All language subtitles for La.Brea.S01E01.720p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,114 --> 00:00:25,681 Why is driving such a difficult concept in this city? 2 00:00:25,725 --> 00:00:27,466 Go! 3 00:00:27,509 --> 00:00:29,120 Please. 4 00:00:29,163 --> 00:00:30,817 I don't think they can hear you, Ma. 5 00:00:30,859 --> 00:00:34,820 Hey, Iz, you're single not multi-axis, right? 6 00:00:34,862 --> 00:00:36,213 What are you talking about? 7 00:00:36,256 --> 00:00:37,606 Your leg. 8 00:00:37,649 --> 00:00:40,218 - I understand. Why do you care? 9 00:00:40,261 --> 00:00:42,829 - It's for my college essay. Specificity is important. 10 00:00:42,871 --> 00:00:45,067 So you're writing about her disability for your essay? 11 00:00:45,091 --> 00:00:46,353 You're an idiot. 12 00:00:46,398 --> 00:00:47,896 Hey, college admissions are competitive. 13 00:00:47,920 --> 00:00:49,270 What do you want from me? 14 00:00:49,314 --> 00:00:50,661 High of 78, low of 68. 15 00:00:50,706 --> 00:00:52,030 Getting down to a breezy 65 degrees 16 00:00:52,054 --> 00:00:54,362 in the big city tonight. Morning rush hour... 17 00:00:54,405 --> 00:00:57,625 Dream on, buddy. 18 00:01:02,326 --> 00:01:04,067 - What's wrong? - It's my new boss. 19 00:01:04,111 --> 00:01:05,894 He is such an ass. 20 00:01:05,938 --> 00:01:07,593 What'd you do? 21 00:01:07,635 --> 00:01:10,117 Thank you for thinking this is all my fault. 22 00:01:10,161 --> 00:01:12,162 That's very... that's very sweet of you. 23 00:01:12,206 --> 00:01:14,599 I've been late a few times. 24 00:01:14,643 --> 00:01:17,123 Well, there is a real easy fix. 25 00:01:17,168 --> 00:01:18,406 Stop dropping us off at school. 26 00:01:18,430 --> 00:01:19,929 - You don't have to drive us. - It's weird. 27 00:01:19,953 --> 00:01:22,477 We can take the bus like every other kid. 28 00:01:22,521 --> 00:01:26,218 Honestly, this helicopter mom thing has to stop. 29 00:01:26,263 --> 00:01:27,611 Maybe things would be easier 30 00:01:27,656 --> 00:01:29,614 if we moved back to San Bernardino 31 00:01:29,658 --> 00:01:31,138 and you gave Dad another chance. 32 00:01:31,182 --> 00:01:32,573 Hold on, are you kidding? 33 00:01:32,616 --> 00:01:34,706 - Iz, he doesn't deserve it... - He's doing his best. 34 00:01:34,750 --> 00:01:37,229 - Enough, okay? Please, just stop. 35 00:01:55,075 --> 00:01:57,164 What the... 36 00:01:59,991 --> 00:02:01,777 Mom? 37 00:02:03,388 --> 00:02:05,519 My God. 38 00:02:15,181 --> 00:02:17,532 Hang on. 39 00:02:23,188 --> 00:02:25,323 Jesus! 40 00:02:28,324 --> 00:02:29,848 Mom, watch out! 41 00:02:33,372 --> 00:02:35,331 You okay? You okay? 42 00:02:35,376 --> 00:02:38,292 Okay, come on. Stay together. 43 00:02:38,336 --> 00:02:40,163 Come on. Go, go, go, go! 44 00:02:58,747 --> 00:02:59,920 Mommy! 45 00:03:02,055 --> 00:03:04,187 You okay? 46 00:03:04,229 --> 00:03:06,188 Go, go. 47 00:03:08,669 --> 00:03:11,586 Izzy, Izzy, where's Josh? 48 00:03:11,628 --> 00:03:12,674 Josh? 49 00:03:12,717 --> 00:03:13,762 Josh! 50 00:03:13,806 --> 00:03:15,545 Keep going, I'll get him. 51 00:03:23,771 --> 00:03:25,556 No! 52 00:03:25,598 --> 00:03:26,906 Josh! 53 00:03:40,920 --> 00:03:42,224 Mom! 54 00:03:42,269 --> 00:03:43,486 Izzy! 55 00:03:46,533 --> 00:03:48,230 Just hang on. 56 00:03:50,364 --> 00:03:51,930 Izzy. 57 00:03:53,454 --> 00:03:55,239 You have to go. 58 00:03:55,281 --> 00:03:57,240 No, I've got you. 59 00:03:58,329 --> 00:04:00,330 I love you. 60 00:04:01,765 --> 00:04:02,768 Run! 61 00:04:02,811 --> 00:04:04,639 No! 62 00:04:04,681 --> 00:04:05,986 Mom! 63 00:05:20,105 --> 00:05:21,499 Good to meet you, Gavin. 64 00:05:21,542 --> 00:05:23,370 Well, I appreciate you taking the time. 65 00:05:23,413 --> 00:05:24,980 Jim Giffords insisted. 66 00:05:25,024 --> 00:05:27,343 Says you were the best pilot he ever had under his command. 67 00:05:27,374 --> 00:05:30,115 Well, Jim is prone to exaggeration. 68 00:05:30,158 --> 00:05:31,944 So I hear you're looking for a job. 69 00:05:31,987 --> 00:05:33,095 I've been out of the Air Force 70 00:05:33,119 --> 00:05:34,947 in the last two years so 71 00:05:34,990 --> 00:05:37,471 I'm looking for a way back in. 72 00:05:37,514 --> 00:05:40,430 Why the sudden interest after all this time? 73 00:05:40,473 --> 00:05:43,432 My wife and kids relocated to LA a couple of months ago 74 00:05:43,475 --> 00:05:46,218 so I wanted to stay close to 'em. 75 00:05:46,262 --> 00:05:49,048 That's why I felt there might be a place for me here. 76 00:05:50,658 --> 00:05:53,095 I looked at your file, Gavin. 