Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,330 --> 00:01:39,210
Στρίψε εδώ!
2
00:01:47,660 --> 00:01:49,160
Να 'τος!
3
00:01:59,620 --> 00:02:05,910
Όχι άλλες βόμβες! Όχι άλλη βία!
4
00:02:47,160 --> 00:02:48,280
Εκεί κάτω πήγε.
5
00:06:12,610 --> 00:06:18,060
ΜΕ ΛΕΝΕ ΤΖΙΓΚ
sous~titrage: dr•pierre•beauman
6
00:06:18,060 --> 00:06:20,370
sous~titrage: dr•pierre•beauman
7
00:07:35,250 --> 00:07:38,040
Διαδήλωση έγινε σήμερα στη Ρώμη
8
00:07:38,040 --> 00:07:41,160
ενάντια στα τρομοκρατικά χτυπήματα
και στη βία που ξεσπά στις πόλεις.
9
00:07:42,040 --> 00:07:45,710
Μία ειρηνική διαδήλωση
μετά το χτύπημα στη Ρώμη.
10
00:07:46,080 --> 00:07:49,540
Η πορεία κινήθηκε από την Πιάτσα
Βενέτσια στο Καστέλ Σαντάντζελο.
11
00:07:49,790 --> 00:07:52,250
Στην πλατεία του Αγ. Πέτρου,
την περασμένη Κυριακή,
12
00:07:52,620 --> 00:07:55,250
ο Πάπας Φραγκίσκος
απευθύνθηκε στους δράστες,
13
00:07:55,500 --> 00:08:00,210
ζητώντας να επιστρέψουν στην Πίστη
και να ομολογήσουν τις αμαρτίες τους.
14
00:08:00,210 --> 00:08:03,210
Μια προσπάθεια να μπει τέλος
σ' αυτές τις ανούσιες πράξεις τρόμου.
15
00:08:19,660 --> 00:08:22,370
Ο Πάπας, στο κήρυγμά του,
παρακάλεσε
16
00:08:22,540 --> 00:08:26,000
να επικρατήσουν οι ειρηνικές
διαθέσεις σε μία χώρα
17
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
που έχει ήδη φθαρεί
από την οικονομική κρίση.
18
00:08:28,580 --> 00:08:31,870
Όσο η αστυνομία ακολουθεί ίχνη
που οδηγούν στην Άκρα Αριστερά,
19
00:08:32,120 --> 00:08:35,460
που ανθίσταται στα μέτρα
λιτότητας που επιβάλλει το ΔΝΤ,
20
00:08:35,960 --> 00:08:37,870
ο Υπουργός Οικονομικών δήλωσε,
21
00:08:37,870 --> 00:08:40,860
ότι τα νέα μέτρα θα
προχωρήσουν όπως και να 'χει.
22
00:08:41,120 --> 00:08:44,370
Το πρωί, η κυβέρνηση ενέκρινε
νέες διατάξεις εκτάκτου ανάγκης
23
00:08:44,830 --> 00:08:47,210
συμπεριλαμβανομένου
του επίφοβου ελέγχου κεφαλαίων.
24
00:10:12,410 --> 00:10:14,220
Είναι εδώ ο Σέρτζιο;
25
00:10:40,290 --> 00:10:41,500
Ήρεμα!
26
00:10:43,870 --> 00:10:45,500
Είναι εδώ ο Σέρτζιο;
27
00:10:46,600 --> 00:10:48,220
Ο Σέρτζιο έχει δουλειά.
28
00:10:48,460 --> 00:10:49,860
Θα περιμένω εδώ.
29
00:10:50,250 --> 00:10:51,730
Όπως θες.
30
00:10:53,840 --> 00:10:56,020
Τώρα που η Γκρατσιέλα
έμεινε έγκυος...
31
00:10:57,120 --> 00:11:01,530
Πλάκα κάνεις; Μπλέξε σε ό,τι
θες, αλλά εμένα άσε με απ' έξω.
32
00:11:01,750 --> 00:11:03,570
Ξέρω πώς καταλήγουν
αυτά τα πράγματα.
33
00:11:03,790 --> 00:11:05,140
Πινόκιο;
34
00:11:05,960 --> 00:11:07,500
Δεν ξέρεις την τύφλα σου.
35
00:11:07,660 --> 00:11:10,210
Τσίνγκαρο, δεν θέλω
να μπλέξω εξαιτίας σου.
36
00:11:10,340 --> 00:11:13,500
Να πάρει. Αν δεν ήμουν εγώ,
ακόμα φιστίκια θα πούλαγες.
37
00:11:13,580 --> 00:11:17,120
Δεν ήταν να χτυπήσουμε τη μεταφορά.
Τι σχέση έχουν οι Ναπολιτάνοι;
38
00:11:17,120 --> 00:11:19,910
Ρίκα, εξήγησέ του.
Μου έχει σπάσει τ' αρχίδια!
39
00:11:20,160 --> 00:11:21,600
Δίκιο έχει ο Πινόκιο.
40
00:11:24,210 --> 00:11:27,570
Γιατί δεν μας ρώτησες,
πριν πάρεις την απόφαση;
41
00:11:31,870 --> 00:11:33,220
Τώρα με πήραν τηλέφωνο.
42
00:11:33,320 --> 00:11:35,640
Η παράδοση είναι απόψε.
Πότε να σας το έλεγα;
43
00:11:35,710 --> 00:11:39,600
- Εγώ δεν ασχολούμαι με αραπάδες.
- Σέρτζιο, βγάλε τον σκασμό!
44
00:11:40,750 --> 00:11:43,330
Πήγαινε ετοιμάσου. Πρέπει να
είσαι στο αεροδρόμιο σε 2 ώρες.
45
00:11:43,530 --> 00:11:45,740
Και ποιοι είναι αυτοί
οι ευεργέτες;
46
00:11:46,040 --> 00:11:47,600
Η Νούντσια Λο Κόσιμο.
47
00:11:48,410 --> 00:11:52,080
- Kαι θα μας δώσει ένα κιλό;
- Ξεπληρώνουμε σε 7 μέρες. Πανεύκολο.
48
00:11:52,290 --> 00:11:54,690
Και για πες, πώς θα σπρώξουμε
ένα κιλό σε μια βδομάδα;
49
00:12:00,540 --> 00:12:03,440
Δεν το βλέπεις πως είναι
η μεγάλη μας ευκαιρία;
50
00:12:03,920 --> 00:12:06,450
Τρεις τέτοιες δουλειές ακόμα
και θα γίνουμε μεγάλοι!
51
00:12:06,480 --> 00:12:08,210
- Εμείς τι σχέση έχουμε;
- Σωστά.
52
00:12:08,330 --> 00:12:12,910
Ρίκα, για μια φορά στη ζωή σου,
σου ζητώ να σκεφτείς έξυπνα!
53
00:12:13,010 --> 00:12:15,360
Και εγώ σου ζητώ να σκεφτείς.
Τέλος.
54
00:12:21,460 --> 00:12:24,010
Δεν θα πεθάνω εδώ,
όπως ο πατέρας μου!
55
00:12:24,710 --> 00:12:28,210
Δεν αντέχω εδώ πέρα.
Δεν αντέχω όλη αυτή τη βρόμα!
56
00:12:28,920 --> 00:12:31,280
Έλα όμως που εγώ
γουστάρω τη βρόμα!
57
00:12:33,960 --> 00:12:35,330
Τι μας λες!
58
00:12:36,730 --> 00:12:40,090
Ετοιμαστείτε. Απόψε είναι τα γενέθλια
της Νούντσια. Μας περιμένουν.
59
00:12:40,250 --> 00:12:41,560
Εγώ δεν θα έρθω.
60
00:12:44,810 --> 00:12:46,060
Ναι, θα έρθεις.
61
00:12:47,810 --> 00:12:50,260
Φάμπι, ας το ξεκαθαρίσουμε...
62
00:12:52,970 --> 00:12:55,770
Δεν είσαι το αφεντικό μας.
Βάλ' το καλά στο κεφάλι σου.
63
00:12:56,600 --> 00:12:58,010
Παιδιά!
64
00:12:58,830 --> 00:13:01,100
Ήμουν 3 ώρες στην ουρά.
Παραλίγο να φύγω.
65
00:13:03,060 --> 00:13:05,580
Τσίνγκαρο, με 64άρα μνήμη.
66
00:13:07,460 --> 00:13:08,710
Μπράβο, Σπέρμα!
67
00:13:09,080 --> 00:13:10,080
Υπέροχα!
68
00:13:12,290 --> 00:13:13,340
Είσαι μαλάκας.
69
00:13:13,660 --> 00:13:14,580
Γιατί;
70
00:13:17,460 --> 00:13:21,730
Τι σου ζήτησα εγώ;
Πώς το ήθελα; Πώς;
71
00:13:22,370 --> 00:13:24,120
- Μαύρο.
- Το ήθελα μαύρο.
72
00:13:24,410 --> 00:13:27,620
Το ήθελα μαύρο.
Τι χρώμα είναι αυτό;
73
00:13:28,000 --> 00:13:30,460
- Άσπρο.
- Γιατί μου πήρες άσπρο;
74
00:13:30,910 --> 00:13:34,380
- Δεν σου αρέσει σε άσπρο;
- Όχι! Το σιχαίνομαι το άσπρο!
75
00:13:34,790 --> 00:13:39,410
Πάω εγώ. Εφόσον η μεταφορά
είναι δική μου δουλειά,
76
00:13:39,520 --> 00:13:42,120
θα τη χτυπήσω με τον γαμπρό μου
και τους δικούς του.
77
00:14:05,830 --> 00:14:07,890
Τώρα, τράβα φέρε μου ένα μαύρο.
78
00:14:12,620 --> 00:14:15,050
Κάποιος σε γυρεύει.
79
00:14:20,060 --> 00:14:23,080
Πάνε φέρε μια σφουγγαρίστρα.
Ο Τσίνγκαρο "λέρωσε" μέσα.
80
00:14:23,160 --> 00:14:24,520
Να πάρει.
81
00:14:28,180 --> 00:14:31,900
Ρε άντε γαμηθείτε!
Ένζο, τι μου έφερες;
82
00:14:37,500 --> 00:14:40,100
- Εκατό.
- Είναι γνήσια.
83
00:14:41,330 --> 00:14:42,450
Θες 100 ή όχι;
84
00:14:47,410 --> 00:14:48,770
Είσαι καλά, φίλε;
85
00:14:49,450 --> 00:14:52,490
- Δεν ήσουν μέσα εσύ;
- Όχι, σπίτι ήμουν.
86
00:14:53,200 --> 00:14:53,910
Γεια.
87
00:14:54,080 --> 00:14:56,740
Τον μπάσταρδο!
Μόλις είχα καθαρίσει.
88
00:15:02,680 --> 00:15:03,900
Ένζο;
89
00:15:05,580 --> 00:15:06,780
Έλα μέσα.
90
00:15:07,960 --> 00:15:09,500
Εδώ είναι το σπίτι μου.
91
00:15:17,080 --> 00:15:19,040
Πέρασε, Ένζο.
92
00:15:22,130 --> 00:15:23,290
Λοιπόν...
93
00:15:23,580 --> 00:15:25,700
Για να δούμε τι θέλουμε.
94
00:15:26,840 --> 00:15:28,120
Σαπούνι.
95
00:15:29,660 --> 00:15:31,010
Πετσέτα.
96
00:15:32,610 --> 00:15:33,760
Μαχαίρι.
97
00:15:34,730 --> 00:15:37,260
Αυτά, γιατί δεν βλέπω
τον πούτσο μου.
98
00:15:37,970 --> 00:15:39,380
Σουρωτήρι.
99
00:15:41,120 --> 00:15:43,620
Το σουρωτήρι είναι βασικό.
100
00:15:45,620 --> 00:15:46,760
Καθαρτικό.
101
00:15:46,870 --> 00:15:48,780
Κάθισε εσύ κι επιστρέφω.
102
00:15:59,000 --> 00:16:01,380
Ποιος σε έστειλε;
Ο Ιερέας Αμάσο;
103
00:16:04,320 --> 00:16:05,380
Ποιος;
104
00:16:05,610 --> 00:16:07,640
Έχεις κι εσύ Φτερωτό Σπαθί;
105
00:16:09,780 --> 00:16:11,130
Τι σπαθί;
106
00:16:11,320 --> 00:16:14,420
Πρόσεχε. Ο μπαμπάς μου έδειρε
δύο φορές τη Βασίλισσα Χιμίκα.
107
00:16:16,710 --> 00:16:20,970
Να 'τη. Η μαλάκω κάλεσε
τον Άρχοντα της Φωτιάς.
108
00:16:21,160 --> 00:16:23,210
Ο πιο σκληρός καριόλης.
109
00:16:25,020 --> 00:16:28,720
Ηρέμησε. Είμαστε ασφαλείς
όσο είναι εδώ ο μπαμπάς μου.
