00:25:57,990 --> 00:26:00,160 You know, people like us, we... 658 00:26:00,775 --> 00:26:02,640 we lead lonely lives. 659 00:26:03,770 --> 00:26:05,780 - People like us? - Yeah. 660 00:26:06,942 --> 00:26:08,950 I know what you are. 661 00:26:09,000 --> 00:26:10,480 What am I? 662 00:26:10,520 --> 00:26:12,000 A killer. 663 00:26:12,040 --> 00:26:13,608 Plain and simple. 664 00:26:14,130 --> 00:26:15,260 Just like me. 665 00:26:16,480 --> 00:26:18,140 I am nothing like you. 666 00:26:18,317 --> 00:26:19,920 Really? 667 00:26:20,358 --> 00:26:22,660 Your wife and daughter were killed by a man 668 00:26:22,710 --> 00:26:25,400 who was later found murdered by a sniper's bullet. 669 00:26:25,450 --> 00:26:28,525 Doesn't take a genius to figure out who pulled the trigger. 670 00:26:30,370 --> 00:26:31,850 [GUNSHOT] 671 00:26:33,110 --> 00:26:35,110 What about all the others that followed? 672 00:26:35,150 --> 00:26:36,940 I mean, you were an agent for what, 25 years? 673 00:26:36,980 --> 00:26:38,460 You left a lot of bodies. 674 00:26:38,900 --> 00:26:41,030 How many of those actually needed to die? 675 00:26:46,250 --> 00:26:47,730 Did they all have it coming? 676 00:26:47,780 --> 00:26:51,170 Did they all deserve your special brand of justice? 677 00:26:51,210 --> 00:26:53,080 Or maybe you couldn't stop yourself. 678 00:26:53,130 --> 00:26:54,830 Maybe you didn't want to. 679 00:26:54,870 --> 00:26:57,180 [GRUNTING] 680 00:26:58,830 --> 00:27:01,010 Don't kid yourself. 681 00:27:01,790 --> 00:27:04,970 You crossed that line years ago and you never looked back. 682 00:27:05,010 --> 00:27:07,400 Hell, when you got tired of killing suspects, 683 00:27:07,450 --> 00:27:09,317 you even went after one of your own. 684 00:27:10,670 --> 00:27:12,760 [GRUNTING] 685 00:27:13,800 --> 00:27:15,678 I was trying to save him. 686 00:27:15,747 --> 00:27:17,890 But how many people could have taken that shot? 687 00:27:18,608 --> 00:27:20,630 Hmm? Only two I know of. 688 00:27:21,166 --> 00:27:23,036 You and me. 689 00:27:27,990 --> 00:27:30,080 [LAUGHS] 690 00:27:30,120 --> 00:27:31,170 Shut up! 691 00:27:31,210 --> 00:27:32,430 Or what? 692 00:27:32,470 --> 00:27:34,281 Huh? What are you gonna do? 693 00:27:34,305 --> 00:27:35,673 [SHOUTS] 694 00:27:35,725 --> 00:27:37,390 You've isolated yourself. 695 00:27:37,430 --> 00:27:39,605 You've cut yourself off from the one thing 696 00:27:39,645 --> 00:27:40,714 that's kept you sane 697 00:27:40,738 --> 00:27:42,017 - and grounded, okay? - Shut your mouth. 698 00:27:42,066 --> 00:27:43,220 You could have gone back to NCIS 699 00:27:43,244 --> 00:27:44,610 - at any time. - Shut your mouth. 700 00:27:44,660 --> 00:27:45,830 But you chose not to, okay? 701 00:27:45,880 --> 00:27:47,530 - Shut your mouth. - You abandoned them. 702 00:27:47,570 --> 00:27:49,100 Your family, okay? 703 00:27:49,140 --> 00:27:50,338 - And once you do that, - Shut up! 704 00:27:50,362 --> 00:27:51,490 Once you do that, 705 00:27:51,530 --> 00:27:53,140 what happens to you next? 706 00:27:53,608 --> 00:27:55,540 - You're looking at it! - Stop! 707 00:27:55,580 --> 00:27:57,548 [LAUGHS] 708 00:27:57,627 --> 00:28:00,150 Do it. Go ahead, no one's gonna know. No one will know. 709 00:28:00,200 --> 00:28:03,500 You can say that I took the gun away from you. 710 00:28:03,550 --> 00:28:04,900 Come on, do it. 711 00:28:05,180 --> 00:28:07,970 Do it, Leroy! Do it! 712 00:28:13,858 --> 00:28:15,300 Ah. 713 00:28:15,692 --> 00:28:18,260 You were never gonna take me to the body, were you? 714 00:28:19,108 --> 00:28:20,780 I was, yeah. 715 00:28:21,692 --> 00:28:23,483 We're close, too. 716 00:28:25,350 --> 00:28:27,700 Then let's go finish it. 717 00:28:28,960 --> 00:28:30,920 Gibbs took LeMere? 