All language subtitles for Lo.Chiamavano.Jeeg.Robot.2016.iTALiAN.Bluray.1080p.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,330 --> 00:01:39,210 Στρίψε εδώ! 2 00:01:47,660 --> 00:01:49,160 Να 'τος! 3 00:01:59,620 --> 00:02:05,910 Όχι άλλες βόμβες! Όχι άλλη βία! 4 00:02:47,160 --> 00:02:48,280 Εκεί κάτω πήγε. 5 00:06:12,610 --> 00:06:18,060 ΜΕ ΛΕΝΕ ΤΖΙΓΚ sous~titrage: dr•pierre•beauman 6 00:06:18,060 --> 00:06:20,370 sous~titrage: dr•pierre•beauman 7 00:07:35,250 --> 00:07:38,040 Διαδήλωση έγινε σήμερα στη Ρώμη 8 00:07:38,040 --> 00:07:41,160 ενάντια στα τρομοκρατικά χτυπήματα και στη βία που ξεσπά στις πόλεις. 9 00:07:42,040 --> 00:07:45,710 Μία ειρηνική διαδήλωση μετά το χτύπημα στη Ρώμη. 10 00:07:46,080 --> 00:07:49,540 Η πορεία κινήθηκε από την Πιάτσα Βενέτσια στο Καστέλ Σαντάντζελο. 11 00:07:49,790 --> 00:07:52,250 Στην πλατεία του Αγ. Πέτρου, την περασμένη Κυριακή, 12 00:07:52,620 --> 00:07:55,250 ο Πάπας Φραγκίσκος απευθύνθηκε στους δράστες, 13 00:07:55,500 --> 00:08:00,210 ζητώντας να επιστρέψουν στην Πίστη και να ομολογήσουν τις αμαρτίες τους. 14 00:08:00,210 --> 00:08:03,210 Μια προσπάθεια να μπει τέλος σ' αυτές τις ανούσιες πράξεις τρόμου. 15 00:08:19,660 --> 00:08:22,370 Ο Πάπας, στο κήρυγμά του, παρακάλεσε 16 00:08:22,540 --> 00:08:26,000 να επικρατήσουν οι ειρηνικές διαθέσεις σε μία χώρα 17 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 που έχει ήδη φθαρεί από την οικονομική κρίση. 18 00:08:28,580 --> 00:08:31,870 Όσο η αστυνομία ακολουθεί ίχνη που οδηγούν στην Άκρα Αριστερά, 19 00:08:32,120 --> 00:08:35,460 που ανθίσταται στα μέτρα λιτότητας που επιβάλλει το ΔΝΤ, 20 00:08:35,960 --> 00:08:37,870 ο Υπουργός Οικονομικών δήλωσε, 21 00:08:37,870 --> 00:08:40,860 ότι τα νέα μέτρα θα προχωρήσουν όπως και να 'χει. 22 00:08:41,120 --> 00:08:44,370 Το πρωί, η κυβέρνηση ενέκρινε νέες διατάξεις εκτάκτου ανάγκης 23 00:08:44,830 --> 00:08:47,210 συμπεριλαμβανομένου του επίφοβου ελέγχου κεφαλαίων. 24 00:10:12,410 --> 00:10:14,220 Είναι εδώ ο Σέρτζιο; 25 00:10:40,290 --> 00:10:41,500 Ήρεμα! 26 00:10:43,870 --> 00:10:45,500 Είναι εδώ ο Σέρτζιο; 27 00:10:46,600 --> 00:10:48,220 Ο Σέρτζιο έχει δουλειά. 28 00:10:48,460 --> 00:10:49,860 Θα περιμένω εδώ. 29 00:10:50,250 --> 00:10:51,730 Όπως θες. 30 00:10:53,840 --> 00:10:56,020 Τώρα που η Γκρατσιέλα έμεινε έγκυος... 31 00:10:57,120 --> 00:11:01,530 Πλάκα κάνεις; Μπλέξε σε ό,τι θες, αλλά εμένα άσε με απ' έξω. 32 00:11:01,750 --> 00:11:03,570 Ξέρω πώς καταλήγουν αυτά τα πράγματα. 33 00:11:03,790 --> 00:11:05,140 Πινόκιο; 34 00:11:05,960 --> 00:11:07,500 Δεν ξέρεις την τύφλα σου. 35 00:11:07,660 --> 00:11:10,210 Τσίνγκαρο, δεν θέλω να μπλέξω εξαιτίας σου. 36 00:11:10,340 --> 00:11:13,500 Να πάρει. Αν δεν ήμουν εγώ, ακόμα φιστίκια θα πούλαγες. 37 00:11:13,580 --> 00:11:17,120 Δεν ήταν να χτυπήσουμε τη μεταφορά. Τι σχέση έχουν οι Ναπολιτάνοι; 38 00:11:17,120 --> 00:11:19,910 Ρίκα, εξήγησέ του. Μου έχει σπάσει τ' αρχίδια! 39 00:11:20,160 --> 00:11:21,600 Δίκιο έχει ο Πινόκιο. 40 00:11:24,210 --> 00:11:27,570 Γιατί δεν μας ρώτησες, πριν πάρεις την απόφαση; 41 00:11:31,870 --> 00:11:33,220 Τώρα με πήραν τηλέφωνο. 42 00:11:33,320 --> 00:11:35,640 Η παράδοση είναι απόψε. Πότε να σας το έλεγα; 43 00:11:35,710 --> 00:11:39,600 - Εγώ δεν ασχολούμαι με αραπάδες. - Σέρτζιο, βγάλε τον σκασμό! 44 00:11:40,750 --> 00:11:43,330 Πήγαινε ετοιμάσου. Πρέπει να είσαι στο αεροδρόμιο σε 2 ώρες. 45 00:11:43,530 --> 00:11:45,740 Και ποιοι είναι αυτοί οι ευεργέτες; 46 00:11:46,040 --> 00:11:47,600 Η Νούντσια Λο Κόσιμο. 47 00:11:48,410 --> 00:11:52,080 - Kαι θα μας δώσει ένα κιλό; - Ξεπληρώνουμε σε 7 μέρες. Πανεύκολο. 48 00:11:52,290 --> 00:11:54,690 Και για πες, πώς θα σπρώξουμε ένα κιλό σε μια βδομάδα; 49 00:12:00,540 --> 00:12:03,440 Δεν το βλέπεις πως είναι η μεγάλη μας ευκαιρία; 50 00:12:03,920 --> 00:12:06,450 Τρεις τέτοιες δουλειές ακόμα και θα γίνουμε μεγάλοι! 51 00:12:06,480 --> 00:12:08,210 - Εμείς τι σχέση έχουμε; - Σωστά. 52 00:12:08,330 --> 00:12:12,910 Ρίκα, για μια φορά στη ζωή σου, σου ζητώ να σκεφτείς έξυπνα! 53 00:12:13,010 --> 00:12:15,360 Και εγώ σου ζητώ να σκεφτείς. Τέλος. 54 00:12:21,460 --> 00:12:24,010 Δεν θα πεθάνω εδώ, όπως ο πατέρας μου! 55 00:12:24,710 --> 00:12:28,210 Δεν αντέχω εδώ πέρα. Δεν αντέχω όλη αυτή τη βρόμα! 56 00:12:28,920 --> 00:12:31,280 Έλα όμως που εγώ γουστάρω τη βρόμα! 57 00:12:33,960 --> 00:12:35,330 Τι μας λες! 58 00:12:36,730 --> 00:12:40,090 Ετοιμαστείτε. Απόψε είναι τα γενέθλια της Νούντσια. Μας περιμένουν. 59 00:12:40,250 --> 00:12:41,560 Εγώ δεν θα έρθω. 60 00:12:44,810 --> 00:12:46,060 Ναι, θα έρθεις. 61 00:12:47,810 --> 00:12:50,260 Φάμπι, ας το ξεκαθαρίσουμε... 62 00:12:52,970 --> 00:12:55,770 Δεν είσαι το αφεντικό μας. Βάλ' το καλά στο κεφάλι σου. 63 00:12:56,600 --> 00:12:58,010 Παιδιά! 64 00:12:58,830 --> 00:13:01,100 Ήμουν 3 ώρες στην ουρά. Παραλίγο να φύγω. 65 00:13:03,060 --> 00:13:05,580 Τσίνγκαρο, με 64άρα μνήμη. 66 00:13:07,460 --> 00:13:08,710 Μπράβο, Σπέρμα! 67 00:13:09,080 --> 00:13:10,080 Υπέροχα! 68 00:13:12,290 --> 00:13:13,340 Είσαι μαλάκας. 69 00:13:13,660 --> 00:13:14,580 Γιατί; 70 00:13:17,460 --> 00:13:21,730 Τι σου ζήτησα εγώ; Πώς το ήθελα; Πώς; 71 00:13:22,370 --> 00:13:24,120 - Μαύρο. - Το ήθελα μαύρο. 72 00:13:24,410 --> 00:13:27,620 Το ήθελα μαύρο. Τι χρώμα είναι αυτό; 73 00:13:28,000 --> 00:13:30,460 - Άσπρο. - Γιατί μου πήρες άσπρο; 74 00:13:30,910 --> 00:13:34,380 - Δεν σου αρέσει σε άσπρο; - Όχι! Το σιχαίνομαι το άσπρο! 75 00:13:34,790 --> 00:13:39,410 Πάω εγώ. Εφόσον η μεταφορά είναι δική μου δουλειά, 76 00:13:39,520 --> 00:13:42,120 θα τη χτυπήσω με τον γαμπρό μου και τους δικούς του. 77 00:14:05,830 --> 00:14:07,890 Τώρα, τράβα φέρε μου ένα μαύρο. 78 00:14:12,620 --> 00:14:15,050 Κάποιος σε γυρεύει. 79 00:14:20,060 --> 00:14:23,080 Πάνε φέρε μια σφουγγαρίστρα. Ο Τσίνγκαρο "λέρωσε" μέσα. 80 00:14:23,160 --> 00:14:24,520 Να πάρει. 81 00:14:28,180 --> 00:14:31,900 Ρε άντε γαμηθείτε! Ένζο, τι μου έφερες; 82 00:14:37,500 --> 00:14:40,100 - Εκατό. - Είναι γνήσια. 83 00:14:41,330 --> 00:14:42,450 Θες 100 ή όχι; 84 00:14:47,410 --> 00:14:48,770 Είσαι καλά, φίλε; 85 00:14:49,450 --> 00:14:52,490 - Δεν ήσουν μέσα εσύ; - Όχι, σπίτι ήμουν. 86 00:14:53,200 --> 00:14:53,910 Γεια. 87 00:14:54,080 --> 00:14:56,740 Τον μπάσταρδο! Μόλις είχα καθαρίσει. 88 00:15:02,680 --> 00:15:03,900 Ένζο; 89 00:15:05,580 --> 00:15:06,780 Έλα μέσα. 90 00:15:07,960 --> 00:15:09,500 Εδώ είναι το σπίτι μου. 91 00:15:17,080 --> 00:15:19,040 Πέρασε, Ένζο. 92 00:15:22,130 --> 00:15:23,290 Λοιπόν... 93 00:15:23,580 --> 00:15:25,700 Για να δούμε τι θέλουμε. 94 00:15:26,840 --> 00:15:28,120 Σαπούνι. 95 00:15:29,660 --> 00:15:31,010 Πετσέτα. 96 00:15:32,610 --> 00:15:33,760 Μαχαίρι. 97 00:15:34,730 --> 00:15:37,260 Αυτά, γιατί δεν βλέπω τον πούτσο μου. 98 00:15:37,970 --> 00:15:39,380 Σουρωτήρι. 99 00:15:41,120 --> 00:15:43,620 Το σουρωτήρι είναι βασικό. 100 00:15:45,620 --> 00:15:46,760 Καθαρτικό. 101 00:15:46,870 --> 00:15:48,780 Κάθισε εσύ κι επιστρέφω. 102 00:15:59,000 --> 00:16:01,380 Ποιος σε έστειλε; Ο Ιερέας Αμάσο; 103 00:16:04,320 --> 00:16:05,380 Ποιος; 104 00:16:05,610 --> 00:16:07,640 Έχεις κι εσύ Φτερωτό Σπαθί; 105 00:16:09,780 --> 00:16:11,130 Τι σπαθί; 106 00:16:11,320 --> 00:16:14,420 Πρόσεχε. Ο μπαμπάς μου έδειρε δύο φορές τη Βασίλισσα Χιμίκα. 107 00:16:16,710 --> 00:16:20,970 Να 'τη. Η μαλάκω κάλεσε τον Άρχοντα της Φωτιάς. 108 00:16:21,160 --> 00:16:23,210 Ο πιο σκληρός καριόλης. 109 00:16:25,020 --> 00:16:28,720 Ηρέμησε. Είμαστε ασφαλείς όσο είναι εδώ ο μπαμπάς μου. 110 00:16:29,540 --> 00:16:32,020 Μετά, θα μας προστατέψει ο Τζιγκ, όταν έρθει. 