All language subtitles for La.Brea.S01E02 2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,528 --> 00:00:10,009 Oh, my God. 2 00:00:10,053 --> 00:00:11,227 Come on. Go, go, go, go. 3 00:00:11,272 --> 00:00:13,055 Where's Josh? 4 00:00:13,099 --> 00:00:14,839 No! 5 00:00:14,884 --> 00:00:16,841 Run! 6 00:00:16,885 --> 00:00:18,321 - Mom! - Mom! 7 00:00:18,365 --> 00:00:21,585 - Josh! - Where the hell are we? 8 00:00:21,629 --> 00:00:24,111 Dad, what is it? 9 00:00:24,153 --> 00:00:25,937 I think I saw your drone down there. 10 00:00:25,981 --> 00:00:28,593 Is the tail number 9300NN? 11 00:00:28,637 --> 00:00:30,291 How the hell could he have known that? 12 00:00:30,333 --> 00:00:32,335 - I don't know. But we need to look into him. 13 00:00:32,380 --> 00:00:33,487 My wedding ring, it's gone. 14 00:00:33,511 --> 00:00:35,078 Must have fallen off in the woods. 15 00:00:35,121 --> 00:00:36,228 This morning, was your mom 16 00:00:36,253 --> 00:00:37,601 wearing her ring around her neck? 17 00:00:37,646 --> 00:00:41,040 - Yes, she was. Why? How is that possible? 18 00:00:42,216 --> 00:00:43,695 Dad! 19 00:00:43,738 --> 00:00:44,695 No! 20 00:00:44,740 --> 00:00:47,612 Ahh! Ugh! 21 00:00:47,655 --> 00:00:48,831 Help! 22 00:00:48,874 --> 00:00:50,572 It's got the antibiotics for your son. 23 00:00:50,615 --> 00:00:51,615 What's going on? 24 00:00:51,659 --> 00:00:53,052 Those are the Hollywood Hills. 25 00:00:53,095 --> 00:00:56,055 It's over those. I think we're still in Los Angeles. 26 00:01:17,468 --> 00:01:21,298 Run! 27 00:01:21,341 --> 00:01:24,823 Keep moving. 28 00:01:31,265 --> 00:01:34,093 - Is it dead? - I think so. 29 00:01:34,137 --> 00:01:37,313 Oh, God, there's another one. 30 00:01:37,358 --> 00:01:39,576 Go. Come on. 31 00:01:39,621 --> 00:01:43,058 Come on! This way. With me. 32 00:01:58,378 --> 00:01:59,423 Shh, shh-shh-shh. 33 00:01:59,466 --> 00:02:02,034 - I'm sorry. I'm sorry. I can't. 34 00:02:09,998 --> 00:02:11,260 Shh, shh. 35 00:02:37,243 --> 00:02:42,597 - Hey. Hey, Scott. Hey, Scott. Scott. 36 00:02:42,639 --> 00:02:44,381 - What's up? - Can you not? 37 00:02:44,425 --> 00:02:45,643 - What? - You're snoring 38 00:02:45,687 --> 00:02:46,837 like an animal. And I can't deal with that 39 00:02:46,861 --> 00:02:48,230 on top of every other horrible thing. 40 00:02:48,254 --> 00:02:51,127 So if you don't mind, just don't. 41 00:03:02,050 --> 00:03:03,312 Oh, no, no, no. 42 00:03:03,356 --> 00:03:06,316 Uh, Riley, it looks really, really bad. 43 00:03:06,360 --> 00:03:10,754 - It is bad. It means the wound's infected. 44 00:03:10,799 --> 00:03:12,322 Well, why are you drawing on him? 45 00:03:12,365 --> 00:03:14,236 If the redness grows beyond this circle, 46 00:03:14,281 --> 00:03:16,413 the infection is spreading. 47 00:03:16,456 --> 00:03:18,545 The bigger the infection, the less time he has. 48 00:03:21,026 --> 00:03:24,855 - I don't hear it anymore. - It could be lying in wait. 49 00:03:24,900 --> 00:03:29,164 First combat lesson I ever learned, you assume nothing. 50 00:03:29,209 --> 00:03:34,257 - Let's give it a minute. - Okay, I'm just gonna say it. 51 00:03:34,300 --> 00:03:36,127 That was a saber-toothed tiger, right? 52 00:03:36,171 --> 00:03:38,783 Those things are extinct. 53 00:03:38,826 --> 00:03:43,658 You still think we're in Los Angeles, Eve? 54 00:03:49,316 --> 00:03:50,360 I want to keep moving. 55 00:03:50,403 --> 00:03:52,667 Eve, we all want to save your boy. 56 00:03:52,710 --> 00:03:55,408 - But we need to be smart. - I don't have time, Sam. 57 00:03:55,451 --> 00:03:56,560 You guys can stay here and you should stay here, 58 00:03:56,584 --> 00:03:57,715 but my son is dying. 59 00:03:57,759 --> 00:03:59,368 So I'm gonna take the medical supplies. 60 00:03:59,413 --> 00:04:00,824 - And I'm gonna go. - Okay, okay. Wait. 61 00:04:00,848 --> 00:04:02,391 I don't want to put you in any more danger. 62 00:04:02,415 --> 00:04:03,546 Which I appreciate. 63 00:04:03,591 --> 00:04:06,157 But I'm the only doctor out here. 64 00:04:06,201 --> 00:04:08,900 So I'm going with you. 65 00:04:08,943 --> 00:04:10,814 Thank you. 66 00:04:10,859 --> 00:04:12,252 Let's go. 67 00:04:12,294 --> 00:04:15,950 Come on, Ty. 68 00:04:15,993 --> 00:04:18,997 It's not like I've got anywhere else to be. 69 00:04:19,040 --> 00:04:21,173 I think we're all right. 70 00:04:21,216 --> 00:04:24,264 Looks like the tiger's gone. Once we get past this ridge, 71 00:04:24,307 --> 00:04:26,221 it's only a few miles to the clearing. 72 00:04:33,447 --> 00:04:36,187 Ugh! Ahh! 73 00:04:36,231 --> 00:04:38,538 No! 74 00:04:38,581 --> 00:04:41,281 Come on. Go. Keep moving. 75 00:04:42,846 --> 00:04:46,024 Go! Move! 76 00:04:46,067 --> 00:04:47,634 Get going! 77 00:05:03,432 --> 00:05:05,391 Oh, my God. 78 00:05:05,435 --> 00:05:08,481 That's a hunting trap 79 00:05:08,524 --> 00:05:11,485 Somebody made that. 80 00:05:11,528 --> 00:05:15,619 Someone's out here. 81 00:05:15,663 --> 00:05:17,707 - We got to look for Sam. Come on. 82 00:05:29,372 --> 00:05:32,375 Dad. 83 00:05:32,418 --> 00:05:35,987 Dad, Dad. 84 00:05:36,031 --> 00:05:38,860 - You okay? - Oof, I was until now. 85 00:05:38,903 --> 00:05:41,297 - Dad, don't make jokes. - What happened up there? 86 00:05:41,341 --> 00:05:42,646 They said your plane crashed. 87 00:05:42,689 --> 00:05:45,519 Yeah, yeah. Well, I'm good. 88 00:05:45,562 --> 00:05:47,084 Plane not so much. 89 00:05:52,394 --> 00:05:54,701 Hey, why don't you guys go get some lunch for your dad? 90 00:05:54,745 --> 00:05:57,487 He looks like he could use some food. Yeah? 91 00:05:57,531 --> 00:06:00,360 Yeah, yeah. 92 00:06:00,403 --> 00:06:01,709 I'm glad you're okay. 93 00:06:01,752 --> 00:06:03,798 - I love you guys. - Love you, Dad. 94 00:06:03,841 --> 00:06:07,322 Yeah. 95 00:06:09,891 --> 00:06:12,807 Hey. 96 00:06:12,850 --> 00:06:14,896 You scared the hell out of me. 97 00:06:14,939 --> 00:06:18,464 Yeah. 98 00:06:18,507 --> 00:06:22,685 Hey. What's going on? 99 00:06:22,730 --> 00:06:27,473 I don't know. I... Eve, I saw something. 