110
00:16:29,540 --> 00:16:32,020
Μετά, θα μας προστατέψει
ο Τζιγκ, όταν έρθει.
111
00:16:32,140 --> 00:16:34,340
Τον ξέρεις τον Ατσάλινο Τζιγκ;
112
00:16:36,170 --> 00:16:41,580
Παλιά τον έδειχνε η τηλεόραση.
Τώρα τον βρίσκεις μόνο σε DVD.
113
00:16:42,210 --> 00:16:46,770
Όταν βρω το φόρεμα, θα τον
βοηθήσω. Θα του κάνω ξόρκια.
114
00:16:47,090 --> 00:16:48,440
Πού είναι το καθαρτικό;
115
00:16:48,490 --> 00:16:51,120
Μπαμπά, πότε θα μου πάρεις
το φόρεμα της πριγκίπισσας;
116
00:16:51,250 --> 00:16:54,450
Άλε, είναι σοβαρό. Πού είναι το άσπρο
μπουκαλάκι που ήταν στον νιπτήρα;
117
00:16:54,540 --> 00:16:57,010
- Δεν ξέρω.
- Άλε, θα σου σπάσω το DVD.
118
00:16:57,580 --> 00:16:58,520
Όχι.
119
00:17:05,290 --> 00:17:06,410
Ξέρεις...
120
00:17:07,660 --> 00:17:10,320
Αν με πιάσει χωρίς αυτό
ο Αμάσο, θα έχω μπλεξίματα.
121
00:17:11,260 --> 00:17:14,690
Να 'το. Ήταν στο κομοδίνο σου.
122
00:17:15,100 --> 00:17:17,940
Πάνε να καθαρίσεις την τουαλέτα.
Τα έκανες όλα χάλια.
123
00:17:18,180 --> 00:17:19,250
Άντε!
124
00:17:30,910 --> 00:17:31,910
Πάμε.
125
00:17:34,850 --> 00:17:37,090
Με συγχωρείς για την κόρη μου.
126
00:17:37,290 --> 00:17:42,120
Συνήθως είναι ήρεμη, αλλά το
έχασε όταν πέθανε η μαμά της.
127
00:17:42,830 --> 00:17:46,000
Ο ψυχίατρος λέει να της
βάζω όρια. Όμως, τι όρια;
128
00:17:46,080 --> 00:17:49,620
Αν της πειράξεις το DVD,
χτυπά το κεφάλι της στον τοίχο.
129
00:17:49,900 --> 00:17:51,800
Λες και την καταδίκασες σε θάνατο.
130
00:17:52,750 --> 00:17:54,450
- Παιδιά έχεις;
- Όχι.
131
00:17:54,540 --> 00:17:56,080
Τι περιμένεις;
132
00:17:56,930 --> 00:17:58,440
Πούστης είσαι;
133
00:18:00,460 --> 00:18:03,250
Έλα, μωρέ, γέλα λίγο.
Τι σε ανησυχεί;
134
00:18:03,720 --> 00:18:05,330
Θα δεις, είναι εύκολο.
135
00:18:05,960 --> 00:18:09,220
Και αν το κάνουμε σωστά,
οι Ναπολιτάνοι θα μας φροντίσουν.
136
00:18:14,580 --> 00:18:18,250
Δες. Βγήκαν σαν τις κατσαρίδες
με αφορμή τις βόμβες.
137
00:18:18,380 --> 00:18:20,790
Άλλη μία βόμβα βρέθηκε χθες βράδυ...
138
00:18:21,240 --> 00:18:23,960
Δεν ξέρουν ότι οι Γερμαναράδες
είναι πίσω απ' όλα;
139
00:18:24,060 --> 00:18:27,210
Οι κερατάδες δεν θα πάψουν
ποτέ να ζορίζουν τον κόσμο.
140
00:18:27,340 --> 00:18:28,800
Σε πειράζει να το κλείσω;
141
00:18:30,500 --> 00:18:33,330
Τα έχεις όλα γραμμένα
στον πούτσο σου, έτσι;
142
00:18:34,090 --> 00:18:37,720
Αν βάλουν βόμβα στο κτήριό σου
ή σκοτώσουν κάποιον φίλο σου;
143
00:18:38,380 --> 00:18:39,970
Δεν είμαι φίλος κανενός.
144
00:18:41,290 --> 00:18:43,240
- Σέρτζιο;
- Έμπα μέσα.
145
00:18:56,910 --> 00:19:01,040
Νοσοκομείο!
Χρειαζόμαστε νοσοκομείο!
146
00:19:02,460 --> 00:19:03,850
Πάρε την τσάντα.
147
00:19:03,960 --> 00:19:05,340
Αυτούς τους αναλαμβάνω εγώ.
148
00:19:22,690 --> 00:19:25,530
Πρώτα την ντόπα,
μετά το νοσοκομείο.
149
00:19:25,870 --> 00:19:27,040
Κατάλαβες;
150
00:19:27,830 --> 00:19:29,440
Βγάλε έξω τον αδερφό σου.
151
00:19:30,290 --> 00:19:31,490
Άντε!
152
00:19:35,040 --> 00:19:36,220
Γρήγορα.
153
00:19:38,750 --> 00:19:39,750
Κάνε άκρη.
154
00:19:41,000 --> 00:19:44,860
Πρέπει να τους πάμε τέρμα
πάνω. Μόνο εκεί έχει νερό.
155
00:19:45,200 --> 00:19:48,050
- Εγώ έβαλα τον σωλήνα.
- Πόσοι όροφοι είναι;
156
00:19:48,330 --> 00:19:49,010
Εννέα.
157
00:19:58,300 --> 00:20:00,330
Τα καταφέραμε.
158
00:20:09,920 --> 00:20:11,880
Ένζο, έλα εδώ.
159
00:20:12,200 --> 00:20:14,880
Πάρε. Φέρε δύο κούπες νερό.
160
00:20:18,250 --> 00:20:21,500
Τώρα, όταν θα σου
δίνουν τις κάψουλες,
161
00:20:21,660 --> 00:20:24,860
θα τις παίρνεις και θα τις
καθαρίζεις με το βουρτσάκι.
162
00:20:25,960 --> 00:20:28,960
Ηρέμησε. Τα πολλά-πολλά
θα τα κάνουν αυτοί.
163
00:20:51,940 --> 00:20:53,410
Πρέπει να τον ανοίξουμε.
164
00:21:04,500 --> 00:21:07,660
Σκάσε! Πρέπει να σκάσεις!
165
00:21:09,170 --> 00:21:10,820
Μην μιλάς.
166
00:21:11,060 --> 00:21:14,370
Αυτός ήταν άτυχος.
Εσύ, όμως, ίσως είσαι τυχερός.
167
00:21:15,540 --> 00:21:17,120
Τώρα πιες.
168
00:21:17,290 --> 00:21:18,340
Πίνε!
169
00:21:20,680 --> 00:21:21,880
Γαμώ το Χρ...
170
00:21:24,460 --> 00:21:26,410
Ω να σου γαμήσω!
171
00:21:29,300 --> 00:21:30,240
Σέρτζιο;
172
00:23:40,480 --> 00:23:42,370
Είσαι φοβερός, ρε!
173
00:24:23,280 --> 00:24:25,490
Παρακαλώ.
Τι;
174
00:24:26,580 --> 00:24:28,290
Μα τι σκατά λες;
175
00:24:46,910 --> 00:24:48,370
Υπέροχος!
176
00:24:49,800 --> 00:24:51,770
Χρόνια πολλά, Νούντσια!
177
00:24:59,410 --> 00:25:01,660
- Σ' άρεσε, Ρίκα;
- Με πήρε ο Σπέρμα.
178
00:25:01,770 --> 00:25:03,140
Ο Σέρτζιο εξαφανίστηκε.
179
00:25:04,500 --> 00:25:05,780
Μπράβο, αδερφέ!
180
00:25:06,000 --> 00:25:07,810
Είσαι πολύ καλός. Το ξέρεις;
181
00:25:08,100 --> 00:25:11,740
- Νούντσια, είδες το δώρο μου;
- Τι κωλοτράγουδο ήταν αυτό;
182
00:25:12,010 --> 00:25:14,450
Είχε πάει και στο Μπιγκ Μπράδερ.
183
00:25:14,520 --> 00:25:17,400
Το "Ιταλία Έχεις Ταλέντο" ήταν,
αλλά πάει πολύς καιρός.
184
00:25:17,930 --> 00:25:19,040
Δεν είσαι καλά;
185
00:25:19,870 --> 00:25:22,880
- Πήγαν όλα καλά με τη δουλειά;
- Όλα καλά.
186
00:25:23,050 --> 00:25:26,040
- Μια χαρά, λοιπόν. Εβίβα.
- Εβίβα!
187
00:25:42,980 --> 00:25:44,800
Πού είναι ο πατέρας μου;
188
00:25:46,700 --> 00:25:49,970
- Κουφός είσαι; Πού είναι;
- Δεν ξέρω.
189
00:25:51,330 --> 00:25:54,330
Ήταν να μου φέρει
το φόρεμα της πριγκίπισσας.
190
00:25:58,560 --> 00:25:59,720
Πάλεψες;
191
00:26:00,810 --> 00:26:04,330
Τις έφαγες; Τι θες να πεις
πως δεν ξέρεις πού είναι;
192
00:26:04,410 --> 00:26:06,910
- Ότι δεν ξέρω.
- Πού τον άφησες;
193
00:26:06,960 --> 00:26:10,700
- Δεν κρεμάμε τους φίλους μας.
- Δεν είμαι φίλος κανενός.
194
00:26:11,090 --> 00:26:13,920
Τον παρέδωσες στον Άρχοντα τη Φωτιάς;
195
00:26:23,080 --> 00:26:24,410
Φίλε;
196
00:26:26,960 --> 00:26:27,790
Φίλε;
197
00:26:29,260 --> 00:26:30,340
Φίλε;
198
00:26:33,000 --> 00:26:34,600
Πού είναι ο πατέρας μου;
199
00:26:46,930 --> 00:26:49,960
Πες την αλήθεια. Τον πούλησες
στον Άρχοντα της Φωτιάς;
200
00:27:12,300 --> 00:27:13,570
Ρε φίλε!
201
00:27:13,650 --> 00:27:15,050
Κουφός είσαι;
202
00:27:16,080 --> 00:27:17,600
Πού είναι ο πατέρας μου;
203
00:27:20,010 --> 00:27:22,480
- Ρε φίλε!
- Γαμώ την πουτάνα μου.
204
00:27:22,560 --> 00:27:23,640
Φτάνει!
205
00:30:27,880 --> 00:30:29,320
Μην ουρλιάζεις!
206
00:30:29,620 --> 00:30:31,440
Μην ουρλιάζεις.
207
00:30:33,480 --> 00:30:36,320
- Κάνε ησυχία.
- Παράτα με.
208
00:30:36,460 --> 00:30:39,250
- Δεν ξέρω, τ' ορκίζομαι.
- Ήρεμα.
209
00:30:39,610 --> 00:30:43,040
- Δεν ξέρω πού είναι.
- Δεν γύρισε χθες βράδυ;
210
00:30:43,320 --> 00:30:44,170
Όχι.
211
00:30:44,260 --> 00:30:46,660
Θα πάρω τη Νούντσια,
να της εξηγήσω.
212
00:30:46,830 --> 00:30:47,870
Περίμενε.
213
00:30:48,120 --> 00:30:50,210
Περίμενε, έχουμε μία εβδομάδα.
214
00:30:50,400 --> 00:30:53,840
Ήταν έξω όλο το βράδυ και
δεν σε πήρε ένα τηλέφωνο;
215
00:30:54,200 --> 00:30:56,080
Νομίζω ότι τον απήγαγαν.
216
00:30:57,540 --> 00:30:58,540
Ποιος;
217
00:30:59,800 --> 00:31:02,480
- Η Βασίλισσα Χιμίκα.
- Ποια;
218
00:31:02,830 --> 00:31:06,370
Ο Άρχοντας της Φωτιάς
ή ο Ιερέας Αμάσο, δεν ξέρω.
219
00:31:06,450 --> 00:31:10,100
Έβαζε χέρι στο βρακάκι μου
από τότε που ήμουν μικρή.
220
00:31:13,800 --> 00:31:16,080
Και ο φίλος του
αντί να τον βοηθήσει...
221
00:31:20,770 --> 00:31:23,740
- Είναι για δέσιμο. Πάμε.
- Περίμενε.
222
00:31:23,910 --> 00:31:26,220
Στάσου. Ποιος φίλος του;
223
00:31:26,610 --> 00:31:28,060
Ποιοι είναι όλοι αυτοί;
224
00:31:29,250 --> 00:31:30,840
Ποιος είναι αυτός ο φίλος του;
225
00:31:35,960 --> 00:31:37,300
Τι σκατά κάνεις, ρε;
226
00:31:39,290 --> 00:31:41,820
Τίποτα. Εγώ μένω
από πάνω. Πάω έξω.