77 00:05:53,139 --> 00:05:56,968 Said your plane crashed in the desert three years ago. 78 00:05:57,012 --> 00:05:59,406 And that afterward you started... 79 00:05:59,449 --> 00:06:01,495 I'm not sure how to put this but 80 00:06:01,538 --> 00:06:03,454 you started seeing things. 81 00:06:05,237 --> 00:06:07,632 I know how that sounds. 82 00:06:07,675 --> 00:06:09,850 I had a pretty bad concussion. 83 00:06:09,894 --> 00:06:13,288 Doctor said it was a residual effect. 84 00:06:16,249 --> 00:06:17,555 Look. 85 00:06:17,598 --> 00:06:21,209 The truth is, it's all behind me now. 86 00:06:21,254 --> 00:06:24,300 I haven't had an episode in a very long time. 87 00:06:24,343 --> 00:06:25,625 But you were medically discharged. 88 00:06:25,649 --> 00:06:29,000 I'm not asking you to put me in a cockpit. 89 00:06:29,043 --> 00:06:31,177 I'll take whatever you got. 90 00:06:31,220 --> 00:06:33,307 I know it's a big ask, 91 00:06:33,353 --> 00:06:35,355 but I got 20 years on the job 92 00:06:35,399 --> 00:06:38,052 and that's invaluable experience. 93 00:06:38,096 --> 00:06:40,838 I just want to help. 94 00:06:40,882 --> 00:06:43,014 Well, no guarantees, 95 00:06:43,057 --> 00:06:45,191 but let me see what I can do. 96 00:06:46,757 --> 00:06:49,456 First responders are already on the scene. 97 00:06:49,500 --> 00:06:52,502 The devastation is beyond comprehension. 98 00:06:52,545 --> 00:06:55,288 We're told LAPD is setting up a 1/4-mile perimeter 99 00:06:55,331 --> 00:06:57,507 around the sinkhole site. 100 00:06:57,550 --> 00:06:59,858 This is unlike anything we've ever seen. 101 00:07:04,165 --> 00:07:06,038 Izzy? 102 00:07:06,081 --> 00:07:09,084 Whoa, slow down. 103 00:07:09,127 --> 00:07:10,911 Stay right there. I'm on my way. 104 00:07:26,579 --> 00:07:28,233 Izzy! 105 00:07:28,276 --> 00:07:30,802 Izzy! My kid, my kid. 106 00:07:30,845 --> 00:07:32,105 Izzy! Iz! 107 00:07:36,634 --> 00:07:37,677 Iz. 108 00:07:39,941 --> 00:07:42,161 They were right behind me. 109 00:07:42,204 --> 00:07:43,728 And then they were just gone. 110 00:07:43,771 --> 00:07:46,120 Calm down, sweetheart, okay. 111 00:07:46,165 --> 00:07:49,124 - I should've held on. She wouldn't let me. 112 00:07:49,168 --> 00:07:50,560 It's my fault. 113 00:07:50,603 --> 00:07:54,216 - Hey, look at me. It's not your fault, okay? 114 00:07:54,259 --> 00:07:57,002 It's not your fault. Okay. 115 00:07:57,045 --> 00:07:59,744 I got you, I got you. 116 00:08:29,076 --> 00:08:30,557 My God. 117 00:08:30,600 --> 00:08:32,298 Dad, what's happening? 118 00:08:39,000 --> 00:08:41,087 No, I've got you. 119 00:08:41,133 --> 00:08:43,177 I love you. 120 00:08:44,658 --> 00:08:46,399 Run! 121 00:08:46,442 --> 00:08:48,052 Mom! 122 00:09:36,623 --> 00:09:37,841 Josh. 123 00:09:37,884 --> 00:09:39,408 Josh? 124 00:10:03,605 --> 00:10:05,086 Josh! 125 00:10:07,130 --> 00:10:08,827 Josh! 126 00:10:27,803 --> 00:10:29,240 Hello? 127 00:10:29,283 --> 00:10:30,721 Whoa, whoa, whoa. 128 00:10:30,764 --> 00:10:32,070 I'm sorry. 129 00:10:32,113 --> 00:10:34,418 I'm sorry. 130 00:10:34,461 --> 00:10:36,725 Do you know where we are? 131 00:10:36,769 --> 00:10:38,683 No. 132 00:10:38,729 --> 00:10:41,470 This place doesn't seem real, does it? 133 00:10:44,778 --> 00:10:47,302 But you're real, right? 134 00:10:54,264 --> 00:10:55,701 W-wait! 135 00:11:10,802 --> 00:11:12,806 Josh? 136 00:11:17,985 --> 00:11:19,508 Josh! 137 00:11:23,860 --> 00:11:26,211 Josh! 138 00:11:27,168 --> 00:11:28,822 Mom! 139 00:11:28,865 --> 00:11:30,432 Josh! 140 00:11:37,004 --> 00:11:39,178 You okay? You all right? 141 00:11:40,355 --> 00:11:42,182 Where the hell are we? 142 00:11:54,019 --> 00:11:56,937 - You sure you're not hurt? - Mom, I swear I'm fine. 143 00:11:56,980 --> 00:11:58,130 Where's Izzy? She's not with you? 144 00:11:58,154 --> 00:12:00,898 - She ran. She got away so she's okay. 145 00:12:02,812 --> 00:12:05,466 Mom, what the hell's going on? 146 00:12:05,509 --> 00:12:07,643 - I don't know. - Hey. 147 00:12:07,687 --> 00:12:09,167 What does she know? 148 00:12:09,210 --> 00:12:11,908 - Nothing. Riley, this is my mom. 149 00:12:11,951 --> 00:12:13,822 We've been asking everyone. 150 00:12:13,865 --> 00:12:16,696 - What are they saying? - Same thing. 151 00:12:16,740 --> 00:12:20,004 Fell into the sinkhole, got scattered, like, randomly. 152 00:12:20,047 --> 00:12:22,961 Followed that smoke to get here, but that's it. 153 00:12:23,005 --> 00:12:25,879 Same thing for me. 154 00:12:25,923 --> 00:12:27,159 I'm going to take a stab in the dark here 155 00:12:27,183 --> 00:12:28,837 and say you don't know anything, do you? 156 00:12:32,581 --> 00:12:34,105 What's wrong with that guy? 157 00:12:34,148 --> 00:12:38,283 Maybe he knows something. 