111 00:16:32,140 --> 00:16:34,340 Τον ξέρεις τον Ατσάλινο Τζιγκ; 112 00:16:36,170 --> 00:16:41,580 Παλιά τον έδειχνε η τηλεόραση. Τώρα τον βρίσκεις μόνο σε DVD. 113 00:16:42,210 --> 00:16:46,770 Όταν βρω το φόρεμα, θα τον βοηθήσω. Θα του κάνω ξόρκια. 114 00:16:47,090 --> 00:16:48,440 Πού είναι το καθαρτικό; 115 00:16:48,490 --> 00:16:51,120 Μπαμπά, πότε θα μου πάρεις το φόρεμα της πριγκίπισσας; 116 00:16:51,250 --> 00:16:54,450 Άλε, είναι σοβαρό. Πού είναι το άσπρο μπουκαλάκι που ήταν στον νιπτήρα; 117 00:16:54,540 --> 00:16:57,010 - Δεν ξέρω. - Άλε, θα σου σπάσω το DVD. 118 00:16:57,580 --> 00:16:58,520 Όχι. 119 00:17:05,290 --> 00:17:06,410 Ξέρεις... 120 00:17:07,660 --> 00:17:10,320 Αν με πιάσει χωρίς αυτό ο Αμάσο, θα έχω μπλεξίματα. 121 00:17:11,260 --> 00:17:14,690 Να 'το. Ήταν στο κομοδίνο σου. 122 00:17:15,100 --> 00:17:17,940 Πάνε να καθαρίσεις την τουαλέτα. Τα έκανες όλα χάλια. 123 00:17:18,180 --> 00:17:19,250 Άντε! 124 00:17:30,910 --> 00:17:31,910 Πάμε. 125 00:17:34,850 --> 00:17:37,090 Με συγχωρείς για την κόρη μου. 126 00:17:37,290 --> 00:17:42,120 Συνήθως είναι ήρεμη, αλλά το έχασε όταν πέθανε η μαμά της. 127 00:17:42,830 --> 00:17:46,000 Ο ψυχίατρος λέει να της βάζω όρια. Όμως, τι όρια; 128 00:17:46,080 --> 00:17:49,620 Αν της πειράξεις το DVD, χτυπά το κεφάλι της στον τοίχο. 129 00:17:49,900 --> 00:17:51,800 Λες και την καταδίκασες σε θάνατο. 130 00:17:52,750 --> 00:17:54,450 - Παιδιά έχεις; - Όχι. 131 00:17:54,540 --> 00:17:56,080 Τι περιμένεις; 132 00:17:56,930 --> 00:17:58,440 Πούστης είσαι; 133 00:18:00,460 --> 00:18:03,250 Έλα, μωρέ, γέλα λίγο. Τι σε ανησυχεί; 134 00:18:03,720 --> 00:18:05,330 Θα δεις, είναι εύκολο. 135 00:18:05,960 --> 00:18:09,220 Και αν το κάνουμε σωστά, οι Ναπολιτάνοι θα μας φροντίσουν. 136 00:18:14,580 --> 00:18:18,250 Δες. Βγήκαν σαν τις κατσαρίδες με αφορμή τις βόμβες. 137 00:18:18,380 --> 00:18:20,790 Άλλη μία βόμβα βρέθηκε χθες βράδυ... 138 00:18:21,240 --> 00:18:23,960 Δεν ξέρουν ότι οι Γερμαναράδες είναι πίσω απ' όλα; 139 00:18:24,060 --> 00:18:27,210 Οι κερατάδες δεν θα πάψουν ποτέ να ζορίζουν τον κόσμο. 140 00:18:27,340 --> 00:18:28,800 Σε πειράζει να το κλείσω; 141 00:18:30,500 --> 00:18:33,330 Τα έχεις όλα γραμμένα στον πούτσο σου, έτσι; 142 00:18:34,090 --> 00:18:37,720 Αν βάλουν βόμβα στο κτήριό σου ή σκοτώσουν κάποιον φίλο σου; 143 00:18:38,380 --> 00:18:39,970 Δεν είμαι φίλος κανενός. 144 00:18:41,290 --> 00:18:43,240 - Σέρτζιο; - Έμπα μέσα. 145 00:18:56,910 --> 00:19:01,040 Νοσοκομείο! Χρειαζόμαστε νοσοκομείο! 146 00:19:02,460 --> 00:19:03,850 Πάρε την τσάντα. 147 00:19:03,960 --> 00:19:05,340 Αυτούς τους αναλαμβάνω εγώ. 148 00:19:22,690 --> 00:19:25,530 Πρώτα την ντόπα, μετά το νοσοκομείο. 149 00:19:25,870 --> 00:19:27,040 Κατάλαβες; 150 00:19:27,830 --> 00:19:29,440 Βγάλε έξω τον αδερφό σου. 151 00:19:30,290 --> 00:19:31,490 Άντε! 152 00:19:35,040 --> 00:19:36,220 Γρήγορα. 153 00:19:38,750 --> 00:19:39,750 Κάνε άκρη. 154 00:19:41,000 --> 00:19:44,860 Πρέπει να τους πάμε τέρμα πάνω. Μόνο εκεί έχει νερό. 155 00:19:45,200 --> 00:19:48,050 - Εγώ έβαλα τον σωλήνα. - Πόσοι όροφοι είναι; 156 00:19:48,330 --> 00:19:49,010 Εννέα. 157 00:19:58,300 --> 00:20:00,330 Τα καταφέραμε. 158 00:20:09,920 --> 00:20:11,880 Ένζο, έλα εδώ. 159 00:20:12,200 --> 00:20:14,880 Πάρε. Φέρε δύο κούπες νερό. 160 00:20:18,250 --> 00:20:21,500 Τώρα, όταν θα σου δίνουν τις κάψουλες, 161 00:20:21,660 --> 00:20:24,860 θα τις παίρνεις και θα τις καθαρίζεις με το βουρτσάκι. 162 00:20:25,960 --> 00:20:28,960 Ηρέμησε. Τα πολλά-πολλά θα τα κάνουν αυτοί. 163 00:20:51,940 --> 00:20:53,410 Πρέπει να τον ανοίξουμε. 164 00:21:04,500 --> 00:21:07,660 Σκάσε! Πρέπει να σκάσεις! 165 00:21:09,170 --> 00:21:10,820 Μην μιλάς. 166 00:21:11,060 --> 00:21:14,370 Αυτός ήταν άτυχος. Εσύ, όμως, ίσως είσαι τυχερός. 167 00:21:15,540 --> 00:21:17,120 Τώρα πιες. 168 00:21:17,290 --> 00:21:18,340 Πίνε! 169 00:21:20,680 --> 00:21:21,880 Γαμώ το Χρ... 170 00:21:24,460 --> 00:21:26,410 Ω να σου γαμήσω! 171 00:21:29,300 --> 00:21:30,240 Σέρτζιο; 172 00:23:40,480 --> 00:23:42,370 Είσαι φοβερός, ρε! 173 00:24:23,280 --> 00:24:25,490 Παρακαλώ. Τι; 174 00:24:26,580 --> 00:24:28,290 Μα τι σκατά λες; 175 00:24:46,910 --> 00:24:48,370 Υπέροχος! 176 00:24:49,800 --> 00:24:51,770 Χρόνια πολλά, Νούντσια! 177 00:24:59,410 --> 00:25:01,660 - Σ' άρεσε, Ρίκα; - Με πήρε ο Σπέρμα. 178 00:25:01,770 --> 00:25:03,140 Ο Σέρτζιο εξαφανίστηκε. 179 00:25:04,500 --> 00:25:05,780 Μπράβο, αδερφέ! 180 00:25:06,000 --> 00:25:07,810 Είσαι πολύ καλός. Το ξέρεις; 181 00:25:08,100 --> 00:25:11,740 - Νούντσια, είδες το δώρο μου; - Τι κωλοτράγουδο ήταν αυτό; 182 00:25:12,010 --> 00:25:14,450 Είχε πάει και στο Μπιγκ Μπράδερ. 183 00:25:14,520 --> 00:25:17,400 Το "Ιταλία Έχεις Ταλέντο" ήταν, αλλά πάει πολύς καιρός. 184 00:25:17,930 --> 00:25:19,040 Δεν είσαι καλά; 185 00:25:19,870 --> 00:25:22,880 - Πήγαν όλα καλά με τη δουλειά; - Όλα καλά. 186 00:25:23,050 --> 00:25:26,040 - Μια χαρά, λοιπόν. Εβίβα. - Εβίβα! 187 00:25:42,980 --> 00:25:44,800 Πού είναι ο πατέρας μου; 188 00:25:46,700 --> 00:25:49,970 - Κουφός είσαι; Πού είναι; - Δεν ξέρω. 189 00:25:51,330 --> 00:25:54,330 Ήταν να μου φέρει το φόρεμα της πριγκίπισσας. 190 00:25:58,560 --> 00:25:59,720 Πάλεψες; 191 00:26:00,810 --> 00:26:04,330 Τις έφαγες; Τι θες να πεις πως δεν ξέρεις πού είναι; 192 00:26:04,410 --> 00:26:06,910 - Ότι δεν ξέρω. - Πού τον άφησες; 193 00:26:06,960 --> 00:26:10,700 - Δεν κρεμάμε τους φίλους μας. - Δεν είμαι φίλος κανενός. 194 00:26:11,090 --> 00:26:13,920 Τον παρέδωσες στον Άρχοντα τη Φωτιάς; 195 00:26:23,080 --> 00:26:24,410 Φίλε; 196 00:26:26,960 --> 00:26:27,790 Φίλε; 197 00:26:29,260 --> 00:26:30,340 Φίλε; 198 00:26:33,000 --> 00:26:34,600 Πού είναι ο πατέρας μου; 199 00:26:46,930 --> 00:26:49,960 Πες την αλήθεια. Τον πούλησες στον Άρχοντα της Φωτιάς; 200 00:27:12,300 --> 00:27:13,570 Ρε φίλε! 201 00:27:13,650 --> 00:27:15,050 Κουφός είσαι; 202 00:27:16,080 --> 00:27:17,600 Πού είναι ο πατέρας μου; 203 00:27:20,010 --> 00:27:22,480 - Ρε φίλε! - Γαμώ την πουτάνα μου. 204 00:27:22,560 --> 00:27:23,640 Φτάνει! 205 00:30:27,880 --> 00:30:29,320 Μην ουρλιάζεις! 206 00:30:29,620 --> 00:30:31,440 Μην ουρλιάζεις. 207 00:30:33,480 --> 00:30:36,320 - Κάνε ησυχία. - Παράτα με. 208 00:30:36,460 --> 00:30:39,250 - Δεν ξέρω, τ' ορκίζομαι. - Ήρεμα. 209 00:30:39,610 --> 00:30:43,040 - Δεν ξέρω πού είναι. - Δεν γύρισε χθες βράδυ; 210 00:30:43,320 --> 00:30:44,170 Όχι. 211 00:30:44,260 --> 00:30:46,660 Θα πάρω τη Νούντσια, να της εξηγήσω. 212 00:30:46,830 --> 00:30:47,870 Περίμενε. 213 00:30:48,120 --> 00:30:50,210 Περίμενε, έχουμε μία εβδομάδα. 214 00:30:50,400 --> 00:30:53,840 Ήταν έξω όλο το βράδυ και δεν σε πήρε ένα τηλέφωνο; 215 00:30:54,200 --> 00:30:56,080 Νομίζω ότι τον απήγαγαν. 216 00:30:57,540 --> 00:30:58,540 Ποιος; 217 00:30:59,800 --> 00:31:02,480 - Η Βασίλισσα Χιμίκα. - Ποια; 218 00:31:02,830 --> 00:31:06,370 Ο Άρχοντας της Φωτιάς ή ο Ιερέας Αμάσο, δεν ξέρω. 219 00:31:06,450 --> 00:31:10,100 Έβαζε χέρι στο βρακάκι μου από τότε που ήμουν μικρή. 220 00:31:13,800 --> 00:31:16,080 Και ο φίλος του αντί να τον βοηθήσει... 221 00:31:20,770 --> 00:31:23,740 - Είναι για δέσιμο. Πάμε. - Περίμενε. 222 00:31:23,910 --> 00:31:26,220 Στάσου. Ποιος φίλος του; 223 00:31:26,610 --> 00:31:28,060 Ποιοι είναι όλοι αυτοί; 224 00:31:29,250 --> 00:31:30,840 Ποιος είναι αυτός ο φίλος του; 225 00:31:35,960 --> 00:31:37,300 Τι σκατά κάνεις, ρε; 226 00:31:39,290 --> 00:31:41,820 Τίποτα. Εγώ μένω από πάνω. Πάω έξω. 227 00:31:42,500 --> 00:31:44,210 Πάρε δρόμο, τότε. 228 00:31:47,210 --> 00:31:49,330 Θα φύγεις ή θες να τις φας; 229 00:31:55,160 --> 00:31:57,000 Εμπρός, Τατσί. Πάμε για καφέ. 230 00:31:59,280 --> 00:32:00,730 - Ακίνητη. - Αφήστε με! 231 00:32:00,800 --> 00:32:03,710 - Μην κουνιέσαι! - Με το μαλακό, ρε βλάκες. 