Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,528 --> 00:00:10,009
Oh, my God.
2
00:00:10,053 --> 00:00:11,227
Come on.
Go, go, go, go.
3
00:00:11,272 --> 00:00:13,055
Where's Josh?
4
00:00:13,099 --> 00:00:14,839
No!
5
00:00:14,884 --> 00:00:16,841
Run!
6
00:00:16,885 --> 00:00:18,321
- Mom!
- Mom!
7
00:00:18,365 --> 00:00:21,585
- Josh!
- Where the hell are we?
8
00:00:21,629 --> 00:00:24,111
Dad, what is it?
9
00:00:24,153 --> 00:00:25,937
I think I saw your drone
down there.
10
00:00:25,981 --> 00:00:28,593
Is the tail number 9300NN?
11
00:00:28,637 --> 00:00:30,291
How the hell could
he have known that?
12
00:00:30,333 --> 00:00:32,335
- I don't know.
But we need to look into him.
13
00:00:32,380 --> 00:00:33,487
My wedding ring, it's gone.
14
00:00:33,511 --> 00:00:35,078
Must have fallen off
in the woods.
15
00:00:35,121 --> 00:00:36,228
This morning, was your mom
16
00:00:36,253 --> 00:00:37,601
wearing
her ring around her neck?
17
00:00:37,646 --> 00:00:41,040
- Yes, she was. Why?
How is that possible?
18
00:00:42,216 --> 00:00:43,695
Dad!
19
00:00:43,738 --> 00:00:44,695
No!
20
00:00:44,740 --> 00:00:47,612
Ahh! Ugh!
21
00:00:47,655 --> 00:00:48,831
Help!
22
00:00:48,874 --> 00:00:50,572
It's got the antibiotics
for your son.
23
00:00:50,615 --> 00:00:51,615
What's going on?
24
00:00:51,659 --> 00:00:53,052
Those are the Hollywood Hills.
25
00:00:53,095 --> 00:00:56,055
It's over those. I think
we're still in Los Angeles.
26
00:01:17,468 --> 00:01:21,298
Run!
27
00:01:21,341 --> 00:01:24,823
Keep moving.
28
00:01:31,265 --> 00:01:34,093
- Is it dead?
- I think so.
29
00:01:34,137 --> 00:01:37,313
Oh, God, there's another one.
30
00:01:37,358 --> 00:01:39,576
Go. Come on.
31
00:01:39,621 --> 00:01:43,058
Come on! This way. With me.
32
00:01:58,378 --> 00:01:59,423
Shh, shh-shh-shh.
33
00:01:59,466 --> 00:02:02,034
- I'm sorry. I'm sorry.
I can't.
34
00:02:09,998 --> 00:02:11,260
Shh, shh.
35
00:02:37,243 --> 00:02:42,597
- Hey. Hey, Scott.
Hey, Scott. Scott.
36
00:02:42,639 --> 00:02:44,381
- What's up?
- Can you not?
37
00:02:44,425 --> 00:02:45,643
- What?
- You're snoring
38
00:02:45,687 --> 00:02:46,837
like an animal.
And I can't deal with that
39
00:02:46,861 --> 00:02:48,230
on top of every
other horrible thing.
40
00:02:48,254 --> 00:02:51,127
So if you don't mind,
just don't.
41
00:03:02,050 --> 00:03:03,312
Oh, no, no, no.
42
00:03:03,356 --> 00:03:06,316
Uh, Riley, it looks really,
really bad.
43
00:03:06,360 --> 00:03:10,754
- It is bad.
It means the wound's infected.
44
00:03:10,799 --> 00:03:12,322
Well, why are you
drawing on him?
45
00:03:12,365 --> 00:03:14,236
If the redness grows
beyond this circle,
46
00:03:14,281 --> 00:03:16,413
the infection is spreading.
47
00:03:16,456 --> 00:03:18,545
The bigger the infection,
the less time he has.
48
00:03:21,026 --> 00:03:24,855
- I don't hear it anymore.
- It could be lying in wait.
49
00:03:24,900 --> 00:03:29,164
First combat lesson I ever
learned, you assume nothing.
50
00:03:29,209 --> 00:03:34,257
- Let's give it a minute.
- Okay, I'm just gonna say it.
51
00:03:34,300 --> 00:03:36,127
That was a saber-toothed tiger,
right?
52
00:03:36,171 --> 00:03:38,783
Those things are extinct.
53
00:03:38,826 --> 00:03:43,658
You still think we're in
Los Angeles, Eve?
54
00:03:49,316 --> 00:03:50,360
I want to keep moving.
55
00:03:50,403 --> 00:03:52,667
Eve, we all want
to save your boy.
56
00:03:52,710 --> 00:03:55,408
- But we need to be smart.
- I don't have time, Sam.
57
00:03:55,451 --> 00:03:56,560
You guys can stay here
and you should stay here,
58
00:03:56,584 --> 00:03:57,715
but my son is dying.
59
00:03:57,759 --> 00:03:59,368
So I'm gonna take
the medical supplies.
60
00:03:59,413 --> 00:04:00,824
- And I'm gonna go.
- Okay, okay. Wait.
61
00:04:00,848 --> 00:04:02,391
I don't want to put you
in any more danger.
62
00:04:02,415 --> 00:04:03,546
Which I appreciate.
63
00:04:03,591 --> 00:04:06,157
But I'm the only doctor
out here.
64
00:04:06,201 --> 00:04:08,900
So I'm going with you.
65
00:04:08,943 --> 00:04:10,814
Thank you.
66
00:04:10,859 --> 00:04:12,252
Let's go.
67
00:04:12,294 --> 00:04:15,950
Come on, Ty.
68
00:04:15,993 --> 00:04:18,997
It's not like I've got
anywhere else to be.
69
00:04:19,040 --> 00:04:21,173
I think we're all right.
70
00:04:21,216 --> 00:04:24,264
Looks like the tiger's gone.
Once we get past this ridge,
71
00:04:24,307 --> 00:04:26,221
it's only a few miles
to the clearing.
72
00:04:33,447 --> 00:04:36,187
Ugh! Ahh!
73
00:04:36,231 --> 00:04:38,538
No!
74
00:04:38,581 --> 00:04:41,281
Come on. Go. Keep moving.
75
00:04:42,846 --> 00:04:46,024
Go! Move!
76
00:04:46,067 --> 00:04:47,634
Get going!
77
00:05:03,432 --> 00:05:05,391
Oh, my God.
78
00:05:05,435 --> 00:05:08,481
That's a hunting trap
79
00:05:08,524 --> 00:05:11,485
Somebody made that.
80
00:05:11,528 --> 00:05:15,619
Someone's out here.
81
00:05:15,663 --> 00:05:17,707
- We got to look for Sam.
Come on.
82
00:05:29,372 --> 00:05:32,375
Dad.
83
00:05:32,418 --> 00:05:35,987
Dad, Dad.
84
00:05:36,031 --> 00:05:38,860
- You okay?
- Oof, I was until now.
85
00:05:38,903 --> 00:05:41,297
- Dad, don't make jokes.
- What happened up there?
86
00:05:41,341 --> 00:05:42,646
They said your plane crashed.
87
00:05:42,689 --> 00:05:45,519
Yeah, yeah. Well, I'm good.
88
00:05:45,562 --> 00:05:47,084
Plane not so much.
89
00:05:52,394 --> 00:05:54,701
Hey, why don't you guys
go get some lunch for your dad?
90
00:05:54,745 --> 00:05:57,487
He looks like
he could use some food. Yeah?
91
00:05:57,531 --> 00:06:00,360
Yeah, yeah.