158 00:12:38,326 --> 00:12:40,720 Hey, you okay? 159 00:12:41,850 --> 00:12:44,375 Do you know where we are? 160 00:12:44,418 --> 00:12:46,985 Do I know? 161 00:12:47,029 --> 00:12:48,815 Hey. 162 00:12:48,859 --> 00:12:50,686 Kid's high as a kite. 163 00:12:50,730 --> 00:12:52,863 You are incredibly perceptive. 164 00:12:52,904 --> 00:12:55,604 And yes, as a matter of fact, I do have some theories. 165 00:12:55,648 --> 00:12:57,084 Excuse me. 166 00:12:57,128 --> 00:13:00,392 Sorry, have you seen any glasses? 167 00:13:00,433 --> 00:13:02,263 - I lost mine. I can't see anything. 168 00:13:02,307 --> 00:13:04,221 No, sorry, man. 169 00:13:04,264 --> 00:13:06,831 That does not bode well for him. 170 00:13:06,875 --> 00:13:09,488 - It's okay, sweetheart. We will find them, okay? 171 00:13:09,529 --> 00:13:11,009 This is my nightmare. 172 00:13:11,053 --> 00:13:13,403 Well, what's going on here? 173 00:13:13,447 --> 00:13:16,014 Look at all these sad faces. 174 00:13:16,058 --> 00:13:17,278 Come on, cheer up, folks. 175 00:13:17,322 --> 00:13:18,932 We're still breathing, aren't we? 176 00:13:18,975 --> 00:13:21,326 We'll figure this out, all right? 177 00:13:22,673 --> 00:13:25,460 Would you please shut up? 178 00:13:25,504 --> 00:13:27,548 Sorry. 179 00:13:27,591 --> 00:13:31,856 Did you... did you all fall through that light 180 00:13:31,902 --> 00:13:33,466 at the bottom of the hole? 181 00:13:36,427 --> 00:13:38,081 Yep. 182 00:13:39,605 --> 00:13:41,868 That's the same light, isn't it? 183 00:13:41,912 --> 00:13:43,609 That's what brought us here? 184 00:13:43,652 --> 00:13:44,870 Yeah, I think so. 185 00:13:44,913 --> 00:13:47,221 So are we alive? 186 00:13:51,835 --> 00:13:54,533 Sure feels that way to me. 187 00:13:54,576 --> 00:13:57,014 People, we need to focus. 188 00:13:57,057 --> 00:13:58,163 It's gonna be dark before we know it. 189 00:13:58,187 --> 00:13:59,253 And right now, we need more water, 190 00:13:59,277 --> 00:14:01,365 we need shelter, and we need food, 191 00:14:01,408 --> 00:14:02,541 all in that order. 192 00:14:02,582 --> 00:14:04,889 I say we gather supplies, see what's here. 193 00:14:04,933 --> 00:14:06,413 - He's right. We should spread word 194 00:14:06,456 --> 00:14:09,243 throughout the clearing and get everyone to help. 195 00:14:09,287 --> 00:14:10,897 And share everything we find. 196 00:14:10,941 --> 00:14:12,681 100%. 197 00:14:12,725 --> 00:14:13,961 Why don't we each take a section 198 00:14:13,985 --> 00:14:16,033 and stay in groups just to be safe. 199 00:14:16,076 --> 00:14:19,210 Come on, let's go. 200 00:14:19,253 --> 00:14:21,254 Close to me at all times. 201 00:14:25,999 --> 00:14:27,479 Check that car. 202 00:14:31,657 --> 00:14:34,921 Josh, what are you doing? 203 00:14:34,965 --> 00:14:36,399 I'm listening. 204 00:14:36,442 --> 00:14:38,923 It's just quiet. 205 00:14:38,969 --> 00:14:41,274 There's nothing here. How is that possible? 206 00:14:44,888 --> 00:14:47,105 - No. - What is it? 207 00:14:47,149 --> 00:14:48,369 My wedding ring, it's gone. 208 00:14:48,413 --> 00:14:51,024 It must've fallen off in the woods. 209 00:14:51,067 --> 00:14:52,783 - I'll be right back. - Where are you going? 210 00:14:52,807 --> 00:14:55,115 - Bathroom. - Stay alert. 211 00:14:55,158 --> 00:14:57,335 - Watch your surroundings, okay? - I got it. 212 00:14:59,119 --> 00:15:00,947 I know this sounds crazy. 213 00:15:00,990 --> 00:15:02,514 But what if we're in a national park? 214 00:15:02,557 --> 00:15:04,057 We fell into a sinkhole and you think 215 00:15:04,081 --> 00:15:05,865 we're in a national park? 216 00:15:05,908 --> 00:15:08,259 - How high are you? - No more than usual. 217 00:15:08,302 --> 00:15:10,433 Hey, I'm Scott, by the way. 218 00:15:10,476 --> 00:15:12,282 You know, those things kill your brain cells, right? 219 00:15:12,306 --> 00:15:13,740 Yeah, and my doctor says 220 00:15:13,784 --> 00:15:15,701 it'll help with my anxiety so it's a trade-off. 221 00:15:15,744 --> 00:15:17,135 Look, the point is, 222 00:15:17,181 --> 00:15:18,615 if we're looking at this logically, 223 00:15:18,658 --> 00:15:20,399 we should be inside the Earth. 224 00:15:20,445 --> 00:15:22,360 But clearly something else is going on. 225 00:15:22,403 --> 00:15:23,750 Clearly. 226 00:15:23,796 --> 00:15:24,990 I mean, come on, none of this makes any sense. 