232 00:32:03,760 --> 00:32:06,340 Μην της κάνετε κακό. Ψάξτε το σπίτι. 233 00:32:06,570 --> 00:32:09,570 Δεν μπορεί να σνίφαρε ένα ολόκληρο κιλό μόνος του. 234 00:32:10,080 --> 00:32:11,900 Ηρέμησε. 235 00:32:13,160 --> 00:32:14,540 Ηρέμησε. 236 00:32:14,580 --> 00:32:16,600 Ψάχνουν το σπίτι, αλλά έχουν καλούς τρόπους. 237 00:32:16,850 --> 00:32:18,060 Άντε! 238 00:32:19,900 --> 00:32:21,170 Κοίταξέ με. 239 00:32:22,820 --> 00:32:23,740 Όχι! 240 00:32:24,040 --> 00:32:25,240 Τι σκατά! 241 00:32:25,810 --> 00:32:27,160 Μαλακισμένη! 242 00:32:28,690 --> 00:32:31,000 Έλα εδώ και πάρε αυτή την τσούλα. 243 00:32:33,800 --> 00:32:35,240 Παράτα με ήσυχη! 244 00:32:39,580 --> 00:32:42,540 Αν μου αφήσει σημάδι, την έχεις πουτσίσει. 245 00:32:43,170 --> 00:32:44,570 Τι γελάς εσύ; 246 00:32:46,000 --> 00:32:47,360 Πού είναι ο μπαμπάς; 247 00:32:48,010 --> 00:32:49,340 Πού είναι ο μπαμπάς; 248 00:32:50,740 --> 00:32:51,960 Πού είναι ο μπαμπάς; 249 00:33:43,830 --> 00:33:45,440 Πιάστε τον! 250 00:34:09,320 --> 00:34:10,360 Σταμάτα. 251 00:34:11,130 --> 00:34:13,520 - Θα της κόψω το κεφάλι. - Άφησέ την. 252 00:34:13,640 --> 00:34:14,690 Πρώτα εσύ. 253 00:34:17,220 --> 00:34:18,320 Μπράβο. 254 00:34:18,660 --> 00:34:20,660 Όλοι έξω, παιδιά, τώρα! 255 00:34:21,060 --> 00:34:23,400 Σήκω πάνω, Κλόντι. Πάμε, Ρίκα. 256 00:34:23,810 --> 00:34:24,820 Πάμε. 257 00:34:25,620 --> 00:34:27,040 Ελάτε. 258 00:34:30,120 --> 00:34:31,520 Να σε πάρει. 259 00:34:58,740 --> 00:35:00,610 Ατσάλινε Τζιγκ... 260 00:35:00,960 --> 00:35:03,040 Περίμενε. Πότε θα βρεθούμε ξανά; 261 00:35:05,580 --> 00:35:06,580 Ποτέ. 262 00:35:07,370 --> 00:35:09,700 Σε πειράζει να έρθω στο σπίτι σου; 263 00:35:15,540 --> 00:35:17,650 Το ήξερα εγώ. Είσαι ο Χιρόσι Σίμπα. 264 00:35:17,680 --> 00:35:19,320 Μεταμορφώνεσαι στον Τζιγκ. 265 00:35:25,900 --> 00:35:28,040 Λήστεψες κανένα ATM; 266 00:35:28,250 --> 00:35:30,940 Το ξέρεις ότι μέσα έχουν βόμβες χρώματος; 267 00:35:30,940 --> 00:35:32,040 Τώρα το ξέρω. 268 00:35:32,480 --> 00:35:35,440 Μα εσύ είσαι υπερ-ήρωας. Δεν γίνεται να κάνεις ληστείες. 269 00:35:36,370 --> 00:35:39,890 - Πρέπει να σώσεις την ανθρωπότητα. - Δεν σώζω κανέναν. 270 00:35:41,410 --> 00:35:42,850 Εμένα γιατί μ' έσωσες; 271 00:35:44,580 --> 00:35:45,940 Δεν ξέρω γιατί. 272 00:35:46,010 --> 00:35:48,140 Δεν γίνεται να κάτσεις στ' αυγά σου, 273 00:35:48,240 --> 00:35:50,620 όταν κάμποσοι άνθρωποι πρόκειται να πεθάνουν. 274 00:35:50,960 --> 00:35:52,000 Μακάρι. 275 00:35:52,410 --> 00:35:54,460 Τους μισώ τους ανθρώπους. 276 00:35:57,960 --> 00:36:00,960 Επίσης, χωρίς να θέλω να σου κάνω κριτική, 277 00:36:01,660 --> 00:36:04,660 χρειάζεσαι άλλα παπούτσια για όταν μεταμορφώνεσαι. 278 00:36:06,290 --> 00:36:09,290 Που ακούστηκε υπερ-ήρωας να φοράει πάνινα παπούτσια; 279 00:36:09,410 --> 00:36:11,210 Έχεις δει εσύ κανέναν; Κανέναν. 280 00:36:15,730 --> 00:36:17,060 Πονάει; 281 00:36:18,040 --> 00:36:21,380 - Δεν θα γίνει καλά αν δεν... - Μπορείς να σταματήσεις; 282 00:36:23,250 --> 00:36:24,330 Κύριε; 283 00:36:24,890 --> 00:36:27,800 Ποιος σε νίκησε; Ο Ιερέας Μιμάσι; 284 00:36:28,000 --> 00:36:30,090 - Ναι, ο Ιερέας Σούσι. - Μιμάσι. 285 00:36:30,830 --> 00:36:33,260 Κι αυτός έχει δυνάμεις. 286 00:36:33,540 --> 00:36:36,340 Αλλά δεν έχει Φτερωτό Σπαθί, σαν τον Ιερέα Αμάσο. 287 00:36:36,380 --> 00:36:37,300 Ναι, σωστά. 288 00:36:38,040 --> 00:36:39,520 Τον κακομοίρη. 289 00:36:39,710 --> 00:36:42,880 Όχι, καλέ. Είναι ψυχίατρος στο Ινστιτούτο Ψυχικής Υγείας. 290 00:36:43,410 --> 00:36:45,560 Μας πήγαινε στην πισίνα. 291 00:36:45,660 --> 00:36:48,680 Ειδικά τη Λίσια και τη Βαλεντίνα. 292 00:36:48,890 --> 00:36:50,680 Κι εμένα, βέβαια. 293 00:36:51,420 --> 00:36:54,170 Και μας έβγαζε φωτογραφίες τσίτσιδες με το κινητό του. 294 00:37:00,960 --> 00:37:02,460 Τι κοιτάς; 295 00:37:03,960 --> 00:37:05,850 Είσαι γλυκούλης, Χίρο. 296 00:37:07,580 --> 00:37:08,920 Γύρνα απ' την άλλη. 297 00:37:12,780 --> 00:37:15,620 Άκου. Ας το ξεκαθαρίσουμε... 298 00:37:15,820 --> 00:37:19,760 Αν έρθει η Μέρα του Σκότους, θα γίνει μεγάλος χαμός. 299 00:37:20,000 --> 00:37:22,420 Πρώτα, λοιπόν, πάμε να σώσουμε τον πατέρα μου. 300 00:37:22,450 --> 00:37:25,220 Δεν ξέρω πού είναι. Πόσες φορές θα σ' το πω; 301 00:37:25,710 --> 00:37:29,080 Πάλι τα ίδια; Τον απήγαγε ο Άρχοντας της Φωτιάς. 302 00:37:29,870 --> 00:37:32,520 - Ποιος; - Ο Άρχοντας της Φωτιάς. 303 00:37:33,500 --> 00:37:35,810 - Ποιος είναι αυτός; - Ναι, καλά. 304 00:37:36,320 --> 00:37:38,980 - Καλά κρασιά. - Έλα. 305 00:37:42,000 --> 00:37:44,480 Φάε αυτό και πάμε για ύπνο. 306 00:37:45,040 --> 00:37:46,850 Γιατί, εδώ θα κοιμηθώ; 307 00:37:47,620 --> 00:37:49,840 - Προφανώς. - Γιατί; 308 00:37:51,790 --> 00:37:54,730 Γιατί έτσι και σε πετύχει μόνη ο Τσίνγκαρο, θα σου κάνει κακό. 309 00:39:38,900 --> 00:39:40,300 Τι κάνεις; 310 00:39:41,290 --> 00:39:42,560 Μοιάζει με τη Λίσια. 311 00:39:42,980 --> 00:39:44,730 Κλείσ' το αμέσως. 312 00:39:46,760 --> 00:39:48,210 Τι τρέχει; 313 00:39:48,370 --> 00:39:51,420 Είσαι στο σπίτι μου. Να μην αγγίζεις τίποτα. 314 00:39:56,500 --> 00:39:58,140 Και μαζέψου λίγο. 315 00:39:58,830 --> 00:40:01,760 Δεν έχεις κάποιον φίλο ή συγγενή να πας; 316 00:40:05,160 --> 00:40:06,410 Μόνο εσένα, Χίρο. 317 00:40:08,750 --> 00:40:11,410 Πού σε πήγαν όταν κλείσανε τον πατέρα σου στη φυλακή; 318 00:40:12,120 --> 00:40:13,560 Στην Καπράνικα. 319 00:40:15,580 --> 00:40:18,880 - Στον Οίκο της Οικογένειας. - Μάζεψέ τα τότε και πάμε εκεί. 320 00:40:19,250 --> 00:40:22,400 - Θα με πετάξεις έξω; - Εσύ τι λες; Ότι θα σε παντρευτώ; 321 00:40:22,660 --> 00:40:23,790 Μα γιατί, Χίρο; 322 00:40:24,660 --> 00:40:25,820 Χίρο; 323 00:40:26,140 --> 00:40:27,180 Γιατί; 324 00:40:44,290 --> 00:40:46,780 Χίρο, δεν μ' αρέσει εδώ. 325 00:40:47,210 --> 00:40:49,000 Μείνε μέχρι αύριο. 326 00:40:49,370 --> 00:40:52,340 Έτσι έλεγε και ο μπαμπάς μου και ερχόταν μετά από 2 μήνες. 327 00:40:53,080 --> 00:40:54,840 Όμορφα μυρίζει. 328 00:40:55,660 --> 00:40:57,170 Τι μαγειρεύετε; 329 00:40:57,500 --> 00:40:58,730 Ζελατίνη. 330 00:40:58,920 --> 00:41:01,380 Φτιάχνουμε μαριονέτες από χαρτοπολτό. 331 00:41:01,790 --> 00:41:04,080 Άκουσες; Φτιάχνουν μαριονέτες. 332 00:41:04,140 --> 00:41:07,290 - Το άκουσα, δεν είμαι κουφή. - Κάνε κι εσύ μία. 333 00:41:07,710 --> 00:41:11,160 Μα τι λες; Πρέπει να τελειώσω αυτό. 334 00:41:15,520 --> 00:41:17,410 Είναι δώρο για σένα. 335 00:41:17,620 --> 00:41:19,920 - Σου αρέσει; - Πάρα πολύ. 336 00:41:20,280 --> 00:41:22,720 - Μα δεν ξέρεις τι είναι. - Μου αρέσει έτσι κι αλλιώς. 337 00:41:23,090 --> 00:41:26,240 Δεν θα σώσεις τον πατέρα μου. Θα πας να κλέψεις πάλι, έτσι; 338 00:41:26,370 --> 00:41:30,410 Όχι. Κάτσε εδώ, πάω να βρω τον μπαμπά σου και μετά ασχολούμαστε με τη Μέρα... 339 00:41:30,440 --> 00:41:31,460 ...του Σκοταδιού. 340 00:41:31,530 --> 00:41:33,210 - Του Σκότους. - Αυτό. 341 00:41:33,290 --> 00:41:35,920 Θα μου πάρεις το φόρεμα της πριγκίπισσας; 342 00:41:38,160 --> 00:41:39,480 Ναι, σ' το υπόσχομαι. 343 00:41:39,710 --> 00:41:41,670 - Θα σε περιμένω εδώ, τότε. - Περίμενε εδώ. 344 00:41:42,610 --> 00:41:43,840 Γεια σου. 345 00:41:49,610 --> 00:41:50,740 Γεια σου, Χίρο. 346 00:41:53,080 --> 00:41:54,620 Τον μπάσταρδο! 347 00:41:54,660 --> 00:41:57,780 Απίστευτο, παιδιά. Το είδαν 30,000 σε 2 μέρες. 