227
00:31:42,500 --> 00:31:44,210
Πάρε δρόμο, τότε.
228
00:31:47,210 --> 00:31:49,330
Θα φύγεις ή θες να τις φας;
229
00:31:55,160 --> 00:31:57,000
Εμπρός, Τατσί. Πάμε για καφέ.
230
00:31:59,280 --> 00:32:00,730
- Ακίνητη.
- Αφήστε με!
231
00:32:00,800 --> 00:32:03,710
- Μην κουνιέσαι!
- Με το μαλακό, ρε βλάκες.
232
00:32:03,760 --> 00:32:06,340
Μην της κάνετε κακό.
Ψάξτε το σπίτι.
233
00:32:06,570 --> 00:32:09,570
Δεν μπορεί να σνίφαρε
ένα ολόκληρο κιλό μόνος του.
234
00:32:10,080 --> 00:32:11,900
Ηρέμησε.
235
00:32:13,160 --> 00:32:14,540
Ηρέμησε.
236
00:32:14,580 --> 00:32:16,600
Ψάχνουν το σπίτι,
αλλά έχουν καλούς τρόπους.
237
00:32:16,850 --> 00:32:18,060
Άντε!
238
00:32:19,900 --> 00:32:21,170
Κοίταξέ με.
239
00:32:22,820 --> 00:32:23,740
Όχι!
240
00:32:24,040 --> 00:32:25,240
Τι σκατά!
241
00:32:25,810 --> 00:32:27,160
Μαλακισμένη!
242
00:32:28,690 --> 00:32:31,000
Έλα εδώ και πάρε αυτή την τσούλα.
243
00:32:33,800 --> 00:32:35,240
Παράτα με ήσυχη!
244
00:32:39,580 --> 00:32:42,540
Αν μου αφήσει σημάδι,
την έχεις πουτσίσει.
245
00:32:43,170 --> 00:32:44,570
Τι γελάς εσύ;
246
00:32:46,000 --> 00:32:47,360
Πού είναι ο μπαμπάς;
247
00:32:48,010 --> 00:32:49,340
Πού είναι ο μπαμπάς;
248
00:32:50,740 --> 00:32:51,960
Πού είναι ο μπαμπάς;
249
00:33:43,830 --> 00:33:45,440
Πιάστε τον!
250
00:34:09,320 --> 00:34:10,360
Σταμάτα.
251
00:34:11,130 --> 00:34:13,520
- Θα της κόψω το κεφάλι.
- Άφησέ την.
252
00:34:13,640 --> 00:34:14,690
Πρώτα εσύ.
253
00:34:17,220 --> 00:34:18,320
Μπράβο.
254
00:34:18,660 --> 00:34:20,660
Όλοι έξω, παιδιά, τώρα!
255
00:34:21,060 --> 00:34:23,400
Σήκω πάνω, Κλόντι.
Πάμε, Ρίκα.
256
00:34:23,810 --> 00:34:24,820
Πάμε.
257
00:34:25,620 --> 00:34:27,040
Ελάτε.
258
00:34:30,120 --> 00:34:31,520
Να σε πάρει.
259
00:34:58,740 --> 00:35:00,610
Ατσάλινε Τζιγκ...
260
00:35:00,960 --> 00:35:03,040
Περίμενε.
Πότε θα βρεθούμε ξανά;
261
00:35:05,580 --> 00:35:06,580
Ποτέ.
262
00:35:07,370 --> 00:35:09,700
Σε πειράζει να έρθω στο σπίτι σου;
263
00:35:15,540 --> 00:35:17,650
Το ήξερα εγώ.
Είσαι ο Χιρόσι Σίμπα.
264
00:35:17,680 --> 00:35:19,320
Μεταμορφώνεσαι στον Τζιγκ.
265
00:35:25,900 --> 00:35:28,040
Λήστεψες κανένα ATM;
266
00:35:28,250 --> 00:35:30,940
Το ξέρεις ότι μέσα
έχουν βόμβες χρώματος;
267
00:35:30,940 --> 00:35:32,040
Τώρα το ξέρω.
268
00:35:32,480 --> 00:35:35,440
Μα εσύ είσαι υπερ-ήρωας.
Δεν γίνεται να κάνεις ληστείες.
269
00:35:36,370 --> 00:35:39,890
- Πρέπει να σώσεις την ανθρωπότητα.
- Δεν σώζω κανέναν.
270
00:35:41,410 --> 00:35:42,850
Εμένα γιατί μ' έσωσες;
271
00:35:44,580 --> 00:35:45,940
Δεν ξέρω γιατί.
272
00:35:46,010 --> 00:35:48,140
Δεν γίνεται να κάτσεις
στ' αυγά σου,
273
00:35:48,240 --> 00:35:50,620
όταν κάμποσοι άνθρωποι
πρόκειται να πεθάνουν.
274
00:35:50,960 --> 00:35:52,000
Μακάρι.
275
00:35:52,410 --> 00:35:54,460
Τους μισώ τους ανθρώπους.
276
00:35:57,960 --> 00:36:00,960
Επίσης, χωρίς να θέλω
να σου κάνω κριτική,
277
00:36:01,660 --> 00:36:04,660
χρειάζεσαι άλλα παπούτσια
για όταν μεταμορφώνεσαι.
278
00:36:06,290 --> 00:36:09,290
Που ακούστηκε υπερ-ήρωας
να φοράει πάνινα παπούτσια;
279
00:36:09,410 --> 00:36:11,210
Έχεις δει εσύ κανέναν;
Κανέναν.
280
00:36:15,730 --> 00:36:17,060
Πονάει;
281
00:36:18,040 --> 00:36:21,380
- Δεν θα γίνει καλά αν δεν...
- Μπορείς να σταματήσεις;
282
00:36:23,250 --> 00:36:24,330
Κύριε;
283
00:36:24,890 --> 00:36:27,800
Ποιος σε νίκησε;
Ο Ιερέας Μιμάσι;
284
00:36:28,000 --> 00:36:30,090
- Ναι, ο Ιερέας Σούσι.
- Μιμάσι.
285
00:36:30,830 --> 00:36:33,260
Κι αυτός έχει δυνάμεις.
286
00:36:33,540 --> 00:36:36,340
Αλλά δεν έχει Φτερωτό Σπαθί,
σαν τον Ιερέα Αμάσο.
287
00:36:36,380 --> 00:36:37,300
Ναι, σωστά.
288
00:36:38,040 --> 00:36:39,520
Τον κακομοίρη.
289
00:36:39,710 --> 00:36:42,880
Όχι, καλέ. Είναι ψυχίατρος
στο Ινστιτούτο Ψυχικής Υγείας.
290
00:36:43,410 --> 00:36:45,560
Μας πήγαινε στην πισίνα.
291
00:36:45,660 --> 00:36:48,680
Ειδικά τη Λίσια και τη Βαλεντίνα.
292
00:36:48,890 --> 00:36:50,680
Κι εμένα, βέβαια.
293
00:36:51,420 --> 00:36:54,170
Και μας έβγαζε φωτογραφίες
τσίτσιδες με το κινητό του.
294
00:37:00,960 --> 00:37:02,460
Τι κοιτάς;
295
00:37:03,960 --> 00:37:05,850
Είσαι γλυκούλης, Χίρο.
296
00:37:07,580 --> 00:37:08,920
Γύρνα απ' την άλλη.
297
00:37:12,780 --> 00:37:15,620
Άκου. Ας το ξεκαθαρίσουμε...
298
00:37:15,820 --> 00:37:19,760
Αν έρθει η Μέρα του Σκότους,
θα γίνει μεγάλος χαμός.
299
00:37:20,000 --> 00:37:22,420
Πρώτα, λοιπόν, πάμε
να σώσουμε τον πατέρα μου.
300
00:37:22,450 --> 00:37:25,220
Δεν ξέρω πού είναι.
Πόσες φορές θα σ' το πω;
301
00:37:25,710 --> 00:37:29,080
Πάλι τα ίδια; Τον απήγαγε
ο Άρχοντας της Φωτιάς.
302
00:37:29,870 --> 00:37:32,520
- Ποιος;
- Ο Άρχοντας της Φωτιάς.
303
00:37:33,500 --> 00:37:35,810
- Ποιος είναι αυτός;
- Ναι, καλά.
304
00:37:36,320 --> 00:37:38,980
- Καλά κρασιά.
- Έλα.
305
00:37:42,000 --> 00:37:44,480
Φάε αυτό και πάμε για ύπνο.
306
00:37:45,040 --> 00:37:46,850
Γιατί, εδώ θα κοιμηθώ;
307
00:37:47,620 --> 00:37:49,840
- Προφανώς.
- Γιατί;
308
00:37:51,790 --> 00:37:54,730
Γιατί έτσι και σε πετύχει μόνη
ο Τσίνγκαρο, θα σου κάνει κακό.
309
00:39:38,900 --> 00:39:40,300
Τι κάνεις;
310
00:39:41,290 --> 00:39:42,560
Μοιάζει με τη Λίσια.
311
00:39:42,980 --> 00:39:44,730
Κλείσ' το αμέσως.
312
00:39:46,760 --> 00:39:48,210
Τι τρέχει;
313
00:39:48,370 --> 00:39:51,420
Είσαι στο σπίτι μου.
Να μην αγγίζεις τίποτα.
314
00:39:56,500 --> 00:39:58,140
Και μαζέψου λίγο.
315
00:39:58,830 --> 00:40:01,760
Δεν έχεις κάποιον φίλο
ή συγγενή να πας;
316
00:40:05,160 --> 00:40:06,410
Μόνο εσένα, Χίρο.
317
00:40:08,750 --> 00:40:11,410
Πού σε πήγαν όταν κλείσανε
τον πατέρα σου στη φυλακή;
318
00:40:12,120 --> 00:40:13,560
Στην Καπράνικα.
319
00:40:15,580 --> 00:40:18,880
- Στον Οίκο της Οικογένειας.
- Μάζεψέ τα τότε και πάμε εκεί.
320
00:40:19,250 --> 00:40:22,400
- Θα με πετάξεις έξω;
- Εσύ τι λες; Ότι θα σε παντρευτώ;
321
00:40:22,660 --> 00:40:23,790
Μα γιατί, Χίρο;
322
00:40:24,660 --> 00:40:25,820
Χίρο;
323
00:40:26,140 --> 00:40:27,180
Γιατί;
324
00:40:44,290 --> 00:40:46,780
Χίρο, δεν μ' αρέσει εδώ.
325
00:40:47,210 --> 00:40:49,000
Μείνε μέχρι αύριο.
326
00:40:49,370 --> 00:40:52,340
Έτσι έλεγε και ο μπαμπάς μου
και ερχόταν μετά από 2 μήνες.
327
00:40:53,080 --> 00:40:54,840
Όμορφα μυρίζει.
328
00:40:55,660 --> 00:40:57,170
Τι μαγειρεύετε;
329
00:40:57,500 --> 00:40:58,730
Ζελατίνη.
330
00:40:58,920 --> 00:41:01,380
Φτιάχνουμε μαριονέτες
από χαρτοπολτό.
331
00:41:01,790 --> 00:41:04,080
Άκουσες; Φτιάχνουν μαριονέτες.
332
00:41:04,140 --> 00:41:07,290
- Το άκουσα, δεν είμαι κουφή.
- Κάνε κι εσύ μία.
333
00:41:07,710 --> 00:41:11,160
Μα τι λες;
Πρέπει να τελειώσω αυτό.
334
00:41:15,520 --> 00:41:17,410
Είναι δώρο για σένα.
335
00:41:17,620 --> 00:41:19,920
- Σου αρέσει;
- Πάρα πολύ.
336
00:41:20,280 --> 00:41:22,720
- Μα δεν ξέρεις τι είναι.
- Μου αρέσει έτσι κι αλλιώς.
337
00:41:23,090 --> 00:41:26,240
Δεν θα σώσεις τον πατέρα μου.
Θα πας να κλέψεις πάλι, έτσι;
338
00:41:26,370 --> 00:41:30,410
Όχι. Κάτσε εδώ, πάω να βρω τον μπαμπά
σου και μετά ασχολούμαστε με τη Μέρα...
339
00:41:30,440 --> 00:41:31,460
...του Σκοταδιού.
340
00:41:31,530 --> 00:41:33,210
- Του Σκότους.
- Αυτό.
341
00:41:33,290 --> 00:41:35,920
Θα μου πάρεις το φόρεμα
της πριγκίπισσας;
342
00:41:38,160 --> 00:41:39,480
Ναι, σ' το υπόσχομαι.
343
00:41:39,710 --> 00:41:41,670
- Θα σε περιμένω εδώ, τότε.
- Περίμενε εδώ.
344
00:41:42,610 --> 00:41:43,840
Γεια σου.
345
00:41:49,610 --> 00:41:50,740
Γεια σου, Χίρο.