227 00:15:25,014 --> 00:15:26,166 Like why are all of these cars destroyed 228 00:15:26,190 --> 00:15:27,408 but we're all fine? 229 00:15:27,451 --> 00:15:28,820 You think I know the answer to that? 230 00:15:28,844 --> 00:15:30,149 I don't know. 231 00:15:30,192 --> 00:15:31,976 Maybe we're just in an episode of "Lost." 232 00:15:34,110 --> 00:15:36,330 - Whoa. - Yeah. 233 00:15:36,374 --> 00:15:38,854 Dad was a SEAL before he was a surgeon. 234 00:15:38,898 --> 00:15:40,682 He can do everything. 235 00:15:40,725 --> 00:15:42,946 Really makes you question your life choices. 236 00:15:45,557 --> 00:15:47,080 Hey! Hey! 237 00:15:47,124 --> 00:15:48,951 What the hell are you doing? 238 00:15:50,908 --> 00:15:52,825 Josh? 239 00:15:52,868 --> 00:15:53,956 I saw you, lady. 240 00:15:54,000 --> 00:15:55,870 You don't know what you saw. 241 00:15:55,913 --> 00:15:57,177 - Josh? - I saw her, Mom. 242 00:15:57,221 --> 00:15:58,831 She had this big box of protein bars. 243 00:15:58,874 --> 00:16:00,024 She tried to hide them over there. 244 00:16:00,048 --> 00:16:02,528 I didn't steal anything. 245 00:16:02,572 --> 00:16:04,663 I don't appreciate being called a liar either. 246 00:16:04,706 --> 00:16:06,186 I look like a criminal? 247 00:16:06,230 --> 00:16:08,057 - I'm a cop. - Is there a difference? 248 00:16:08,100 --> 00:16:10,234 Okay, so you do want me to beat your ass. 249 00:16:10,277 --> 00:16:13,409 Hey, step away from him right now, you got it? 250 00:16:13,452 --> 00:16:15,979 Got a firecracker there, Josh. 251 00:16:17,937 --> 00:16:19,937 Where are they? 252 00:16:21,591 --> 00:16:23,072 - Here? - Yeah. 253 00:16:29,253 --> 00:16:30,730 What are you doing? 254 00:16:30,774 --> 00:16:32,100 There's a lot of people who could use this food. 255 00:16:32,125 --> 00:16:34,084 Save the judgment, all right? 256 00:16:34,125 --> 00:16:35,999 Just trying to survive here like everyone else. 257 00:16:36,042 --> 00:16:38,043 Well, everyone else isn't stealing. 258 00:16:38,086 --> 00:16:40,307 Give it a minute. 259 00:16:43,308 --> 00:16:46,009 - Here you go. The rest is for the group. 260 00:16:48,620 --> 00:16:51,536 Take care of yourselves. 261 00:16:52,927 --> 00:16:54,928 At least there's a bright side to all of this. 262 00:16:54,974 --> 00:16:57,019 No more freaking Twitter. 263 00:16:57,062 --> 00:16:59,152 Am I right or am I right? 264 00:16:59,196 --> 00:17:00,586 Is that heroin? 265 00:17:03,067 --> 00:17:05,461 - That's unexpected. - My God. 266 00:17:05,506 --> 00:17:07,135 - Calm down, this is fine. This is just a little... 267 00:17:07,160 --> 00:17:08,553 Heroin? Just a little heroin. 268 00:17:08,596 --> 00:17:10,076 Is that what you're trying to say? 269 00:17:10,118 --> 00:17:12,209 Who do you think this belongs to? 270 00:17:12,250 --> 00:17:14,776 Do you want them to know we found it? 271 00:17:14,818 --> 00:17:16,733 Maybe not. 272 00:17:16,778 --> 00:17:20,130 Hey, we never saw this, okay? 273 00:17:25,048 --> 00:17:27,006 Jesus. 274 00:17:27,048 --> 00:17:29,615 Josh, I'm sorry you have to see this. 275 00:17:29,661 --> 00:17:30,836 I'm fine, Mom. 276 00:17:30,877 --> 00:17:33,358 Hey, hey, look at me. 277 00:17:36,015 --> 00:17:38,017 You're allowed to be scared, okay? 278 00:17:47,505 --> 00:17:49,333 Don't move. 279 00:17:52,988 --> 00:17:54,684 Come on. Go! 280 00:17:57,950 --> 00:17:59,430 Run! Run! 281 00:17:59,471 --> 00:18:01,473 - Come on! - Go, go, go, go. 282 00:18:02,779 --> 00:18:04,346 Get to the car! 283 00:18:05,392 --> 00:18:06,740 Jesus. 284 00:18:11,788 --> 00:18:13,835 Open the door. 285 00:18:13,877 --> 00:18:15,794 Open the door! 286 00:18:25,238 --> 00:18:27,020 Hey, over here! 287 00:18:34,508 --> 00:18:36,029 Come on, in the car. Let's go! 288 00:18:36,075 --> 00:18:37,555 Get in. Go! 289 00:18:38,990 --> 00:18:40,210 - Come on, go! - Dad! 290 00:18:48,607 --> 00:18:50,133 No! 291 00:19:10,892 --> 00:19:12,067 No, no, no, no, no! 292 00:19:12,111 --> 00:19:13,721 No! No, no, no, no. 293 00:19:15,767 --> 00:19:17,115 Somebody help me! 294 00:19:21,510 --> 00:19:22,662 Don't touch it, don't touch it, don't touch it. 295 00:19:22,685 --> 00:19:24,950 Let me see, let me see. 296 00:19:27,038 --> 00:19:29,172 You're okay. Help! 297 00:19:29,213 --> 00:19:31,130 I need help! 298 00:19:31,173 --> 00:19:33,174 - I'm a doctor. Let me take a look. 299 00:19:35,439 --> 00:19:36,916 Riley, I need your help. 300 00:19:36,961 --> 00:19:38,068 Let's move him into that bus 301 00:19:38,093 --> 00:19:40,877 in case those wolves come back. 302 00:19:40,922 --> 00:19:42,228 That's it, come on. 303 00:19:44,448 --> 00:19:45,623 Over here. 304 