92
00:06:00,403 --> 00:06:01,709
I'm glad you're okay.
93
00:06:01,752 --> 00:06:03,798
- I love you guys.
- Love you, Dad.
94
00:06:03,841 --> 00:06:07,322
Yeah.
95
00:06:09,891 --> 00:06:12,807
Hey.
96
00:06:12,850 --> 00:06:14,896
You scared the hell out of me.
97
00:06:14,939 --> 00:06:18,464
Yeah.
98
00:06:18,507 --> 00:06:22,685
Hey. What's going on?
99
00:06:22,730 --> 00:06:27,473
I don't know. I...
Eve, I saw something.
100
00:06:27,516 --> 00:06:28,711
I was up there;
everything was fine.
101
00:06:28,735 --> 00:06:31,651
And I... I... I...
and it was just flashes,
102
00:06:31,694 --> 00:06:33,740
like someone was hitting
my head with a hammer.
103
00:06:33,783 --> 00:06:36,177
I couldn't focus.
I lost control of the jet.
104
00:06:36,221 --> 00:06:39,137
- What kind of flashes?
- I don't know.
105
00:06:39,180 --> 00:06:43,620
It was a place, I think,
in the wilderness.
106
00:06:43,663 --> 00:06:47,101
Like, it was, like, trees
and fields.
107
00:06:47,144 --> 00:06:49,757
But I could smell the grass.
108
00:06:49,800 --> 00:06:52,629
I could feel the air on my skin.
109
00:06:52,673 --> 00:06:54,718
- Did you tell the doctor?
- Yeah.
110
00:06:54,762 --> 00:06:57,981
They said it could be
from the concussion, but...
111
00:06:59,331 --> 00:07:03,074
I swear I saw
the flashes before the crash.
112
00:07:03,117 --> 00:07:06,338
- Hey, look at me.
I'm here now.
113
00:07:06,382 --> 00:07:08,689
Okay?
So whatever is going on...
114
00:07:08,731 --> 00:07:10,125
we'll figure it out.
115
00:07:10,168 --> 00:07:12,735
Yeah.
116
00:07:14,129 --> 00:07:17,045
You know I'd be lost
without you.
117
00:07:23,964 --> 00:07:26,576
I'm here with UCLA's chair
of paleontology
118
00:07:26,620 --> 00:07:27,968
Dr. Peter Shen.
119
00:07:28,012 --> 00:07:30,100
Dr. Shen, the entire
scientific community
120
00:07:30,144 --> 00:07:32,016
is in an uproar today over birds
121
00:07:32,060 --> 00:07:33,776
that emerged from the sinkhole
this morning.
122
00:07:33,800 --> 00:07:35,300
Yes. The only thing we know
about them
123
00:07:35,324 --> 00:07:38,021
is that they're clearly
not from modern day.
124
00:07:38,066 --> 00:07:40,197
But to me, the question isn't
what they are.
125
00:07:40,242 --> 00:07:42,896
The question is,
where did they come from?
126
00:07:42,939 --> 00:07:45,507
You know, sometimes here
at the La Brea Tar Pits...
127
00:07:45,552 --> 00:07:50,207
Hey, kiddo. You can't sleep?
128
00:07:50,252 --> 00:07:54,951
Hey, hey.
We're gonna get through this.
129
00:07:54,995 --> 00:07:57,564
I still can't believe
you found her ring.
130
00:07:57,606 --> 00:08:01,785
- I know. Come on.
Let's sit down.
131
00:08:01,829 --> 00:08:04,788
- Dad, how did it get there?
- I'm not sure.
132
00:08:04,831 --> 00:08:06,834
Somehow your mom and Josh
133
00:08:06,877 --> 00:08:09,923
are alive in the same place
that I'm seeing.
134
00:08:09,966 --> 00:08:12,795
We need to get Dr. Nathan
to send a rescue mission.
135
00:08:12,839 --> 00:08:14,208
How are you gonna get her
to do that?
136
00:08:14,231 --> 00:08:15,798
You don't even know
where they are.
137
00:08:15,843 --> 00:08:19,716
That professor said
those birds came from the past.
138
00:08:19,759 --> 00:08:21,891
So what if your mom and Josh
somehow ended up
139
00:08:21,935 --> 00:08:25,504
in the same place
that they came from?
140
00:08:25,548 --> 00:08:26,786
- Dad.
- I know how it sounds, okay?
141
00:08:26,810 --> 00:08:29,377
I'm... I'm not even sure
I believe it myself.
142
00:08:29,420 --> 00:08:32,903
But maybe we can prove it.
143
00:08:32,947 --> 00:08:37,168
- How?
- I have an idea.
144
00:08:37,211 --> 00:08:39,649
- Sam!
- Sam!
145
00:08:39,692 --> 00:08:41,520
It all happened so fast.
146
00:08:41,563 --> 00:08:42,846
I think this is
where he went over.
147
00:08:42,870 --> 00:08:45,524
We've got to get
a look down there.
148
00:08:45,567 --> 00:08:48,091
Give me a flashlight.
149
00:08:53,227 --> 00:08:54,794
Oh, God.
150
00:08:54,837 --> 00:08:58,058
- What? What's wrong?
- I took the wrong backpack.
151
00:08:58,101 --> 00:08:59,886
Oh, God,
the sutures, the antibiotics.
152
00:08:59,929 --> 00:09:01,932
He's got everything.
Sam has everything.
153
00:09:01,975 --> 00:09:03,716
Look, we're gonna find Sam.
154
00:09:03,759 --> 00:09:05,389
And we're gonna find these meds
for your boy.
155
00:09:05,413 --> 00:09:07,981
We're not gonna let
either of them die, okay?
156
00:09:08,024 --> 00:09:10,071
- Okay.
- Let's go.
157
00:09:18,774 --> 00:09:20,578
We're on the brink of the
most important discovery
158
00:09:20,602 --> 00:09:23,258
in human history.
We have a responsibility
159
00:09:23,301 --> 00:09:25,302
to investigate
what's beyond that light.
160
00:09:25,346 --> 00:09:27,523
We're all on the same page,
Dr. Nathan.
161
00:09:27,567 --> 00:09:30,438
But we can't authorize
an exploratory mission,
162
00:09:30,481 --> 00:09:33,659
not until we know for certain
where that light leads.
163
00:09:33,702 --> 00:09:36,663
I understand. And I'm working
on that as we speak.
164
00:09:36,706 --> 00:09:38,838
Well, when you have
something concrete,
165
00:09:38,881 --> 00:09:41,581
you let us know.
166
00:09:41,624 --> 00:09:42,668
I will.
167
00:10:02,775 --> 00:10:04,559
There he is.
168
00:10:04,604 --> 00:10:07,736
Dr. Shen,
do you have a minute?
169
00:10:07,780 --> 00:10:09,565
Sorry, who are you?
170
00:10:09,609 --> 00:10:10,870
Someone you want to talk to.
171
00:10:10,913 --> 00:10:12,916
About those birds
that flew out of the sinkhole.
172
00:10:12,960 --> 00:10:14,351
This isn't a good time.
173
00:10:14,395 --> 00:10:17,051
On the news, you asked
where those birds came from.
174
00:10:17,094 --> 00:10:19,575
I think I may know.
175
00:10:19,619 --> 00:10:21,881
So you think these birds
are from the past
176
00:10:21,924 --> 00:10:23,534
and that
your family is there too.
177
00:10:23,578 --> 00:10:24,730
Look, we know how
it sounds, okay,
178
00:10:24,754 --> 00:10:26,277
but we could really
use your help.
179
00:10:26,321 --> 00:10:27,626
I'm sorry.