718 00:28:30,970 --> 00:28:33,230 Yeah, he then turned off the radio 719 00:28:33,270 --> 00:28:34,880 and the cell, and we got a BOLO out. 720 00:28:35,275 --> 00:28:36,620 What about Agent Parker? 721 00:28:36,670 --> 00:28:39,116 He's on his way back. Didn't sound too happy. 722 00:28:39,166 --> 00:28:40,261 I don't blame him. 723 00:28:40,285 --> 00:28:41,370 He said there was a weird vibe in the car. 724 00:28:41,410 --> 00:28:43,370 That LeMere was pushing Gibbs' buttons. 725 00:28:43,410 --> 00:28:45,720 - We need to find them. Fast. - [KNOCKING] 726 00:28:46,400 --> 00:28:48,900 Sorry to interrupt, but I thought this couldn't wait. 727 00:28:48,940 --> 00:28:50,990 Will it help us find Agent Gibbs? 728 00:28:51,030 --> 00:28:53,200 No... Wait, Gibbs is missing again? 729 00:28:53,250 --> 00:28:55,420 Seriously, we need to put a bell around his neck. 730 00:28:55,470 --> 00:28:56,510 Okay, Kasie? 731 00:28:56,560 --> 00:28:58,210 Uh, I was analyzing the files 732 00:28:58,250 --> 00:28:59,910 you all downloaded from Sonova. 733 00:28:59,950 --> 00:29:02,080 I found information about something called 734 00:29:02,130 --> 00:29:04,390 Skylark... It's a surveillance program 735 00:29:04,430 --> 00:29:06,350 Sonova has been running on people. 736 00:29:06,390 --> 00:29:07,830 Lots of people. 737 00:29:07,870 --> 00:29:09,530 - Like, hundreds. - Why? 738 00:29:09,570 --> 00:29:11,880 Uh, not sure. But I found lists 739 00:29:11,920 --> 00:29:13,660 of their targets and one 740 00:29:13,700 --> 00:29:15,620 had four names grouped together. 741 00:29:16,317 --> 00:29:18,320 Anyone look familiar? 742 00:29:18,733 --> 00:29:20,710 Three of these people are victims in our case. 743 00:29:20,750 --> 00:29:22,190 Could be a coincidence. 744 00:29:22,230 --> 00:29:24,110 But I know how we all feel about those. 745 00:29:24,150 --> 00:29:26,370 So Sonova's been spying on people 746 00:29:26,410 --> 00:29:27,800 then hiring LeMere to kill them? 747 00:29:27,850 --> 00:29:29,460 Starting to look that way. 748 00:29:29,500 --> 00:29:30,850 Who's the fourth person? 749 00:29:30,890 --> 00:29:32,927 Libby Alonak, 44. 750 00:29:32,962 --> 00:29:36,187 Lives in D.C. According to her mortgage and phone bills, 751 00:29:36,230 --> 00:29:37,730 which were just paid yesterday, 752 00:29:38,108 --> 00:29:39,560 she's alive and well. 753 00:29:39,600 --> 00:29:41,120 Then why was she spared? 754 00:29:41,170 --> 00:29:42,860 Maybe LeMere was caught before he could get to her. 755 00:29:42,910 --> 00:29:44,390 Or maybe she's in on it. 756 00:29:44,430 --> 00:29:46,420 Well, either way, we need to talk to her. 757 00:29:46,462 --> 00:29:48,108 Bring her in. 758 00:29:52,050 --> 00:29:53,442 Ms. Alonak? 759 00:29:54,192 --> 00:29:56,050 NCIS. 760 00:29:56,900 --> 00:29:58,790 Ms. Alonak? 