100 00:06:27,516 --> 00:06:28,711 I was up there; everything was fine. 101 00:06:28,735 --> 00:06:31,651 And I... I... I... and it was just flashes, 102 00:06:31,694 --> 00:06:33,740 like someone was hitting my head with a hammer. 103 00:06:33,783 --> 00:06:36,177 I couldn't focus. I lost control of the jet. 104 00:06:36,221 --> 00:06:39,137 - What kind of flashes? - I don't know. 105 00:06:39,180 --> 00:06:43,620 It was a place, I think, in the wilderness. 106 00:06:43,663 --> 00:06:47,101 Like, it was, like, trees and fields. 107 00:06:47,144 --> 00:06:49,757 But I could smell the grass. 108 00:06:49,800 --> 00:06:52,629 I could feel the air on my skin. 109 00:06:52,673 --> 00:06:54,718 - Did you tell the doctor? - Yeah. 110 00:06:54,762 --> 00:06:57,981 They said it could be from the concussion, but... 111 00:06:59,331 --> 00:07:03,074 I swear I saw the flashes before the crash. 112 00:07:03,117 --> 00:07:06,338 - Hey, look at me. I'm here now. 113 00:07:06,382 --> 00:07:08,689 Okay? So whatever is going on... 114 00:07:08,731 --> 00:07:10,125 we'll figure it out. 115 00:07:10,168 --> 00:07:12,735 Yeah. 116 00:07:14,129 --> 00:07:17,045 You know I'd be lost without you. 117 00:07:23,964 --> 00:07:26,576 I'm here with UCLA's chair of paleontology 118 00:07:26,620 --> 00:07:27,968 Dr. Peter Shen. 119 00:07:28,012 --> 00:07:30,100 Dr. Shen, the entire scientific community 120 00:07:30,144 --> 00:07:32,016 is in an uproar today over birds 121 00:07:32,060 --> 00:07:33,776 that emerged from the sinkhole this morning. 122 00:07:33,800 --> 00:07:35,300 Yes. The only thing we know about them 123 00:07:35,324 --> 00:07:38,021 is that they're clearly not from modern day. 124 00:07:38,066 --> 00:07:40,197 But to me, the question isn't what they are. 125 00:07:40,242 --> 00:07:42,896 The question is, where did they come from? 126 00:07:42,939 --> 00:07:45,507 You know, sometimes here at the La Brea Tar Pits... 127 00:07:45,552 --> 00:07:50,207 Hey, kiddo. You can't sleep? 128 00:07:50,252 --> 00:07:54,951 Hey, hey. We're gonna get through this. 129 00:07:54,995 --> 00:07:57,564 I still can't believe you found her ring. 130 00:07:57,606 --> 00:08:01,785 - I know. Come on. Let's sit down. 131 00:08:01,829 --> 00:08:04,788 - Dad, how did it get there? - I'm not sure. 132 00:08:04,831 --> 00:08:06,834 Somehow your mom and Josh 133 00:08:06,877 --> 00:08:09,923 are alive in the same place that I'm seeing. 134 00:08:09,966 --> 00:08:12,795 We need to get Dr. Nathan to send a rescue mission. 135 00:08:12,839 --> 00:08:14,208 How are you gonna get her to do that? 136 00:08:14,231 --> 00:08:15,798 You don't even know where they are. 137 00:08:15,843 --> 00:08:19,716 That professor said those birds came from the past. 138 00:08:19,759 --> 00:08:21,891 So what if your mom and Josh somehow ended up 139 00:08:21,935 --> 00:08:25,504 in the same place that they came from? 140 00:08:25,548 --> 00:08:26,786 - Dad. - I know how it sounds, okay? 141 00:08:26,810 --> 00:08:29,377 I'm... I'm not even sure I believe it myself. 142 00:08:29,420 --> 00:08:32,903 But maybe we can prove it. 143 00:08:32,947 --> 00:08:37,168 - How? - I have an idea. 144 00:08:37,211 --> 00:08:39,649 - Sam! - Sam! 145 00:08:39,692 --> 00:08:41,520 It all happened so fast. 146 00:08:41,563 --> 00:08:42,846 I think this is where he went over. 147 00:08:42,870 --> 00:08:45,524 We've got to get a look down there. 148 00:08:45,567 --> 00:08:48,091 Give me a flashlight. 149 00:08:53,227 --> 00:08:54,794 Oh, God. 150 00:08:54,837 --> 00:08:58,058 - What? What's wrong? - I took the wrong backpack. 151 00:08:58,101 --> 00:08:59,886 Oh, God, the sutures, the antibiotics. 152 00:08:59,929 --> 00:09:01,932 He's got everything. Sam has everything. 153 00:09:01,975 --> 00:09:03,716 Look, we're gonna find Sam. 154 00:09:03,759 --> 00:09:05,389 And we're gonna find these meds for your boy. 155 00:09:05,413 --> 00:09:07,981 We're not gonna let either of them die, okay? 156 00:09:08,024 --> 00:09:10,071 - Okay. - Let's go. 157 00:09:18,774 --> 00:09:20,578 We're on the brink of the most important discovery 158 00:09:20,602 --> 00:09:23,258 in human history. We have a responsibility 159 00:09:23,301 --> 00:09:25,302 to investigate what's beyond that light. 160 00:09:25,346 --> 00:09:27,523 We're all on the same page, Dr. Nathan. 161 00:09:27,567 --> 00:09:30,438 But we can't authorize an exploratory mission, 162 00:09:30,481 --> 00:09:33,659 not until we know for certain where that light leads. 163 00:09:33,702 --> 00:09:36,663 I understand. And I'm working on that as we speak. 164 00:09:36,706 --> 00:09:38,838 Well, when you have something concrete, 165 00:09:38,881 --> 00:09:41,581 you let us know. 166 00:09:41,624 --> 00:09:42,668 I will. 167 00:10:02,775 --> 00:10:04,559 There he is. 168 00:10:04,604 --> 00:10:07,736 Dr. Shen, do you have a minute? 169 00:10:07,780 --> 00:10:09,565 Sorry, who are you? 170 00:10:09,609 --> 00:10:10,870 Someone you want to talk to. 171 00:10:10,913 --> 00:10:12,916 About those birds that flew out of the sinkhole. 172 00:10:12,960 --> 00:10:14,351 This isn't a good time. 173 00:10:14,395 --> 00:10:17,051 On the news, you asked where those birds came from. 174 00:10:17,094 --> 00:10:19,575 I think I may know. 175 00:10:19,619 --> 00:10:21,881 So you think these birds are from the past 176 00:10:21,924 --> 00:10:23,534 and that your family is there too. 177 00:10:23,578 --> 00:10:24,730 Look, we know how it sounds, okay, 178 00:10:24,754 --> 00:10:26,277 but we could really use your help. 179 00:10:26,321 --> 00:10:27,626 I'm sorry. 180 00:10:27,669 --> 00:10:29,125 I'm a man of science, not science fiction. 181 00:10:29,149 --> 00:10:30,977 What if we could prove it? 182 00:10:31,020 --> 00:10:33,588 This is my wife's ring. I dug it up last night. 