00:19:45,664 --> 00:19:47,277 Put him down right here. Easy, easy. 305 00:19:49,931 --> 00:19:51,890 I need to bandage and gauze 306 00:19:51,932 --> 00:19:53,771 to wrap that wound to get the bleeding to stop. 307 00:19:53,805 --> 00:19:55,085 Maybe I can find a first aid kit. 308 00:19:55,108 --> 00:19:57,374 And sutures and antibiotics if you can. 309 00:19:57,415 --> 00:19:58,592 - Help her. - Okay. 310 00:19:58,634 --> 00:20:00,594 Hey. 311 00:20:00,636 --> 00:20:03,380 I'll be right back, okay? 312 00:20:07,122 --> 00:20:09,864 - Good morning. My name is Dr. Sophia Nathan, 313 00:20:09,906 --> 00:20:11,038 and I'm the chief scientist 314 00:20:11,083 --> 00:20:13,259 at the Department of Homeland Security. 315 00:20:13,303 --> 00:20:15,694 What we know is that today's tragedy 316 00:20:15,740 --> 00:20:17,480 was a natural disaster. 317 00:20:17,522 --> 00:20:20,788 The sinkhole at La Brea is the largest of its kind. 318 00:20:20,832 --> 00:20:23,095 And as of this moment, 319 00:20:23,136 --> 00:20:24,790 we don't know how deep it goes. 320 00:20:24,836 --> 00:20:26,968 Dr. Nathan, what about the victims? 321 00:20:27,010 --> 00:20:29,362 - Are there any numbers? - No, not yet. 322 00:20:29,404 --> 00:20:31,582 Are there any plans to send a rescue mission 323 00:20:31,625 --> 00:20:33,146 to locate any survivors? 324 00:20:34,976 --> 00:20:36,933 Not at this time. 325 00:20:36,978 --> 00:20:41,981 Unfortunately, no one could have survived that fall. 326 00:20:42,027 --> 00:20:44,201 But what I can tell you is that we have 327 00:20:44,247 --> 00:20:47,250 a long-range military-grade drone en route, 328 00:20:47,291 --> 00:20:49,685 and we hope to have confirmation soon. 329 00:20:51,210 --> 00:20:53,430 To all the families affected by this tragedy, 330 00:20:53,471 --> 00:20:57,780 please know that we're thinking of each and every one of you. 331 00:21:00,872 --> 00:21:03,440 - Iz. - I need a minute. 332 00:21:03,481 --> 00:21:04,743 Izzy, come here. 333 00:21:04,788 --> 00:21:06,702 Come here. Hey, hey. 334 00:21:10,358 --> 00:21:13,363 I just can't believe they're gone. 335 00:21:20,500 --> 00:21:21,719 What is it? 336 00:21:21,760 --> 00:21:23,327 Nothing, it's just a headache. 337 00:21:24,852 --> 00:21:26,854 - Mom! - Josh! 338 00:21:29,814 --> 00:21:32,336 It's not just a headache. 339 00:21:32,382 --> 00:21:34,904 No, it's not. 340 00:21:36,255 --> 00:21:37,298 It's okay, Dad. 341 00:21:37,343 --> 00:21:39,171 What you're seeing, it's not real. 342 00:21:39,212 --> 00:21:41,391 I know. 343 00:21:41,432 --> 00:21:43,086 Only this time it's different. 344 00:21:43,131 --> 00:21:45,307 What are you talking about? 345 00:21:45,351 --> 00:21:48,788 Usually, what I see, it's fields, 346 00:21:48,833 --> 00:21:51,488 trees, wilderness, always the same place. 347 00:21:51,529 --> 00:21:53,357 But now... 348 00:21:53,403 --> 00:21:55,796 What? 349 00:21:55,838 --> 00:21:58,364 It's your mom and Josh. 350 00:21:58,406 --> 00:22:00,758 Look, I can't explain it, but they're there 351 00:22:00,799 --> 00:22:02,237 in the woods. 352 00:22:02,279 --> 00:22:03,759 - Dad. - Okay, believe me. 353 00:22:03,804 --> 00:22:05,674 I know how it sounds, 354 00:22:05,719 --> 00:22:08,416 but it's not just them. 355 00:22:08,461 --> 00:22:11,723 Those... those birds, 356 00:22:11,769 --> 00:22:14,683 I saw them in that place this morning. 357 00:22:14,728 --> 00:22:16,163 And then... 358 00:22:16,208 --> 00:22:17,688 Then they flew out of the sinkhole. 359 00:22:17,730 --> 00:22:18,904 What are you saying? 360 00:22:18,950 --> 00:22:20,405 None of it makes sense to me either, 361 00:22:20,430 --> 00:22:23,563 but my gut is telling me that something is going on. 362 00:22:23,605 --> 00:22:25,739 I can't let it go. 363 00:22:27,219 --> 00:22:28,827 I need to talk to someone in charge. 364 00:22:28,873 --> 00:22:30,221 And tell them what? 365 00:22:30,265 --> 00:22:32,396 What if there are people alive down there, Iz? 366 00:22:32,442 --> 00:22:34,008 They can't give up. 367 00:22:35,401 --> 00:22:37,708 Adam, I was wondering when you were gonna show up. 368 00:22:37,750 --> 00:22:39,797 Got the first flight out of D.C. 369 00:22:39,838 --> 00:22:41,189 How's it going with the press? 370 00:22:41,231 --> 00:22:42,711 Telling them what they need to hear. 371 00:22:42,756 --> 00:22:44,236 But I hate lying to the families. 372 00:22:44,278 --> 00:22:46,586 What are you supposed to say? 373 00:22:46,630 --> 00:22:48,281 The truth? 374 00:22:51,634 --> 00:22:54,897 Everyone, this is senior agent Adam Markman. 