761 00:30:02,644 --> 00:30:04,304 Got water coming from the inside. 762 00:30:04,329 --> 00:30:06,067 Signs of a struggle. 763 00:30:16,850 --> 00:30:18,483 Ms. Alonak? 764 00:30:21,608 --> 00:30:22,858 Good? 765 00:30:30,317 --> 00:30:32,260 It's freezing in here. 766 00:30:33,275 --> 00:30:34,740 The AC's on. 767 00:30:36,608 --> 00:30:38,350 And that's our water source. 768 00:30:39,692 --> 00:30:41,275 I'll check the back. 769 00:30:46,833 --> 00:30:48,273 Clear. 770 00:30:49,593 --> 00:30:51,643 Someone made a hell of a mess in here. 771 00:30:52,567 --> 00:30:54,330 They were looking for something. 772 00:30:54,942 --> 00:30:56,240 TORRES: Hey, Jess? 773 00:31:03,817 --> 00:31:05,380 Oh, God. 774 00:31:05,420 --> 00:31:06,770 TORRES: Red duct tape. 775 00:31:06,820 --> 00:31:08,470 Crushed head. 776 00:31:09,251 --> 00:31:10,440 It's LeMere's work. 777 00:31:10,477 --> 00:31:12,260 Looks like from a while back, too. 778 00:31:12,565 --> 00:31:13,875 Think this could be... 779 00:31:13,900 --> 00:31:15,560 Maybe his first one. 780 00:31:15,983 --> 00:31:17,570 Well, if this is his first victim, 781 00:31:18,400 --> 00:31:20,567 then where is LeMere taking Gibbs? 782 00:31:29,620 --> 00:31:31,930 Multiple puncture wounds with a claw hammer. 783 00:31:31,970 --> 00:31:34,100 Blunt force trauma, just like the others. 784 00:31:34,400 --> 00:31:35,930 Got a time of death yet? 785 00:31:35,980 --> 00:31:38,920 It's tricky. The AC was turned on prior to her death, 786 00:31:38,978 --> 00:31:42,420 so the cold circulating air actually dehydrated her body. 787 00:31:42,455 --> 00:31:44,640 But the AC also pulls a lot of energy. 788 00:31:44,680 --> 00:31:47,550 So I had Kasie take a look at the utility bill history 789 00:31:47,600 --> 00:31:49,730 - to see when it first spiked. - And? 790 00:31:49,770 --> 00:31:52,340 About two years ago. Which, if you do the math... 791 00:31:52,380 --> 00:31:54,692 Would make her LeMere's first victim. 792 00:31:55,520 --> 00:31:58,000 Two years. What took so long to find her? 793 00:31:58,040 --> 00:31:59,700 Well, it says here that Libby lived alone, 794 00:31:59,740 --> 00:32:02,090 she worked from home as a freelance travel writer. 795 00:32:02,130 --> 00:32:04,914 She often disappeared on trips for months without telling anyone, 796 00:32:04,938 --> 00:32:07,310 and all of her bills were on autopay, 797 00:32:07,360 --> 00:32:09,360 which explains why they kept getting paid 798 00:32:09,400 --> 00:32:10,880 even after she died. 799 00:32:10,920 --> 00:32:13,620 Kind of sad to think of her all alone in that house. 800 00:32:13,900 --> 00:32:15,100 Any word on Gibbs? 801 00:32:15,150 --> 00:32:16,840 - [ELEVATOR DINGS] - PARKER: Yeah, right, I don't buy it. 802 00:32:16,890 --> 00:32:18,760 I'm telling you, they're just gonna say the same thing. 803 00:32:18,800 --> 00:32:21,060 Then you won't mind me asking... where's Gibbs? 804 00:32:21,525 --> 00:32:22,980 I'm sure he's called you. 805 00:32:23,020 --> 00:32:24,110 No. 806 00:32:24,150 --> 00:32:26,370 He stopped calling in a long time ago. 807 00:32:28,525 --> 00:32:29,860 What is that? 808 00:32:29,900 --> 00:32:32,990 We believe sheis LeMere's first victim. 809 00:32:33,623 --> 00:32:35,067 First? 810 00:32:36,730 --> 00:32:39,170 But if that's the first, that means that Gibbs... 