346
00:41:53,080 --> 00:41:54,620
Τον μπάσταρδο!
347
00:41:54,660 --> 00:41:57,780
Απίστευτο, παιδιά.
Το είδαν 30,000 σε 2 μέρες.
348
00:41:57,880 --> 00:42:01,250
- Σίγουρα είναι αυτός;
- Ναι, φοράει την ίδια κουκούλα.
349
00:42:01,360 --> 00:42:03,530
Αυτή είναι η τράπεζα
στην οδό Σπερτίνι.
350
00:42:03,860 --> 00:42:05,490
Να πάρει, είναι πολύ δυνατός.
351
00:42:05,660 --> 00:42:09,370
- Ο Μπιόντο το ένιωσε για τα καλά.
- Ναι, αλλά του έκοψα το ποδάρι!
352
00:42:09,410 --> 00:42:10,580
Τον γάμησα.
353
00:42:11,210 --> 00:42:12,210
Δες εδώ!
354
00:42:12,420 --> 00:42:14,780
- Πόσο ζυγίζει ένα ΑΤΜ;
- Πού να ξέρω.
355
00:42:19,830 --> 00:42:21,480
Επιβεβαίωσα τη διαδρομή.
356
00:42:21,540 --> 00:42:23,540
Παραλαμβάνουν μετρητά από
τα μαγαζιά τις Παρασκευές.
357
00:42:23,930 --> 00:42:26,840
Αν είμαστε τυχεροί, ίσως να
κλέψουμε μέχρι και 200,000.
358
00:42:27,570 --> 00:42:30,940
- Μα ο δικός μας λείπει για έναν μήνα.
- Δεν γίνεται νωρίτερα;
359
00:42:30,980 --> 00:42:33,240
- Όχι.
- Γιατί; Παρασκευή είναι αύριο.
360
00:42:33,280 --> 00:42:35,170
Και ποιος θα κλείσει τον συναγερμό;
361
00:42:35,730 --> 00:42:39,740
Θέλουμε κάποιον σαν αυτόν.
Φαντάσου να τον είχαμε μαζί, Ρίκα.
362
00:42:39,860 --> 00:42:42,260
Ποιος να είναι αυτός;
Θα ‘πρεπε να του μιλήσουμε.
363
00:42:42,330 --> 00:42:45,880
- Με τη Νούντσια πρέπει να μιλήσουμε.
- Και να της πούμε τι;
364
00:42:47,170 --> 00:42:49,890
Δεν θα γίνω ρεζίλι στους Ναπολιτάνους.
365
00:42:50,620 --> 00:42:53,160
Ας μιλήσουμε στον Μαρσελόνε.
Ίσως μας δανείσει 100,000.
366
00:42:53,240 --> 00:42:56,330
- Ναι, με τον τοκογλύφο.
- Τότε, ας αυτοκτονήσουμε.
367
00:42:57,740 --> 00:42:59,290
Αμάν, ρε Ρίκα!
368
00:42:59,710 --> 00:43:02,660
Με ξέρεις 30 χρόνια και
ακόμα δεν μ' εμπιστεύεσαι.
369
00:43:03,600 --> 00:43:05,090
Πες μου τι θες.
370
00:43:08,240 --> 00:43:09,660
Θέλω να γίνω μεγάλος.
371
00:43:09,870 --> 00:43:12,710
Θέλω να πέφτουν στα γόνατα
για να με χαιρετίσουν.
372
00:43:13,120 --> 00:43:14,890
Για να κατουράω τα κεφάλια τους.
373
00:43:15,660 --> 00:43:18,580
Θέλω να αφήσω το στίγμα μου,
σαν αυτόν τον μαλάκα στο YouTube.
374
00:43:18,840 --> 00:43:20,460
Το έχεις χάσει εντελώς.
375
00:43:21,580 --> 00:43:25,660
Βαρέθηκα να είμαι κολλημένος
εδώ, με την πλάτη στον τοίχο.
376
00:43:38,560 --> 00:43:40,170
Όλοι μαζί, παιδιά!
377
00:44:37,540 --> 00:44:39,180
Βρήκαν τον Σέρτζιο.
378
00:44:39,480 --> 00:44:40,920
Με δυο σφαίρες στην κοιλιά.
379
00:44:43,370 --> 00:44:44,500
Και το εμπόρευμα;
380
00:44:44,660 --> 00:44:48,410
Εμάς ρωτάς;
Είπες ότι το έχεις εσύ.
381
00:44:51,080 --> 00:44:54,840
Άντο, κάποιος μας την έφερε.
Πρέπει να βρούμε ποιος το 'κανε.
382
00:44:55,080 --> 00:44:57,360
Να σου πω την αλήθεια,
στ' αρχίδια μας.
383
00:44:59,000 --> 00:45:02,000
Τι γελάς, ρε;
Δεν είμαι ο κλόουν κανενός!
384
00:45:02,060 --> 00:45:04,300
Θέλετε τα λεφτά;
Δεν πέρασαν ακόμα οι 7 μέρες.
385
00:45:04,560 --> 00:45:08,140
Τις ξέρεις τώρα τις γυναίκες.
Η Νούντσια έχει ανησυχήσει.
386
00:45:08,290 --> 00:45:09,780
Πες της να ηρεμήσει.
387
00:45:10,160 --> 00:45:12,750
Θέλει μια προκαταβολή;
Θα την έχει αύριο το βράδυ.
388
00:45:13,800 --> 00:45:15,920
Πολύ καλά, λοιπόν.
Τα λέμε αύριο το βράδυ.
389
00:45:16,660 --> 00:45:17,540
Ναι.
390
00:45:17,940 --> 00:45:19,440
Έλα, πάμε.
391
00:46:51,870 --> 00:46:55,180
Παιδιά, αυτή τη φορά, ο δικός
μας δεν είναι στο φορτηγάκι.
392
00:46:55,200 --> 00:46:57,370
Πυροβολείστε αν χρειαστεί.
393
00:46:58,090 --> 00:47:02,220
Κάνουμε τη δουλειά με τους Ναπολιτάνους
και μετά πάμε να γλεντήσουμε στην Όστια.
394
00:47:02,620 --> 00:47:04,160
Είσαι χαρούμενος, Ρίκα;
395
00:47:06,160 --> 00:47:07,900
Αμάν πια!
396
00:47:16,740 --> 00:47:18,200
Πάμε, παιδιά, έρχεται!
397
00:47:18,680 --> 00:47:19,810
Πάμε!
398
00:47:49,900 --> 00:47:51,610
Σταμάτα!
399
00:48:03,910 --> 00:48:05,380
Κέντρο, είναι επείγον!
400
00:48:20,880 --> 00:48:22,250
Πουτάνας γιε!
401
00:48:25,890 --> 00:48:27,120
Τι κάνεις; Κόφ' το.
402
00:48:28,770 --> 00:48:29,970
Πάμε!
403
00:49:43,800 --> 00:49:45,180
Καλησπέρα.
404
00:49:45,880 --> 00:49:48,010
- Καλησπέρα.
- Ο κύριος Σεκότι;
405
00:49:49,460 --> 00:49:50,360
Ο ίδιος.
406
00:49:50,770 --> 00:49:52,970
- Γεια σου, Χίρο.
- Βρήκαμε αυτή την κοπέλα.
407
00:49:53,020 --> 00:49:55,050
Περιφερόταν μόνη της
στην Κάσια Μπις.
408
00:49:55,410 --> 00:49:58,020
- Το ξέρετε ότι είναι επικίνδυνο;
- Ασφαλώς.
409
00:49:58,170 --> 00:50:02,140
Αν η δεσποινίδα έχει προβλήματα,
να μην την αφήνετε μόνη της.
410
00:50:02,250 --> 00:50:05,480
- Ναι, φυσικά.
- Υπάρχει ένα πρόγραμμα της Προν...
411
00:50:05,530 --> 00:50:07,980
Όχι, δεν χρειάζεται.
Σας ευχαριστώ πραγματικά.
412
00:50:08,160 --> 00:50:09,610
Έλα, πέρασε μέσα.
413
00:50:12,130 --> 00:50:13,640
Ευχαριστώ και με συγχωρείτε.
414
00:50:13,750 --> 00:50:14,910
- Αντίο.
- Αντίο.
415
00:50:17,250 --> 00:50:19,280
Χίρο, μετακομίζεις;
416
00:50:19,660 --> 00:50:21,530
Έκλεψες κι άλλο ΑΤΜ;
417
00:50:21,600 --> 00:50:24,010
Καλά, έχεις τρελαθεί;
Έφερες τους μπάτσους σπίτι μου.
418
00:50:24,290 --> 00:50:26,640
Θύμωσες που τους είπα
ότι είμαι η γυναίκα σου;
419
00:50:28,250 --> 00:50:30,820
Όχι, νευρίασα επειδή μου
έχεις γίνει στενός κορσές.
420
00:50:31,460 --> 00:50:34,120
- Πώς ξέφυγες από εκεί;
- Δεν ήρθες κι έτσι έφυγα.
421
00:50:35,900 --> 00:50:37,910
Κοίτα. Το τελείωσα.
422
00:50:38,330 --> 00:50:41,130
Να θυμάσαι να το φοράς,
όταν μεταμορφώνεσαι.
423
00:50:41,380 --> 00:50:42,320
Να, εδώ...
424
00:50:44,210 --> 00:50:48,290
- Για να μην το ξεχνάς.
- Μικρή, δεν γίνεται να μείνεις.
425
00:50:48,580 --> 00:50:50,720
- Έλα, θα σε πάω πίσω.
- Όχι!
426
00:50:50,790 --> 00:50:52,130
Ναι.
427
00:50:52,200 --> 00:50:54,240
Συνειδητοποιείς ότι έρχεται
η Μέρα του Σκότους;
428
00:50:54,330 --> 00:50:57,370
Ότι ο μπαμπάς μου είναι αιχμάλωτος
και ότι έχεις να σώσεις τον κόσμο;
429
00:50:57,540 --> 00:50:59,870
- Άντε πάλι με τον κόσμο.
- Ναι, ο κόσμος.
430
00:50:59,970 --> 00:51:03,220
Ο κόσμος, Χίρο.
Γι' αυτό έχεις δυνάμεις.
431
00:51:05,880 --> 00:51:08,370
Πάρε την τσάντα σου.
Θα σε πάω πίσω.
432
00:51:14,980 --> 00:51:16,970
Αγόρασες τη συλλογή.
433
00:51:20,050 --> 00:51:21,460
Να τη δούμε;
434
00:51:23,830 --> 00:51:25,240
Πάρε την τσάντα σου.
435
00:52:03,330 --> 00:52:05,810
Διπλό Μυτερό Σφυρί!
436
00:52:07,730 --> 00:52:10,330
Ο Χιρόσι βιάζεται πολύ.
Χαλάει την ενέργειά του.
437
00:52:10,500 --> 00:52:13,050
Χιρόσι, πρέπει να συγκεντρωθείς.
438
00:52:20,140 --> 00:52:22,100
Χιρόσι, πρόσεχε!
439
00:52:26,120 --> 00:52:28,540
Εμπρός, Ράταν! Σκότωσέ τον!
440
00:52:28,930 --> 00:52:30,040
Ωχ, όχι!
441
00:52:31,240 --> 00:52:32,570
Μανούλα μου!
442
00:52:39,650 --> 00:52:42,210
Τζιγκ, το Ατσαλένιο Ρομπότ!
443
00:52:56,800 --> 00:52:58,440
Υπερ-Νετρόνια!
444
00:53:30,750 --> 00:53:31,750
Όχι.
445
00:53:32,710 --> 00:53:33,710
Τι έγινε;
446
00:53:34,400 --> 00:53:35,440
Όχι.
447
00:53:36,250 --> 00:53:38,000
Ηρέμησε, δεν έκανα τίποτα.
448
00:53:38,730 --> 00:53:39,720
Όχι...
449
00:53:42,020 --> 00:53:43,320
Τι έπαθες;
450
00:53:43,560 --> 00:53:44,250
Όχι.
451
00:53:46,640 --> 00:53:49,010
- Ηρέμησε.
- Σε παρακαλώ.
452
00:53:49,360 --> 00:53:52,440
- Δεν έκανα τίποτα, Άλε.
- Ιερέα.
453
00:53:58,250 --> 00:54:01,330
- Δεν σου έκανα τίποτα, Άλε.
- Σε παρακαλώ...
454
00:54:04,370 --> 00:54:06,220
Δεν ήθελα να σε εκνευρίσω.
455
00:54:10,320 --> 00:54:12,260
Με πονάει!
456
00:54:13,680 --> 00:54:17,660
- Ηρέμησε, δεν σε πόνεσα.
- Με πονάει!
457
00:54:18,900 --> 00:54:20,820
Με πονάει!
458
00:54:21,620 --> 00:54:23,180
Άφησέ με!
459
00:54:24,640 --> 00:54:26,200
Άφησέ με!