183 00:10:33,633 --> 00:10:37,245 All I'm asking you to do is carbon date it. 184 00:10:37,288 --> 00:10:38,351 I really do need to get going. 185 00:10:38,375 --> 00:10:40,639 You have a family, Dr. Shen? 186 00:10:42,250 --> 00:10:43,599 Two daughters. 187 00:10:43,643 --> 00:10:46,775 Wouldn't you do anything to save them? 188 00:10:46,820 --> 00:10:51,389 - Of course. - That's all I'm trying to do. 189 00:10:54,783 --> 00:10:58,918 - And if you're wrong... - You've wasted a couple hours. 190 00:10:58,961 --> 00:11:04,315 But if I'm right, you'll have made a hell of a discovery. 191 00:11:06,621 --> 00:11:09,277 - All right. Give me the afternoon. 192 00:11:26,163 --> 00:11:27,730 You, my friend, are in luck. 193 00:11:27,774 --> 00:11:29,950 I snagged you a bottle of water. 194 00:11:32,952 --> 00:11:35,519 - Hey, hey. I'm sure they'll be back soon. 195 00:11:35,563 --> 00:11:38,349 Maybe our parents are stuck in traffic. 196 00:11:38,393 --> 00:11:39,786 Are you seriously making jokes? 197 00:11:39,828 --> 00:11:41,197 You should check out my TikTok when we get home. 198 00:11:41,221 --> 00:11:43,485 I'm very funny. 199 00:11:43,528 --> 00:11:46,269 - Hey, hey. Hey, just stop talking, okay? 200 00:11:46,313 --> 00:11:48,969 Save your energy. 201 00:11:49,011 --> 00:11:51,580 - Sam! - Sam! 202 00:11:51,623 --> 00:11:54,191 We've been looking for hours; where could he be? 203 00:11:54,235 --> 00:11:57,803 Sam! 204 00:12:00,414 --> 00:12:04,201 - You're exhausted. Here, come on. Take a minute. 205 00:12:04,245 --> 00:12:07,291 - Yeah. - Come on. 206 00:12:07,335 --> 00:12:09,640 Thanks. 207 00:12:13,427 --> 00:12:15,014 - No, I'm good. Thanks. - You don't need any? 208 00:12:15,038 --> 00:12:17,126 Mm-mm. 209 00:12:17,171 --> 00:12:18,693 So what, you're Superwoman? 210 00:12:18,738 --> 00:12:21,000 - No, I wake up at 5:00 a.m. every day and run 10 miles. 211 00:12:21,043 --> 00:12:22,567 You build a stamina. 212 00:12:22,610 --> 00:12:27,442 - 10 miles, wow. What are you running from? 213 00:12:27,485 --> 00:12:31,227 Didn't realize we were in session. 214 00:12:31,272 --> 00:12:33,056 Come on. Let's keep looking. 215 00:12:33,100 --> 00:12:34,884 - Yeah. - Come on. 216 00:12:47,722 --> 00:12:49,614 - Hey, hey, excuse me. Do you have any cell reception? 217 00:12:49,638 --> 00:12:51,118 - Mm-mm. No. - No? 218 00:12:51,161 --> 00:12:52,466 Of course not. Why would you? 219 00:12:52,509 --> 00:12:55,600 You fell in a massive hole. That's just great. 220 00:12:55,644 --> 00:12:57,471 No reason to have a panic attack at all. 221 00:12:57,514 --> 00:13:00,996 - Hey, you all right? - Not really. 222 00:13:01,041 --> 00:13:02,845 I'm trying to answer the million dollar question 223 00:13:02,869 --> 00:13:04,696 of where we are. 224 00:13:04,740 --> 00:13:06,567 I thought if maybe someone had a signal, 225 00:13:06,610 --> 00:13:08,657 we could possibly call for help, 226 00:13:08,700 --> 00:13:12,442 try to figure out a way home. But obviously, that's hopeless. 227 00:13:12,486 --> 00:13:14,029 I thought you said you had theories on that. 228 00:13:14,053 --> 00:13:15,533 I did. 229 00:13:15,576 --> 00:13:17,076 I thought maybe that I ate some really strong edibles 230 00:13:17,100 --> 00:13:19,581 and I'm about to wake up in bed like Neo in "The Matrix." 231 00:13:19,624 --> 00:13:21,148 Oh, man. We're totally screwed... 232 00:13:21,191 --> 00:13:24,933 - Hey, hey, hey. Calm down. We're gonna be fine, buddy. 233 00:13:24,977 --> 00:13:26,674 Thanks. 234 00:13:26,717 --> 00:13:30,591 I just can't believe this is all really happening, you know? 235 00:13:30,634 --> 00:13:34,290 - Neither can I. You from Australia? 236 00:13:34,335 --> 00:13:36,553 Yeah. What gave that away? 237 00:13:36,597 --> 00:13:38,687 Guess you picked a bad time to visit LA. 238 00:13:38,730 --> 00:13:41,995 - Oh, no. I'm not visiting. I live there. 239 00:13:42,038 --> 00:13:43,865 I heard that you're a cop. 240 00:13:43,909 --> 00:13:46,042 What, are you like LAPD or something? 241 00:13:46,086 --> 00:13:48,261 No, I'm from Louisiana. 242 00:13:48,304 --> 00:13:52,482 So what were you doing in LA.? 243 00:13:52,527 --> 00:13:54,311 I had my reasons. 244 00:13:55,485 --> 00:13:57,836 Feeling any better? 245 00:13:57,879 --> 00:14:00,447 A bit. 246 00:14:00,490 --> 00:14:01,884 Wait. Where are you going? 247 00:14:01,927 --> 00:14:03,929 Well, to charge my phone in one of these cars. 248 00:14:03,972 --> 00:14:05,888 Like you said, it could help us get out of here. 249 00:14:05,932 --> 00:14:08,629 Good luck. I don't think any of these cars even work. 250 00:14:08,673 --> 00:14:10,457 Well, I'm gonna find the one that does. 251 00:14:24,254 --> 00:14:26,429 Damn it. 252 00:15:04,947 --> 00:15:08,298 No. 253 00:15:19,178 --> 00:15:21,789 Excuse me. Hey. 254 00:15:21,832 --> 00:15:24,793 Yes. 255 00:15:24,836 --> 00:15:28,623 I'm really sorry about what happened to your father. 256 00:15:28,666 --> 00:15:30,320 I was wondering if you can maybe help me. 257 00:15:30,364 --> 00:15:32,539 I'm looking for the owner of that Mustang. 258 00:15:32,582 --> 00:15:34,889 Mid-20s, about 6 feet, brown hair, 259 00:15:34,933 --> 00:15:37,980 wearing a green jacket, black hoodie. 260 00:15:38,024 --> 00:15:39,415 Haven't seen him. 261 00:15:43,202 --> 00:15:45,596 - How about you, little girl? - Neither has she. 262 00:15:48,469 --> 00:15:49,817 You sure about that, sweetheart? 263 00:15:49,860 --> 00:15:54,605 - My sister doesn't speak. She hasn't for years. 264 00:15:56,129 --> 00:15:57,826 Look, you see him, you come and find me. 265 00:15:57,869 --> 00:16:03,091 Understand? And if, you know, you all need anything, just... 266 00:16:03,135 --> 00:16:06,660 Actually, would you mind watching Lilly? 267 00:16:06,703 --> 00:16:08,116 Like I said, I'm looking for someone. 