811 00:32:39,210 --> 00:32:40,610 Is stepping into a trap. 812 00:32:40,650 --> 00:32:42,390 We need to find him, like, now. 813 00:32:42,430 --> 00:32:45,480 I say we go hard at Sonova. We know they're involved in this. 814 00:32:45,520 --> 00:32:47,090 Wait, wait... Sonova? 815 00:32:47,130 --> 00:32:49,180 Yeah, we traced LeMere's payments back to them. 816 00:32:49,220 --> 00:32:51,620 They had four of our victims under surveillance. 817 00:32:51,660 --> 00:32:53,230 You should've led with that, by the way, but... 818 00:32:53,270 --> 00:32:54,790 whatever. Okay, let's... 819 00:32:54,840 --> 00:32:56,597 drag in the CEO and grill 'em. 820 00:32:56,622 --> 00:32:59,230 You want to drag in Sonia Eberhart, 821 00:32:59,280 --> 00:33:01,774 one of the most powerful business leaders in the world, 822 00:33:01,809 --> 00:33:04,500 for questioning? I... Good luck. 823 00:33:04,540 --> 00:33:06,110 Yeah, without any direct evidence 824 00:33:06,150 --> 00:33:08,020 linking her, it's not gonna be easy. 825 00:33:09,070 --> 00:33:10,980 Let me worry about that. 826 00:33:41,358 --> 00:33:42,858 Body's over there. 827 00:33:43,710 --> 00:33:45,483 By the trees. 828 00:33:55,090 --> 00:33:56,365 Stop. 829 00:34:04,780 --> 00:34:06,875 I have no idea how that got there. 830 00:34:06,900 --> 00:34:08,160 Mm-hmm. 831 00:34:08,999 --> 00:34:10,609 Go on. 832 00:34:19,050 --> 00:34:21,530 You must've pulled a lot of strings to make this happen. 833 00:34:21,580 --> 00:34:23,230 You have no idea. 834 00:34:23,390 --> 00:34:25,220 Now let's see if it's worth it. 835 00:34:26,540 --> 00:34:28,240 We appreciate you taking time 836 00:34:28,280 --> 00:34:30,410 out of your busy schedule, Ms. Eberhart. 837 00:34:30,775 --> 00:34:32,410 Happy to help. 838 00:34:32,460 --> 00:34:34,550 Before we proceed, I want it on the record 839 00:34:34,590 --> 00:34:36,110 my client is here of her own volition 840 00:34:36,160 --> 00:34:38,590 and is in no way a suspect or being charged with anything. 841 00:34:38,640 --> 00:34:40,692 Well, the night's still young. 842 00:34:44,323 --> 00:34:46,413 MCGEE: Do you recognize this man? 843 00:34:46,858 --> 00:34:48,260 Can't say that I do. 844 00:34:48,300 --> 00:34:49,730 Who is he? 845 00:34:49,780 --> 00:34:52,560 A contract killer paid to kill eight people. 846 00:34:52,903 --> 00:34:55,192 We traced the payments back to Sonova. 847 00:34:55,757 --> 00:34:57,067 Eight? 848 00:34:58,480 --> 00:35:00,090 That's horrible. 849 00:35:00,733 --> 00:35:02,920 Do you know who in my company paid him? 850 00:35:02,970 --> 00:35:05,450 Well, we were hoping that maybe you could help us with that. 851 00:35:05,775 --> 00:35:08,665 I employ over 60,000 people 852 00:35:08,705 --> 00:35:11,230 in over 11 countries, so you'll understand 853 00:35:11,280 --> 00:35:14,020 if I'm not aware of what everyone in my company is doing. 854 00:35:14,400 --> 00:35:17,590 What about a surveillance program called Skylark? 855 00:35:17,630 --> 00:35:19,370 You aware of that? 856 00:35:19,420 --> 00:35:21,070 Doesn't ring a bell. 857 00:35:21,110 --> 00:35:22,483 Well, it should. 858 00:35:23,810 --> 00:35:25,550 'Cause you signed off on it. 859 00:35:26,900 --> 00:35:28,470 We found this document in one of your files. 