460
00:54:28,450 --> 00:54:29,940
Άλε, ήρεμα!
461
00:54:30,320 --> 00:54:32,440
Ηρέμησε.
462
00:54:33,060 --> 00:54:34,420
Ηρέμησε.
463
00:54:34,740 --> 00:54:35,840
Ηρέμησε.
464
00:54:36,280 --> 00:54:37,780
Δεν θα σε πειράξω.
465
00:54:41,360 --> 00:54:42,520
Εγώ είμαι.
466
00:54:43,210 --> 00:54:44,480
Ηρέμησε.
467
00:54:48,120 --> 00:54:50,570
Πάμε να τον σώσουμε.
468
00:54:50,800 --> 00:54:52,930
- Ποιον;
- Τον πατέρα μου.
469
00:54:54,210 --> 00:54:55,920
Είναι στη Σπηλιά της Φωτιάς.
470
00:54:56,850 --> 00:54:58,500
Στη Σπηλιά της Φωτιάς;
471
00:54:59,250 --> 00:55:01,500
- Πάμε να τον σώσουμε.
- Θα έρθω μαζί σου.
472
00:55:02,570 --> 00:55:03,930
Ηρέμησε, όμως.
473
00:55:08,250 --> 00:55:11,120
- Πάμε να τον σώσουμε.
- Εντάξει, ηρέμησε.
474
00:55:15,160 --> 00:55:16,120
Μπάσταρδε!
475
00:55:16,490 --> 00:55:19,800
Είσαι εντελώς τρελός,
καθηγητά Σίμπα. Εμπρός!
476
00:55:33,660 --> 00:55:35,530
Τι σκατά κάνετε;
477
00:55:36,090 --> 00:55:38,060
Γαμιόληδες!
478
00:56:05,500 --> 00:56:07,290
Χίρο, πού με έφερες;
479
00:56:07,620 --> 00:56:09,490
Στη Σπηλιά του Τέρατος.
480
00:56:09,660 --> 00:56:12,740
Ποιου Τέρατος;
Της Φωτιάς, σου είπα.
481
00:56:14,250 --> 00:56:16,170
Αυτή ξέρω μόνο.
482
00:56:25,050 --> 00:56:27,800
Ο μπαμπάς μου με έφερνε
συχνά εδώ, όταν ήμουν μικρή.
483
00:56:28,370 --> 00:56:31,790
Μαζί με τη μαμά μου.
Όταν αγαπιόντουσαν ακόμα.
484
00:56:35,940 --> 00:56:38,120
Μου άρεσε πολύ εδώ.
485
00:56:41,580 --> 00:56:44,130
Ο Αμάσο δεν είχε τότε
το Φτερωτό Σπαθί του.
486
00:56:47,520 --> 00:56:49,410
Χίρο, πού είναι ο μπαμπάς μου;
487
00:56:54,820 --> 00:56:56,050
Πού είναι;
488
00:56:58,410 --> 00:56:59,610
Δεν ξέρω.
489
00:57:01,420 --> 00:57:03,080
Δεν ξέρω, Άλε.
490
00:57:24,340 --> 00:57:25,800
Πάμε έναν γύρο;
491
00:57:27,760 --> 00:57:29,140
Είναι κλειστό.
492
00:57:30,360 --> 00:57:32,010
Ας το βάλουμε μπροστά, λοιπόν.
493
00:57:56,860 --> 00:57:58,440
Είναι ωραία!
494
00:58:20,890 --> 00:58:21,980
Χίρο!
495
00:58:23,240 --> 00:58:24,880
Πώς είναι εκεί πάνω;
496
00:58:25,640 --> 00:58:27,020
Είναι ωραία!
497
00:58:27,370 --> 00:58:30,400
- Σου αρέσει;
- Τα σύννεφα είναι τεράστια!
498
00:58:31,160 --> 00:58:33,370
Φαίνεσαι τοσοδούλικος!
499
00:58:34,330 --> 00:58:36,480
- Θες άλλον έναν γύρο;
- Ναι.
500
00:58:37,830 --> 00:58:39,100
Πάμε, λοιπόν.
501
00:58:58,080 --> 00:58:59,760
Πού πηγαίνεις, Ρίκα;
502
00:58:59,970 --> 00:59:01,440
Πήρα τη Νούντσια.
503
00:59:01,770 --> 00:59:03,320
Θα συναντηθούμε στις 15:00.
504
00:59:03,830 --> 00:59:05,380
Από ποιον πήρες την άδεια;
505
00:59:05,490 --> 00:59:09,220
Όλη μέρα περιμένει τα λεφτά.
Πάλι καλά να λες που με άκουσε.
506
00:59:09,440 --> 00:59:12,160
- Ρίκα, με τσαντίζεις.
- Θα δω τον Μαρσελόνε στο Κολιαλμπάνι.
507
00:59:12,220 --> 00:59:13,650
Θα μας δανείσει τις 100,000.
508
00:59:17,250 --> 00:59:20,120
Και τι να έκανα;
Θες να σκοτωθούμε όλοι;
509
00:59:20,370 --> 00:59:22,900
Δεν φταίω εγώ που
εμφανίστηκε ο Σούπερμαν.
510
00:59:22,980 --> 00:59:25,010
Όχι, φταίω εγώ που σ' ακούω.
511
00:59:25,250 --> 00:59:28,580
Πάμε να τον βρούμε μαζί,
να πάρουμε πίσω τα λεφτά μας.
512
00:59:29,660 --> 00:59:30,930
Τέλος, Φάμπιο.
513
00:59:33,400 --> 00:59:35,540
Στο εξής, κουμάντο κάνω εγώ.
514
00:59:50,450 --> 00:59:54,040
Σου έμαθα να κλέβεις αμάξια,
όταν ήσουν νιάνιαρο ακόμα.
515
00:59:55,320 --> 00:59:57,040
Αυτό είναι το ευχαριστώ;
516
00:59:57,560 --> 01:00:00,540
Θα διορθώσω τις μαλακίες σου και
από αύριο πιάνουμε δουλειά πάλι.
517
01:00:00,620 --> 01:00:02,220
Αν σ' αρέσει, μείνε.
518
01:00:02,650 --> 01:00:04,220
Αν όχι, πάρε δρόμο.
519
01:00:12,720 --> 01:00:14,610
Φέρε τα ροτβάιλερ, Τατσί.
520
01:00:16,320 --> 01:00:17,340
Τι εννοείς;
521
01:00:19,400 --> 01:00:21,120
Ελευθέρωσε τα σκυλιά.
522
01:00:59,790 --> 01:01:01,250
Φάμπιο!
523
01:01:06,410 --> 01:01:09,620
Έχεις δοκιμάσει τρία φορέματα.
Τι ακριβώς ψάχνεις;
524
01:01:09,760 --> 01:01:12,720
Να μοιάζει με πριγκίπισσας, Χίρο.
Με συγχωρείς.
525
01:01:12,900 --> 01:01:15,360
Δεν έχω δει πολλές πριγκίπισσες.
526
01:01:15,940 --> 01:01:17,340
Υπάρχουν.
527
01:01:17,750 --> 01:01:20,050
Ναι, αλλά μάλλον δεν ψωνίζουν εδώ.
528
01:01:20,290 --> 01:01:22,400
Και πού το ξέρεις εσύ;
Φιλενάδες είσαστε;
529
01:01:22,500 --> 01:01:26,380
- Δεν είμαι φίλος κανενός.
- Θα 'πρεπε να είσαι φίλος όλων.
530
01:01:26,790 --> 01:01:30,040
Δεν φαντάζεσαι πώς θα νιώσει
η καρδιά σου άμα σώσεις κάποιον.
531
01:01:30,660 --> 01:01:33,960
- Εσύ θα τους έσωζες όλους αυτούς;
- Εννοείται.
532
01:01:34,250 --> 01:01:37,720
- Ούτε καν τους ξέρεις.
- Δεν ξέρεις τι λες.
533
01:01:38,120 --> 01:01:39,840
Τη βλέπεις αυτήν εκεί;
534
01:01:40,370 --> 01:01:43,860
Τη λένε Όνιον και κατάγεται
από ένα παλιό σόι σαμουράι.
535
01:01:44,160 --> 01:01:45,500
Είναι χήρα.
536
01:01:45,650 --> 01:01:49,920
Έχει μια μαγική γάτα που την πάει
στον τάφο του άντρα της κάθε Κυριακή.
537
01:01:50,090 --> 01:01:51,490
Καλά πρέπει να περνάει!
538
01:01:52,600 --> 01:01:55,180
Αυτόν με το μούσι τον λένε Καζούκι.
539
01:01:55,220 --> 01:01:57,240
Είναι Τούρκος και μιλάει τούρκικα.
540
01:01:58,160 --> 01:02:00,530
Είναι νοσοκόμος
στην πολυκλινική Κασιλίνο.
541
01:02:00,700 --> 01:02:04,410
Κι είναι καψούρης με τη Μιντόρι,
την πωλήτρια στα Η&Μ.
542
01:02:04,720 --> 01:02:07,540
Έβαλε το σπίτι του σε υποθήκη,
για να της πάρει δαχτυλίδι.
543
01:02:07,610 --> 01:02:09,770
Κοιμούνται σε κρεβάτι από άνθη.
544
01:02:09,840 --> 01:02:12,400
Όχι επειδή είναι νεκροί,
αλλά επειδή είναι χαρούμενοι.
545
01:02:14,220 --> 01:02:15,410
Σειρά σου τώρα.
546
01:02:15,540 --> 01:02:17,200
Ούτε να το σκέφτεσαι.
547
01:02:17,260 --> 01:02:18,680
Ποιος είναι εκείνος εκεί;
548
01:02:20,290 --> 01:02:21,800
- Αυτός;
- Ναι.
549
01:02:22,480 --> 01:02:25,810
Δεν ξέρω...
Τον λένε Μάριο.
550
01:02:27,000 --> 01:02:29,010
Δουλεύει στο ταχυδρομείο.
551
01:02:29,580 --> 01:02:32,420
- Μεγάλη φαντασία έχεις.
- Και τι θες να σου πω;
552
01:02:34,790 --> 01:02:36,000
Δες εδώ!
553
01:02:39,250 --> 01:02:41,300
Το φόρεμα της πριγκίπισσας.
554
01:02:41,820 --> 01:02:45,370
- Αυτός θες; Είσαι σίγουρη;
- Ναι. Θα μου το πάρεις;
555
01:02:46,020 --> 01:02:47,290
Φυσικά!
556
01:02:56,080 --> 01:02:56,850
Χιρόσι.
557
01:03:03,720 --> 01:03:04,540
Έλα εδώ.
558
01:03:09,160 --> 01:03:10,160
Ωραίο;
559
01:03:12,180 --> 01:03:13,080
Τι;
560
01:03:13,710 --> 01:03:15,620
Ήθελα να το δεις πάνω μου.
Σου αρέσει;
561
01:03:17,300 --> 01:03:18,730
Εσένα σου αρέσει;
562
01:03:19,490 --> 01:03:22,060
Είναι πανέμορφο.
Σου αρέσει;
563
01:03:22,890 --> 01:03:25,460
Μίλα, καλέ. Ντρέπεσαι;
564
01:03:26,080 --> 01:03:27,290
Μ' αρέσει.
565
01:03:30,830 --> 01:03:32,210
Το νιώθεις;
566
01:03:34,100 --> 01:03:35,080
Τι;
567
01:03:35,320 --> 01:03:36,660
Την καρδιά μου.
568
01:03:37,280 --> 01:03:40,460
Όταν είσαι κοντά μου,
χτυπάει σαν τρελή.
569
01:04:25,600 --> 01:04:27,020
Σιγά-σιγά!
570
01:04:34,010 --> 01:04:35,490
Με πονάς.
571
01:05:48,500 --> 01:05:49,860
Έλα, ανέβα.
572
01:05:56,810 --> 01:05:58,890
- Τι έπαθες τώρα;
- Τίποτα.
573
01:05:59,610 --> 01:06:02,970
- Δεν λες κουβέντα.
- Άντε γαμήσου.
574
01:06:03,750 --> 01:06:07,370
- Τώρα μίλησα.
- Είσαι τρελή για δέσιμο.
575
01:06:08,520 --> 01:06:10,060
Δεν ντρέπεσαι;
576
01:06:11,620 --> 01:06:14,640
- Είσαι υπερ-ήρωας, έχεις μια αποστολή.
- Και ποια στον διάολο είναι αυτή;
577
01:06:14,960 --> 01:06:17,260
Να σώσεις τον πατέρα μου,
τον κόσμο, την ανθρωπότητα!
578
01:06:17,320 --> 01:06:18,930
Ο πατέρας σου είναι νεκρός, Άλε!
579
01:06:19,250 --> 01:06:20,320
Πέθανε.
580
01:06:23,210 --> 01:06:24,620
Δεν είναι αλήθεια.