268 00:16:08,140 --> 00:16:11,578 - Please, just for a little. She won't be a bother. 269 00:16:11,621 --> 00:16:17,105 Please. I have to bury our father. 270 00:16:22,371 --> 00:16:26,985 - Yeah, sure. Happy to help. 271 00:16:33,557 --> 00:16:36,125 You hungry? 272 00:16:41,609 --> 00:16:44,394 - Sam! - Sam! 273 00:16:44,437 --> 00:16:49,442 Sam! 274 00:16:49,485 --> 00:16:51,400 - Hey, guys. - Sam. 275 00:16:51,445 --> 00:16:52,620 Over here. 276 00:16:52,663 --> 00:16:55,665 Oh, God. Sam. 277 00:16:55,710 --> 00:16:57,798 - Took your time. - Can you move? 278 00:16:57,841 --> 00:17:01,019 - No, no, no, no. Don't. I fell on my back. It's bad. 279 00:17:03,586 --> 00:17:04,825 - Well, we can't stay. We have to move. 280 00:17:04,848 --> 00:17:09,810 Eve. 281 00:17:09,854 --> 00:17:11,638 You stay, you die. 282 00:17:11,682 --> 00:17:14,468 We move, you at least have a chance. Come on. 283 00:17:14,510 --> 00:17:16,077 - Then we move. - Okay. 284 00:17:24,259 --> 00:17:29,613 Augh! Oh! Ohh! 285 00:17:29,656 --> 00:17:33,008 - No, this isn't gonna work. Come on. 286 00:17:33,051 --> 00:17:34,749 You don't have time for this. 287 00:17:34,791 --> 00:17:37,143 You need to get back to your son. 288 00:17:37,185 --> 00:17:38,684 I'm not leaving you here; it's too dangerous. 289 00:17:38,709 --> 00:17:41,103 - Eve, I'll be okay. You should go. 290 00:17:41,146 --> 00:17:43,105 If I were you, I'd do the same thing. 291 00:17:54,115 --> 00:18:00,730 Eve. Take the backpack. 292 00:18:00,775 --> 00:18:03,298 Inject 50 milligrams twice a day. 293 00:18:03,343 --> 00:18:05,779 You'll have to stitch him up too. You know how to sew? 294 00:18:05,823 --> 00:18:08,042 - No, not really. - It's not as hard as it looks. 295 00:18:08,086 --> 00:18:10,480 If you need help, Riley was pre-med. 296 00:18:10,523 --> 00:18:14,093 Just let her know I love her and that I'll be okay. 297 00:18:14,135 --> 00:18:18,357 You should go. 298 00:18:18,401 --> 00:18:21,622 Go. Now. 299 00:18:21,664 --> 00:18:22,884 - No, I can't. - Eve. 300 00:18:22,926 --> 00:18:24,798 Sam, I'm gonna help you. 301 00:18:24,842 --> 00:18:26,211 I don't care how slow we have to go. 302 00:18:26,234 --> 00:18:27,778 Here, Ty, you take one arm. I'll take the other. 303 00:18:27,801 --> 00:18:29,151 - You got it. - Okay. Come on. 304 00:18:29,194 --> 00:18:31,196 - You don't have to do this. - I know. But I am. 305 00:18:31,240 --> 00:18:34,634 Come on. 306 00:18:54,045 --> 00:18:57,005 Hey. This is gonna sound a little awkward. 307 00:18:57,048 --> 00:19:00,095 But I'm just gonna say it. I need a bathroom buddy. 308 00:19:00,138 --> 00:19:01,681 - Seriously? - Doesn't have to be weird. 309 00:19:01,704 --> 00:19:02,967 You don't have to watch me. 310 00:19:03,010 --> 00:19:05,099 I just don't want to go into the woods alone. 311 00:19:05,144 --> 00:19:07,057 - You have a shovel. You'll be fine. 312 00:19:07,102 --> 00:19:09,059 Yeah, that's not for protection. 313 00:19:09,104 --> 00:19:10,539 I just threw up in my mouth. 314 00:19:10,584 --> 00:19:11,498 Okay, I could die out there. 315 00:19:11,540 --> 00:19:12,890 Which sucks. 316 00:19:12,933 --> 00:19:14,935 When those wolves attacked us, I froze. 317 00:19:14,979 --> 00:19:19,419 I freaked out. But you didn't. You saved yourself. 318 00:19:19,461 --> 00:19:22,248 Look, I need you in case something happens out there. 319 00:19:22,290 --> 00:19:24,205 - Dude, I can't. I have to look after Josh. 320 00:19:24,250 --> 00:19:28,210 Hello. 321 00:19:28,253 --> 00:19:30,691 Sorry to interrupt, but can I borrow your shovel? 322 00:19:30,733 --> 00:19:34,825 - Uh... - My father. 323 00:19:34,868 --> 00:19:36,541 I have to find him. He needs a proper burial. 324 00:19:36,566 --> 00:19:38,394 It's what God commands. 325 00:19:42,049 --> 00:19:46,794 Uh, yeah. Here you go. 326 00:19:46,836 --> 00:19:48,577 Oh, wait. So most wolves, 327 00:19:48,622 --> 00:19:51,538 they don't take their prey back to their den to eat. 328 00:19:51,580 --> 00:19:52,799 They eat right away. 329 00:19:52,843 --> 00:19:53,993 - Scott. - What, that's actually true. 330 00:19:54,018 --> 00:19:55,890 How do you know that? 331 00:19:55,932 --> 00:19:58,197 I'm getting my master's in anthropology. 332 00:19:58,240 --> 00:20:00,373 I do a lot of research at the Tar Pits Museum. 333 00:20:00,415 --> 00:20:03,767 Or at least I did before I fell into a massive sinkhole. 334 00:20:03,810 --> 00:20:04,917 Well, then you could help me look. 335 00:20:04,942 --> 00:20:06,465 Oh, no, no, that's not what I meant. 336 00:20:06,509 --> 00:20:09,163 My father did everything for me. He died protecting me. 337 00:20:09,208 --> 00:20:12,340 I can't just leave him out there to rot, please. 338 00:20:12,384 --> 00:20:16,214 Well, I guess maybe I could probably help you. 339 00:20:16,258 --> 00:20:20,740 - Thank you. Um, just give me a minute. 340 00:20:23,134 --> 00:20:26,486 Well, now you have your bathroom buddy. 341 00:20:37,278 --> 00:20:38,846 Does this look like a wolf print? 342 00:20:38,888 --> 00:20:40,586 Uh, could be. 343 00:20:40,630 --> 00:20:43,328 But you're not certain. 344 00:20:43,372 --> 00:20:44,807 Not entirely. 345 00:20:44,852 --> 00:20:48,855 But if it is, it could mean we're in the right area. 346 00:20:48,898 --> 00:20:51,945 Or not at all. 347 00:20:51,989 --> 00:20:53,948 Maybe we should just keep looking. 348 00:20:53,990 --> 00:20:58,386 - That seems wise. - Hey, listen, 349 00:20:58,431 --> 00:21:00,278 I don't want to pretend to know what you're going through. 350 00:21:00,301 --> 00:21:03,913 But whenever I'm stressed, which is, like, all the time, 351 00:21:03,958 --> 00:21:06,700 this thing kind of helps me out. 352 00:21:06,742 --> 00:21:08,222 - What is that? - It's a vape. 353 00:21:08,267 --> 00:21:11,400 You know, marijuana? It's medicinal. 