348 00:41:57,880 --> 00:42:01,250 - Σίγουρα είναι αυτός; - Ναι, φοράει την ίδια κουκούλα. 349 00:42:01,360 --> 00:42:03,530 Αυτή είναι η τράπεζα στην οδό Σπερτίνι. 350 00:42:03,860 --> 00:42:05,490 Να πάρει, είναι πολύ δυνατός. 351 00:42:05,660 --> 00:42:09,370 - Ο Μπιόντο το ένιωσε για τα καλά. - Ναι, αλλά του έκοψα το ποδάρι! 352 00:42:09,410 --> 00:42:10,580 Τον γάμησα. 353 00:42:11,210 --> 00:42:12,210 Δες εδώ! 354 00:42:12,420 --> 00:42:14,780 - Πόσο ζυγίζει ένα ΑΤΜ; - Πού να ξέρω. 355 00:42:19,830 --> 00:42:21,480 Επιβεβαίωσα τη διαδρομή. 356 00:42:21,540 --> 00:42:23,540 Παραλαμβάνουν μετρητά από τα μαγαζιά τις Παρασκευές. 357 00:42:23,930 --> 00:42:26,840 Αν είμαστε τυχεροί, ίσως να κλέψουμε μέχρι και 200,000. 358 00:42:27,570 --> 00:42:30,940 - Μα ο δικός μας λείπει για έναν μήνα. - Δεν γίνεται νωρίτερα; 359 00:42:30,980 --> 00:42:33,240 - Όχι. - Γιατί; Παρασκευή είναι αύριο. 360 00:42:33,280 --> 00:42:35,170 Και ποιος θα κλείσει τον συναγερμό; 361 00:42:35,730 --> 00:42:39,740 Θέλουμε κάποιον σαν αυτόν. Φαντάσου να τον είχαμε μαζί, Ρίκα. 362 00:42:39,860 --> 00:42:42,260 Ποιος να είναι αυτός; Θα ‘πρεπε να του μιλήσουμε. 363 00:42:42,330 --> 00:42:45,880 - Με τη Νούντσια πρέπει να μιλήσουμε. - Και να της πούμε τι; 364 00:42:47,170 --> 00:42:49,890 Δεν θα γίνω ρεζίλι στους Ναπολιτάνους. 365 00:42:50,620 --> 00:42:53,160 Ας μιλήσουμε στον Μαρσελόνε. Ίσως μας δανείσει 100,000. 366 00:42:53,240 --> 00:42:56,330 - Ναι, με τον τοκογλύφο. - Τότε, ας αυτοκτονήσουμε. 367 00:42:57,740 --> 00:42:59,290 Αμάν, ρε Ρίκα! 368 00:42:59,710 --> 00:43:02,660 Με ξέρεις 30 χρόνια και ακόμα δεν μ' εμπιστεύεσαι. 369 00:43:03,600 --> 00:43:05,090 Πες μου τι θες. 370 00:43:08,240 --> 00:43:09,660 Θέλω να γίνω μεγάλος. 371 00:43:09,870 --> 00:43:12,710 Θέλω να πέφτουν στα γόνατα για να με χαιρετίσουν. 372 00:43:13,120 --> 00:43:14,890 Για να κατουράω τα κεφάλια τους. 373 00:43:15,660 --> 00:43:18,580 Θέλω να αφήσω το στίγμα μου, σαν αυτόν τον μαλάκα στο YouTube. 374 00:43:18,840 --> 00:43:20,460 Το έχεις χάσει εντελώς. 375 00:43:21,580 --> 00:43:25,660 Βαρέθηκα να είμαι κολλημένος εδώ, με την πλάτη στον τοίχο. 376 00:43:38,560 --> 00:43:40,170 Όλοι μαζί, παιδιά! 377 00:44:37,540 --> 00:44:39,180 Βρήκαν τον Σέρτζιο. 378 00:44:39,480 --> 00:44:40,920 Με δυο σφαίρες στην κοιλιά. 379 00:44:43,370 --> 00:44:44,500 Και το εμπόρευμα; 380 00:44:44,660 --> 00:44:48,410 Εμάς ρωτάς; Είπες ότι το έχεις εσύ. 381 00:44:51,080 --> 00:44:54,840 Άντο, κάποιος μας την έφερε. Πρέπει να βρούμε ποιος το 'κανε. 382 00:44:55,080 --> 00:44:57,360 Να σου πω την αλήθεια, στ' αρχίδια μας. 383 00:44:59,000 --> 00:45:02,000 Τι γελάς, ρε; Δεν είμαι ο κλόουν κανενός! 384 00:45:02,060 --> 00:45:04,300 Θέλετε τα λεφτά; Δεν πέρασαν ακόμα οι 7 μέρες. 385 00:45:04,560 --> 00:45:08,140 Τις ξέρεις τώρα τις γυναίκες. Η Νούντσια έχει ανησυχήσει. 386 00:45:08,290 --> 00:45:09,780 Πες της να ηρεμήσει. 387 00:45:10,160 --> 00:45:12,750 Θέλει μια προκαταβολή; Θα την έχει αύριο το βράδυ. 388 00:45:13,800 --> 00:45:15,920 Πολύ καλά, λοιπόν. Τα λέμε αύριο το βράδυ. 389 00:45:16,660 --> 00:45:17,540 Ναι. 390 00:45:17,940 --> 00:45:19,440 Έλα, πάμε. 391 00:46:51,870 --> 00:46:55,180 Παιδιά, αυτή τη φορά, ο δικός μας δεν είναι στο φορτηγάκι. 392 00:46:55,200 --> 00:46:57,370 Πυροβολείστε αν χρειαστεί. 393 00:46:58,090 --> 00:47:02,220 Κάνουμε τη δουλειά με τους Ναπολιτάνους και μετά πάμε να γλεντήσουμε στην Όστια. 394 00:47:02,620 --> 00:47:04,160 Είσαι χαρούμενος, Ρίκα; 395 00:47:06,160 --> 00:47:07,900 Αμάν πια! 396 00:47:16,740 --> 00:47:18,200 Πάμε, παιδιά, έρχεται! 397 00:47:18,680 --> 00:47:19,810 Πάμε! 398 00:47:49,900 --> 00:47:51,610 Σταμάτα! 399 00:48:03,910 --> 00:48:05,380 Κέντρο, είναι επείγον! 400 00:48:20,880 --> 00:48:22,250 Πουτάνας γιε! 401 00:48:25,890 --> 00:48:27,120 Τι κάνεις; Κόφ' το. 402 00:48:28,770 --> 00:48:29,970 Πάμε! 403 00:49:43,800 --> 00:49:45,180 Καλησπέρα. 404 00:49:45,880 --> 00:49:48,010 - Καλησπέρα. - Ο κύριος Σεκότι; 405 00:49:49,460 --> 00:49:50,360 Ο ίδιος. 406 00:49:50,770 --> 00:49:52,970 - Γεια σου, Χίρο. - Βρήκαμε αυτή την κοπέλα. 407 00:49:53,020 --> 00:49:55,050 Περιφερόταν μόνη της στην Κάσια Μπις. 408 00:49:55,410 --> 00:49:58,020 - Το ξέρετε ότι είναι επικίνδυνο; - Ασφαλώς. 409 00:49:58,170 --> 00:50:02,140 Αν η δεσποινίδα έχει προβλήματα, να μην την αφήνετε μόνη της. 410 00:50:02,250 --> 00:50:05,480 - Ναι, φυσικά. - Υπάρχει ένα πρόγραμμα της Προν... 411 00:50:05,530 --> 00:50:07,980 Όχι, δεν χρειάζεται. Σας ευχαριστώ πραγματικά. 412 00:50:08,160 --> 00:50:09,610 Έλα, πέρασε μέσα. 413 00:50:12,130 --> 00:50:13,640 Ευχαριστώ και με συγχωρείτε. 414 00:50:13,750 --> 00:50:14,910 - Αντίο. - Αντίο. 415 00:50:17,250 --> 00:50:19,280 Χίρο, μετακομίζεις; 416 00:50:19,660 --> 00:50:21,530 Έκλεψες κι άλλο ΑΤΜ; 417 00:50:21,600 --> 00:50:24,010 Καλά, έχεις τρελαθεί; Έφερες τους μπάτσους σπίτι μου. 418 00:50:24,290 --> 00:50:26,640 Θύμωσες που τους είπα ότι είμαι η γυναίκα σου; 419 00:50:28,250 --> 00:50:30,820 Όχι, νευρίασα επειδή μου έχεις γίνει στενός κορσές. 420 00:50:31,460 --> 00:50:34,120 - Πώς ξέφυγες από εκεί; - Δεν ήρθες κι έτσι έφυγα. 421 00:50:35,900 --> 00:50:37,910 Κοίτα. Το τελείωσα. 422 00:50:38,330 --> 00:50:41,130 Να θυμάσαι να το φοράς, όταν μεταμορφώνεσαι. 423 00:50:41,380 --> 00:50:42,320 Να, εδώ... 424 00:50:44,210 --> 00:50:48,290 - Για να μην το ξεχνάς. - Μικρή, δεν γίνεται να μείνεις. 425 00:50:48,580 --> 00:50:50,720 - Έλα, θα σε πάω πίσω. - Όχι! 426 00:50:50,790 --> 00:50:52,130 Ναι. 427 00:50:52,200 --> 00:50:54,240 Συνειδητοποιείς ότι έρχεται η Μέρα του Σκότους; 428 00:50:54,330 --> 00:50:57,370 Ότι ο μπαμπάς μου είναι αιχμάλωτος και ότι έχεις να σώσεις τον κόσμο; 429 00:50:57,540 --> 00:50:59,870 - Άντε πάλι με τον κόσμο. - Ναι, ο κόσμος. 430 00:50:59,970 --> 00:51:03,220 Ο κόσμος, Χίρο. Γι' αυτό έχεις δυνάμεις. 431 00:51:05,880 --> 00:51:08,370 Πάρε την τσάντα σου. Θα σε πάω πίσω. 432 00:51:14,980 --> 00:51:16,970 Αγόρασες τη συλλογή. 433 00:51:20,050 --> 00:51:21,460 Να τη δούμε; 434 00:51:23,830 --> 00:51:25,240 Πάρε την τσάντα σου. 435 00:52:03,330 --> 00:52:05,810 Διπλό Μυτερό Σφυρί! 436 00:52:07,730 --> 00:52:10,330 Ο Χιρόσι βιάζεται πολύ. Χαλάει την ενέργειά του. 437 00:52:10,500 --> 00:52:13,050 Χιρόσι, πρέπει να συγκεντρωθείς. 438 00:52:20,140 --> 00:52:22,100 Χιρόσι, πρόσεχε! 439 00:52:26,120 --> 00:52:28,540 Εμπρός, Ράταν! Σκότωσέ τον! 440 00:52:28,930 --> 00:52:30,040 Ωχ, όχι! 441 00:52:31,240 --> 00:52:32,570 Μανούλα μου! 442 00:52:39,650 --> 00:52:42,210 Τζιγκ, το Ατσαλένιο Ρομπότ! 443 00:52:56,800 --> 00:52:58,440 Υπερ-Νετρόνια! 444 00:53:30,750 --> 00:53:31,750 Όχι. 445 00:53:32,710 --> 00:53:33,710 Τι έγινε; 446 00:53:34,400 --> 00:53:35,440 Όχι. 447 00:53:36,250 --> 00:53:38,000 Ηρέμησε, δεν έκανα τίποτα. 448 00:53:38,730 --> 00:53:39,720 Όχι... 449 00:53:42,020 --> 00:53:43,320 Τι έπαθες; 450 00:53:43,560 --> 00:53:44,250 Όχι. 451 00:53:46,640 --> 00:53:49,010 - Ηρέμησε. - Σε παρακαλώ. 452 00:53:49,360 --> 00:53:52,440 - Δεν έκανα τίποτα, Άλε. - Ιερέα. 453 00:53:58,250 --> 00:54:01,330 - Δεν σου έκανα τίποτα, Άλε. - Σε παρακαλώ... 454 00:54:04,370 --> 00:54:06,220 Δεν ήθελα να σε εκνευρίσω. 455 00:54:10,320 --> 00:54:12,260 Με πονάει! 456 00:54:13,680 --> 00:54:17,660 - Ηρέμησε, δεν σε πόνεσα. - Με πονάει! 457 00:54:18,900 --> 00:54:20,820 Με πονάει! 458 00:54:21,620 --> 00:54:23,180 Άφησέ με! 459 00:54:24,640 --> 00:54:26,200 Άφησέ με! 460 00:54:28,450 --> 00:54:29,940 Άλε, ήρεμα! 461 00:54:30,320 --> 00:54:32,440 Ηρέμησε. 462 00:54:33,060 --> 00:54:34,420 Ηρέμησε. 463 00:54:34,740 --> 00:54:35,840 Ηρέμησε. 