581
01:06:25,250 --> 01:06:28,280
Κάναμε μια δουλειά που
στράβωσε και σκοτώθηκε.
582
01:06:28,330 --> 01:06:29,730
Αυτή είναι η αλήθεια.
583
01:06:30,730 --> 01:06:32,570
Δεν είναι αλήθεια.
584
01:06:33,260 --> 01:06:34,400
Αλήθεια είναι.
585
01:06:37,730 --> 01:06:40,480
- Τι του έκανες;
- Έλα τώρα.
586
01:06:40,530 --> 01:06:43,920
Μπάσταρδε, μπορούσες να
τον σώσεις, μα τον πούλησες!
587
01:06:50,370 --> 01:06:52,840
Δεν σου αξίζει το όνομα που έχεις.
588
01:06:53,100 --> 01:06:54,790
Γι' αυτό δεν έχεις φίλους.
589
01:06:54,790 --> 01:06:57,840
Δεν σε νοιάζει για κανέναν.
Ούτε καν για μένα.
590
01:07:10,770 --> 01:07:15,490
Κανείς δεν έχει αναλάβει την ευθύνη για
το χτύπημα στη Ρώμη την περασμένη βδομάδα.
591
01:07:15,600 --> 01:07:18,000
Σύμφωνα με τις έρευνες,
οι πιθανοί ύποπτοι...
592
01:07:18,090 --> 01:07:19,980
...είναι ακροδεξιοί φασίστες.
593
01:07:20,380 --> 01:07:24,080
Το πρωί, η αρμόδια επιτροπή
κάλεσε επείγουσα συνάντηση,
594
01:07:24,130 --> 01:07:27,640
για να ερευνήσει τις πρόσφατες εξελίξεις
σχετικά με τα τρομοκρατικά χτυπήματα.
595
01:07:27,840 --> 01:07:32,700
Βρέθηκε η ταυτότητα του κλέφτη
της χθεσινής χρηματαποστολής.
596
01:07:32,780 --> 01:07:37,780
Ο υπεράνθρωπα δυνατός κουκουλοφόρος
αφόπλισε το προσωπικό ασφαλείας.
597
01:07:38,050 --> 01:07:40,540
- Τέτοιο πράγμα δεν ξανάδα.
- Εσείς πώς είστε;
598
01:07:40,710 --> 01:07:43,930
Έτσι κι έτσι. Με πέταξε απ' το
παράθυρο σαν γόπα τσιγάρου.
599
01:07:44,000 --> 01:07:45,880
Ήταν πάρα πολύ τρομακτικό.
600
01:07:46,970 --> 01:07:49,370
Έσκισε το φορτηγό
στα δύο με τα χέρια του.
601
01:07:49,500 --> 01:07:53,730
Οι έρευνες συνεχίζονται για τον
υπερ-εγκληματία που έκανε τη ληστεία.
602
01:07:53,800 --> 01:07:56,010
Για το RomaLive TV.
Σας ευχαριστώ.
603
01:07:56,830 --> 01:08:00,530
Οι κλινικές μελέτες αποδεικνύουν
ότι υπό περιπτώσεις...
604
01:08:00,660 --> 01:08:04,410
...όλοι οι άνθρωποι μπορούν
να εμφανίσουν υπερδυνάμεις.
605
01:08:06,250 --> 01:08:09,480
Είναι ένας εγκληματίας!
Του χρειάζεται η θανατική ποινή.
606
01:08:09,940 --> 01:08:11,040
Τατσί!
607
01:08:12,410 --> 01:08:14,220
Πάρε τον Μαρσελόνε.
608
01:09:01,570 --> 01:09:03,610
Είναι ο υπερ-εγκληματίας!
609
01:09:36,000 --> 01:09:36,870
Συγγνώμη.
610
01:09:37,890 --> 01:09:39,200
Χάσου από εδώ.
611
01:09:40,980 --> 01:09:43,640
Δεν είναι αλήθεια ότι
δεν με νοιάζει για κανέναν.
612
01:09:45,370 --> 01:09:46,800
Νοιάζομαι για σένα.
613
01:09:47,820 --> 01:09:49,200
Και πολύ, μάλιστα.
614
01:09:50,020 --> 01:09:52,450
Και μου φέρθηκες
όπως και οι άλλοι;
615
01:09:53,970 --> 01:09:55,940
Το ξέρω, έχεις δίκιο, αλλά...
616
01:09:57,010 --> 01:09:58,580
Δεν ξέρω πώς να το κάνω.
617
01:10:00,120 --> 01:10:01,690
Δείξε μου.
618
01:10:03,500 --> 01:10:05,690
Δεν ξέρω από γυναίκες.
619
01:10:08,460 --> 01:10:10,250
Φύγε. Πάω να βρω
τον πατέρα μου.
620
01:10:10,440 --> 01:10:11,920
Θα έρθω μαζί σου.
621
01:10:32,580 --> 01:10:36,210
Άλλη φορά, να φοράς τη μάσκα σου.
Όλοι σε κοιτάζουν.
622
01:11:14,010 --> 01:11:15,400
97...
623
01:11:16,060 --> 01:11:17,180
98...
624
01:11:19,020 --> 01:11:20,580
99...
625
01:11:21,620 --> 01:11:23,280
100.
626
01:11:25,380 --> 01:11:29,000
Υπέροχα, Μαρτσέλο.
Σ' αγαπώ πολύ. Με σώζεις.
627
01:11:29,540 --> 01:11:32,000
Φάμπιο, μην μου παίξεις πουστιά.
628
01:11:32,210 --> 01:11:35,250
Με ξέρεις. Θα σ' τα επιστρέψω
σε 2 βδομάδες έντοκα.
629
01:11:36,200 --> 01:11:37,220
Θες να γαμηθούμε;
630
01:11:38,880 --> 01:11:39,620
Καλά.
631
01:11:56,300 --> 01:11:57,050
Τι γίνεται;
632
01:11:59,100 --> 01:12:00,600
- Ποιον πηδάς;
- Τι;
633
01:12:00,770 --> 01:12:02,340
Πουστάρα!
634
01:12:03,410 --> 01:12:04,850
Νούντσια, έχω τα λεφτά!
635
01:12:10,560 --> 01:12:13,090
Όχι! Σου λέω, έχω τα λεφτά!
636
01:12:17,700 --> 01:12:18,980
Έχω τα λεφτά...
637
01:12:19,020 --> 01:12:21,810
Νούντσια, κοίτα μες στην
τσάντα. Τα έχω, σου λέω.
638
01:12:23,210 --> 01:12:25,870
Μα τι κάνετε;
Σας λέω, έχω τα λεφτά!
639
01:12:30,410 --> 01:12:32,620
Είδες τα λεφτά;
Νούντσια, τα είδες;
640
01:12:38,020 --> 01:12:39,920
Τι στον πούτσο θέλετε;
641
01:12:41,240 --> 01:12:42,900
Θέλουμε σεβασμό.
642
01:12:44,200 --> 01:12:48,500
Όμως, εσύ νομίζεις ότι θα σου στήσουμε
κώλο, επειδή ήσουν στο Μπιγκ Μπράδερ.
643
01:12:48,540 --> 01:12:49,780
Με τίποτα.
644
01:12:49,960 --> 01:12:53,420
Τα ρισκάρουμε όλα, για να δώσουμε
ελπίδα σ’ αυτό το γαμημένο έθνος.
645
01:12:53,480 --> 01:12:56,050
Στηρίζουμε τη φτωχολογιά
και τους βιοπαλαιστές.
646
01:12:56,280 --> 01:13:00,900
Πώς θα δώσουμε αυτή τη μάχη
μαζί με ασεβή άτομα σαν εσάς, όμως;
647
01:13:00,970 --> 01:13:01,930
Δεν γίνεται.
648
01:13:03,130 --> 01:13:05,090
Έχουμε πόλεμο, σύντροφε.
649
01:13:08,570 --> 01:13:09,830
Και τώρα...
650
01:13:12,540 --> 01:13:14,440
θα σε ανάψω...
651
01:13:16,490 --> 01:13:18,160
...σαν τσιγάρο.
652
01:13:25,120 --> 01:13:27,090
Έβαλε τα κλάματα η πούστρα.
653
01:13:31,010 --> 01:13:34,690
- Έβαλε τα κλάματα.
- Βρε χαζέ, πλάκα κάνουμε.
654
01:13:42,730 --> 01:13:44,340
Ο βλάκας...
655
01:13:46,490 --> 01:13:47,660
Τι θες, μωρή;
656
01:14:21,940 --> 01:14:23,000
Όχι!
657
01:14:28,090 --> 01:14:29,920
Τι έκανες;
658
01:14:30,210 --> 01:14:31,570
Καλά δεν τους έκανα;
659
01:14:34,080 --> 01:14:36,140
Άντε γαμήσου, Μαρσέλο.
660
01:15:18,370 --> 01:15:20,130
Αντίο, Ιερέα Αμάσο.
661
01:15:31,450 --> 01:15:32,640
Πάμε.
662
01:16:46,690 --> 01:16:49,660
Ένα θεαματικό και ευτυχώς
ακίνδυνο συμβάν,
663
01:16:49,730 --> 01:16:53,420
στο τραμ κοντά στην πυραμίδα
της Σέστια της Ρώμης.
664
01:16:54,060 --> 01:16:57,260
Το απίστευτο βίντεο δείχνει
έναν άντρα με μαύρη κουκούλα,
665
01:16:57,300 --> 01:17:02,620
να σταματά το τραμ με τα χέρια,
εκτροχιάζοντάς το.
666
01:17:03,130 --> 01:17:04,970
Ο άντρας που διέφυγε
μαζί με μια νεαρή γυναίκα,
667
01:17:05,010 --> 01:17:07,640
φέρεται να είναι ο επονομα-
ζόμενος υπερ-εγκληματίας,
668
01:17:07,730 --> 01:17:09,750
ο ρωμαίος ληστής με
τις υπεράνθρωπες δυνάμεις,
669
01:17:09,780 --> 01:17:12,840
που έγινε διάσημος χάρη
στο βίντεο του YouTube.
670
01:17:13,540 --> 01:17:17,530
Οι Αρχές μελετούν το βίντεο,
που αρχικά θεωρήθηκε πλαστό,
671
01:17:17,580 --> 01:17:20,330
ώστε να εξακριβώσουν
την ταυτότητα του άντρα.
672
01:17:20,360 --> 01:17:24,290
- Που να πάρει.
- Τους έσφαξαν, Τσίνγκαρο!
673
01:17:24,440 --> 01:17:26,480
- Πρέπει να φύγουμε.
- Όλα τέλειωσαν, Τσίνγκαρο.
674
01:17:26,540 --> 01:17:29,240
Τι έχει τελειώσει, ρε;
675
01:17:29,680 --> 01:17:33,800
Κανένας δεν θα μας πιάσει.
Είμαστε δύο σκληροί καριόληδες.
676
01:17:34,290 --> 01:17:35,900
Ναι; Ναι;
677
01:17:36,160 --> 01:17:38,610
Μην κλαις. Εντάξει;
678
01:17:38,920 --> 01:17:39,820
Ναι.
679
01:17:43,410 --> 01:17:45,250
Δεν φτάνουν μόνο
οι Ναπολιτάνοι, Τατσί.
680
01:17:51,040 --> 01:17:53,160
Θα τους καθαρίσουμε όλους.
681
01:18:01,330 --> 01:18:02,500
Πάμε.
682
01:18:02,870 --> 01:18:05,160
- Να περάσουμε απ' το σπίτι μου.
- Δεν έχουμε χρόνο.
683
01:18:05,200 --> 01:18:06,750
- Γιατί;
- Επειδή δεν έχουμε χρόνο.
684
01:18:06,800 --> 01:18:09,340
- Πού θα κοιμηθούμε;
- Εκεί που δεν θα μας βρει κανείς.
685
01:18:10,700 --> 01:18:11,910
Έλα, ανέβα.
686
01:18:29,000 --> 01:18:31,970
Ήρθαμε εδώ με τη μάνα μου το 1983.
687
01:18:32,160 --> 01:18:34,770
Στην ουσία, μεγάλωσα με
τον πύργο της Μπέλα Μόνακα.
688
01:18:36,500 --> 01:18:38,880
Δεν υπήρχε σχεδόν κανείς, τότε.
689
01:18:40,060 --> 01:18:41,560
Θυμάμαι δρόμους με...
690
01:18:42,280 --> 01:18:44,170
...με φωτεινές πινακίδες.
691
01:18:45,080 --> 01:18:47,660
Μεγάλα κτήρια με έντονα χρώματα.
692
01:18:48,410 --> 01:18:50,490
Τα πάντα ήταν καθαρά και καινούργια.
693
01:18:53,730 --> 01:18:55,490
Τότε, είχα φίλους.
694
01:18:55,790 --> 01:18:57,120
Κοινωνικό κύκλο, που λένε.
695
01:18:58,830 --> 01:19:00,420
Όμως, τελείωσε άσχημα.