180
00:10:27,669 --> 00:10:29,125
I'm a man of science,
not science fiction.
181
00:10:29,149 --> 00:10:30,977
What if we could prove it?
182
00:10:31,020 --> 00:10:33,588
This is my wife's ring.
I dug it up last night.
183
00:10:33,633 --> 00:10:37,245
All I'm asking you to do
is carbon date it.
184
00:10:37,288 --> 00:10:38,351
I really do need to get going.
185
00:10:38,375 --> 00:10:40,639
You have a family, Dr. Shen?
186
00:10:42,250 --> 00:10:43,599
Two daughters.
187
00:10:43,643 --> 00:10:46,775
Wouldn't you do anything
to save them?
188
00:10:46,820 --> 00:10:51,389
- Of course.
- That's all I'm trying to do.
189
00:10:54,783 --> 00:10:58,918
- And if you're wrong...
- You've wasted a couple hours.
190
00:10:58,961 --> 00:11:04,315
But if I'm right, you'll have
made a hell of a discovery.
191
00:11:06,621 --> 00:11:09,277
- All right.
Give me the afternoon.
192
00:11:26,163 --> 00:11:27,730
You, my friend, are in luck.
193
00:11:27,774 --> 00:11:29,950
I snagged you a bottle of water.
194
00:11:32,952 --> 00:11:35,519
- Hey, hey.
I'm sure they'll be back soon.
195
00:11:35,563 --> 00:11:38,349
Maybe our parents
are stuck in traffic.
196
00:11:38,393 --> 00:11:39,786
Are you seriously making jokes?
197
00:11:39,828 --> 00:11:41,197
You should check out
my TikTok when we get home.
198
00:11:41,221 --> 00:11:43,485
I'm very funny.
199
00:11:43,528 --> 00:11:46,269
- Hey, hey.
Hey, just stop talking, okay?
200
00:11:46,313 --> 00:11:48,969
Save your energy.
201
00:11:49,011 --> 00:11:51,580
- Sam!
- Sam!
202
00:11:51,623 --> 00:11:54,191
We've been looking for hours;
where could he be?
203
00:11:54,235 --> 00:11:57,803
Sam!
204
00:12:00,414 --> 00:12:04,201
- You're exhausted.
Here, come on. Take a minute.
205
00:12:04,245 --> 00:12:07,291
- Yeah.
- Come on.
206
00:12:07,335 --> 00:12:09,640
Thanks.
207
00:12:13,427 --> 00:12:15,014
- No, I'm good. Thanks.
- You don't need any?
208
00:12:15,038 --> 00:12:17,126
Mm-mm.
209
00:12:17,171 --> 00:12:18,693
So what, you're Superwoman?
210
00:12:18,738 --> 00:12:21,000
- No, I wake up at 5:00 a.m.
every day and run 10 miles.
211
00:12:21,043 --> 00:12:22,567
You build a stamina.
212
00:12:22,610 --> 00:12:27,442
- 10 miles, wow.
What are you running from?
213
00:12:27,485 --> 00:12:31,227
Didn't realize we were
in session.
214
00:12:31,272 --> 00:12:33,056
Come on. Let's keep looking.
215
00:12:33,100 --> 00:12:34,884
- Yeah.
- Come on.
216
00:12:47,722 --> 00:12:49,614
- Hey, hey, excuse me.
Do you have any cell reception?
217
00:12:49,638 --> 00:12:51,118
- Mm-mm. No.
- No?
218
00:12:51,161 --> 00:12:52,466
Of course not.
Why would you?
219
00:12:52,509 --> 00:12:55,600
You fell in a massive hole.
That's just great.
220
00:12:55,644 --> 00:12:57,471
No reason to have
a panic attack at all.
221
00:12:57,514 --> 00:13:00,996
- Hey, you all right?
- Not really.
222
00:13:01,041 --> 00:13:02,845
I'm trying to answer
the million dollar question
223
00:13:02,869 --> 00:13:04,696
of where we are.
224
00:13:04,740 --> 00:13:06,567
I thought if maybe
someone had a signal,
225
00:13:06,610 --> 00:13:08,657
we could possibly call for help,
226
00:13:08,700 --> 00:13:12,442
try to figure out a way home.
But obviously, that's hopeless.
227
00:13:12,486 --> 00:13:14,029
I thought you said
you had theories on that.
228
00:13:14,053 --> 00:13:15,533
I did.
229
00:13:15,576 --> 00:13:17,076
I thought maybe that I ate
some really strong edibles
230
00:13:17,100 --> 00:13:19,581
and I'm about to wake up in bed
like Neo in "The Matrix."
231
00:13:19,624 --> 00:13:21,148
Oh, man.
We're totally screwed...
232
00:13:21,191 --> 00:13:24,933
- Hey, hey, hey. Calm down.
We're gonna be fine, buddy.
233
00:13:24,977 --> 00:13:26,674
Thanks.
234
00:13:26,717 --> 00:13:30,591
I just can't believe this is
all really happening, you know?
235
00:13:30,634 --> 00:13:34,290
- Neither can I.
You from Australia?
236
00:13:34,335 --> 00:13:36,553
Yeah. What gave that away?
237
00:13:36,597 --> 00:13:38,687
Guess you picked a bad time
to visit LA.
238
00:13:38,730 --> 00:13:41,995
- Oh, no. I'm not visiting.
I live there.
239
00:13:42,038 --> 00:13:43,865
I heard that you're a cop.
240
00:13:43,909 --> 00:13:46,042
What, are you like LAPD
or something?
241
00:13:46,086 --> 00:13:48,261
No, I'm from Louisiana.
242
00:13:48,304 --> 00:13:52,482
So what were you doing in LA.?
243
00:13:52,527 --> 00:13:54,311
I had my reasons.
244
00:13:55,485 --> 00:13:57,836
Feeling any better?
245
00:13:57,879 --> 00:14:00,447
A bit.
246
00:14:00,490 --> 00:14:01,884
Wait. Where are you going?
247
00:14:01,927 --> 00:14:03,929
Well, to charge my phone
in one of these cars.
248
00:14:03,972 --> 00:14:05,888
Like you said, it could
help us get out of here.
249
00:14:05,932 --> 00:14:08,629
Good luck. I don't think
any of these cars even work.
250
00:14:08,673 --> 00:14:10,457
Well, I'm gonna find
the one that does.
251
00:14:24,254 --> 00:14:26,429
Damn it.
252
00:15:04,947 --> 00:15:08,298
No.
253
00:15:19,178 --> 00:15:21,789
Excuse me.
Hey.
254
00:15:21,832 --> 00:15:24,793
Yes.
255
00:15:24,836 --> 00:15:28,623
I'm really sorry about
what happened to your father.
256
00:15:28,666 --> 00:15:30,320
I was wondering
if you can maybe help me.
257
00:15:30,364 --> 00:15:32,539
I'm looking for the owner
of that Mustang.
258
00:15:32,582 --> 00:15:34,889
Mid-20s,
about 6 feet, brown hair,
259
00:15:34,933 --> 00:15:37,980
wearing a green jacket,
black hoodie.
260
00:15:38,024 --> 00:15:39,415
Haven't seen him.
261
00:15:43,202 --> 00:15:45,596
- How about you, little girl?
- Neither has she.
262
00:15:48,469 --> 00:15:49,817
You sure about that, sweetheart?
263
00:15:49,860 --> 00:15:54,605
- My sister doesn't speak.
She hasn't for years.
264
00:15:56,129 --> 00:15:57,826
Look, you see him,
you come and find me.
265
00:15:57,869 --> 00:16:03,091
Understand? And if, you know,
you all need anything, just...