860 00:35:28,510 --> 00:35:32,080 Along with a list of four people that were murdered. 861 00:35:35,025 --> 00:35:36,260 TORRES: Wow. 862 00:35:36,300 --> 00:35:38,260 Hit men, kill lists. 863 00:35:38,692 --> 00:35:41,440 You might want to rethink that little jingle of yours. 864 00:35:41,480 --> 00:35:42,746 Making the world brighter 865 00:35:42,790 --> 00:35:43,960 one body at a time? 866 00:35:44,010 --> 00:35:46,180 Ooh, that's good. I'd listen to that one. 867 00:35:48,050 --> 00:35:49,620 ♪ 868 00:35:50,400 --> 00:35:51,670 EBERHART: Yes. 869 00:35:51,710 --> 00:35:53,670 I remember Skylark now. 870 00:35:53,710 --> 00:35:55,240 Must've slipped my mind. 871 00:35:55,280 --> 00:35:58,850 We have so many projects in development. No. 872 00:35:58,890 --> 00:36:01,330 Skylark is not a surveillance program. 873 00:36:01,370 --> 00:36:03,420 It's opposition research. 874 00:36:04,108 --> 00:36:06,460 As you can imagine, we have lots of rivals. 875 00:36:06,510 --> 00:36:08,120 It's a very competitive business. 876 00:36:08,160 --> 00:36:10,860 So we collect whatever we can on them 877 00:36:10,900 --> 00:36:12,600 to get an edge. 878 00:36:12,640 --> 00:36:14,780 That edge include murdering them? 879 00:36:14,820 --> 00:36:17,340 EBERHART: We research thousands of people. 880 00:36:17,817 --> 00:36:19,870 The fact that four were killed 881 00:36:19,910 --> 00:36:22,040 could be nothing more than a coincidence. 882 00:36:22,090 --> 00:36:23,317 Man... 883 00:36:23,450 --> 00:36:25,240 that's a hell of a coincidence, huh? 884 00:36:25,733 --> 00:36:27,530 Either way, 885 00:36:27,570 --> 00:36:29,700 the important thing is that you brought this to my attention. 886 00:36:29,750 --> 00:36:31,450 And I promise you, 887 00:36:31,490 --> 00:36:33,270 I will mount an internal investigation 888 00:36:33,320 --> 00:36:34,670 to get to the bottom of this. 889 00:36:34,710 --> 00:36:36,450 Now, if you'll excuse me, 890 00:36:36,775 --> 00:36:38,230 I have a plane to catch. 891 00:36:38,280 --> 00:36:40,720 Ms. Eberhart... Unless you're planning to charge my client, 892 00:36:40,760 --> 00:36:42,330 we're done here. 893 00:36:42,692 --> 00:36:44,070 You see that, she didn't even blink 894 00:36:44,110 --> 00:36:46,370 when McGee mentioned the murders... she knows something. 895 00:36:46,420 --> 00:36:47,500 [PHONE CHIMES] 896 00:36:48,317 --> 00:36:49,420 What is it? 897 00:36:49,460 --> 00:36:50,990 Update on Gibbs. 898 00:36:51,030 --> 00:36:53,030 Someone spotted the car near a house in Syracuse. 899 00:36:53,080 --> 00:36:54,942 The police are headed there now. 900 00:37:04,233 --> 00:37:05,775 It's there. 901 00:37:19,108 --> 00:37:22,020 You think we get to see them again in the afterlife? 902 00:37:22,567 --> 00:37:24,410 That's not your first victim. 903 00:37:25,358 --> 00:37:27,070 It's your wife. 904 00:37:28,067 --> 00:37:29,330 Tanner? 905 00:37:29,370 --> 00:37:31,110 That's her house? 906 00:37:31,160 --> 00:37:32,770 [SNIFFLES] 907 00:37:32,810 --> 00:37:34,600 That's her family's. 908 00:37:35,025 --> 00:37:36,608 I never sold it. 909 00:37:37,400 --> 00:37:40,458 I just wanted to see her one more time before... 910 00:37:46,350 --> 00:37:48,610 You always knew how this had to end. 911 00:37:49,067 --> 00:37:50,610 The two of us together? 