696
01:19:01,290 --> 01:19:03,340
Όπως όλα τα καλά πράγματα.
697
01:19:05,020 --> 01:19:06,090
Ξέρεις τώρα...
698
01:19:07,020 --> 01:19:09,650
Στα 13 μας, ήδη σνιφάραμε διάφορα.
699
01:19:11,640 --> 01:19:13,260
Ήταν και η Σαμπρίνα.
700
01:19:14,320 --> 01:19:15,900
Τόσο όμορφη...
701
01:19:17,210 --> 01:19:19,320
Δούλευε στο Κούρσαλ στην Όστια.
702
01:19:19,910 --> 01:19:22,330
Σκοτώθηκε σε ατύχημα
στο Σαν Μπασίλιο.
703
01:19:23,810 --> 01:19:25,540
Μετά, ήταν ο Ερ Παλέτα.
704
01:19:25,830 --> 01:19:28,800
Ήταν πιο τρελός
ακόμα κι από εσένα.
705
01:19:30,580 --> 01:19:33,960
Οι μπάτσοι τού έριξαν όταν
λήστευε ένα καπνοπωλείο.
706
01:19:34,920 --> 01:19:39,010
Γινόταν 18 κι ήθελε να πάει
την κοπέλα του για φαγητό.
707
01:19:40,200 --> 01:19:41,600
Και ο Μικελίνο...
708
01:19:42,180 --> 01:19:43,580
20 χρόνων...
709
01:19:44,600 --> 01:19:48,250
Είπαν ότι τον έκαψαν ζωντανό
οι φασίστες, αλλά δεν το πίστεψα.
710
01:19:50,910 --> 01:19:54,490
Όταν σκοτώθηκε ο πατέρας σου,
νόμισα ότι είχε έρθει η σειρά μου.
711
01:19:56,850 --> 01:19:59,260
Ότι ήταν της μοίρας μου γραφτό.
712
01:20:01,360 --> 01:20:03,040
Κράτησε ένα δευτερόλεπτο.
713
01:20:03,370 --> 01:20:04,850
Με πυροβόλησαν...
714
01:20:05,760 --> 01:20:08,140
και όταν έπεσα κάτω,
τίποτα...
715
01:20:09,000 --> 01:20:10,260
...σκοτάδι.
716
01:20:11,210 --> 01:20:12,660
Είχαν όλα τελειώσει.
717
01:20:14,240 --> 01:20:15,440
Όμως, όχι.
718
01:20:18,250 --> 01:20:20,290
Δεν ξέρω τι μου συνέβη.
719
01:20:21,210 --> 01:20:23,280
Όμως, νιώθω καλά.
720
01:20:25,330 --> 01:20:27,380
Νιώθω καλά, επειδή τώρα...
721
01:20:28,160 --> 01:20:29,450
...είσαι εσύ εδώ.
722
01:20:34,750 --> 01:20:36,160
Γιατί γελάς;
723
01:20:37,370 --> 01:20:38,460
Είναι που...
724
01:20:40,330 --> 01:20:43,420
Μου μιλάς λες και
είμαι η γυναίκα σου.
725
01:20:44,180 --> 01:20:46,050
Αλλά δεν είμαι.
726
01:20:46,860 --> 01:20:47,840
Ή είμαι;
727
01:20:52,920 --> 01:20:54,440
Ντρέπεσαι;
728
01:20:54,620 --> 01:20:55,910
Ποιος, εγώ;
729
01:20:57,500 --> 01:20:58,840
Άντε, έλα εδώ.
730
01:21:00,210 --> 01:21:01,960
- Τι;
- Έλα εδώ.
731
01:21:15,460 --> 01:21:17,020
- Θεέ μου.
- Τι;
732
01:21:17,620 --> 01:21:20,840
- Το DVD.
- Το άφησες στο μπάνιο;
733
01:21:21,050 --> 01:21:22,520
Να πάω να το φέρω;
734
01:21:26,870 --> 01:21:28,850
Πώς θα κοιμηθείς χωρίς αυτό;
735
01:21:29,640 --> 01:21:30,970
Θα κοιμηθώ πλάι σου.
736
01:22:13,440 --> 01:22:14,540
Ποιος είναι;
737
01:22:17,050 --> 01:22:17,970
Ποιος είναι;
738
01:22:19,050 --> 01:22:20,570
Σε γάμησα.
739
01:22:34,050 --> 01:22:35,180
Τατσί!
740
01:22:36,660 --> 01:22:37,900
Χιρόσι!
741
01:22:47,410 --> 01:22:48,620
Γεια σου.
742
01:22:50,890 --> 01:22:52,720
Χαίρω πολύ. Φάμπιο.
743
01:23:07,120 --> 01:23:09,520
Κανένας δεν έδινε σημασία
στην κολλητική ταινία.
744
01:23:10,480 --> 01:23:14,970
Μετά, την έδειξαν στην ταινία με τη
γκόμενα στα κίτρινα και το σπαθί σαμουράι.
745
01:23:15,050 --> 01:23:16,580
Όλοι πήγαν ν' αγοράσουν.
746
01:23:16,660 --> 01:23:18,250
Ο κόσμος είναι παράξενος, Ένζο.
747
01:23:20,650 --> 01:23:22,020
Τατσί;
748
01:23:29,920 --> 01:23:31,330
Άσ' την ήσυχη.
749
01:23:31,460 --> 01:23:34,700
Δεν έχει καμία σχέση.
Μια καημένη τρελή είναι.
750
01:23:35,130 --> 01:23:36,830
Τα έχεις παίξει, Ένζο.
751
01:23:40,250 --> 01:23:42,580
Κάνε ό,τι σου πω
και δεν θα πάθει τίποτα.
752
01:23:42,800 --> 01:23:44,640
Θες τα λεφτά; Πάρ' τα.
753
01:23:44,690 --> 01:23:47,640
Τι με νοιάζουν τα λεφτά, Ένζο;
754
01:23:47,830 --> 01:23:49,100
Θέλω πιο πολλά.
755
01:23:49,210 --> 01:23:51,660
Δεν ξέρω που είναι το πράγμα.
Δεν έχω καμία σχέση.
756
01:23:51,770 --> 01:23:54,240
Θέλω να μάθω ένα πράγμα.
Ένα μόνο.
757
01:23:55,490 --> 01:23:58,890
Ποιος στον διάολο είσαι;
Γιατί είσαι τόσο δυνατός;
758
01:23:59,250 --> 01:24:00,300
Δεν ξέρω.
759
01:24:00,530 --> 01:24:02,480
Σε δάγκωσε αράχνη;
Νυχτερίδα;
760
01:24:02,580 --> 01:24:04,620
Έπεσες από άλλον πλανήτη;
761
01:24:05,830 --> 01:24:06,830
Και τώρα...
762
01:24:07,580 --> 01:24:08,820
Θα μου πεις...
763
01:24:09,040 --> 01:24:11,690
...ή να ξεριζώσουμε
τα χέρια της μικρής Αλέσια;
764
01:24:14,730 --> 01:24:16,140
Δεν ξέρω.
765
01:24:25,290 --> 01:24:26,760
Πρέπει να μου πεις.
766
01:24:26,830 --> 01:24:28,920
Θα περάσουμε καλά
με τις δυνάμεις σου.
767
01:24:29,700 --> 01:24:31,040
Το φαντάζεσαι;
768
01:24:31,410 --> 01:24:33,810
Δύο σκληροί καριόληδες σαν εμάς.
769
01:24:33,940 --> 01:24:36,080
Όλοι θα μας σέβονται.
770
01:24:36,180 --> 01:24:39,220
Ο κόσμος, η τηλεόραση, η κυβέρνηση.
771
01:24:39,700 --> 01:24:42,720
Είδες τις ειδήσεις;
Είδες τι πάνε να κάνουν;
772
01:24:42,830 --> 01:24:46,360
Η Μαφία το γιορτάζει ήδη.
Ξέρεις γιατί; Θα σου πω εγώ.
773
01:24:46,460 --> 01:24:48,180
Αυτοί έβαλαν τις βόμβες.
774
01:24:48,290 --> 01:24:50,340
Η κυβέρνηση χέστηκε πάνω της
για δυο μικρές βόμβες.
775
01:24:50,900 --> 01:24:54,600
Φαντάσου να ανατινάξουμε
κάτι ξεχωριστό, όπως τη Βουλή.
776
01:24:54,750 --> 01:24:56,910
Ή το Ολίμπικο,
όταν θα παίζει Ρόμα-Λάτσιο.
777
01:24:57,520 --> 01:25:00,700
Θα γινόταν μία έκρηξη
πιο μεγάλη από κάθε βεγγαλικό
778
01:25:00,810 --> 01:25:03,830
...σε κάθε ντέρμπι από όλη την
ιστορία του ιταλικού ποδοσφαίρου!
779
01:25:04,040 --> 01:25:07,570
Μετά, δεν θα έχουν άλλη επιλογή.
Θα μας δείχνουν όλα τα κανάλια, Ένζο!
780
01:25:09,240 --> 01:25:10,660
Είσαι για ζουρλομανδύα.
781
01:25:13,660 --> 01:25:15,920
Σε ρωτάω για τελευταία φορά.
782
01:25:16,160 --> 01:25:17,660
Πώς βρήκες τις υπερδυνάμεις;
783
01:25:18,170 --> 01:25:20,370
Για τελευταία φορά,
δεν ξέρω.
784
01:25:20,580 --> 01:25:23,120
Γαμώτο, Ένζο!
785
01:25:23,540 --> 01:25:24,740
Γαμώτο.
786
01:25:25,790 --> 01:25:27,620
Τατσί, πόνεσέ τη.
787
01:25:29,250 --> 01:25:30,370
Όχι!
788
01:25:33,740 --> 01:25:35,040
Όχι!
789
01:25:35,360 --> 01:25:37,970
Άφησέ την ήσυχη!
Πες του να την αφήσει!
790
01:25:38,080 --> 01:25:41,240
Μην την αγγίζετε!
Εντάξει, αρκετά!
791
01:25:41,860 --> 01:25:43,840
Άφησέ την!
Θα σ' τα πω όλα.
792
01:25:44,060 --> 01:25:48,160
Ωραία. Σταμάτα, Τατσί!
Μπράβο, Ένζο!
793
01:25:52,080 --> 01:25:53,080
Μπράβο.
794
01:25:57,490 --> 01:25:58,940
Πού μ' έχεις φέρει;
795
01:25:59,620 --> 01:26:01,820
Όλα έγιναν εδώ πέρα.
796
01:26:01,930 --> 01:26:03,810
Δηλαδή, έκανες μπάνιο στον Τίβερη.
797
01:26:03,920 --> 01:26:05,570
Ήθελες την αλήθεια.
Αυτή είναι.
798
01:26:05,660 --> 01:26:07,810
Τώρα φέρε το κορίτσι,
να τελειώνουμε.
799
01:26:07,930 --> 01:26:10,050
Τατσί, πρόσεχε.
Ο τύπος τα έχει παίξει.
800
01:26:10,290 --> 01:26:12,050
Εντάξει, Τσίνγκαρο.
801
01:26:21,600 --> 01:26:24,620
Τι υπάρχει εκεί κάτω;
Εκείνο το δίχτυ;
802
01:26:24,690 --> 01:26:27,480
- Θα έσπασε κάποιο απ’ τα βαρέλια.
- Για ποια βαρέλια λες;
803
01:26:27,710 --> 01:26:31,460
- Σου είπα ό,τι ήξερα. Φτάνει πια.
- Εγώ θα σου πω πότε φτάνει.
804
01:26:31,740 --> 01:26:33,080
Βούτα μέσα.
805
01:26:37,360 --> 01:26:38,730
Θέλω να κάνω τσίσα μου.
806
01:26:41,290 --> 01:26:43,410
Είπα, βούτα μέσα!
807
01:26:44,080 --> 01:26:46,010
Μα τι θες πια;
Εγώ έχω ήδη δυνάμεις.
808
01:26:46,660 --> 01:26:50,740
Δεν βουτάω μέσα στον βούρκο.
Τράβα φέρε μου ένα βαρέλι.
809
01:26:51,220 --> 01:26:53,760
Δεν συμφωνήσαμε αυτό.
Πες μου πού είναι το κορίτσι.
810
01:26:54,040 --> 01:26:56,460
Δεν συμφωνήσαμε αυτό, Ένζο;
811
01:26:56,930 --> 01:27:00,120
Ή θα κάνεις αυτό που σου λέω,
ή θα της κόψουμε τον λαιμό.
812
01:27:00,410 --> 01:27:03,680
- Δεν μπορώ να το κάνω μόνη μου.
- Δεν γίνεται να σε λύσω.
813
01:27:05,290 --> 01:27:06,920
Θα τα κάνω εδώ, τότε.
814
01:27:07,160 --> 01:27:08,360
Αν θες...