266
00:16:03,135 --> 00:16:06,660
Actually, would you mind
watching Lilly?
267
00:16:06,703 --> 00:16:08,116
Like I said,
I'm looking for someone.
268
00:16:08,140 --> 00:16:11,578
- Please, just for a little.
She won't be a bother.
269
00:16:11,621 --> 00:16:17,105
Please.
I have to bury our father.
270
00:16:22,371 --> 00:16:26,985
- Yeah, sure.
Happy to help.
271
00:16:33,557 --> 00:16:36,125
You hungry?
272
00:16:41,609 --> 00:16:44,394
- Sam!
- Sam!
273
00:16:44,437 --> 00:16:49,442
Sam!
274
00:16:49,485 --> 00:16:51,400
- Hey, guys.
- Sam.
275
00:16:51,445 --> 00:16:52,620
Over here.
276
00:16:52,663 --> 00:16:55,665
Oh, God. Sam.
277
00:16:55,710 --> 00:16:57,798
- Took your time.
- Can you move?
278
00:16:57,841 --> 00:17:01,019
- No, no, no, no. Don't.
I fell on my back. It's bad.
279
00:17:03,586 --> 00:17:04,825
- Well, we can't stay.
We have to move.
280
00:17:04,848 --> 00:17:09,810
Eve.
281
00:17:09,854 --> 00:17:11,638
You stay, you die.
282
00:17:11,682 --> 00:17:14,468
We move, you at least
have a chance. Come on.
283
00:17:14,510 --> 00:17:16,077
- Then we move.
- Okay.
284
00:17:24,259 --> 00:17:29,613
Augh! Oh! Ohh!
285
00:17:29,656 --> 00:17:33,008
- No, this isn't gonna work.
Come on.
286
00:17:33,051 --> 00:17:34,749
You don't have time for this.
287
00:17:34,791 --> 00:17:37,143
You need to get back
to your son.
288
00:17:37,185 --> 00:17:38,684
I'm not leaving you here;
it's too dangerous.
289
00:17:38,709 --> 00:17:41,103
- Eve, I'll be okay.
You should go.
290
00:17:41,146 --> 00:17:43,105
If I were you,
I'd do the same thing.
291
00:17:54,115 --> 00:18:00,730
Eve. Take the backpack.
292
00:18:00,775 --> 00:18:03,298
Inject 50 milligrams
twice a day.
293
00:18:03,343 --> 00:18:05,779
You'll have to stitch him
up too. You know how to sew?
294
00:18:05,823 --> 00:18:08,042
- No, not really.
- It's not as hard as it looks.
295
00:18:08,086 --> 00:18:10,480
If you need help,
Riley was pre-med.
296
00:18:10,523 --> 00:18:14,093
Just let her know I love her
and that I'll be okay.
297
00:18:14,135 --> 00:18:18,357
You should go.
298
00:18:18,401 --> 00:18:21,622
Go. Now.
299
00:18:21,664 --> 00:18:22,884
- No, I can't.
- Eve.
300
00:18:22,926 --> 00:18:24,798
Sam, I'm gonna help you.
301
00:18:24,842 --> 00:18:26,211
I don't care how slow
we have to go.
302
00:18:26,234 --> 00:18:27,778
Here, Ty, you take one arm.
I'll take the other.
303
00:18:27,801 --> 00:18:29,151
- You got it.
- Okay. Come on.
304
00:18:29,194 --> 00:18:31,196
- You don't have to do this.
- I know. But I am.
305
00:18:31,240 --> 00:18:34,634
Come on.
306
00:18:54,045 --> 00:18:57,005
Hey. This is gonna
sound a little awkward.
307
00:18:57,048 --> 00:19:00,095
But I'm just gonna say it.
I need a bathroom buddy.
308
00:19:00,138 --> 00:19:01,681
- Seriously?
- Doesn't have to be weird.
309
00:19:01,704 --> 00:19:02,967
You don't have to watch me.
310
00:19:03,010 --> 00:19:05,099
I just don't want to
go into the woods alone.
311
00:19:05,144 --> 00:19:07,057
- You have a shovel.
You'll be fine.
312
00:19:07,102 --> 00:19:09,059
Yeah, that's not for protection.
313
00:19:09,104 --> 00:19:10,539
I just threw up in my mouth.
314
00:19:10,584 --> 00:19:11,498
Okay, I could die out there.
315
00:19:11,540 --> 00:19:12,890
Which sucks.
316
00:19:12,933 --> 00:19:14,935
When those wolves
attacked us, I froze.
317
00:19:14,979 --> 00:19:19,419
I freaked out. But you didn't.
You saved yourself.
318
00:19:19,461 --> 00:19:22,248
Look, I need you in case
something happens out there.
319
00:19:22,290 --> 00:19:24,205
- Dude, I can't.
I have to look after Josh.
320
00:19:24,250 --> 00:19:28,210
Hello.
321
00:19:28,253 --> 00:19:30,691
Sorry to interrupt,
but can I borrow your shovel?
322
00:19:30,733 --> 00:19:34,825
- Uh...
- My father.
323
00:19:34,868 --> 00:19:36,541
I have to find him.
He needs a proper burial.
324
00:19:36,566 --> 00:19:38,394
It's what God commands.
325
00:19:42,049 --> 00:19:46,794
Uh, yeah. Here you go.
326
00:19:46,836 --> 00:19:48,577
Oh, wait.
So most wolves,
327
00:19:48,622 --> 00:19:51,538
they don't take their prey
back to their den to eat.
328
00:19:51,580 --> 00:19:52,799
They eat right away.
329
00:19:52,843 --> 00:19:53,993
- Scott.
- What, that's actually true.
330
00:19:54,018 --> 00:19:55,890
How do you know that?
331
00:19:55,932 --> 00:19:58,197
I'm getting my master's
in anthropology.
332
00:19:58,240 --> 00:20:00,373
I do a lot of research
at the Tar Pits Museum.
333
00:20:00,415 --> 00:20:03,767
Or at least I did before
I fell into a massive sinkhole.
334
00:20:03,810 --> 00:20:04,917
Well, then you could
help me look.
335
00:20:04,942 --> 00:20:06,465
Oh, no, no,
that's not what I meant.
336
00:20:06,509 --> 00:20:09,163
My father did everything
for me. He died protecting me.
337
00:20:09,208 --> 00:20:12,340
I can't just leave him
out there to rot, please.
338
00:20:12,384 --> 00:20:16,214
Well, I guess maybe
I could probably help you.
339
00:20:16,258 --> 00:20:20,740
- Thank you.
Um, just give me a minute.
340
00:20:23,134 --> 00:20:26,486
Well, now you have
your bathroom buddy.
341
00:20:37,278 --> 00:20:38,846
Does this look like
a wolf print?
342
00:20:38,888 --> 00:20:40,586
Uh, could be.
343
00:20:40,630 --> 00:20:43,328
But you're not certain.
344
00:20:43,372 --> 00:20:44,807
Not entirely.
345
00:20:44,852 --> 00:20:48,855
But if it is, it could mean
we're in the right area.
346
00:20:48,898 --> 00:20:51,945
Or not at all.
347
00:20:51,989 --> 00:20:53,948
Maybe we should
just keep looking.
348
00:20:53,990 --> 00:20:58,386
- That seems wise.
- Hey, listen,
349
00:20:58,431 --> 00:21:00,278
I don't want to pretend to know
what you're going through.
350
00:21:00,301 --> 00:21:03,913
But whenever I'm stressed,
which is, like, all the time,
351
00:21:03,958 --> 00:21:06,700
this thing kind of helps me out.