354 00:21:11,443 --> 00:21:14,097 - Drugs are a sin. - Well, I don't believe in God. 355 00:21:14,142 --> 00:21:15,970 So guess that works fine for me. 356 00:21:20,060 --> 00:21:21,497 Sorry, it's just... 357 00:21:21,540 --> 00:21:23,673 I don't think I function well without it. 358 00:21:23,717 --> 00:21:25,935 It's doctor's orders, you know? 359 00:21:29,809 --> 00:21:32,595 Wait, look. 360 00:21:38,818 --> 00:21:39,906 We must be close. 361 00:21:49,046 --> 00:21:51,092 - Hey, hey. Why don't you take a break? 362 00:21:51,134 --> 00:21:53,007 Just catch your breath. We'll put him down. 363 00:21:53,049 --> 00:21:55,443 Come on. Here you go. 364 00:22:03,496 --> 00:22:06,367 - Your son needs you. You should go. 365 00:22:06,412 --> 00:22:08,259 We can't be more than a mile from the clearing. 366 00:22:08,282 --> 00:22:10,415 - I can get him there. - You can't do this alone, Ty. 367 00:22:10,459 --> 00:22:12,068 You've been struggling the whole time. 368 00:22:12,113 --> 00:22:14,244 Listen, by now the infection's spreading, 369 00:22:14,288 --> 00:22:17,857 and his fever is spiking. He needs those meds. 370 00:22:17,901 --> 00:22:19,337 I could do this, Eve. 371 00:22:19,381 --> 00:22:20,990 I'll get him back before dark, I promise. 372 00:22:21,035 --> 00:22:22,384 Give her the backpack. 373 00:22:26,953 --> 00:22:28,999 Take it. 374 00:22:33,613 --> 00:22:35,396 Here, take this. 375 00:22:35,441 --> 00:22:38,008 The rest of our water's in there. 376 00:22:41,708 --> 00:22:43,710 Take care of him. 377 00:23:17,526 --> 00:23:18,919 This is kind of random. 378 00:23:18,961 --> 00:23:22,836 But normally, I need my inhaler, like, once a day. 379 00:23:22,878 --> 00:23:25,055 And pollution makes my asthma act up. 380 00:23:25,098 --> 00:23:27,579 But here, not at all. 381 00:23:27,623 --> 00:23:29,451 - Glad you're feeling healthy. - I'm sorry. 382 00:23:29,494 --> 00:23:32,846 That was insensitive, wasn't it? 383 00:23:32,888 --> 00:23:37,285 - It's worse, isn't it? - Mm-mm. 384 00:23:37,327 --> 00:23:40,722 You got a bad poker face. 385 00:23:40,767 --> 00:23:43,116 You're gonna be okay. 386 00:23:45,162 --> 00:23:47,990 Ahh! 387 00:23:48,035 --> 00:23:51,167 Josh. 388 00:23:51,211 --> 00:23:53,474 Oh, God. Wake up. Wake up. 389 00:23:53,519 --> 00:23:55,694 - Josh, honey. - He just passed out. 390 00:23:55,738 --> 00:23:58,698 The infection's gotten really bad. 391 00:23:58,740 --> 00:24:00,481 - Do you have the antibiotics? - Right here. 392 00:24:00,526 --> 00:24:02,483 Josh, I got you. Okay? 393 00:24:13,016 --> 00:24:14,496 You know what? 394 00:24:14,539 --> 00:24:17,499 I think I might be able to fix this thing. 395 00:24:17,542 --> 00:24:19,848 We're trapped in some kind of alternate reality. 396 00:24:19,893 --> 00:24:21,328 I still haven't found my glasses, 397 00:24:21,372 --> 00:24:22,652 and we're being hunted by wolves. 398 00:24:22,678 --> 00:24:24,506 Is this the best time to play mechanic? 399 00:24:24,549 --> 00:24:26,222 This isn't one of your audition scenes, Billy. 400 00:24:26,247 --> 00:24:27,682 I'm not playing a mechanic. 401 00:24:27,727 --> 00:24:29,816 - A, you're a lawyer. B, I almost got that part. 402 00:24:29,858 --> 00:24:32,905 And C, I know your dad owned a repair shop. 403 00:24:32,949 --> 00:24:34,536 He always told me you refused to go in there. 404 00:24:34,559 --> 00:24:35,624 We had our differences, sure, 405 00:24:35,647 --> 00:24:37,213 but I was still paying attention. 406 00:24:37,258 --> 00:24:41,827 - Uh, hey. Marybeth. 407 00:24:41,871 --> 00:24:45,483 I was wondering, can you guys watch this little girl. 408 00:24:45,527 --> 00:24:48,008 Her name is Lilly, and she doesn't talk. 409 00:24:48,050 --> 00:24:49,617 An enviable quality. 410 00:24:49,662 --> 00:24:51,161 Her sister asked me to keep an eye on her 411 00:24:51,184 --> 00:24:52,708 but said she'd be back by now. 412 00:24:52,751 --> 00:24:54,556 And I'm looking for someone and I need to get back to it. 413 00:24:54,579 --> 00:24:56,843 - We're happy to help. - Thanks. 414 00:24:56,885 --> 00:24:59,279 And by the way, have you seen a man, mid-20s, 415 00:24:59,323 --> 00:25:02,674 6 foot, brown hair, green jacket, black hoodie? 416 00:25:02,718 --> 00:25:05,939 - I can't see anything. - You're that cop, aren't you? 417 00:25:05,981 --> 00:25:08,028 - Yeah. - Is he dangerous? 418 00:25:08,070 --> 00:25:11,074 Let's just say it's important for me to find him. 419 00:25:11,117 --> 00:25:13,511 You take good care of this girl. You hear? 420 00:25:15,557 --> 00:25:18,951 Hi. I'm Tony. This is Billy. 421 00:25:18,994 --> 00:25:21,563 You know, I have a nephew who's about your age 422 00:25:21,606 --> 00:25:24,173 who's totally obsessed with YouTube videos. 423 00:25:24,218 --> 00:25:26,349 So I have a ton downloaded on my phone. 424 00:25:26,394 --> 00:25:30,267 Want to take a look? 425 00:25:30,310 --> 00:25:32,748 It's okay; you can watch it. 426 00:25:48,154 --> 00:25:50,461 Heard we didn't get to go ahead. 427 00:25:50,505 --> 00:25:53,376 They want proof, and we don't have it. 428 00:25:53,421 --> 00:25:54,615 Where are you with Gavin Harris? 429 00:25:54,640 --> 00:25:57,250 My people are looking into him. 430 00:25:57,294 --> 00:25:58,599 But I don't think 431 00:25:58,644 --> 00:25:59,750 you're gonna get the answer you're looking for. 432 00:25:59,775 --> 00:26:01,230 - Have you read his file? - Of course. 433 00:26:01,255 --> 00:26:02,711 So then you saw the date of his accident. 434 00:26:02,734 --> 00:26:03,997 That doesn't prove anything. 435 00:26:04,039 --> 00:26:08,087 - There's a connection there. I can feel it. 436 00:26:08,131 --> 00:26:10,438 He saw the drone, Adam. He saw the tail numbers. 437 00:26:10,480 --> 00:26:13,528 Whatever is beyond that light, somehow he can see it. 438 00:26:13,571 --> 00:26:16,617 Sophia, are you listening to yourself? 439 00:26:16,662 --> 00:26:18,290 If he can help us prove what's down there, 440 00:26:18,315 --> 00:26:20,292 he could be the key to getting this mission off the ground. 