815
01:27:09,580 --> 01:27:11,930
...θα σε βοηθήσω να
κατεβάσεις την κιλότα σου.
816
01:27:15,900 --> 01:27:17,570
Παρακαλώ.
817
01:27:21,940 --> 01:27:23,420
Μην μ' αγγίζεις.
818
01:27:27,660 --> 01:27:29,620
Μην μ' αγγίζεις, είπα!
819
01:27:37,040 --> 01:27:39,250
Τατσί, τι γίνεται;
820
01:27:42,040 --> 01:27:43,500
Τατσίνα!
821
01:27:43,580 --> 01:27:44,860
Βούτα, σου λέω!
822
01:28:03,830 --> 01:28:04,960
Τατσί;
823
01:28:05,280 --> 01:28:06,660
Τατσί, γαμώτο!
824
01:28:06,770 --> 01:28:08,120
Φά' τους όλους, Ένζο!
825
01:28:08,490 --> 01:28:12,100
Χιρόσι! Μην τον αφήσεις
να πάρει τις δυνάμεις!
826
01:28:12,140 --> 01:28:13,740
Αλέσια, φύγε μακριά!
827
01:28:15,450 --> 01:28:17,410
Είναι ο Άρχοντας της Φωτιάς!
828
01:28:30,490 --> 01:28:32,010
Όχι, Άλε...
829
01:28:40,480 --> 01:28:42,620
Τούτη τη φορά,
θα σε ανάψω για τα καλά.
830
01:29:24,960 --> 01:29:26,480
Κοίτα με, Άλε.
831
01:29:31,570 --> 01:29:33,480
Σώσ' τους, Χίρο...
832
01:29:34,940 --> 01:29:36,380
Σώσ' τους όλους.
833
01:29:38,440 --> 01:29:39,920
Εσύ μπορείς...
834
01:29:43,960 --> 01:29:45,860
...να γίνεις ο Τζιγκ.
835
01:29:53,160 --> 01:29:54,410
Άλε, όχι.
836
01:29:57,440 --> 01:29:58,650
Αλέσια...
837
01:30:02,830 --> 01:30:04,250
Ξύπνα, Άλε.
838
01:30:09,000 --> 01:30:10,320
Άλε...
839
01:30:12,570 --> 01:30:13,850
Αλέσια.
840
01:30:15,870 --> 01:30:17,170
Άλε.
841
01:32:22,730 --> 01:32:23,860
Καλημέρα.
842
01:32:31,210 --> 01:32:32,900
Ποιος είσαι εσύ πάλι;
843
01:32:34,370 --> 01:32:36,280
Χαίρετε...
844
01:32:39,210 --> 01:32:40,930
Με συγχωρείτε για λίγο.
845
01:32:47,780 --> 01:32:48,870
Λήψη.
846
01:32:53,570 --> 01:32:54,930
Πάμε, παιδιά!
847
01:36:15,610 --> 01:36:17,170
Περίμενε. Αυτός δεν είναι;
848
01:36:17,560 --> 01:36:19,850
- Ποιος;
- Ο υπερ-εγκληματίας.
849
01:36:23,040 --> 01:36:24,410
Γύρνα πίσω.
850
01:36:27,080 --> 01:36:30,060
Φτάνει με το μπαλόνι,
καρδιά μου, σε παρακαλώ.
851
01:36:31,340 --> 01:36:33,240
- Δίκιο έχεις, αυτός είναι.
- Φτάνει, καρδιά μου.
852
01:36:39,250 --> 01:36:40,250
Γαμώτο...
853
01:36:50,960 --> 01:36:53,080
Έλατε μαζί μας.
854
01:36:54,120 --> 01:36:55,620
Η κόρη μου.
855
01:36:56,280 --> 01:36:57,940
Η κόρη μου!
856
01:36:59,870 --> 01:37:01,540
Αφήστε με!
857
01:37:08,290 --> 01:37:10,520
Η κόρη μου! Αφήστε με!
858
01:37:11,290 --> 01:37:13,580
Η κόρη μου είναι εκεί μέσα.
859
01:37:14,920 --> 01:37:16,170
- Χαρά!
- Ηρεμήστε.
860
01:37:21,960 --> 01:37:23,120
Αφήστε με!
861
01:37:23,940 --> 01:37:25,520
Έχω κολλήσει.
862
01:37:25,660 --> 01:37:27,020
Μην φοβάσαι, θα σε βγάλω.
863
01:37:28,000 --> 01:37:29,120
Χαρά!
864
01:37:40,120 --> 01:37:41,120
Χαρά!
865
01:37:42,700 --> 01:37:43,940
Χαρά!
866
01:37:51,580 --> 01:37:53,210
Όλα τελείωσαν.
867
01:39:19,140 --> 01:39:23,040
Αυτές οι σοκαριστικές εικόνες είναι
από το βίντεο ανάληψης ευθύνης
868
01:39:23,100 --> 01:39:26,580
για τη Σφαγή της Σκάμπια,
που βγήκε στο YouTube το πρωί.
869
01:39:26,640 --> 01:39:31,290
Το αποτροπιαστικό υλικό
ερευνάται από τις Αρχές.
870
01:39:31,930 --> 01:39:34,180
Δείχνει τον μοναχικό εκδικητή,
871
01:39:34,370 --> 01:39:39,240
να σκοτώνει τη Νούντσια Λο Κόσιμο,
40 ετών, επικεφαλής της Καμόρα.
872
01:39:39,500 --> 01:39:40,820
Λήψη.
873
01:39:44,450 --> 01:39:46,290
Πρέπει να με ακούσετε όλοι.
874
01:39:46,780 --> 01:39:49,370
Πρέπει να το μάθουν
μέχρι και οι πέτρες.
875
01:39:50,370 --> 01:39:52,620
Τόσα χρόνια με αγνοούσατε.
876
01:39:52,710 --> 01:39:56,330
Με κλείσατε σε ένα σκυλόσπιτο
γεμάτο σκουλήκια και ψύλλους.
877
01:39:56,330 --> 01:39:59,330
Αρκετά πια.
Η μουσική αλλάζει.
878
01:39:59,570 --> 01:40:04,770
Ήρθε η ώρα για μία έκρηξη
πέραν από κάθε φαντασία.
879
01:40:06,290 --> 01:40:07,940
Μείνετε συντονισμένοι.
880
01:40:18,460 --> 01:40:19,920
- Κατέβα.
- Γιατί;
881
01:40:20,000 --> 01:40:22,610
Το χρειάζομαι. Θα σ' το
αφήσω έξω απ' το γήπεδο.
882
01:40:24,000 --> 01:40:25,460
Ποιος είσαι;
883
01:40:26,420 --> 01:40:27,970
Ο Χιρόσι Σίμπα.
884
01:41:39,460 --> 01:41:41,180
Την έχετε πουτσίσει.
885
01:41:52,130 --> 01:41:54,730
Τι κάνεις; Πας να πηδήξεις;
886
01:41:54,940 --> 01:41:58,120
Έχω ένα τελευταίο εισιτήριο για
το νότιο πέταλο. Το θες; 10 ευρώ.
887
01:41:58,200 --> 01:42:00,050
Δεν έχω. Κάντε πίσω.
888
01:42:16,520 --> 01:42:18,080
Βάλ' το στον κώλο σου,
μαυραγορίτη.
889
01:42:19,530 --> 01:42:21,000
Στ' αρχίδια μου, ρε.
890
01:42:48,910 --> 01:42:50,080
Πού είναι η βόμβα;
891
01:42:52,790 --> 01:42:55,450
Θα μάθεις όταν ακουστεί το μπαμ.
892
01:43:38,080 --> 01:43:39,570
Τώρα είμαστε ίσοι, Ένζο.
893
01:43:43,280 --> 01:43:46,140
Δεν με σταματά κανένας,
ούτε κι εσύ.
894
01:44:48,640 --> 01:44:52,710
Να είστε σε εγρήγορση.
Ο ύποπτος είναι βίαιος κι επικίνδυνος.
895
01:44:52,760 --> 01:44:55,450
Επαναλαμβάνω:
Βίαιος και επικίνδυνος.
896
01:44:55,500 --> 01:44:57,720
Εμπρός, ελάτε μαζί μου.
897
01:45:10,960 --> 01:45:12,560
Γιατί τρέχεις;
898
01:45:49,320 --> 01:45:50,740
Εμπρός, Ρόμα.
899
01:46:03,710 --> 01:46:05,440
Ατύχησες, Τσίνγκαρο.
900
01:46:05,500 --> 01:46:08,380
Αν θες να γίνεις διάσημος,
πήγαινε πάλι στο Μπιγκ Μπράδερ.
901
01:46:14,900 --> 01:46:16,940
Το "Ιταλία Έχεις Ταλέντο" ήταν, μαλάκα.
902
01:46:21,000 --> 01:46:24,290
Σε έριξε κάτω;
Είναι πέναλτι αν ήρθε από πίσω.
903
01:46:35,410 --> 01:46:36,500
Ακίνητος!
904
01:47:03,720 --> 01:47:05,180
Τι κάνεις;
905
01:47:59,330 --> 01:48:02,250
Ακείνητως!
Βγες έκσω με ψοιλά τα χαίρια!
906
01:48:02,410 --> 01:48:05,000
- Υπάρχει μία βόμβα!
- Κάναι ότι σου λέο!
907
01:48:05,080 --> 01:48:06,540
Υπάρχει βόμβα! Κάντε άκρη!
908
01:48:07,600 --> 01:48:09,780
Βγαις έκσω, θα σου ρείκσουμε.
909
01:48:31,930 --> 01:48:33,160
Περοιμένεται!
910
01:48:35,380 --> 01:48:36,380
Πιρ!
911
01:51:39,250 --> 01:51:40,780
Ήταν καλός άνθρωπος.
912
01:51:41,680 --> 01:51:43,810
Έσωσε τους οπαδούς της Ρόμα.
913
01:51:43,860 --> 01:51:45,860
Ο Ένζο Σεκότι ήταν ένας από εμάς.
914
01:51:46,050 --> 01:51:49,400
Κλέφτης ήταν. Μου πήρε
την τσάντα πριν από 2 χρόνια.
915
01:51:49,450 --> 01:51:50,770
Εσείς τι πιστεύετε;
916
01:51:51,040 --> 01:51:55,080
Του αξίζει να πάρει το όνομά του
μία πλατεία, σαν τον Γκαριμπάλντι.
917
01:51:55,240 --> 01:51:58,860
Οι ήρωες είναι σαν τους ποιητές.
Γεννιέται ένας κάθε 100 χρόνια.
918
01:51:59,370 --> 01:52:00,660
Τι είναι ένας ήρωας;
919
01:52:01,960 --> 01:52:06,080
Είναι ένα άτομο με σπουδαίο
ταλέντο και εξωπραγματικό θάρρος,
920
01:52:06,640 --> 01:52:09,460
το οποίο ξέρει να διακρίνει
το καλό από το κακό.
921
01:52:09,540 --> 01:52:12,080
Που θυσιάζεται
για να σώσει τους άλλους.
922
01:52:12,140 --> 01:52:15,210
Κυρίως, όμως, είναι κάποιος που
μάχεται όταν έχει να χάσει τα πάντα
923
01:52:15,330 --> 01:52:17,000
και τίποτα να κερδίσει.
924
01:52:17,900 --> 01:52:20,660
Ένζο Σεκότι:
Ένας αληθινός υπερήρωας,
925
01:52:20,780 --> 01:52:23,240
όπως τον αποκαλεί ο κόσμος.
926
01:52:23,660 --> 01:52:27,640
Οι ορθολογιστές οικτίρουν
όσους έχουν ανάγκη από ήρωες.
927
01:52:27,740 --> 01:52:29,440
Όμως, η αλήθεια είναι άλλη.
928
01:52:29,500 --> 01:52:32,320
Η παρουσία κάποιου που
επιβλέπει τις ζωές μας,
929
01:52:32,530 --> 01:52:35,100
φουντώνει την ελπίδα μας
για ένα καλύτερο αύριο.
930
01:52:35,580 --> 01:52:40,130
Σήμερα, δυστυχώς, αυτό το άτομο
δεν είναι πλέον μαζί μας.
931
01:52:40,540 --> 01:52:43,620
Από τον Πύργο Μπέλα Μόνακα,
στη Ρώμη, για όλους μας.
932
01:52:43,660 --> 01:52:47,420
Στα αθλητικά νέα τώρα,
Την επόμενη Κυριακή...
933
01:53:03,410 --> 01:53:04,810
({i})
ο
•
934
01:53:07,160 --> 01:53:12,930
ΜΕ ΛΕΝΕ ΤΖΙΓΚ
sous~titrage: dr•pierre•beauman
935
01:53:12,930 --> 01:53:17,120
sous~titrage: dr•pierre•beauman
•κ•ινηματογραφική•ο•μάδα
•φ•οιτητικών•ε•στιών•θ•εσ/νίκης
87822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.