352
00:21:06,742 --> 00:21:08,222
- What is that?
- It's a vape.
353
00:21:08,267 --> 00:21:11,400
You know, marijuana?
It's medicinal.
354
00:21:11,443 --> 00:21:14,097
- Drugs are a sin.
- Well, I don't believe in God.
355
00:21:14,142 --> 00:21:15,970
So guess that works fine for me.
356
00:21:20,060 --> 00:21:21,497
Sorry, it's just...
357
00:21:21,540 --> 00:21:23,673
I don't think
I function well without it.
358
00:21:23,717 --> 00:21:25,935
It's doctor's orders, you know?
359
00:21:29,809 --> 00:21:32,595
Wait, look.
360
00:21:38,818 --> 00:21:39,906
We must be close.
361
00:21:49,046 --> 00:21:51,092
- Hey, hey.
Why don't you take a break?
362
00:21:51,134 --> 00:21:53,007
Just catch your breath.
We'll put him down.
363
00:21:53,049 --> 00:21:55,443
Come on. Here you go.
364
00:22:03,496 --> 00:22:06,367
- Your son needs you.
You should go.
365
00:22:06,412 --> 00:22:08,259
We can't be more than a mile
from the clearing.
366
00:22:08,282 --> 00:22:10,415
- I can get him there.
- You can't do this alone, Ty.
367
00:22:10,459 --> 00:22:12,068
You've been struggling
the whole time.
368
00:22:12,113 --> 00:22:14,244
Listen, by now
the infection's spreading,
369
00:22:14,288 --> 00:22:17,857
and his fever is spiking.
He needs those meds.
370
00:22:17,901 --> 00:22:19,337
I could do this, Eve.
371
00:22:19,381 --> 00:22:20,990
I'll get him back
before dark, I promise.
372
00:22:21,035 --> 00:22:22,384
Give her the backpack.
373
00:22:26,953 --> 00:22:28,999
Take it.
374
00:22:33,613 --> 00:22:35,396
Here, take this.
375
00:22:35,441 --> 00:22:38,008
The rest of our water's
in there.
376
00:22:41,708 --> 00:22:43,710
Take care of him.
377
00:23:17,526 --> 00:23:18,919
This is kind of random.
378
00:23:18,961 --> 00:23:22,836
But normally, I need my
inhaler, like, once a day.
379
00:23:22,878 --> 00:23:25,055
And pollution
makes my asthma act up.
380
00:23:25,098 --> 00:23:27,579
But here, not at all.
381
00:23:27,623 --> 00:23:29,451
- Glad you're feeling healthy.
- I'm sorry.
382
00:23:29,494 --> 00:23:32,846
That was insensitive, wasn't it?
383
00:23:32,888 --> 00:23:37,285
- It's worse, isn't it?
- Mm-mm.
384
00:23:37,327 --> 00:23:40,722
You got a bad poker face.
385
00:23:40,767 --> 00:23:43,116
You're gonna be okay.
386
00:23:45,162 --> 00:23:47,990
Ahh!
387
00:23:48,035 --> 00:23:51,167
Josh.
388
00:23:51,211 --> 00:23:53,474
Oh, God.
Wake up. Wake up.
389
00:23:53,519 --> 00:23:55,694
- Josh, honey.
- He just passed out.
390
00:23:55,738 --> 00:23:58,698
The infection's
gotten really bad.
391
00:23:58,740 --> 00:24:00,481
- Do you have the antibiotics?
- Right here.
392
00:24:00,526 --> 00:24:02,483
Josh, I got you. Okay?
393
00:24:13,016 --> 00:24:14,496
You know what?
394
00:24:14,539 --> 00:24:17,499
I think I might be able
to fix this thing.
395
00:24:17,542 --> 00:24:19,848
We're trapped in some kind
of alternate reality.
396
00:24:19,893 --> 00:24:21,328
I still haven't
found my glasses,
397
00:24:21,372 --> 00:24:22,652
and we're being hunted
by wolves.
398
00:24:22,678 --> 00:24:24,506
Is this the best time
to play mechanic?
399
00:24:24,549 --> 00:24:26,222
This isn't one of your
audition scenes, Billy.
400
00:24:26,247 --> 00:24:27,682
I'm not playing a mechanic.
401
00:24:27,727 --> 00:24:29,816
- A, you're a lawyer.
B, I almost got that part.
402
00:24:29,858 --> 00:24:32,905
And C, I know your dad
owned a repair shop.
403
00:24:32,949 --> 00:24:34,536
He always told me
you refused to go in there.
404
00:24:34,559 --> 00:24:35,624
We had our differences, sure,
405
00:24:35,647 --> 00:24:37,213
but I was still
paying attention.
406
00:24:37,258 --> 00:24:41,827
- Uh, hey.
Marybeth.
407
00:24:41,871 --> 00:24:45,483
I was wondering, can you guys
watch this little girl.
408
00:24:45,527 --> 00:24:48,008
Her name is Lilly,
and she doesn't talk.
409
00:24:48,050 --> 00:24:49,617
An enviable quality.
410
00:24:49,662 --> 00:24:51,161
Her sister asked me
to keep an eye on her
411
00:24:51,184 --> 00:24:52,708
but said she'd be back by now.
412
00:24:52,751 --> 00:24:54,556
And I'm looking for someone
and I need to get back to it.
413
00:24:54,579 --> 00:24:56,843
- We're happy to help.
- Thanks.
414
00:24:56,885 --> 00:24:59,279
And by the way,
have you seen a man, mid-20s,
415
00:24:59,323 --> 00:25:02,674
6 foot, brown hair,
green jacket, black hoodie?
416
00:25:02,718 --> 00:25:05,939
- I can't see anything.
- You're that cop, aren't you?
417
00:25:05,981 --> 00:25:08,028
- Yeah.
- Is he dangerous?
418
00:25:08,070 --> 00:25:11,074
Let's just say it's important
for me to find him.
419
00:25:11,117 --> 00:25:13,511
You take good care
of this girl. You hear?
420
00:25:15,557 --> 00:25:18,951
Hi. I'm Tony. This is Billy.
421
00:25:18,994 --> 00:25:21,563
You know, I have a nephew
who's about your age
422
00:25:21,606 --> 00:25:24,173
who's totally obsessed
with YouTube videos.
423
00:25:24,218 --> 00:25:26,349
So I have a ton
downloaded on my phone.
424
00:25:26,394 --> 00:25:30,267
Want to take a look?
425
00:25:30,310 --> 00:25:32,748
It's okay; you can watch it.
426
00:25:48,154 --> 00:25:50,461
Heard we didn't get to go ahead.
427
00:25:50,505 --> 00:25:53,376
They want proof,
and we don't have it.
428
00:25:53,421 --> 00:25:54,615
Where are you with Gavin Harris?
429
00:25:54,640 --> 00:25:57,250
My people are looking into him.
430
00:25:57,294 --> 00:25:58,599
But I don't think
431
00:25:58,644 --> 00:25:59,750
you're gonna get
the answer you're looking for.
432
00:25:59,775 --> 00:26:01,230
- Have you read his file?
- Of course.
433
00:26:01,255 --> 00:26:02,711
So then you saw the date
of his accident.
434
00:26:02,734 --> 00:26:03,997
That doesn't prove anything.
435
00:26:04,039 --> 00:26:08,087
- There's a connection there.
I can feel it.
436
00:26:08,131 --> 00:26:10,438
He saw the drone, Adam.
He saw the tail numbers.
437
00:26:10,480 --> 00:26:13,528
Whatever is beyond that light,
somehow he can see it.