375 00:22:54,942 --> 00:22:56,509 He worked the Mojave incident with me. 376 00:22:56,551 --> 00:22:59,382 We'll be running point together moving forward. 377 00:22:59,423 --> 00:23:00,990 So where are we at? 378 00:23:01,035 --> 00:23:02,316 Bring up the live feed of the drone. 379 00:23:02,339 --> 00:23:04,082 Right away. 380 00:23:08,040 --> 00:23:10,653 That's the same light we saw in the Mojave. 381 00:23:10,695 --> 00:23:12,262 We estimate it's at 20,000 feet. 382 00:23:12,307 --> 00:23:15,006 We're approaching that depth now. 383 00:23:15,048 --> 00:23:16,834 Send it through. 384 00:23:29,499 --> 00:23:31,544 - Hey, wait. Hey, wait. Can you get that feed back? 385 00:23:33,240 --> 00:23:34,807 I've lost the connection. 386 00:23:34,852 --> 00:23:37,069 It's gone. 387 00:23:37,115 --> 00:23:39,463 Where the hell did it go? 388 00:23:40,640 --> 00:23:41,857 You okay? 389 00:23:41,902 --> 00:23:43,772 I've never shot anything before. 390 00:23:43,817 --> 00:23:45,557 You saved that boy's life. 391 00:23:48,692 --> 00:23:50,692 I'm gonna get a fire going before it gets dark. 392 00:23:50,737 --> 00:23:52,217 I could use a hand. 393 00:23:54,000 --> 00:23:56,134 I'm sorry. 394 00:23:56,175 --> 00:23:57,481 I can't. 395 00:24:02,009 --> 00:24:03,444 Where are you going? 396 00:24:05,358 --> 00:24:07,971 Hang in there, buddy. 397 00:24:10,365 --> 00:24:11,626 First aid kit. 398 00:24:11,671 --> 00:24:12,890 Hey. 399 00:24:12,932 --> 00:24:14,805 Hey, how you doing? 400 00:24:14,846 --> 00:24:16,459 I'm okay. 401 00:24:16,500 --> 00:24:18,174 Listen, do you remember when you broke your arm 402 00:24:18,199 --> 00:24:19,287 in the fifth grade? 403 00:24:19,329 --> 00:24:20,854 Remember then it took you, like, 404 00:24:20,896 --> 00:24:22,375 four hours to see a doctor? 405 00:24:22,421 --> 00:24:25,468 - This is worse. - Yeah, I know. 406 00:24:25,509 --> 00:24:28,949 I know, but you got through it, right? 407 00:24:28,991 --> 00:24:30,951 And do you remember how I told you? 408 00:24:30,993 --> 00:24:32,997 Do you remember how I told you to do that? 409 00:24:33,038 --> 00:24:35,432 You kept breathing 410 00:24:35,478 --> 00:24:38,132 in and out. 411 00:24:40,394 --> 00:24:41,763 - You didn't focus on the pain. You just... 412 00:24:41,788 --> 00:24:43,048 You just focused on breathing. 413 00:24:44,748 --> 00:24:47,923 In... and out. 414 00:24:47,968 --> 00:24:49,361 That, that's great. 415 00:24:49,403 --> 00:24:51,450 That's great, just... Just keep doing that. 416 00:24:52,930 --> 00:24:55,236 Could I talk to you? 417 00:24:55,278 --> 00:24:56,540 Yeah. 418 00:24:56,586 --> 00:24:59,021 Be right back. You're doing great. 419 00:25:01,414 --> 00:25:04,809 Okay, so the wound's wrapped 420 00:25:04,855 --> 00:25:07,074 but he needs those antibiotics. 421 00:25:07,116 --> 00:25:08,683 Bleeding won't stop without sutures. 422 00:25:08,728 --> 00:25:10,034 And the way he's losing blood, 423 00:25:10,076 --> 00:25:12,164 I don't know how long he has left. 424 00:25:12,210 --> 00:25:14,778 Hey, put it down. We share that. 425 00:25:14,819 --> 00:25:17,563 Scott, watch that food. No one steals anything, got it? 426 00:25:17,605 --> 00:25:19,086 I'm your man. 427 00:25:19,130 --> 00:25:21,045 There was an ambulance. 428 00:25:21,086 --> 00:25:23,351 I saw it, I saw it. It fell in the sinkhole 429 00:25:23,394 --> 00:25:24,875 so it has to be around here somewhere. 430 00:25:24,916 --> 00:25:26,416 - I'll just... I'll find it. - It's gonna be dark real soon. 431 00:25:26,441 --> 00:25:27,679 Everything that fell in got scattered. 432 00:25:27,702 --> 00:25:29,115 - Where do you even look? - I don't know. 433 00:25:29,140 --> 00:25:30,618 I don't know. 434 00:25:31,444 --> 00:25:32,858 All right, you're gonna need more eyes 435 00:25:32,883 --> 00:25:34,032 out there so I'll go with you. 436 00:25:34,057 --> 00:25:35,469 No, you have to stay here with Josh. 437 00:25:35,492 --> 00:25:36,601 There's nothing else I could do for him, 438 00:25:36,625 --> 00:25:37,689 not without those supplies. 439 00:25:37,712 --> 00:25:38,820 I'm not leaving him here alone. 440 00:25:38,845 --> 00:25:40,366 Even if you could find it yourself, 441 00:25:40,412 --> 00:25:41,846 you wouldn't know what to look for. 442 00:25:41,892 --> 00:25:42,955 Do you know what toothed forceps look like 443 00:25:42,980 --> 00:25:44,022 or a needle driver? 444 00:25:44,067 --> 00:25:45,415 I do. 445 00:25:45,460 --> 00:25:47,506 Riley, she'll look after Josh, right? 