912 00:37:51,400 --> 00:37:55,310 It's like putting two lions in one cage... one of us has to die. 913 00:37:57,483 --> 00:37:59,320 But back there on that road, 914 00:37:59,360 --> 00:38:00,970 you had your chance. 915 00:38:01,010 --> 00:38:02,567 You didn't take it. 916 00:38:03,666 --> 00:38:05,400 You didn't take it, Gibbs. 917 00:38:07,500 --> 00:38:09,067 I wouldn't have flinched. 918 00:38:10,442 --> 00:38:12,400 Maybe I was wrong about you. 919 00:38:13,020 --> 00:38:14,900 Maybe there's still hope. 920 00:38:14,940 --> 00:38:16,680 Who hired you? 921 00:38:18,729 --> 00:38:21,339 You like fishing, Agent Gibbs? 922 00:38:21,364 --> 00:38:22,754 No more games. Who hired you? 923 00:38:23,150 --> 00:38:26,150 There is a great place in Naktok Bay. 924 00:38:28,699 --> 00:38:30,442 You should really check it out. 925 00:38:32,483 --> 00:38:33,733 Stop. 926 00:38:35,440 --> 00:38:36,700 [BEEP] 927 00:38:46,025 --> 00:38:47,580 MCGEE: So LeMere's last words 928 00:38:47,620 --> 00:38:49,840 were the missing link we've been looking for. 929 00:38:49,890 --> 00:38:52,500 Naktok Bay is a small fishing community 930 00:38:52,540 --> 00:38:54,150 in southwestern Alaska. 931 00:38:54,200 --> 00:38:57,025 It's also where Sonova is currently building a copper mine. 932 00:38:57,050 --> 00:38:58,620 We combed through the eight victims again to see 933 00:38:58,645 --> 00:39:00,735 if there was any connection to the mine. 934 00:39:01,525 --> 00:39:02,770 These four came up. 935 00:39:03,192 --> 00:39:05,820 The four that Sonova was spying on. 936 00:39:05,860 --> 00:39:07,942 Okay, so how are they connected? 937 00:39:08,820 --> 00:39:10,950 Libby Alonak was born in Naktok Bay. 938 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 In addition to being a travel writer, 939 00:39:13,040 --> 00:39:15,480 she was also a hard-core eco-activist. 940 00:39:15,520 --> 00:39:18,830 She organized protests, rallies, took down a few big shots. 941 00:39:18,870 --> 00:39:20,700 Considering the threat that Sonova 942 00:39:20,740 --> 00:39:22,570 would have posed to the Alaskan ecosystem, 943 00:39:22,620 --> 00:39:24,840 she definitely would have gone after Sonova 944 00:39:24,880 --> 00:39:26,710 once their mine was approved. 945 00:39:27,150 --> 00:39:29,360 MCGEE: Brian Stafford was a respected 946 00:39:29,410 --> 00:39:30,890 research biologist. 947 00:39:30,930 --> 00:39:32,970 Before he died, he was writing a paper on the effects 948 00:39:33,020 --> 00:39:35,410 of copper sulfate on aquatic life. 949 00:39:35,460 --> 00:39:38,200 Now, he didn't know it, but what he was writing 950 00:39:38,240 --> 00:39:41,030 was gonna make it pretty impossible for Sonova to get approval. 951 00:39:41,483 --> 00:39:43,043 TORRES: Laura Blankenship 952 00:39:43,083 --> 00:39:45,420 worked for the Department of the Interior, 953 00:39:45,900 --> 00:39:48,793 in charge of granting construction permits. 954 00:39:48,850 --> 00:39:52,210 Last year, she approved about 400 and denied over 1,000. 955 00:39:52,250 --> 00:39:54,626 And guess who she denied three years in a row. 956 00:39:54,650 --> 00:39:57,520 The loan-out company that Sonova is using 957 00:39:57,858 --> 00:39:59,170 to build the mine. 958 00:39:59,525 --> 00:40:00,920 Harold Bradshaw. 