464 00:54:36,280 --> 00:54:37,780 Δεν θα σε πειράξω. 465 00:54:41,360 --> 00:54:42,520 Εγώ είμαι. 466 00:54:43,210 --> 00:54:44,480 Ηρέμησε. 467 00:54:48,120 --> 00:54:50,570 Πάμε να τον σώσουμε. 468 00:54:50,800 --> 00:54:52,930 - Ποιον; - Τον πατέρα μου. 469 00:54:54,210 --> 00:54:55,920 Είναι στη Σπηλιά της Φωτιάς. 470 00:54:56,850 --> 00:54:58,500 Στη Σπηλιά της Φωτιάς; 471 00:54:59,250 --> 00:55:01,500 - Πάμε να τον σώσουμε. - Θα έρθω μαζί σου. 472 00:55:02,570 --> 00:55:03,930 Ηρέμησε, όμως. 473 00:55:08,250 --> 00:55:11,120 - Πάμε να τον σώσουμε. - Εντάξει, ηρέμησε. 474 00:55:15,160 --> 00:55:16,120 Μπάσταρδε! 475 00:55:16,490 --> 00:55:19,800 Είσαι εντελώς τρελός, καθηγητά Σίμπα. Εμπρός! 476 00:55:33,660 --> 00:55:35,530 Τι σκατά κάνετε; 477 00:55:36,090 --> 00:55:38,060 Γαμιόληδες! 478 00:56:05,500 --> 00:56:07,290 Χίρο, πού με έφερες; 479 00:56:07,620 --> 00:56:09,490 Στη Σπηλιά του Τέρατος. 480 00:56:09,660 --> 00:56:12,740 Ποιου Τέρατος; Της Φωτιάς, σου είπα. 481 00:56:14,250 --> 00:56:16,170 Αυτή ξέρω μόνο. 482 00:56:25,050 --> 00:56:27,800 Ο μπαμπάς μου με έφερνε συχνά εδώ, όταν ήμουν μικρή. 483 00:56:28,370 --> 00:56:31,790 Μαζί με τη μαμά μου. Όταν αγαπιόντουσαν ακόμα. 484 00:56:35,940 --> 00:56:38,120 Μου άρεσε πολύ εδώ. 485 00:56:41,580 --> 00:56:44,130 Ο Αμάσο δεν είχε τότε το Φτερωτό Σπαθί του. 486 00:56:47,520 --> 00:56:49,410 Χίρο, πού είναι ο μπαμπάς μου; 487 00:56:54,820 --> 00:56:56,050 Πού είναι; 488 00:56:58,410 --> 00:56:59,610 Δεν ξέρω. 489 00:57:01,420 --> 00:57:03,080 Δεν ξέρω, Άλε. 490 00:57:24,340 --> 00:57:25,800 Πάμε έναν γύρο; 491 00:57:27,760 --> 00:57:29,140 Είναι κλειστό. 492 00:57:30,360 --> 00:57:32,010 Ας το βάλουμε μπροστά, λοιπόν. 493 00:57:56,860 --> 00:57:58,440 Είναι ωραία! 494 00:58:20,890 --> 00:58:21,980 Χίρο! 495 00:58:23,240 --> 00:58:24,880 Πώς είναι εκεί πάνω; 496 00:58:25,640 --> 00:58:27,020 Είναι ωραία! 497 00:58:27,370 --> 00:58:30,400 - Σου αρέσει; - Τα σύννεφα είναι τεράστια! 498 00:58:31,160 --> 00:58:33,370 Φαίνεσαι τοσοδούλικος! 499 00:58:34,330 --> 00:58:36,480 - Θες άλλον έναν γύρο; - Ναι. 500 00:58:37,830 --> 00:58:39,100 Πάμε, λοιπόν. 501 00:58:58,080 --> 00:58:59,760 Πού πηγαίνεις, Ρίκα; 502 00:58:59,970 --> 00:59:01,440 Πήρα τη Νούντσια. 503 00:59:01,770 --> 00:59:03,320 Θα συναντηθούμε στις 15:00. 504 00:59:03,830 --> 00:59:05,380 Από ποιον πήρες την άδεια; 505 00:59:05,490 --> 00:59:09,220 Όλη μέρα περιμένει τα λεφτά. Πάλι καλά να λες που με άκουσε. 506 00:59:09,440 --> 00:59:12,160 - Ρίκα, με τσαντίζεις. - Θα δω τον Μαρσελόνε στο Κολιαλμπάνι. 507 00:59:12,220 --> 00:59:13,650 Θα μας δανείσει τις 100,000. 508 00:59:17,250 --> 00:59:20,120 Και τι να έκανα; Θες να σκοτωθούμε όλοι; 509 00:59:20,370 --> 00:59:22,900 Δεν φταίω εγώ που εμφανίστηκε ο Σούπερμαν. 510 00:59:22,980 --> 00:59:25,010 Όχι, φταίω εγώ που σ' ακούω. 511 00:59:25,250 --> 00:59:28,580 Πάμε να τον βρούμε μαζί, να πάρουμε πίσω τα λεφτά μας. 512 00:59:29,660 --> 00:59:30,930 Τέλος, Φάμπιο. 513 00:59:33,400 --> 00:59:35,540 Στο εξής, κουμάντο κάνω εγώ. 514 00:59:50,450 --> 00:59:54,040 Σου έμαθα να κλέβεις αμάξια, όταν ήσουν νιάνιαρο ακόμα. 515 00:59:55,320 --> 00:59:57,040 Αυτό είναι το ευχαριστώ; 516 00:59:57,560 --> 01:00:00,540 Θα διορθώσω τις μαλακίες σου και από αύριο πιάνουμε δουλειά πάλι. 517 01:00:00,620 --> 01:00:02,220 Αν σ' αρέσει, μείνε. 518 01:00:02,650 --> 01:00:04,220 Αν όχι, πάρε δρόμο. 519 01:00:12,720 --> 01:00:14,610 Φέρε τα ροτβάιλερ, Τατσί. 520 01:00:16,320 --> 01:00:17,340 Τι εννοείς; 521 01:00:19,400 --> 01:00:21,120 Ελευθέρωσε τα σκυλιά. 522 01:00:59,790 --> 01:01:01,250 Φάμπιο! 523 01:01:06,410 --> 01:01:09,620 Έχεις δοκιμάσει τρία φορέματα. Τι ακριβώς ψάχνεις; 524 01:01:09,760 --> 01:01:12,720 Να μοιάζει με πριγκίπισσας, Χίρο. Με συγχωρείς. 525 01:01:12,900 --> 01:01:15,360 Δεν έχω δει πολλές πριγκίπισσες. 526 01:01:15,940 --> 01:01:17,340 Υπάρχουν. 527 01:01:17,750 --> 01:01:20,050 Ναι, αλλά μάλλον δεν ψωνίζουν εδώ. 528 01:01:20,290 --> 01:01:22,400 Και πού το ξέρεις εσύ; Φιλενάδες είσαστε; 529 01:01:22,500 --> 01:01:26,380 - Δεν είμαι φίλος κανενός. - Θα 'πρεπε να είσαι φίλος όλων. 530 01:01:26,790 --> 01:01:30,040 Δεν φαντάζεσαι πώς θα νιώσει η καρδιά σου άμα σώσεις κάποιον. 531 01:01:30,660 --> 01:01:33,960 - Εσύ θα τους έσωζες όλους αυτούς; - Εννοείται. 532 01:01:34,250 --> 01:01:37,720 - Ούτε καν τους ξέρεις. - Δεν ξέρεις τι λες. 533 01:01:38,120 --> 01:01:39,840 Τη βλέπεις αυτήν εκεί; 534 01:01:40,370 --> 01:01:43,860 Τη λένε Όνιον και κατάγεται από ένα παλιό σόι σαμουράι. 535 01:01:44,160 --> 01:01:45,500 Είναι χήρα. 536 01:01:45,650 --> 01:01:49,920 Έχει μια μαγική γάτα που την πάει στον τάφο του άντρα της κάθε Κυριακή. 537 01:01:50,090 --> 01:01:51,490 Καλά πρέπει να περνάει! 538 01:01:52,600 --> 01:01:55,180 Αυτόν με το μούσι τον λένε Καζούκι. 539 01:01:55,220 --> 01:01:57,240 Είναι Τούρκος και μιλάει τούρκικα. 540 01:01:58,160 --> 01:02:00,530 Είναι νοσοκόμος στην πολυκλινική Κασιλίνο. 541 01:02:00,700 --> 01:02:04,410 Κι είναι καψούρης με τη Μιντόρι, την πωλήτρια στα Η&Μ. 542 01:02:04,720 --> 01:02:07,540 Έβαλε το σπίτι του σε υποθήκη, για να της πάρει δαχτυλίδι. 543 01:02:07,610 --> 01:02:09,770 Κοιμούνται σε κρεβάτι από άνθη. 544 01:02:09,840 --> 01:02:12,400 Όχι επειδή είναι νεκροί, αλλά επειδή είναι χαρούμενοι. 545 01:02:14,220 --> 01:02:15,410 Σειρά σου τώρα. 546 01:02:15,540 --> 01:02:17,200 Ούτε να το σκέφτεσαι. 547 01:02:17,260 --> 01:02:18,680 Ποιος είναι εκείνος εκεί; 548 01:02:20,290 --> 01:02:21,800 - Αυτός; - Ναι. 549 01:02:22,480 --> 01:02:25,810 Δεν ξέρω... Τον λένε Μάριο. 550 01:02:27,000 --> 01:02:29,010 Δουλεύει στο ταχυδρομείο. 551 01:02:29,580 --> 01:02:32,420 - Μεγάλη φαντασία έχεις. - Και τι θες να σου πω; 552 01:02:34,790 --> 01:02:36,000 Δες εδώ! 553 01:02:39,250 --> 01:02:41,300 Το φόρεμα της πριγκίπισσας. 554 01:02:41,820 --> 01:02:45,370 - Αυτός θες; Είσαι σίγουρη; - Ναι. Θα μου το πάρεις; 555 01:02:46,020 --> 01:02:47,290 Φυσικά! 556 01:02:56,080 --> 01:02:56,850 Χιρόσι. 557 01:03:03,720 --> 01:03:04,540 Έλα εδώ. 558 01:03:09,160 --> 01:03:10,160 Ωραίο; 559 01:03:12,180 --> 01:03:13,080 Τι; 560 01:03:13,710 --> 01:03:15,620 Ήθελα να το δεις πάνω μου. Σου αρέσει; 561 01:03:17,300 --> 01:03:18,730 Εσένα σου αρέσει; 562 01:03:19,490 --> 01:03:22,060 Είναι πανέμορφο. Σου αρέσει; 563 01:03:22,890 --> 01:03:25,460 Μίλα, καλέ. Ντρέπεσαι; 564 01:03:26,080 --> 01:03:27,290 Μ' αρέσει. 565 01:03:30,830 --> 01:03:32,210 Το νιώθεις; 566 01:03:34,100 --> 01:03:35,080 Τι; 567 01:03:35,320 --> 01:03:36,660 Την καρδιά μου. 568 01:03:37,280 --> 01:03:40,460 Όταν είσαι κοντά μου, χτυπάει σαν τρελή. 569 01:04:25,600 --> 01:04:27,020 Σιγά-σιγά! 570 01:04:34,010 --> 01:04:35,490 Με πονάς. 571 01:05:48,500 --> 01:05:49,860 Έλα, ανέβα. 572 01:05:56,810 --> 01:05:58,890 - Τι έπαθες τώρα; - Τίποτα. 573 01:05:59,610 --> 01:06:02,970 - Δεν λες κουβέντα. - Άντε γαμήσου. 574 01:06:03,750 --> 01:06:07,370 - Τώρα μίλησα. - Είσαι τρελή για δέσιμο. 575 01:06:08,520 --> 01:06:10,060 Δεν ντρέπεσαι; 576 01:06:11,620 --> 01:06:14,640 - Είσαι υπερ-ήρωας, έχεις μια αποστολή. - Και ποια στον διάολο είναι αυτή; 577 01:06:14,960 --> 01:06:17,260 Να σώσεις τον πατέρα μου, τον κόσμο, την ανθρωπότητα! 578 01:06:17,320 --> 01:06:18,930 Ο πατέρας σου είναι νεκρός, Άλε! 579 01:06:19,250 --> 01:06:20,320 Πέθανε. 580 01:06:23,210 --> 01:06:24,620 Δεν είναι αλήθεια. 581 01:06:25,250 --> 01:06:28,280 Κάναμε μια δουλειά που στράβωσε και σκοτώθηκε. 582 01:06:28,330 --> 01:06:29,730 Αυτή είναι η αλήθεια. 583 01:06:30,730 --> 01:06:32,570 Δεν είναι αλήθεια. 584 01:06:33,260 --> 01:06:34,400 Αλήθεια είναι. 