438
00:26:13,571 --> 00:26:16,617
Sophia, are you listening
to yourself?
439
00:26:16,662 --> 00:26:18,290
If he can help us prove
what's down there,
440
00:26:18,315 --> 00:26:20,292
he could be the key to getting
this mission off the ground.
441
00:26:20,317 --> 00:26:24,233
Listen, I know what's
at stake here for you,
442
00:26:24,278 --> 00:26:26,061
what this mission means to you.
443
00:26:26,105 --> 00:26:27,890
I just don't want you
getting your hopes up.
444
00:26:27,933 --> 00:26:31,807
- Agent Markman.
You're not gonna believe this.
445
00:26:31,851 --> 00:26:34,156
It's about Gavin Harris.
446
00:26:44,906 --> 00:26:46,473
Dad.
447
00:26:46,517 --> 00:26:52,132
- Hey.
- What's going on?
448
00:26:52,174 --> 00:26:55,308
I saw Mom running in the woods.
449
00:26:55,352 --> 00:26:56,701
She's okay? She was safe?
450
00:26:56,744 --> 00:27:00,009
I... I think so. Yeah.
451
00:27:01,663 --> 00:27:04,710
Is everything all right?
452
00:27:04,752 --> 00:27:06,537
Yeah. Yeah.
453
00:27:06,580 --> 00:27:08,496
When was the last time
you two ate?
454
00:27:08,538 --> 00:27:12,718
I'm not really hungry.
455
00:27:12,760 --> 00:27:14,675
I miss them so much.
456
00:27:14,720 --> 00:27:17,809
Oh, so do I.
457
00:27:17,853 --> 00:27:21,335
Even Josh.
Especially Josh.
458
00:27:21,377 --> 00:27:23,336
Which is surprising,
because all he ever did
459
00:27:23,380 --> 00:27:25,034
was get on my nerves.
460
00:27:25,077 --> 00:27:28,167
But now I'd do anything just
to talk to him one more time.
461
00:27:28,211 --> 00:27:31,561
- I'd give it a day.
Then you'd be yelling at him
462
00:27:31,605 --> 00:27:34,608
for hogging the bathroom
before school.
463
00:27:37,786 --> 00:27:40,962
- It's Dr. Shen.
Hello.
464
00:27:42,703 --> 00:27:45,228
I'll be right there.
465
00:27:45,271 --> 00:27:46,272
What's wrong?
466
00:27:46,316 --> 00:27:48,404
Someone stole your mom's ring.
467
00:27:55,107 --> 00:27:56,563
Mr. Harris,
we're from Homeland Security.
468
00:27:56,586 --> 00:27:57,719
You need to come with us.
469
00:27:57,762 --> 00:27:59,721
- What? Why?
- Sir, get in the vehicle.
470
00:27:59,765 --> 00:28:01,243
I'm not going anywhere with you.
471
00:28:01,288 --> 00:28:03,769
Dad. What's going on?
472
00:28:03,811 --> 00:28:06,380
Sir, get in the vehicle
or I'll put you in it.
473
00:28:09,775 --> 00:28:11,428
Hey, it's okay; don't worry.
474
00:28:11,471 --> 00:28:15,171
They're from DHS.
I'll call you.
475
00:28:23,222 --> 00:28:25,964
Okay. You're all stitched up.
476
00:28:26,008 --> 00:28:28,009
Hey, sweetheart.
477
00:28:28,054 --> 00:28:31,273
Sweetheart. Stay with me. Okay?
478
00:28:31,317 --> 00:28:33,798
I'm right here.
I'm not going anywhere.
479
00:28:33,842 --> 00:28:36,018
There's nothing we can do now
but wait.
480
00:28:41,197 --> 00:28:43,503
Eve, where's my dad?
481
00:28:43,547 --> 00:28:47,682
- Riley...
- What is it? Just tell me.
482
00:28:47,726 --> 00:28:51,555
- He's injured.
He fell down a hill.
483
00:28:52,817 --> 00:28:55,080
And he can't walk.
484
00:28:55,124 --> 00:28:56,536
- Oh, my God.
- He's still out there.
485
00:28:56,559 --> 00:28:58,084
But he has help. He's with Ty.
486
00:28:58,126 --> 00:29:02,000
- Why would you just leave him?
- I didn't have a choice.
487
00:29:02,044 --> 00:29:03,934
- Of course you had a choice.
- It's gonna be okay.
488
00:29:03,959 --> 00:29:05,720
They're not that far away,
and they're gonna be back
489
00:29:05,743 --> 00:29:07,180
before it gets dark.
Riley.
490
00:29:07,222 --> 00:29:08,223
Don't touch me.
491
00:29:35,424 --> 00:29:39,994
No. I'm gonna have
to put you down, okay?
492
00:29:42,084 --> 00:29:46,045
Okay, okay.
493
00:29:57,664 --> 00:30:00,102
What's the diagnosis?
494
00:30:01,930 --> 00:30:04,192
You're sick. What is it?
495
00:30:07,631 --> 00:30:10,068
I'm not sick.
496
00:30:10,112 --> 00:30:15,551
If you haven't noticed, we're
on a pretty difficult journey.
497
00:30:15,596 --> 00:30:17,771
I see the symptoms.
498
00:30:17,816 --> 00:30:21,906
Nausea, dizziness,
shortness of breath.
499
00:30:21,950 --> 00:30:26,912
Doesn't take a genius.
500
00:30:26,954 --> 00:30:28,957
Well, let's just say
I've been better
501
00:30:29,000 --> 00:30:31,307
and leave it at that.
502
00:30:31,351 --> 00:30:35,268
Ty, whatever
you're going through,
503
00:30:35,310 --> 00:30:38,705
admit it or not, you're in
no condition to carry me back.
504
00:30:38,749 --> 00:30:41,883
- Yes, I am. I have to.
- No, no, no, no.
505
00:30:41,926 --> 00:30:44,451
You won't make it.
You need help.
506
00:30:44,493 --> 00:30:45,669
Go to the clearing.
507
00:30:45,712 --> 00:30:46,951
Find someone,
then come back for me.
508
00:30:46,974 --> 00:30:49,891
No. Sam, I'm not gonna
just leave you here.
509
00:30:49,934 --> 00:30:52,285
I've gone through worse.
510
00:30:52,327 --> 00:30:54,242
Maybe not worse.
511
00:30:57,333 --> 00:30:59,465
What the hell was that?
512
00:31:10,172 --> 00:31:12,305
Who are you?
513
00:31:14,220 --> 00:31:16,569
I think we lost
the trail of blood.
514
00:31:16,613 --> 00:31:18,503
I'm sorry, Veronica. I don't
know where else to look.
515
00:31:18,528 --> 00:31:22,792
We can't give up.
516
00:31:22,836 --> 00:31:25,144
God will show us the way.
517
00:31:25,186 --> 00:31:26,753
Look, it is getting pretty late.
518
00:31:26,797 --> 00:31:29,104
And this is the last place
we should be when it gets dark.
519
00:31:32,846 --> 00:31:35,197
If you need to go back,
I understand.
520
00:31:35,240 --> 00:31:40,115
Well, I'd really prefer
if we went back together.
521
00:31:40,159 --> 00:31:42,074
Okay, fine. I'll keep looking.
522
00:31:42,116 --> 00:31:45,381
But we should split up,
cover more ground.
523
00:31:56,392 --> 00:31:59,047
Oh, my.
524
00:31:59,090 --> 00:32:00,090
Wow.
525
00:32:12,017 --> 00:32:13,496
That's not good at all.
526
00:32:16,412 --> 00:32:19,633
Hey. No, no. Hey, hey.