446 00:25:47,548 --> 00:25:49,115 Sure. 447 00:25:52,030 --> 00:25:53,903 - Okay, give me a minute. Okay. - Okay. 448 00:25:53,947 --> 00:25:57,211 Hey. Just keep him hydrated. 449 00:25:57,255 --> 00:25:58,361 If he gets too hot, you cool him down. 450 00:25:58,384 --> 00:25:59,667 He gets too cold, you warm him up. 451 00:25:59,692 --> 00:26:01,060 You're pre-med. It's nothing you can't handle. 452 00:26:01,085 --> 00:26:02,606 Actually, I'm not. 453 00:26:04,044 --> 00:26:05,435 I-I dropped it. 454 00:26:07,178 --> 00:26:09,920 - What? Since when? - Since last semester. 455 00:26:09,961 --> 00:26:11,113 Why wouldn't you tell me that? 456 00:26:11,136 --> 00:26:13,053 That's so not the point right now. 457 00:26:13,096 --> 00:26:14,595 What if he dies? What am I supposed to do then? 458 00:26:14,618 --> 00:26:15,944 I'll be back before that happens. 459 00:26:15,969 --> 00:26:16,970 You don't know that. 460 00:26:17,012 --> 00:26:17,928 You don't know where we are 461 00:26:17,971 --> 00:26:19,492 or who we're with. 462 00:26:19,538 --> 00:26:21,496 These people could be dangerous. 463 00:26:21,538 --> 00:26:22,713 Look at me. 464 00:26:22,759 --> 00:26:23,778 I wouldn't leave you here if I didn't think 465 00:26:23,803 --> 00:26:26,066 you could handle it. 466 00:26:26,108 --> 00:26:28,589 They need my help. 467 00:26:28,634 --> 00:26:31,201 Okay, then do what you're gonna do then. 468 00:26:31,243 --> 00:26:33,202 - Sweetheart, listen to me. Listen to me. 469 00:26:33,247 --> 00:26:34,943 I have to go for just a little while. 470 00:26:34,988 --> 00:26:37,295 Josh, Josh, look at me. 471 00:26:39,123 --> 00:26:40,951 I'm telling you I have to go. 472 00:26:40,992 --> 00:26:42,430 What? No. 473 00:26:42,472 --> 00:26:43,755 There's an ambulance out there, honey. 474 00:26:43,778 --> 00:26:46,130 - I have to find supplies. - Don't leave me here. 475 00:26:46,173 --> 00:26:48,000 I'll find it as fast as I can, I promise. 476 00:26:48,045 --> 00:26:50,088 Okay, found a flashlight, food, water. 477 00:26:50,134 --> 00:26:52,308 This is for you. 478 00:26:55,182 --> 00:26:57,618 - Eve, we need to go. - Okay. 479 00:27:02,015 --> 00:27:03,582 I love you. 480 00:27:27,345 --> 00:27:29,127 Wait! 481 00:27:29,173 --> 00:27:30,346 Don't. 482 00:27:32,087 --> 00:27:34,265 Can you give me the gun, please? 483 00:27:38,136 --> 00:27:39,487 Just go. 484 00:27:39,529 --> 00:27:42,142 You don't have to do this. 485 00:27:42,184 --> 00:27:45,015 All I feel is pain. 486 00:27:46,492 --> 00:27:48,973 - I just need it to end. - It's okay. 487 00:27:49,019 --> 00:27:50,673 Let me help you. 488 00:27:50,714 --> 00:27:52,586 Please, this isn't your problem. 489 00:27:52,631 --> 00:27:54,198 Yes, it is. 490 00:27:54,240 --> 00:27:55,894 It is my problem. 491 00:27:55,939 --> 00:27:57,785 I'm supposed to be out there looking for an ambulance 492 00:27:57,808 --> 00:27:59,744 for supplies for my son, but I'm not going to do that 493 00:27:59,769 --> 00:28:01,596 because I can't leave you here. 494 00:28:07,037 --> 00:28:08,342 Hold on. 495 00:28:08,384 --> 00:28:09,996 What is it? 496 00:28:11,824 --> 00:28:13,606 I saw the ambulance. 497 00:28:13,652 --> 00:28:15,740 You did? Where? 498 00:28:15,785 --> 00:28:17,828 It was when I first got here. 499 00:28:17,874 --> 00:28:19,656 It was in the middle of a field. 500 00:28:19,701 --> 00:28:22,137 Can you bring us there? 501 00:28:22,182 --> 00:28:24,096 Maybe, I don't know. 502 00:28:24,141 --> 00:28:26,445 My son is dying. 503 00:28:26,490 --> 00:28:27,838 I don't know where to look. 504 00:28:27,884 --> 00:28:30,538 Please, I need your help. 505 00:28:34,151 --> 00:28:36,719 - Thank you. - I said maybe. 506 00:28:36,760 --> 00:28:38,372 Don't thank me yet. 507 00:28:45,290 --> 00:28:46,990 I just need to talk to Dr. Nathan. 508 00:28:47,031 --> 00:28:48,598 Like I said, I can't help you. 509 00:28:48,643 --> 00:28:50,923 Kay, look, I have information I think she needs to hear. 510 00:28:50,950 --> 00:28:53,692 - Sir, I'm not gonna ask again. Step away. 511 00:28:53,736 --> 00:28:55,259 - I'm sorry. Dad, can I talk to you? 512 00:28:55,300 --> 00:28:56,913 - Yeah. - Can we please just go home? 513 00:28:56,954 --> 00:28:59,132 - Iz. - Gavin, Izzy. 514 00:28:59,174 --> 00:29:00,786 Aunt Jessica. 515 00:29:00,828 --> 00:29:02,353 I'm sorry I couldn't get here sooner. 516 00:29:02,394 --> 00:29:03,528 It's okay. 517 00:29:03,569 --> 00:29:04,896 Have they said anything official? 518 00:29:04,921 --> 00:29:07,791 No, they still haven't found the bottom. 519 00:29:12,317 --> 00:29:14,365 Gavin, are you all right? 