585 01:06:37,730 --> 01:06:40,480 - Τι του έκανες; - Έλα τώρα. 586 01:06:40,530 --> 01:06:43,920 Μπάσταρδε, μπορούσες να τον σώσεις, μα τον πούλησες! 587 01:06:50,370 --> 01:06:52,840 Δεν σου αξίζει το όνομα που έχεις. 588 01:06:53,100 --> 01:06:54,790 Γι' αυτό δεν έχεις φίλους. 589 01:06:54,790 --> 01:06:57,840 Δεν σε νοιάζει για κανέναν. Ούτε καν για μένα. 590 01:07:10,770 --> 01:07:15,490 Κανείς δεν έχει αναλάβει την ευθύνη για το χτύπημα στη Ρώμη την περασμένη βδομάδα. 591 01:07:15,600 --> 01:07:18,000 Σύμφωνα με τις έρευνες, οι πιθανοί ύποπτοι... 592 01:07:18,090 --> 01:07:19,980 ...είναι ακροδεξιοί φασίστες. 593 01:07:20,380 --> 01:07:24,080 Το πρωί, η αρμόδια επιτροπή κάλεσε επείγουσα συνάντηση, 594 01:07:24,130 --> 01:07:27,640 για να ερευνήσει τις πρόσφατες εξελίξεις σχετικά με τα τρομοκρατικά χτυπήματα. 595 01:07:27,840 --> 01:07:32,700 Βρέθηκε η ταυτότητα του κλέφτη της χθεσινής χρηματαποστολής. 596 01:07:32,780 --> 01:07:37,780 Ο υπεράνθρωπα δυνατός κουκουλοφόρος αφόπλισε το προσωπικό ασφαλείας. 597 01:07:38,050 --> 01:07:40,540 - Τέτοιο πράγμα δεν ξανάδα. - Εσείς πώς είστε; 598 01:07:40,710 --> 01:07:43,930 Έτσι κι έτσι. Με πέταξε απ' το παράθυρο σαν γόπα τσιγάρου. 599 01:07:44,000 --> 01:07:45,880 Ήταν πάρα πολύ τρομακτικό. 600 01:07:46,970 --> 01:07:49,370 Έσκισε το φορτηγό στα δύο με τα χέρια του. 601 01:07:49,500 --> 01:07:53,730 Οι έρευνες συνεχίζονται για τον υπερ-εγκληματία που έκανε τη ληστεία. 602 01:07:53,800 --> 01:07:56,010 Για το RomaLive TV. Σας ευχαριστώ. 603 01:07:56,830 --> 01:08:00,530 Οι κλινικές μελέτες αποδεικνύουν ότι υπό περιπτώσεις... 604 01:08:00,660 --> 01:08:04,410 ...όλοι οι άνθρωποι μπορούν να εμφανίσουν υπερδυνάμεις. 605 01:08:06,250 --> 01:08:09,480 Είναι ένας εγκληματίας! Του χρειάζεται η θανατική ποινή. 606 01:08:09,940 --> 01:08:11,040 Τατσί! 607 01:08:12,410 --> 01:08:14,220 Πάρε τον Μαρσελόνε. 608 01:09:01,570 --> 01:09:03,610 Είναι ο υπερ-εγκληματίας! 609 01:09:36,000 --> 01:09:36,870 Συγγνώμη. 610 01:09:37,890 --> 01:09:39,200 Χάσου από εδώ. 611 01:09:40,980 --> 01:09:43,640 Δεν είναι αλήθεια ότι δεν με νοιάζει για κανέναν. 612 01:09:45,370 --> 01:09:46,800 Νοιάζομαι για σένα. 613 01:09:47,820 --> 01:09:49,200 Και πολύ, μάλιστα. 614 01:09:50,020 --> 01:09:52,450 Και μου φέρθηκες όπως και οι άλλοι; 615 01:09:53,970 --> 01:09:55,940 Το ξέρω, έχεις δίκιο, αλλά... 616 01:09:57,010 --> 01:09:58,580 Δεν ξέρω πώς να το κάνω. 617 01:10:00,120 --> 01:10:01,690 Δείξε μου. 618 01:10:03,500 --> 01:10:05,690 Δεν ξέρω από γυναίκες. 619 01:10:08,460 --> 01:10:10,250 Φύγε. Πάω να βρω τον πατέρα μου. 620 01:10:10,440 --> 01:10:11,920 Θα έρθω μαζί σου. 621 01:10:32,580 --> 01:10:36,210 Άλλη φορά, να φοράς τη μάσκα σου. Όλοι σε κοιτάζουν. 622 01:11:14,010 --> 01:11:15,400 97... 623 01:11:16,060 --> 01:11:17,180 98... 624 01:11:19,020 --> 01:11:20,580 99... 625 01:11:21,620 --> 01:11:23,280 100. 626 01:11:25,380 --> 01:11:29,000 Υπέροχα, Μαρτσέλο. Σ' αγαπώ πολύ. Με σώζεις. 627 01:11:29,540 --> 01:11:32,000 Φάμπιο, μην μου παίξεις πουστιά. 628 01:11:32,210 --> 01:11:35,250 Με ξέρεις. Θα σ' τα επιστρέψω σε 2 βδομάδες έντοκα. 629 01:11:36,200 --> 01:11:37,220 Θες να γαμηθούμε; 630 01:11:38,880 --> 01:11:39,620 Καλά. 631 01:11:56,300 --> 01:11:57,050 Τι γίνεται; 632 01:11:59,100 --> 01:12:00,600 - Ποιον πηδάς; - Τι; 633 01:12:00,770 --> 01:12:02,340 Πουστάρα! 634 01:12:03,410 --> 01:12:04,850 Νούντσια, έχω τα λεφτά! 635 01:12:10,560 --> 01:12:13,090 Όχι! Σου λέω, έχω τα λεφτά! 636 01:12:17,700 --> 01:12:18,980 Έχω τα λεφτά... 637 01:12:19,020 --> 01:12:21,810 Νούντσια, κοίτα μες στην τσάντα. Τα έχω, σου λέω. 638 01:12:23,210 --> 01:12:25,870 Μα τι κάνετε; Σας λέω, έχω τα λεφτά! 639 01:12:30,410 --> 01:12:32,620 Είδες τα λεφτά; Νούντσια, τα είδες; 640 01:12:38,020 --> 01:12:39,920 Τι στον πούτσο θέλετε; 641 01:12:41,240 --> 01:12:42,900 Θέλουμε σεβασμό. 642 01:12:44,200 --> 01:12:48,500 Όμως, εσύ νομίζεις ότι θα σου στήσουμε κώλο, επειδή ήσουν στο Μπιγκ Μπράδερ. 643 01:12:48,540 --> 01:12:49,780 Με τίποτα. 644 01:12:49,960 --> 01:12:53,420 Τα ρισκάρουμε όλα, για να δώσουμε ελπίδα σ’ αυτό το γαμημένο έθνος. 645 01:12:53,480 --> 01:12:56,050 Στηρίζουμε τη φτωχολογιά και τους βιοπαλαιστές. 646 01:12:56,280 --> 01:13:00,900 Πώς θα δώσουμε αυτή τη μάχη μαζί με ασεβή άτομα σαν εσάς, όμως; 647 01:13:00,970 --> 01:13:01,930 Δεν γίνεται. 648 01:13:03,130 --> 01:13:05,090 Έχουμε πόλεμο, σύντροφε. 649 01:13:08,570 --> 01:13:09,830 Και τώρα... 650 01:13:12,540 --> 01:13:14,440 θα σε ανάψω... 651 01:13:16,490 --> 01:13:18,160 ...σαν τσιγάρο. 652 01:13:25,120 --> 01:13:27,090 Έβαλε τα κλάματα η πούστρα. 653 01:13:31,010 --> 01:13:34,690 - Έβαλε τα κλάματα. - Βρε χαζέ, πλάκα κάνουμε. 654 01:13:42,730 --> 01:13:44,340 Ο βλάκας... 655 01:13:46,490 --> 01:13:47,660 Τι θες, μωρή; 656 01:14:21,940 --> 01:14:23,000 Όχι! 657 01:14:28,090 --> 01:14:29,920 Τι έκανες; 658 01:14:30,210 --> 01:14:31,570 Καλά δεν τους έκανα; 659 01:14:34,080 --> 01:14:36,140 Άντε γαμήσου, Μαρσέλο. 660 01:15:18,370 --> 01:15:20,130 Αντίο, Ιερέα Αμάσο. 661 01:15:31,450 --> 01:15:32,640 Πάμε. 662 01:16:46,690 --> 01:16:49,660 Ένα θεαματικό και ευτυχώς ακίνδυνο συμβάν, 663 01:16:49,730 --> 01:16:53,420 στο τραμ κοντά στην πυραμίδα της Σέστια της Ρώμης. 664 01:16:54,060 --> 01:16:57,260 Το απίστευτο βίντεο δείχνει έναν άντρα με μαύρη κουκούλα, 665 01:16:57,300 --> 01:17:02,620 να σταματά το τραμ με τα χέρια, εκτροχιάζοντάς το. 666 01:17:03,130 --> 01:17:04,970 Ο άντρας που διέφυγε μαζί με μια νεαρή γυναίκα, 667 01:17:05,010 --> 01:17:07,640 φέρεται να είναι ο επονομα- ζόμενος υπερ-εγκληματίας, 668 01:17:07,730 --> 01:17:09,750 ο ρωμαίος ληστής με τις υπεράνθρωπες δυνάμεις, 669 01:17:09,780 --> 01:17:12,840 που έγινε διάσημος χάρη στο βίντεο του YouTube. 670 01:17:13,540 --> 01:17:17,530 Οι Αρχές μελετούν το βίντεο, που αρχικά θεωρήθηκε πλαστό, 671 01:17:17,580 --> 01:17:20,330 ώστε να εξακριβώσουν την ταυτότητα του άντρα. 672 01:17:20,360 --> 01:17:24,290 - Που να πάρει. - Τους έσφαξαν, Τσίνγκαρο! 673 01:17:24,440 --> 01:17:26,480 - Πρέπει να φύγουμε. - Όλα τέλειωσαν, Τσίνγκαρο. 674 01:17:26,540 --> 01:17:29,240 Τι έχει τελειώσει, ρε; 675 01:17:29,680 --> 01:17:33,800 Κανένας δεν θα μας πιάσει. Είμαστε δύο σκληροί καριόληδες. 676 01:17:34,290 --> 01:17:35,900 Ναι; Ναι; 677 01:17:36,160 --> 01:17:38,610 Μην κλαις. Εντάξει; 678 01:17:38,920 --> 01:17:39,820 Ναι. 679 01:17:43,410 --> 01:17:45,250 Δεν φτάνουν μόνο οι Ναπολιτάνοι, Τατσί. 680 01:17:51,040 --> 01:17:53,160 Θα τους καθαρίσουμε όλους. 681 01:18:01,330 --> 01:18:02,500 Πάμε. 682 01:18:02,870 --> 01:18:05,160 - Να περάσουμε απ' το σπίτι μου. - Δεν έχουμε χρόνο. 683 01:18:05,200 --> 01:18:06,750 - Γιατί; - Επειδή δεν έχουμε χρόνο. 684 01:18:06,800 --> 01:18:09,340 - Πού θα κοιμηθούμε; - Εκεί που δεν θα μας βρει κανείς. 685 01:18:10,700 --> 01:18:11,910 Έλα, ανέβα. 686 01:18:29,000 --> 01:18:31,970 Ήρθαμε εδώ με τη μάνα μου το 1983. 687 01:18:32,160 --> 01:18:34,770 Στην ουσία, μεγάλωσα με τον πύργο της Μπέλα Μόνακα. 688 01:18:36,500 --> 01:18:38,880 Δεν υπήρχε σχεδόν κανείς, τότε. 689 01:18:40,060 --> 01:18:41,560 Θυμάμαι δρόμους με... 690 01:18:42,280 --> 01:18:44,170 ...με φωτεινές πινακίδες. 691 01:18:45,080 --> 01:18:47,660 Μεγάλα κτήρια με έντονα χρώματα. 692 01:18:48,410 --> 01:18:50,490 Τα πάντα ήταν καθαρά και καινούργια. 693 01:18:53,730 --> 01:18:55,490 Τότε, είχα φίλους. 694 01:18:55,790 --> 01:18:57,120 Κοινωνικό κύκλο, που λένε. 695 01:18:58,830 --> 01:19:00,420 Όμως, τελείωσε άσχημα. 696 01:19:01,290 --> 01:19:03,340 Όπως όλα τα καλά πράγματα. 