441 00:26:20,317 --> 00:26:24,233 Listen, I know what's at stake here for you, 442 00:26:24,278 --> 00:26:26,061 what this mission means to you. 443 00:26:26,105 --> 00:26:27,890 I just don't want you getting your hopes up. 444 00:26:27,933 --> 00:26:31,807 - Agent Markman. You're not gonna believe this. 445 00:26:31,851 --> 00:26:34,156 It's about Gavin Harris. 446 00:26:44,906 --> 00:26:46,473 Dad. 447 00:26:46,517 --> 00:26:52,132 - Hey. - What's going on? 448 00:26:52,174 --> 00:26:55,308 I saw Mom running in the woods. 449 00:26:55,352 --> 00:26:56,701 She's okay? She was safe? 450 00:26:56,744 --> 00:27:00,009 I... I think so. Yeah. 451 00:27:01,663 --> 00:27:04,710 Is everything all right? 452 00:27:04,752 --> 00:27:06,537 Yeah. Yeah. 453 00:27:06,580 --> 00:27:08,496 When was the last time you two ate? 454 00:27:08,538 --> 00:27:12,718 I'm not really hungry. 455 00:27:12,760 --> 00:27:14,675 I miss them so much. 456 00:27:14,720 --> 00:27:17,809 Oh, so do I. 457 00:27:17,853 --> 00:27:21,335 Even Josh. Especially Josh. 458 00:27:21,377 --> 00:27:23,336 Which is surprising, because all he ever did 459 00:27:23,380 --> 00:27:25,034 was get on my nerves. 460 00:27:25,077 --> 00:27:28,167 But now I'd do anything just to talk to him one more time. 461 00:27:28,211 --> 00:27:31,561 - I'd give it a day. Then you'd be yelling at him 462 00:27:31,605 --> 00:27:34,608 for hogging the bathroom before school. 463 00:27:37,786 --> 00:27:40,962 - It's Dr. Shen. Hello. 464 00:27:42,703 --> 00:27:45,228 I'll be right there. 465 00:27:45,271 --> 00:27:46,272 What's wrong? 466 00:27:46,316 --> 00:27:48,404 Someone stole your mom's ring. 467 00:27:55,107 --> 00:27:56,563 Mr. Harris, we're from Homeland Security. 468 00:27:56,586 --> 00:27:57,719 You need to come with us. 469 00:27:57,762 --> 00:27:59,721 - What? Why? - Sir, get in the vehicle. 470 00:27:59,765 --> 00:28:01,243 I'm not going anywhere with you. 471 00:28:01,288 --> 00:28:03,769 Dad. What's going on? 472 00:28:03,811 --> 00:28:06,380 Sir, get in the vehicle or I'll put you in it. 473 00:28:09,775 --> 00:28:11,428 Hey, it's okay; don't worry. 474 00:28:11,471 --> 00:28:15,171 They're from DHS. I'll call you. 475 00:28:23,222 --> 00:28:25,964 Okay. You're all stitched up. 476 00:28:26,008 --> 00:28:28,009 Hey, sweetheart. 477 00:28:28,054 --> 00:28:31,273 Sweetheart. Stay with me. Okay? 478 00:28:31,317 --> 00:28:33,798 I'm right here. I'm not going anywhere. 479 00:28:33,842 --> 00:28:36,018 There's nothing we can do now but wait. 480 00:28:41,197 --> 00:28:43,503 Eve, where's my dad? 481 00:28:43,547 --> 00:28:47,682 - Riley... - What is it? Just tell me. 482 00:28:47,726 --> 00:28:51,555 - He's injured. He fell down a hill. 483 00:28:52,817 --> 00:28:55,080 And he can't walk. 484 00:28:55,124 --> 00:28:56,536 - Oh, my God. - He's still out there. 485 00:28:56,559 --> 00:28:58,084 But he has help. He's with Ty. 486 00:28:58,126 --> 00:29:02,000 - Why would you just leave him? - I didn't have a choice. 487 00:29:02,044 --> 00:29:03,934 - Of course you had a choice. - It's gonna be okay. 488 00:29:03,959 --> 00:29:05,720 They're not that far away, and they're gonna be back 489 00:29:05,743 --> 00:29:07,180 before it gets dark. Riley. 490 00:29:07,222 --> 00:29:08,223 Don't touch me. 491 00:29:35,424 --> 00:29:39,994 No. I'm gonna have to put you down, okay? 492 00:29:42,084 --> 00:29:46,045 Okay, okay. 493 00:29:57,664 --> 00:30:00,102 What's the diagnosis? 494 00:30:01,930 --> 00:30:04,192 You're sick. What is it? 495 00:30:07,631 --> 00:30:10,068 I'm not sick. 496 00:30:10,112 --> 00:30:15,551 If you haven't noticed, we're on a pretty difficult journey. 497 00:30:15,596 --> 00:30:17,771 I see the symptoms. 498 00:30:17,816 --> 00:30:21,906 Nausea, dizziness, shortness of breath. 499 00:30:21,950 --> 00:30:26,912 Doesn't take a genius. 500 00:30:26,954 --> 00:30:28,957 Well, let's just say I've been better 501 00:30:29,000 --> 00:30:31,307 and leave it at that. 502 00:30:31,351 --> 00:30:35,268 Ty, whatever you're going through, 503 00:30:35,310 --> 00:30:38,705 admit it or not, you're in no condition to carry me back. 504 00:30:38,749 --> 00:30:41,883 - Yes, I am. I have to. - No, no, no, no. 505 00:30:41,926 --> 00:30:44,451 You won't make it. You need help. 506 00:30:44,493 --> 00:30:45,669 Go to the clearing. 507 00:30:45,712 --> 00:30:46,951 Find someone, then come back for me. 508 00:30:46,974 --> 00:30:49,891 No. Sam, I'm not gonna just leave you here. 509 00:30:49,934 --> 00:30:52,285 I've gone through worse. 510 00:30:52,327 --> 00:30:54,242 Maybe not worse. 511 00:30:57,333 --> 00:30:59,465 What the hell was that? 512 00:31:10,172 --> 00:31:12,305 Who are you? 513 00:31:14,220 --> 00:31:16,569 I think we lost the trail of blood. 514 00:31:16,613 --> 00:31:18,503 I'm sorry, Veronica. I don't know where else to look. 515 00:31:18,528 --> 00:31:22,792 We can't give up. 516 00:31:22,836 --> 00:31:25,144 God will show us the way. 517 00:31:25,186 --> 00:31:26,753 Look, it is getting pretty late. 518 00:31:26,797 --> 00:31:29,104 And this is the last place we should be when it gets dark. 519 00:31:32,846 --> 00:31:35,197 If you need to go back, I understand. 520 00:31:35,240 --> 00:31:40,115 Well, I'd really prefer if we went back together. 521 00:31:40,159 --> 00:31:42,074 Okay, fine. I'll keep looking. 522 00:31:42,116 --> 00:31:45,381 But we should split up, cover more ground. 523 00:31:56,392 --> 00:31:59,047 Oh, my. 524 00:31:59,090 --> 00:32:00,090 Wow. 525 00:32:12,017 --> 00:32:13,496 That's not good at all. 526 00:32:16,412 --> 00:32:19,633 Hey. No, no. Hey, hey. 527 00:32:19,675 --> 00:32:21,001 Definitely don't want to go in here. 528 00:32:21,026 --> 00:32:22,941 No, no, no. Back the way you came. 529 00:32:22,983 --> 00:32:24,550 That's it. That's the way to safety. 