527
00:32:19,675 --> 00:32:21,001
Definitely don't want to go
in here.
528
00:32:21,026 --> 00:32:22,941
No, no, no.
Back the way you came.
529
00:32:22,983 --> 00:32:24,550
That's it.
That's the way to safety.
530
00:32:24,594 --> 00:32:28,250
- Scott, what's going on?
- There you go. Excellent work.
531
00:32:28,294 --> 00:32:29,817
Whoo!
532
00:32:29,859 --> 00:32:31,950
- Those are camels.
- Yeah.
533
00:32:31,992 --> 00:32:33,429
I just saved their lives.
534
00:32:33,472 --> 00:32:35,232
Those camels were about
to walk into that pit of tar.
535
00:32:35,257 --> 00:32:37,085
Would have been impossible
to get out of.
536
00:32:37,128 --> 00:32:41,262
Used to happen all the time
at the La Brea Tar Pits.
537
00:32:46,747 --> 00:32:48,401
Can't be.
538
00:32:48,443 --> 00:32:52,926
No. Oh, no.
539
00:32:56,365 --> 00:32:58,279
Dad.
540
00:33:04,286 --> 00:33:07,942
- Who put him there?
- I have no idea.
541
00:33:07,986 --> 00:33:10,204
But they could be close by.
542
00:33:10,249 --> 00:33:12,381
Whoa, whoa, what are you doing?
543
00:33:12,424 --> 00:33:15,689
- I have to bury him.
- No, you shouldn't do that.
544
00:33:15,731 --> 00:33:18,473
We should leave.
545
00:33:18,518 --> 00:33:21,825
Please just stand guard;
I'll do it as fast as I can.
546
00:33:21,868 --> 00:33:24,785
This is so not a good idea.
547
00:33:41,801 --> 00:33:44,586
You wanna tell me
where you're taking me?
548
00:33:44,631 --> 00:33:47,807
No?
Okay. Great.
549
00:33:51,768 --> 00:33:53,596
Thank you for coming,
Mr. Harris.
550
00:33:53,640 --> 00:33:55,250
I didn't introduce
myself yesterday.
551
00:33:55,294 --> 00:33:57,425
I'm agent Adam Markman from DHS.
552
00:33:57,470 --> 00:34:00,951
- Let me guess.
You stole my wife's ring.
553
00:34:00,994 --> 00:34:02,736
Figured that's what
this is about.
554
00:34:02,778 --> 00:34:05,259
- We needed it for proof.
- Yeah? Proof of what?
555
00:34:05,304 --> 00:34:08,829
Proof of where
the sinkhole leads.
556
00:34:08,871 --> 00:34:13,050
Your wife's ring carbon dates
to approximately 10,000 B.C.
557
00:34:16,836 --> 00:34:19,579
I was right.
558
00:34:19,621 --> 00:34:22,190
They're in the past.
559
00:34:22,233 --> 00:34:24,539
How do you know that?
560
00:34:26,498 --> 00:34:28,630
Because I can see that place.
561
00:34:30,242 --> 00:34:31,764
I have for the last three years.
562
00:34:31,807 --> 00:34:33,201
First I thought it was real.
563
00:34:33,244 --> 00:34:35,005
But when no doctor could
explain why it was happening,
564
00:34:35,028 --> 00:34:40,643
I stopped believing.
But now everything's changed.
565
00:34:40,686 --> 00:34:44,646
I saw your drone there.
I saw my family.
566
00:34:44,690 --> 00:34:48,650
And that's how I found the ring.
567
00:34:48,695 --> 00:34:50,672
You know, you're the first
person I've told that to
568
00:34:50,697 --> 00:34:54,614
who hasn't
looked to me like I was crazy.
569
00:34:54,657 --> 00:34:57,530
- I don't think you're crazy.
In fact, I have a theory
570
00:34:57,572 --> 00:35:00,315
that might explain
why this is happening to you.
571
00:35:00,358 --> 00:35:04,666
What does the date
October 26, 2018, mean to you?
572
00:35:04,710 --> 00:35:07,365
That's the date
of my plane crash.
573
00:35:07,409 --> 00:35:09,280
The day the visions started.
574
00:35:09,324 --> 00:35:10,672
20 miles from where you crashed,
575
00:35:10,717 --> 00:35:13,371
another sinkhole opened
in the Mojave Desert.
576
00:35:13,414 --> 00:35:15,242
We found something there,
577
00:35:15,286 --> 00:35:17,637
something
we've never seen before.
578
00:35:23,730 --> 00:35:25,557
What the hell is that?
579
00:35:25,601 --> 00:35:27,994
That light is at the bottom
of the La Brea sinkhole.
580
00:35:28,038 --> 00:35:31,824
It's the same light
we discovered in the Mojave.
581
00:35:31,867 --> 00:35:33,869
I believe there's
a world beyond it.
582
00:35:33,914 --> 00:35:38,353
And somehow you might be
the only one who can see it.
583
00:35:38,396 --> 00:35:40,659
How is that possible?
584
00:35:40,702 --> 00:35:43,663
It's a mystery to us,
just like you are.
585
00:35:43,706 --> 00:35:45,293
But for some reason,
the event in the Mojave
586
00:35:45,317 --> 00:35:47,492
connected you to that world.
587
00:35:52,324 --> 00:35:55,588
Gavin, there's something else
we need to show you.
588
00:36:00,592 --> 00:36:02,594
You know, Billy,
as much as you hate looking
589
00:36:02,637 --> 00:36:04,900
at the bright side of things,
it does exist.
590
00:36:04,945 --> 00:36:08,514
No more internet. No more news.
Today's the first day in years
591
00:36:08,556 --> 00:36:10,472
I didn't read
an apocalyptic headline.
592
00:36:10,516 --> 00:36:12,213
Except we're living
the apocalypse.
593
00:36:12,257 --> 00:36:14,432
Didn't we just talk about
staying optimistic?
594
00:36:14,476 --> 00:36:18,610
Hello.
595
00:36:18,653 --> 00:36:22,483
There you are, Lilly.
596
00:36:22,527 --> 00:36:23,876
Hi, I'm... I'm Tony.
597
00:36:23,920 --> 00:36:26,793
This is Billy.
You must be Lilly's sister.
598
00:36:26,835 --> 00:36:29,751
Marybeth asked us to watch her.
I hope that's okay.
599
00:36:29,795 --> 00:36:31,972
- That's very nice of you.
Thank you.
600
00:36:42,112 --> 00:36:44,244
It's okay, Lilly.
I'm not upset.
601
00:36:44,289 --> 00:36:47,856
We don't usually watch videos
in our house.
602
00:36:47,900 --> 00:36:50,164
Come on, sweetie. Let's leave
these nice people alone.
603
00:36:50,208 --> 00:36:51,773
Thanks again.
604
00:36:59,128 --> 00:37:01,871
Lilly, did that man
Tony ask you any questions?
605
00:37:05,483 --> 00:37:09,922
Did he ask questions
about you, Lilly?
606
00:37:09,965 --> 00:37:12,795
Look at me when I speak to you.
607
00:37:12,838 --> 00:37:14,119
You know we can't
trust these people.
608
00:37:14,143 --> 00:37:18,278
We don't know them.
They won't understand us.
609
00:37:18,322 --> 00:37:20,628
I know.
610
00:37:20,672 --> 00:37:26,940
You're right.
I didn't tell them anything.
611
00:37:29,681 --> 00:37:35,253
- It's okay.
Sweetie, I'm not mad.
612
00:37:35,295 --> 00:37:38,864
We'll just forget this
ever happened, okay?
613
00:37:54,880 --> 00:37:56,969
Dude, I've been
looking everywhere for you.