697 01:19:05,020 --> 01:19:06,090 Ξέρεις τώρα... 698 01:19:07,020 --> 01:19:09,650 Στα 13 μας, ήδη σνιφάραμε διάφορα. 699 01:19:11,640 --> 01:19:13,260 Ήταν και η Σαμπρίνα. 700 01:19:14,320 --> 01:19:15,900 Τόσο όμορφη... 701 01:19:17,210 --> 01:19:19,320 Δούλευε στο Κούρσαλ στην Όστια. 702 01:19:19,910 --> 01:19:22,330 Σκοτώθηκε σε ατύχημα στο Σαν Μπασίλιο. 703 01:19:23,810 --> 01:19:25,540 Μετά, ήταν ο Ερ Παλέτα. 704 01:19:25,830 --> 01:19:28,800 Ήταν πιο τρελός ακόμα κι από εσένα. 705 01:19:30,580 --> 01:19:33,960 Οι μπάτσοι τού έριξαν όταν λήστευε ένα καπνοπωλείο. 706 01:19:34,920 --> 01:19:39,010 Γινόταν 18 κι ήθελε να πάει την κοπέλα του για φαγητό. 707 01:19:40,200 --> 01:19:41,600 Και ο Μικελίνο... 708 01:19:42,180 --> 01:19:43,580 20 χρόνων... 709 01:19:44,600 --> 01:19:48,250 Είπαν ότι τον έκαψαν ζωντανό οι φασίστες, αλλά δεν το πίστεψα. 710 01:19:50,910 --> 01:19:54,490 Όταν σκοτώθηκε ο πατέρας σου, νόμισα ότι είχε έρθει η σειρά μου. 711 01:19:56,850 --> 01:19:59,260 Ότι ήταν της μοίρας μου γραφτό. 712 01:20:01,360 --> 01:20:03,040 Κράτησε ένα δευτερόλεπτο. 713 01:20:03,370 --> 01:20:04,850 Με πυροβόλησαν... 714 01:20:05,760 --> 01:20:08,140 και όταν έπεσα κάτω, τίποτα... 715 01:20:09,000 --> 01:20:10,260 ...σκοτάδι. 716 01:20:11,210 --> 01:20:12,660 Είχαν όλα τελειώσει. 717 01:20:14,240 --> 01:20:15,440 Όμως, όχι. 718 01:20:18,250 --> 01:20:20,290 Δεν ξέρω τι μου συνέβη. 719 01:20:21,210 --> 01:20:23,280 Όμως, νιώθω καλά. 720 01:20:25,330 --> 01:20:27,380 Νιώθω καλά, επειδή τώρα... 721 01:20:28,160 --> 01:20:29,450 ...είσαι εσύ εδώ. 722 01:20:34,750 --> 01:20:36,160 Γιατί γελάς; 723 01:20:37,370 --> 01:20:38,460 Είναι που... 724 01:20:40,330 --> 01:20:43,420 Μου μιλάς λες και είμαι η γυναίκα σου. 725 01:20:44,180 --> 01:20:46,050 Αλλά δεν είμαι. 726 01:20:46,860 --> 01:20:47,840 Ή είμαι; 727 01:20:52,920 --> 01:20:54,440 Ντρέπεσαι; 728 01:20:54,620 --> 01:20:55,910 Ποιος, εγώ; 729 01:20:57,500 --> 01:20:58,840 Άντε, έλα εδώ. 730 01:21:00,210 --> 01:21:01,960 - Τι; - Έλα εδώ. 731 01:21:15,460 --> 01:21:17,020 - Θεέ μου. - Τι; 732 01:21:17,620 --> 01:21:20,840 - Το DVD. - Το άφησες στο μπάνιο; 733 01:21:21,050 --> 01:21:22,520 Να πάω να το φέρω; 734 01:21:26,870 --> 01:21:28,850 Πώς θα κοιμηθείς χωρίς αυτό; 735 01:21:29,640 --> 01:21:30,970 Θα κοιμηθώ πλάι σου. 736 01:22:13,440 --> 01:22:14,540 Ποιος είναι; 737 01:22:17,050 --> 01:22:17,970 Ποιος είναι; 738 01:22:19,050 --> 01:22:20,570 Σε γάμησα. 739 01:22:34,050 --> 01:22:35,180 Τατσί! 740 01:22:36,660 --> 01:22:37,900 Χιρόσι! 741 01:22:47,410 --> 01:22:48,620 Γεια σου. 742 01:22:50,890 --> 01:22:52,720 Χαίρω πολύ. Φάμπιο. 743 01:23:07,120 --> 01:23:09,520 Κανένας δεν έδινε σημασία στην κολλητική ταινία. 744 01:23:10,480 --> 01:23:14,970 Μετά, την έδειξαν στην ταινία με τη γκόμενα στα κίτρινα και το σπαθί σαμουράι. 745 01:23:15,050 --> 01:23:16,580 Όλοι πήγαν ν' αγοράσουν. 746 01:23:16,660 --> 01:23:18,250 Ο κόσμος είναι παράξενος, Ένζο. 747 01:23:20,650 --> 01:23:22,020 Τατσί; 748 01:23:29,920 --> 01:23:31,330 Άσ' την ήσυχη. 749 01:23:31,460 --> 01:23:34,700 Δεν έχει καμία σχέση. Μια καημένη τρελή είναι. 750 01:23:35,130 --> 01:23:36,830 Τα έχεις παίξει, Ένζο. 751 01:23:40,250 --> 01:23:42,580 Κάνε ό,τι σου πω και δεν θα πάθει τίποτα. 752 01:23:42,800 --> 01:23:44,640 Θες τα λεφτά; Πάρ' τα. 753 01:23:44,690 --> 01:23:47,640 Τι με νοιάζουν τα λεφτά, Ένζο; 754 01:23:47,830 --> 01:23:49,100 Θέλω πιο πολλά. 755 01:23:49,210 --> 01:23:51,660 Δεν ξέρω που είναι το πράγμα. Δεν έχω καμία σχέση. 756 01:23:51,770 --> 01:23:54,240 Θέλω να μάθω ένα πράγμα. Ένα μόνο. 757 01:23:55,490 --> 01:23:58,890 Ποιος στον διάολο είσαι; Γιατί είσαι τόσο δυνατός; 758 01:23:59,250 --> 01:24:00,300 Δεν ξέρω. 759 01:24:00,530 --> 01:24:02,480 Σε δάγκωσε αράχνη; Νυχτερίδα; 760 01:24:02,580 --> 01:24:04,620 Έπεσες από άλλον πλανήτη; 761 01:24:05,830 --> 01:24:06,830 Και τώρα... 762 01:24:07,580 --> 01:24:08,820 Θα μου πεις... 763 01:24:09,040 --> 01:24:11,690 ...ή να ξεριζώσουμε τα χέρια της μικρής Αλέσια; 764 01:24:14,730 --> 01:24:16,140 Δεν ξέρω. 765 01:24:25,290 --> 01:24:26,760 Πρέπει να μου πεις. 766 01:24:26,830 --> 01:24:28,920 Θα περάσουμε καλά με τις δυνάμεις σου. 767 01:24:29,700 --> 01:24:31,040 Το φαντάζεσαι; 768 01:24:31,410 --> 01:24:33,810 Δύο σκληροί καριόληδες σαν εμάς. 769 01:24:33,940 --> 01:24:36,080 Όλοι θα μας σέβονται. 770 01:24:36,180 --> 01:24:39,220 Ο κόσμος, η τηλεόραση, η κυβέρνηση. 771 01:24:39,700 --> 01:24:42,720 Είδες τις ειδήσεις; Είδες τι πάνε να κάνουν; 772 01:24:42,830 --> 01:24:46,360 Η Μαφία το γιορτάζει ήδη. Ξέρεις γιατί; Θα σου πω εγώ. 773 01:24:46,460 --> 01:24:48,180 Αυτοί έβαλαν τις βόμβες. 774 01:24:48,290 --> 01:24:50,340 Η κυβέρνηση χέστηκε πάνω της για δυο μικρές βόμβες. 775 01:24:50,900 --> 01:24:54,600 Φαντάσου να ανατινάξουμε κάτι ξεχωριστό, όπως τη Βουλή. 776 01:24:54,750 --> 01:24:56,910 Ή το Ολίμπικο, όταν θα παίζει Ρόμα-Λάτσιο. 777 01:24:57,520 --> 01:25:00,700 Θα γινόταν μία έκρηξη πιο μεγάλη από κάθε βεγγαλικό 778 01:25:00,810 --> 01:25:03,830 ...σε κάθε ντέρμπι από όλη την ιστορία του ιταλικού ποδοσφαίρου! 779 01:25:04,040 --> 01:25:07,570 Μετά, δεν θα έχουν άλλη επιλογή. Θα μας δείχνουν όλα τα κανάλια, Ένζο! 780 01:25:09,240 --> 01:25:10,660 Είσαι για ζουρλομανδύα. 781 01:25:13,660 --> 01:25:15,920 Σε ρωτάω για τελευταία φορά. 782 01:25:16,160 --> 01:25:17,660 Πώς βρήκες τις υπερδυνάμεις; 783 01:25:18,170 --> 01:25:20,370 Για τελευταία φορά, δεν ξέρω. 784 01:25:20,580 --> 01:25:23,120 Γαμώτο, Ένζο! 785 01:25:23,540 --> 01:25:24,740 Γαμώτο. 786 01:25:25,790 --> 01:25:27,620 Τατσί, πόνεσέ τη. 787 01:25:29,250 --> 01:25:30,370 Όχι! 788 01:25:33,740 --> 01:25:35,040 Όχι! 789 01:25:35,360 --> 01:25:37,970 Άφησέ την ήσυχη! Πες του να την αφήσει! 790 01:25:38,080 --> 01:25:41,240 Μην την αγγίζετε! Εντάξει, αρκετά! 791 01:25:41,860 --> 01:25:43,840 Άφησέ την! Θα σ' τα πω όλα. 792 01:25:44,060 --> 01:25:48,160 Ωραία. Σταμάτα, Τατσί! Μπράβο, Ένζο! 793 01:25:52,080 --> 01:25:53,080 Μπράβο. 794 01:25:57,490 --> 01:25:58,940 Πού μ' έχεις φέρει; 795 01:25:59,620 --> 01:26:01,820 Όλα έγιναν εδώ πέρα. 796 01:26:01,930 --> 01:26:03,810 Δηλαδή, έκανες μπάνιο στον Τίβερη. 797 01:26:03,920 --> 01:26:05,570 Ήθελες την αλήθεια. Αυτή είναι. 798 01:26:05,660 --> 01:26:07,810 Τώρα φέρε το κορίτσι, να τελειώνουμε. 799 01:26:07,930 --> 01:26:10,050 Τατσί, πρόσεχε. Ο τύπος τα έχει παίξει. 800 01:26:10,290 --> 01:26:12,050 Εντάξει, Τσίνγκαρο. 801 01:26:21,600 --> 01:26:24,620 Τι υπάρχει εκεί κάτω; Εκείνο το δίχτυ; 802 01:26:24,690 --> 01:26:27,480 - Θα έσπασε κάποιο απ’ τα βαρέλια. - Για ποια βαρέλια λες; 803 01:26:27,710 --> 01:26:31,460 - Σου είπα ό,τι ήξερα. Φτάνει πια. - Εγώ θα σου πω πότε φτάνει. 804 01:26:31,740 --> 01:26:33,080 Βούτα μέσα. 805 01:26:37,360 --> 01:26:38,730 Θέλω να κάνω τσίσα μου. 806 01:26:41,290 --> 01:26:43,410 Είπα, βούτα μέσα! 807 01:26:44,080 --> 01:26:46,010 Μα τι θες πια; Εγώ έχω ήδη δυνάμεις. 808 01:26:46,660 --> 01:26:50,740 Δεν βουτάω μέσα στον βούρκο. Τράβα φέρε μου ένα βαρέλι. 809 01:26:51,220 --> 01:26:53,760 Δεν συμφωνήσαμε αυτό. Πες μου πού είναι το κορίτσι. 810 01:26:54,040 --> 01:26:56,460 Δεν συμφωνήσαμε αυτό, Ένζο; 811 01:26:56,930 --> 01:27:00,120 Ή θα κάνεις αυτό που σου λέω, ή θα της κόψουμε τον λαιμό. 812 01:27:00,410 --> 01:27:03,680 - Δεν μπορώ να το κάνω μόνη μου. - Δεν γίνεται να σε λύσω. 813 01:27:05,290 --> 01:27:06,920 Θα τα κάνω εδώ, τότε. 814 01:27:07,160 --> 01:27:08,360 Αν θες... 815 01:27:09,580 --> 01:27:11,930 ...θα σε βοηθήσω να κατεβάσεις την κιλότα σου. 816 01:27:15,900 --> 01:27:17,570 Παρακαλώ. 