530 00:32:24,594 --> 00:32:28,250 - Scott, what's going on? - There you go. Excellent work. 531 00:32:28,294 --> 00:32:29,817 Whoo! 532 00:32:29,859 --> 00:32:31,950 - Those are camels. - Yeah. 533 00:32:31,992 --> 00:32:33,429 I just saved their lives. 534 00:32:33,472 --> 00:32:35,232 Those camels were about to walk into that pit of tar. 535 00:32:35,257 --> 00:32:37,085 Would have been impossible to get out of. 536 00:32:37,128 --> 00:32:41,262 Used to happen all the time at the La Brea Tar Pits. 537 00:32:46,747 --> 00:32:48,401 Can't be. 538 00:32:48,443 --> 00:32:52,926 No. Oh, no. 539 00:32:56,365 --> 00:32:58,279 Dad. 540 00:33:04,286 --> 00:33:07,942 - Who put him there? - I have no idea. 541 00:33:07,986 --> 00:33:10,204 But they could be close by. 542 00:33:10,249 --> 00:33:12,381 Whoa, whoa, what are you doing? 543 00:33:12,424 --> 00:33:15,689 - I have to bury him. - No, you shouldn't do that. 544 00:33:15,731 --> 00:33:18,473 We should leave. 545 00:33:18,518 --> 00:33:21,825 Please just stand guard; I'll do it as fast as I can. 546 00:33:21,868 --> 00:33:24,785 This is so not a good idea. 547 00:33:41,801 --> 00:33:44,586 You wanna tell me where you're taking me? 548 00:33:44,631 --> 00:33:47,807 No? Okay. Great. 549 00:33:51,768 --> 00:33:53,596 Thank you for coming, Mr. Harris. 550 00:33:53,640 --> 00:33:55,250 I didn't introduce myself yesterday. 551 00:33:55,294 --> 00:33:57,425 I'm agent Adam Markman from DHS. 552 00:33:57,470 --> 00:34:00,951 - Let me guess. You stole my wife's ring. 553 00:34:00,994 --> 00:34:02,736 Figured that's what this is about. 554 00:34:02,778 --> 00:34:05,259 - We needed it for proof. - Yeah? Proof of what? 555 00:34:05,304 --> 00:34:08,829 Proof of where the sinkhole leads. 556 00:34:08,871 --> 00:34:13,050 Your wife's ring carbon dates to approximately 10,000 B.C. 557 00:34:16,836 --> 00:34:19,579 I was right. 558 00:34:19,621 --> 00:34:22,190 They're in the past. 559 00:34:22,233 --> 00:34:24,539 How do you know that? 560 00:34:26,498 --> 00:34:28,630 Because I can see that place. 561 00:34:30,242 --> 00:34:31,764 I have for the last three years. 562 00:34:31,807 --> 00:34:33,201 First I thought it was real. 563 00:34:33,244 --> 00:34:35,005 But when no doctor could explain why it was happening, 564 00:34:35,028 --> 00:34:40,643 I stopped believing. But now everything's changed. 565 00:34:40,686 --> 00:34:44,646 I saw your drone there. I saw my family. 566 00:34:44,690 --> 00:34:48,650 And that's how I found the ring. 567 00:34:48,695 --> 00:34:50,672 You know, you're the first person I've told that to 568 00:34:50,697 --> 00:34:54,614 who hasn't looked to me like I was crazy. 569 00:34:54,657 --> 00:34:57,530 - I don't think you're crazy. In fact, I have a theory 570 00:34:57,572 --> 00:35:00,315 that might explain why this is happening to you. 571 00:35:00,358 --> 00:35:04,666 What does the date October 26, 2018, mean to you? 572 00:35:04,710 --> 00:35:07,365 That's the date of my plane crash. 573 00:35:07,409 --> 00:35:09,280 The day the visions started. 574 00:35:09,324 --> 00:35:10,672 20 miles from where you crashed, 575 00:35:10,717 --> 00:35:13,371 another sinkhole opened in the Mojave Desert. 576 00:35:13,414 --> 00:35:15,242 We found something there, 577 00:35:15,286 --> 00:35:17,637 something we've never seen before. 578 00:35:23,730 --> 00:35:25,557 What the hell is that? 579 00:35:25,601 --> 00:35:27,994 That light is at the bottom of the La Brea sinkhole. 580 00:35:28,038 --> 00:35:31,824 It's the same light we discovered in the Mojave. 581 00:35:31,867 --> 00:35:33,869 I believe there's a world beyond it. 582 00:35:33,914 --> 00:35:38,353 And somehow you might be the only one who can see it. 583 00:35:38,396 --> 00:35:40,659 How is that possible? 584 00:35:40,702 --> 00:35:43,663 It's a mystery to us, just like you are. 585 00:35:43,706 --> 00:35:45,293 But for some reason, the event in the Mojave 586 00:35:45,317 --> 00:35:47,492 connected you to that world. 587 00:35:52,324 --> 00:35:55,588 Gavin, there's something else we need to show you. 588 00:36:00,592 --> 00:36:02,594 You know, Billy, as much as you hate looking 589 00:36:02,637 --> 00:36:04,900 at the bright side of things, it does exist. 590 00:36:04,945 --> 00:36:08,514 No more internet. No more news. Today's the first day in years 591 00:36:08,556 --> 00:36:10,472 I didn't read an apocalyptic headline. 592 00:36:10,516 --> 00:36:12,213 Except we're living the apocalypse. 593 00:36:12,257 --> 00:36:14,432 Didn't we just talk about staying optimistic? 594 00:36:14,476 --> 00:36:18,610 Hello. 595 00:36:18,653 --> 00:36:22,483 There you are, Lilly. 596 00:36:22,527 --> 00:36:23,876 Hi, I'm... I'm Tony. 597 00:36:23,920 --> 00:36:26,793 This is Billy. You must be Lilly's sister. 598 00:36:26,835 --> 00:36:29,751 Marybeth asked us to watch her. I hope that's okay. 599 00:36:29,795 --> 00:36:31,972 - That's very nice of you. Thank you. 600 00:36:42,112 --> 00:36:44,244 It's okay, Lilly. I'm not upset. 601 00:36:44,289 --> 00:36:47,856 We don't usually watch videos in our house. 602 00:36:47,900 --> 00:36:50,164 Come on, sweetie. Let's leave these nice people alone. 603 00:36:50,208 --> 00:36:51,773 Thanks again. 604 00:36:59,128 --> 00:37:01,871 Lilly, did that man Tony ask you any questions? 605 00:37:05,483 --> 00:37:09,922 Did he ask questions about you, Lilly? 606 00:37:09,965 --> 00:37:12,795 Look at me when I speak to you. 607 00:37:12,838 --> 00:37:14,119 You know we can't trust these people. 608 00:37:14,143 --> 00:37:18,278 We don't know them. They won't understand us. 609 00:37:18,322 --> 00:37:20,628 I know. 610 00:37:20,672 --> 00:37:26,940 You're right. I didn't tell them anything. 611 00:37:29,681 --> 00:37:35,253 - It's okay. Sweetie, I'm not mad. 612 00:37:35,295 --> 00:37:38,864 We'll just forget this ever happened, okay? 613 00:37:54,880 --> 00:37:56,969 Dude, I've been looking everywhere for you. 614 00:37:57,012 --> 00:37:58,797 - We need to talk. - What, Scott? 