614
00:37:57,012 --> 00:37:58,797
- We need to talk.
- What, Scott?
615
00:37:58,840 --> 00:38:00,253
I think I know
exactly where we are.
616
00:38:00,277 --> 00:38:02,454
And how could you
possibly know that?
617
00:38:02,496 --> 00:38:05,021
Because of the camels.
618
00:38:05,065 --> 00:38:07,153
- The camels?
- Yeah, like, eight of them.
619
00:38:07,197 --> 00:38:09,503
They were about to walk
into a pit of tar
620
00:38:09,547 --> 00:38:11,331
until I saved them.
621
00:38:11,376 --> 00:38:12,898
Okay.
622
00:38:12,942 --> 00:38:16,250
Those were the Tar Pits,
like the ones in LA.
623
00:38:18,905 --> 00:38:20,472
Wait, you think
we're in Los Angeles?
624
00:38:20,514 --> 00:38:22,168
- Yes.
- Are you high?
625
00:38:22,211 --> 00:38:23,735
Yeah, but that's not relevant.
626
00:38:23,778 --> 00:38:25,693
Look, I remember those camels.
627
00:38:25,737 --> 00:38:27,391
Their bones were excavated
last year.
628
00:38:27,434 --> 00:38:28,740
It was, like, a huge find.
629
00:38:28,784 --> 00:38:31,134
And there were eight of them.
Just like now.
630
00:38:31,177 --> 00:38:32,503
I thought you just said
you saved them.
631
00:38:32,527 --> 00:38:34,355
- I did. I mean, I don't know.
Maybe I changed
632
00:38:34,398 --> 00:38:36,114
the course of history.
Look, that's not the point.
633
00:38:36,139 --> 00:38:39,273
Scientists from the Tar Pits
carbon-dated those bones.
634
00:38:39,317 --> 00:38:42,101
They were from around
the year 10,000 B.C.
635
00:38:42,144 --> 00:38:45,887
So if I'm right, that would
mean that we're in LA.
636
00:38:45,931 --> 00:38:47,672
And it's sometime
during the last Ice Age.
637
00:38:47,715 --> 00:38:50,023
Isn't that insane?
638
00:38:50,065 --> 00:38:52,242
I can't deal with this
right now. I have to go.
639
00:38:52,286 --> 00:38:55,027
Riley.
640
00:38:55,070 --> 00:38:56,527
- I'm gonna go find them.
- Well, hold on.
641
00:38:56,550 --> 00:38:58,094
- Let me go with you.
- You've done more than enough.
642
00:38:58,117 --> 00:38:59,641
I'm not gonna let you
do this alone.
643
00:38:59,684 --> 00:39:00,704
Let me look for somebody to...
644
00:39:00,728 --> 00:39:02,382
- Riley!
- Dad.
645
00:39:02,427 --> 00:39:04,646
Riley!
646
00:39:08,128 --> 00:39:09,389
Dad.
647
00:39:09,434 --> 00:39:12,393
Easy, easy, easy.
648
00:39:12,436 --> 00:39:14,873
Hey, kiddo.
649
00:39:14,916 --> 00:39:17,615
- How you doing, Sam?
- I'm fine.
650
00:39:17,659 --> 00:39:22,664
Just a little banged up.
What about Josh?
651
00:39:22,708 --> 00:39:23,925
I gave him the meds.
652
00:39:23,969 --> 00:39:25,492
But Riley was with him
the whole time.
653
00:39:25,536 --> 00:39:28,583
- I'm just glad you're back.
- Lucas here was a godsend.
654
00:39:28,626 --> 00:39:29,931
We ran into him in the woods.
655
00:39:29,976 --> 00:39:31,804
Oh, right place, right time.
656
00:39:31,847 --> 00:39:33,414
What were you doing out there?
657
00:39:33,458 --> 00:39:37,157
I fell in that hole, ended up
about a mile from here.
658
00:39:37,199 --> 00:39:38,519
- We have to lie you down.
- Yeah.
659
00:39:38,550 --> 00:39:40,353
- Let's get him in the bus.
- I got this. Thank you.
660
00:39:40,378 --> 00:39:41,682
Come on.
661
00:39:55,914 --> 00:39:57,090
I've been looking for you.
662
00:39:57,132 --> 00:39:58,786
What the hell
are you doing here?
663
00:39:58,831 --> 00:40:00,242
Fell through the sinkhole
just like you.
664
00:40:00,266 --> 00:40:02,137
No, you're supposed
to be in Baton Rouge.
665
00:40:02,181 --> 00:40:05,445
I got a tip you were in LA
about to make a deal.
666
00:40:05,489 --> 00:40:06,534
I came to stop you.
667
00:40:06,577 --> 00:40:07,882
Oh, so you're following me?
668
00:40:07,927 --> 00:40:09,797
I'm not gonna let you
throw your life away.
669
00:40:09,842 --> 00:40:11,452
You're not a part
of my life anymore.
670
00:40:11,496 --> 00:40:14,411
You don't get a say in it.
671
00:40:14,454 --> 00:40:18,677
Stay away from me.
672
00:40:21,853 --> 00:40:25,117
Is that the guy
you were trying to find?
673
00:40:25,161 --> 00:40:27,163
Yep.
674
00:40:27,206 --> 00:40:28,599
Who is he?
675
00:40:28,643 --> 00:40:31,820
He's my son.
676
00:40:41,786 --> 00:40:43,746
I'm gonna see if I can
find you some more water.
677
00:40:46,530 --> 00:40:49,010
Hey. Thank you. Both of you.
678
00:40:52,231 --> 00:40:54,190
- What else can I do?
What do you need?
679
00:40:54,233 --> 00:40:56,583
- I just need to relax.
That's all.
680
00:40:56,628 --> 00:40:58,193
Mom.
681
00:40:58,237 --> 00:41:00,545
Josh.
682
00:41:00,588 --> 00:41:03,503
Josh. Hey, sweetheart.
683
00:41:03,547 --> 00:41:05,550
How you doing?
684
00:41:05,592 --> 00:41:08,552
A little better.
685
00:41:08,596 --> 00:41:12,512
You still have a temperature,
so you should rest, all right?
686
00:41:12,556 --> 00:41:15,516
I'm gonna be fine, Mom.
687
00:41:15,559 --> 00:41:17,213
I know.
688
00:41:23,697 --> 00:41:27,266
I love you so much.
689
00:41:27,309 --> 00:41:28,355
I love you too.
690
00:41:35,579 --> 00:41:36,885
What do you think?
691
00:41:36,929 --> 00:41:38,277
Looks like you've been busy.
692
00:41:38,320 --> 00:41:40,367
It's a Striker prototype
designed specifically
693
00:41:40,409 --> 00:41:42,760
to fly down
into one of these sinkholes.
694
00:41:42,804 --> 00:41:44,893
I've never seen
anything like it.
695
00:41:44,936 --> 00:41:47,416
We've been developing it
for years.
696
00:41:47,460 --> 00:41:49,047
We've been trying to get
the go ahead to launch
697
00:41:49,070 --> 00:41:51,682
a rescue mission,
but we couldn't.
698
00:41:51,726 --> 00:41:53,032
Until now.
699
00:41:53,074 --> 00:41:55,773
What changed?
700
00:41:55,817 --> 00:41:57,905
You.
701
00:41:57,949 --> 00:41:59,559
Now that we know where it leads,
702
00:41:59,603 --> 00:42:03,782
now that we know people are
alive, everything's different.
703
00:42:03,824 --> 00:42:09,744
We're going down there,
and you're gonna help us do it.
51147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.