817 01:27:21,940 --> 01:27:23,420 Μην μ' αγγίζεις. 818 01:27:27,660 --> 01:27:29,620 Μην μ' αγγίζεις, είπα! 819 01:27:37,040 --> 01:27:39,250 Τατσί, τι γίνεται; 820 01:27:42,040 --> 01:27:43,500 Τατσίνα! 821 01:27:43,580 --> 01:27:44,860 Βούτα, σου λέω! 822 01:28:03,830 --> 01:28:04,960 Τατσί; 823 01:28:05,280 --> 01:28:06,660 Τατσί, γαμώτο! 824 01:28:06,770 --> 01:28:08,120 Φά' τους όλους, Ένζο! 825 01:28:08,490 --> 01:28:12,100 Χιρόσι! Μην τον αφήσεις να πάρει τις δυνάμεις! 826 01:28:12,140 --> 01:28:13,740 Αλέσια, φύγε μακριά! 827 01:28:15,450 --> 01:28:17,410 Είναι ο Άρχοντας της Φωτιάς! 828 01:28:30,490 --> 01:28:32,010 Όχι, Άλε... 829 01:28:40,480 --> 01:28:42,620 Τούτη τη φορά, θα σε ανάψω για τα καλά. 830 01:29:24,960 --> 01:29:26,480 Κοίτα με, Άλε. 831 01:29:31,570 --> 01:29:33,480 Σώσ' τους, Χίρο... 832 01:29:34,940 --> 01:29:36,380 Σώσ' τους όλους. 833 01:29:38,440 --> 01:29:39,920 Εσύ μπορείς... 834 01:29:43,960 --> 01:29:45,860 ...να γίνεις ο Τζιγκ. 835 01:29:53,160 --> 01:29:54,410 Άλε, όχι. 836 01:29:57,440 --> 01:29:58,650 Αλέσια... 837 01:30:02,830 --> 01:30:04,250 Ξύπνα, Άλε. 838 01:30:09,000 --> 01:30:10,320 Άλε... 839 01:30:12,570 --> 01:30:13,850 Αλέσια. 840 01:30:15,870 --> 01:30:17,170 Άλε. 841 01:32:22,730 --> 01:32:23,860 Καλημέρα. 842 01:32:31,210 --> 01:32:32,900 Ποιος είσαι εσύ πάλι; 843 01:32:34,370 --> 01:32:36,280 Χαίρετε... 844 01:32:39,210 --> 01:32:40,930 Με συγχωρείτε για λίγο. 845 01:32:47,780 --> 01:32:48,870 Λήψη. 846 01:32:53,570 --> 01:32:54,930 Πάμε, παιδιά! 847 01:36:15,610 --> 01:36:17,170 Περίμενε. Αυτός δεν είναι; 848 01:36:17,560 --> 01:36:19,850 - Ποιος; - Ο υπερ-εγκληματίας. 849 01:36:23,040 --> 01:36:24,410 Γύρνα πίσω. 850 01:36:27,080 --> 01:36:30,060 Φτάνει με το μπαλόνι, καρδιά μου, σε παρακαλώ. 851 01:36:31,340 --> 01:36:33,240 - Δίκιο έχεις, αυτός είναι. - Φτάνει, καρδιά μου. 852 01:36:39,250 --> 01:36:40,250 Γαμώτο... 853 01:36:50,960 --> 01:36:53,080 Έλατε μαζί μας. 854 01:36:54,120 --> 01:36:55,620 Η κόρη μου. 855 01:36:56,280 --> 01:36:57,940 Η κόρη μου! 856 01:36:59,870 --> 01:37:01,540 Αφήστε με! 857 01:37:08,290 --> 01:37:10,520 Η κόρη μου! Αφήστε με! 858 01:37:11,290 --> 01:37:13,580 Η κόρη μου είναι εκεί μέσα. 859 01:37:14,920 --> 01:37:16,170 - Χαρά! - Ηρεμήστε. 860 01:37:21,960 --> 01:37:23,120 Αφήστε με! 861 01:37:23,940 --> 01:37:25,520 Έχω κολλήσει. 862 01:37:25,660 --> 01:37:27,020 Μην φοβάσαι, θα σε βγάλω. 863 01:37:28,000 --> 01:37:29,120 Χαρά! 864 01:37:40,120 --> 01:37:41,120 Χαρά! 865 01:37:42,700 --> 01:37:43,940 Χαρά! 866 01:37:51,580 --> 01:37:53,210 Όλα τελείωσαν. 867 01:39:19,140 --> 01:39:23,040 Αυτές οι σοκαριστικές εικόνες είναι από το βίντεο ανάληψης ευθύνης 868 01:39:23,100 --> 01:39:26,580 για τη Σφαγή της Σκάμπια, που βγήκε στο YouTube το πρωί. 869 01:39:26,640 --> 01:39:31,290 Το αποτροπιαστικό υλικό ερευνάται από τις Αρχές. 870 01:39:31,930 --> 01:39:34,180 Δείχνει τον μοναχικό εκδικητή, 871 01:39:34,370 --> 01:39:39,240 να σκοτώνει τη Νούντσια Λο Κόσιμο, 40 ετών, επικεφαλής της Καμόρα. 872 01:39:39,500 --> 01:39:40,820 Λήψη. 873 01:39:44,450 --> 01:39:46,290 Πρέπει να με ακούσετε όλοι. 874 01:39:46,780 --> 01:39:49,370 Πρέπει να το μάθουν μέχρι και οι πέτρες. 875 01:39:50,370 --> 01:39:52,620 Τόσα χρόνια με αγνοούσατε. 876 01:39:52,710 --> 01:39:56,330 Με κλείσατε σε ένα σκυλόσπιτο γεμάτο σκουλήκια και ψύλλους. 877 01:39:56,330 --> 01:39:59,330 Αρκετά πια. Η μουσική αλλάζει. 878 01:39:59,570 --> 01:40:04,770 Ήρθε η ώρα για μία έκρηξη πέραν από κάθε φαντασία. 879 01:40:06,290 --> 01:40:07,940 Μείνετε συντονισμένοι. 880 01:40:18,460 --> 01:40:19,920 - Κατέβα. - Γιατί; 881 01:40:20,000 --> 01:40:22,610 Το χρειάζομαι. Θα σ' το αφήσω έξω απ' το γήπεδο. 882 01:40:24,000 --> 01:40:25,460 Ποιος είσαι; 883 01:40:26,420 --> 01:40:27,970 Ο Χιρόσι Σίμπα. 884 01:41:39,460 --> 01:41:41,180 Την έχετε πουτσίσει. 885 01:41:52,130 --> 01:41:54,730 Τι κάνεις; Πας να πηδήξεις; 886 01:41:54,940 --> 01:41:58,120 Έχω ένα τελευταίο εισιτήριο για το νότιο πέταλο. Το θες; 10 ευρώ. 887 01:41:58,200 --> 01:42:00,050 Δεν έχω. Κάντε πίσω. 888 01:42:16,520 --> 01:42:18,080 Βάλ' το στον κώλο σου, μαυραγορίτη. 889 01:42:19,530 --> 01:42:21,000 Στ' αρχίδια μου, ρε. 890 01:42:48,910 --> 01:42:50,080 Πού είναι η βόμβα; 891 01:42:52,790 --> 01:42:55,450 Θα μάθεις όταν ακουστεί το μπαμ. 892 01:43:38,080 --> 01:43:39,570 Τώρα είμαστε ίσοι, Ένζο. 893 01:43:43,280 --> 01:43:46,140 Δεν με σταματά κανένας, ούτε κι εσύ. 894 01:44:48,640 --> 01:44:52,710 Να είστε σε εγρήγορση. Ο ύποπτος είναι βίαιος κι επικίνδυνος. 895 01:44:52,760 --> 01:44:55,450 Επαναλαμβάνω: Βίαιος και επικίνδυνος. 896 01:44:55,500 --> 01:44:57,720 Εμπρός, ελάτε μαζί μου. 897 01:45:10,960 --> 01:45:12,560 Γιατί τρέχεις; 898 01:45:49,320 --> 01:45:50,740 Εμπρός, Ρόμα. 899 01:46:03,710 --> 01:46:05,440 Ατύχησες, Τσίνγκαρο. 900 01:46:05,500 --> 01:46:08,380 Αν θες να γίνεις διάσημος, πήγαινε πάλι στο Μπιγκ Μπράδερ. 901 01:46:14,900 --> 01:46:16,940 Το "Ιταλία Έχεις Ταλέντο" ήταν, μαλάκα. 902 01:46:21,000 --> 01:46:24,290 Σε έριξε κάτω; Είναι πέναλτι αν ήρθε από πίσω. 903 01:46:35,410 --> 01:46:36,500 Ακίνητος! 904 01:47:03,720 --> 01:47:05,180 Τι κάνεις; 905 01:47:59,330 --> 01:48:02,250 Ακείνητως! Βγες έκσω με ψοιλά τα χαίρια! 906 01:48:02,410 --> 01:48:05,000 - Υπάρχει μία βόμβα! - Κάναι ότι σου λέο! 907 01:48:05,080 --> 01:48:06,540 Υπάρχει βόμβα! Κάντε άκρη! 908 01:48:07,600 --> 01:48:09,780 Βγαις έκσω, θα σου ρείκσουμε. 909 01:48:31,930 --> 01:48:33,160 Περοιμένεται! 910 01:48:35,380 --> 01:48:36,380 Πιρ! 911 01:51:39,250 --> 01:51:40,780 Ήταν καλός άνθρωπος. 912 01:51:41,680 --> 01:51:43,810 Έσωσε τους οπαδούς της Ρόμα. 913 01:51:43,860 --> 01:51:45,860 Ο Ένζο Σεκότι ήταν ένας από εμάς. 914 01:51:46,050 --> 01:51:49,400 Κλέφτης ήταν. Μου πήρε την τσάντα πριν από 2 χρόνια. 915 01:51:49,450 --> 01:51:50,770 Εσείς τι πιστεύετε; 916 01:51:51,040 --> 01:51:55,080 Του αξίζει να πάρει το όνομά του μία πλατεία, σαν τον Γκαριμπάλντι. 917 01:51:55,240 --> 01:51:58,860 Οι ήρωες είναι σαν τους ποιητές. Γεννιέται ένας κάθε 100 χρόνια. 918 01:51:59,370 --> 01:52:00,660 Τι είναι ένας ήρωας; 919 01:52:01,960 --> 01:52:06,080 Είναι ένα άτομο με σπουδαίο ταλέντο και εξωπραγματικό θάρρος, 920 01:52:06,640 --> 01:52:09,460 το οποίο ξέρει να διακρίνει το καλό από το κακό. 921 01:52:09,540 --> 01:52:12,080 Που θυσιάζεται για να σώσει τους άλλους. 922 01:52:12,140 --> 01:52:15,210 Κυρίως, όμως, είναι κάποιος που μάχεται όταν έχει να χάσει τα πάντα 923 01:52:15,330 --> 01:52:17,000 και τίποτα να κερδίσει. 924 01:52:17,900 --> 01:52:20,660 Ένζο Σεκότι: Ένας αληθινός υπερήρωας, 925 01:52:20,780 --> 01:52:23,240 όπως τον αποκαλεί ο κόσμος. 926 01:52:23,660 --> 01:52:27,640 Οι ορθολογιστές οικτίρουν όσους έχουν ανάγκη από ήρωες. 927 01:52:27,740 --> 01:52:29,440 Όμως, η αλήθεια είναι άλλη. 928 01:52:29,500 --> 01:52:32,320 Η παρουσία κάποιου που επιβλέπει τις ζωές μας, 929 01:52:32,530 --> 01:52:35,100 φουντώνει την ελπίδα μας για ένα καλύτερο αύριο. 930 01:52:35,580 --> 01:52:40,130 Σήμερα, δυστυχώς, αυτό το άτομο δεν είναι πλέον μαζί μας. 931 01:52:40,540 --> 01:52:43,620 Από τον Πύργο Μπέλα Μόνακα, στη Ρώμη, για όλους μας. 932 01:52:43,660 --> 01:52:47,420 Στα αθλητικά νέα τώρα, Την επόμενη Κυριακή... 933 01:53:03,410 --> 01:53:04,810 ({i}) ο • 934 01:53:07,160 --> 01:53:12,930 ΜΕ ΛΕΝΕ ΤΖΙΓΚ sous~titrage: dr•pierre•beauman 935 01:53:12,930 --> 01:53:17,120 sous~titrage: dr•pierre•beauman •κ•ινηματογραφική•ο•μάδα •φ•οιτητικών•ε•στιών•θ•εσ/νίκης 87822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.