615 00:37:58,840 --> 00:38:00,253 I think I know exactly where we are. 616 00:38:00,277 --> 00:38:02,454 And how could you possibly know that? 617 00:38:02,496 --> 00:38:05,021 Because of the camels. 618 00:38:05,065 --> 00:38:07,153 - The camels? - Yeah, like, eight of them. 619 00:38:07,197 --> 00:38:09,503 They were about to walk into a pit of tar 620 00:38:09,547 --> 00:38:11,331 until I saved them. 621 00:38:11,376 --> 00:38:12,898 Okay. 622 00:38:12,942 --> 00:38:16,250 Those were the Tar Pits, like the ones in LA. 623 00:38:18,905 --> 00:38:20,472 Wait, you think we're in Los Angeles? 624 00:38:20,514 --> 00:38:22,168 - Yes. - Are you high? 625 00:38:22,211 --> 00:38:23,735 Yeah, but that's not relevant. 626 00:38:23,778 --> 00:38:25,693 Look, I remember those camels. 627 00:38:25,737 --> 00:38:27,391 Their bones were excavated last year. 628 00:38:27,434 --> 00:38:28,740 It was, like, a huge find. 629 00:38:28,784 --> 00:38:31,134 And there were eight of them. Just like now. 630 00:38:31,177 --> 00:38:32,503 I thought you just said you saved them. 631 00:38:32,527 --> 00:38:34,355 - I did. I mean, I don't know. Maybe I changed 632 00:38:34,398 --> 00:38:36,114 the course of history. Look, that's not the point. 633 00:38:36,139 --> 00:38:39,273 Scientists from the Tar Pits carbon-dated those bones. 634 00:38:39,317 --> 00:38:42,101 They were from around the year 10,000 B.C. 635 00:38:42,144 --> 00:38:45,887 So if I'm right, that would mean that we're in LA. 636 00:38:45,931 --> 00:38:47,672 And it's sometime during the last Ice Age. 637 00:38:47,715 --> 00:38:50,023 Isn't that insane? 638 00:38:50,065 --> 00:38:52,242 I can't deal with this right now. I have to go. 639 00:38:52,286 --> 00:38:55,027 Riley. 640 00:38:55,070 --> 00:38:56,527 - I'm gonna go find them. - Well, hold on. 641 00:38:56,550 --> 00:38:58,094 - Let me go with you. - You've done more than enough. 642 00:38:58,117 --> 00:38:59,641 I'm not gonna let you do this alone. 643 00:38:59,684 --> 00:39:00,704 Let me look for somebody to... 644 00:39:00,728 --> 00:39:02,382 - Riley! - Dad. 645 00:39:02,427 --> 00:39:04,646 Riley! 646 00:39:08,128 --> 00:39:09,389 Dad. 647 00:39:09,434 --> 00:39:12,393 Easy, easy, easy. 648 00:39:12,436 --> 00:39:14,873 Hey, kiddo. 649 00:39:14,916 --> 00:39:17,615 - How you doing, Sam? - I'm fine. 650 00:39:17,659 --> 00:39:22,664 Just a little banged up. What about Josh? 651 00:39:22,708 --> 00:39:23,925 I gave him the meds. 652 00:39:23,969 --> 00:39:25,492 But Riley was with him the whole time. 653 00:39:25,536 --> 00:39:28,583 - I'm just glad you're back. - Lucas here was a godsend. 654 00:39:28,626 --> 00:39:29,931 We ran into him in the woods. 655 00:39:29,976 --> 00:39:31,804 Oh, right place, right time. 656 00:39:31,847 --> 00:39:33,414 What were you doing out there? 657 00:39:33,458 --> 00:39:37,157 I fell in that hole, ended up about a mile from here. 658 00:39:37,199 --> 00:39:38,519 - We have to lie you down. - Yeah. 659 00:39:38,550 --> 00:39:40,353 - Let's get him in the bus. - I got this. Thank you. 660 00:39:40,378 --> 00:39:41,682 Come on. 661 00:39:55,914 --> 00:39:57,090 I've been looking for you. 662 00:39:57,132 --> 00:39:58,786 What the hell are you doing here? 663 00:39:58,831 --> 00:40:00,242 Fell through the sinkhole just like you. 664 00:40:00,266 --> 00:40:02,137 No, you're supposed to be in Baton Rouge. 665 00:40:02,181 --> 00:40:05,445 I got a tip you were in LA about to make a deal. 666 00:40:05,489 --> 00:40:06,534 I came to stop you. 667 00:40:06,577 --> 00:40:07,882 Oh, so you're following me? 668 00:40:07,927 --> 00:40:09,797 I'm not gonna let you throw your life away. 669 00:40:09,842 --> 00:40:11,452 You're not a part of my life anymore. 670 00:40:11,496 --> 00:40:14,411 You don't get a say in it. 671 00:40:14,454 --> 00:40:18,677 Stay away from me. 672 00:40:21,853 --> 00:40:25,117 Is that the guy you were trying to find? 673 00:40:25,161 --> 00:40:27,163 Yep. 674 00:40:27,206 --> 00:40:28,599 Who is he? 675 00:40:28,643 --> 00:40:31,820 He's my son. 676 00:40:41,786 --> 00:40:43,746 I'm gonna see if I can find you some more water. 677 00:40:46,530 --> 00:40:49,010 Hey. Thank you. Both of you. 678 00:40:52,231 --> 00:40:54,190 - What else can I do? What do you need? 679 00:40:54,233 --> 00:40:56,583 - I just need to relax. That's all. 680 00:40:56,628 --> 00:40:58,193 Mom. 681 00:40:58,237 --> 00:41:00,545 Josh. 682 00:41:00,588 --> 00:41:03,503 Josh. Hey, sweetheart. 683 00:41:03,547 --> 00:41:05,550 How you doing? 684 00:41:05,592 --> 00:41:08,552 A little better. 685 00:41:08,596 --> 00:41:12,512 You still have a temperature, so you should rest, all right? 686 00:41:12,556 --> 00:41:15,516 I'm gonna be fine, Mom. 687 00:41:15,559 --> 00:41:17,213 I know. 688 00:41:23,697 --> 00:41:27,266 I love you so much. 689 00:41:27,309 --> 00:41:28,355 I love you too. 690 00:41:35,579 --> 00:41:36,885 What do you think? 691 00:41:36,929 --> 00:41:38,277 Looks like you've been busy. 692 00:41:38,320 --> 00:41:40,367 It's a Striker prototype designed specifically 693 00:41:40,409 --> 00:41:42,760 to fly down into one of these sinkholes. 694 00:41:42,804 --> 00:41:44,893 I've never seen anything like it. 695 00:41:44,936 --> 00:41:47,416 We've been developing it for years. 696 00:41:47,460 --> 00:41:49,047 We've been trying to get the go ahead to launch 697 00:41:49,070 --> 00:41:51,682 a rescue mission, but we couldn't. 698 00:41:51,726 --> 00:41:53,032 Until now. 699 00:41:53,074 --> 00:41:55,773 What changed? 700 00:41:55,817 --> 00:41:57,905 You. 701 00:41:57,949 --> 00:41:59,559 Now that we know where it leads, 702 00:41:59,603 --> 00:42:03,782 now that we know people are alive, everything's different. 703 00:42:03,824 --> 00:42:09,744 We're going down there, and you're gonna help us do it. 51147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.