959 00:40:00,960 --> 00:40:02,983 [CHUCKLES] Now, this one was tricky. 960 00:40:03,026 --> 00:40:06,792 We had to dig into a century-old family deed. 961 00:40:06,860 --> 00:40:09,880 Bradshaw held the water rights on land Sonova is digging in. 962 00:40:09,920 --> 00:40:11,230 After Bradshaw's death, 963 00:40:11,270 --> 00:40:12,880 water rights reverted back to public use, 964 00:40:12,930 --> 00:40:14,360 and Sonova snapped them up. 965 00:40:14,410 --> 00:40:15,710 So these four were killed 966 00:40:15,760 --> 00:40:17,190 because they were standing in the way 967 00:40:17,240 --> 00:40:19,240 of Sonova building a copper mine. 968 00:40:19,280 --> 00:40:21,613 Sonova is getting into the cell phone business. 969 00:40:21,656 --> 00:40:23,420 They need the copper to make their phones. 970 00:40:23,460 --> 00:40:24,900 It's a billion-dollar business. 971 00:40:24,940 --> 00:40:26,550 Plenty enough reason to kill. 972 00:40:26,590 --> 00:40:27,860 And what about the other victims? 973 00:40:27,900 --> 00:40:30,433 Well, we think their deaths 974 00:40:30,462 --> 00:40:31,770 were a smokescreen. 975 00:40:31,820 --> 00:40:33,950 If there were enough random kills thrown in 976 00:40:33,990 --> 00:40:36,080 and everyone thought there was a serial killer involved, 977 00:40:36,120 --> 00:40:38,300 people wouldn't see the real connection. 978 00:40:38,340 --> 00:40:39,610 We certainly didn't. 979 00:40:40,025 --> 00:40:41,350 Until now. 980 00:40:41,817 --> 00:40:44,356 Well, I think it's time 981 00:40:44,400 --> 00:40:46,105 we had another chat with Ms. Eberhart. 982 00:40:46,317 --> 00:40:49,530 Well, unfortunately, she took a flight out of D.C. this evening. 983 00:40:49,776 --> 00:40:51,386 Headed to Alaska. 984 00:40:58,025 --> 00:40:59,890 Found more explosives and weapons 985 00:40:59,930 --> 00:41:01,720 stashed throughout the property. 986 00:41:02,233 --> 00:41:04,330 Looks like LeMere had the whole place booby-trapped. 987 00:41:04,370 --> 00:41:06,760 So he lies about the body and has us drive 988 00:41:06,810 --> 00:41:09,110 all the way out here, why? To kill himself? 989 00:41:10,233 --> 00:41:11,990 To kill Gibbs? Doesn't make sense. 990 00:41:13,250 --> 00:41:14,680 It's the department. 991 00:41:14,730 --> 00:41:16,770 They want you to get back to the office immediately. 992 00:41:17,358 --> 00:41:18,780 I'm not done here. 993 00:41:19,150 --> 00:41:20,817 Plans have changed, sir. 994 00:41:26,780 --> 00:41:28,700 [PHONE RINGING] 995 00:41:31,310 --> 00:41:32,750 [BEEPS] 996 00:41:33,684 --> 00:41:34,710 Yeah, McGee? 997 00:41:34,737 --> 00:41:37,756 Oh, finally. Boss, listen, the clue that LeMere gave you? 998 00:41:37,810 --> 00:41:40,706 Naktok Bay? The key to the whole thing, okay? 999 00:41:40,746 --> 00:41:42,800 - Sonova's... - Drilling a copper mine in Alaska? 1000 00:41:43,150 --> 00:41:44,850 Yeah, that's why those people were killed. 1001 00:41:45,400 --> 00:41:47,590 Okay, so what's our next move, boss? 1002 00:41:48,067 --> 00:41:49,410 Pack your bag. 1003 00:41:49,460 --> 00:41:50,980 Am I headed to Alaska? 1004 00:41:51,567 --> 00:41:53,810 Yeah, we're both going to Alaska. 1005 00:41:55,266 --> 00:41:57,030 I got to do something first. 1006 00:42:03,470 --> 00:42:04,520 [EXHALES] 71561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.