520 00:29:18,280 --> 00:29:19,892 Are you okay? 521 00:29:22,414 --> 00:29:24,634 Yeah, I'm-I'm fine. 522 00:29:24,679 --> 00:29:26,246 I'll be right back. 523 00:29:26,288 --> 00:29:28,203 Excuse me, Dr. Nathan. I know you're busy, 524 00:29:28,248 --> 00:29:31,163 but my wife and son fell into the sinkhole. 525 00:29:32,862 --> 00:29:34,211 I realize how this is gonna sound, 526 00:29:34,252 --> 00:29:37,952 but I think people might be alive down there. 527 00:29:37,997 --> 00:29:39,912 Sir, we all want to believe that. 528 00:29:39,954 --> 00:29:41,259 But it's not possible. 529 00:29:41,305 --> 00:29:42,913 Excuse us, we have to get going. 530 00:29:42,959 --> 00:29:44,741 You need to move on. 531 00:29:44,787 --> 00:29:46,267 I think I saw your drone down there. 532 00:29:46,308 --> 00:29:47,788 Sir. 533 00:29:51,750 --> 00:29:54,361 - It's okay. Give... give us a second. 534 00:29:54,403 --> 00:29:56,666 Look, I don't know how to explain it, 535 00:29:56,711 --> 00:29:59,758 but is the tail number 9300NN? 536 00:30:01,151 --> 00:30:02,541 Okay, that drone, 537 00:30:02,586 --> 00:30:04,935 it's in the same place where everyone else is. 538 00:30:04,980 --> 00:30:06,328 I know this is hard to believe. 539 00:30:06,373 --> 00:30:07,853 I'm not sure I even believe it myself, 540 00:30:07,895 --> 00:30:10,942 but if there's even a chance that people survived, 541 00:30:10,987 --> 00:30:13,076 you need to send a rescue mission. 542 00:30:13,117 --> 00:30:15,121 - What's your name, sir? - Gavin Harris. 543 00:30:15,163 --> 00:30:17,730 And how did you come by this information? 544 00:30:19,558 --> 00:30:20,798 It doesn't matter. I'm just... 545 00:30:20,823 --> 00:30:22,866 I'm just asking that you don't give up. 546 00:30:22,912 --> 00:30:24,652 Like I said before, 547 00:30:24,694 --> 00:30:26,827 no one could have survived that fall. 548 00:30:26,872 --> 00:30:28,829 I'm very sorry for your loss. 549 00:30:30,354 --> 00:30:31,678 How the hell could he have known that? 550 00:30:31,701 --> 00:30:34,356 I don't know, but we need to look into him. 551 00:30:42,409 --> 00:30:44,846 Are these the boxes Mom brought from home? 552 00:30:44,890 --> 00:30:46,673 - Yeah, why? What are you looking for? 553 00:30:46,718 --> 00:30:49,414 I need to prove to Dr. Nathan that they're alive. 554 00:30:49,460 --> 00:30:51,982 I think there might be a way to do it. 555 00:30:52,028 --> 00:30:53,810 - How? - I saw Eve down there. 556 00:30:53,855 --> 00:30:55,422 She was next to a boulder. 557 00:30:55,464 --> 00:30:56,964 The boulder had a handprint carved into it, 558 00:30:56,989 --> 00:30:58,730 and I've seen that boulder before. 559 00:30:58,771 --> 00:31:00,557 We have a picture of it. 560 00:31:00,601 --> 00:31:02,906 Gavin, look at me. 561 00:31:02,951 --> 00:31:05,171 These things you're seeing, they're not real. 562 00:31:05,213 --> 00:31:07,565 Hey, Jess, I know that's what we've always thought, 563 00:31:07,606 --> 00:31:10,046 but how do you explain why I'm seeing Eve and Josh? 564 00:31:10,087 --> 00:31:13,614 I... I can't, but you have to stop this. 565 00:31:13,656 --> 00:31:15,181 Aunt Jessica's right, Dad. 566 00:31:15,223 --> 00:31:17,355 Do you have any idea how many times Josh would say 567 00:31:17,401 --> 00:31:19,316 we couldn't count on you, 568 00:31:19,357 --> 00:31:21,838 but I always defended you 569 00:31:21,884 --> 00:31:23,208 because I knew the only reason that you drank 570 00:31:23,231 --> 00:31:26,365 was because of how much pain you were in. 571 00:31:26,410 --> 00:31:28,891 I knew that when it counted, you'd be there for us. 572 00:31:28,932 --> 00:31:31,894 I know this-this seems crazy, 573 00:31:31,935 --> 00:31:34,155 but I am trying to help. 574 00:31:34,200 --> 00:31:36,288 I'm just trying to figure out what's going on. 575 00:31:36,333 --> 00:31:38,901 They're gone, Dad. 576 00:31:42,295 --> 00:31:43,470 Iz. 577 00:31:44,950 --> 00:31:46,778 - Iz. - Just let her go. 578 00:31:49,432 --> 00:31:50,738 Yeah. 579 00:31:50,780 --> 00:31:53,393 Give me a minute, okay? 580 00:32:26,122 --> 00:32:27,228 Does any of this look familiar? 581 00:32:27,251 --> 00:32:28,951 No, it all looks familiar. 582 00:32:28,992 --> 00:32:30,125 But that field wasn't more 583 00:32:30,169 --> 00:32:31,624 than a couple miles from the clearing. 584 00:32:31,647 --> 00:32:33,214 Well, it can't be too far. 585 00:32:33,259 --> 00:32:35,781 I'm going to go look up ahead. 586 00:32:35,826 --> 00:32:37,785 - You okay? - Yeah. 587 00:32:37,827 --> 00:32:40,614 Hey, thank you, by the way. 588 00:32:40,656 --> 00:32:41,875 The wolf. 589 00:32:41,920 --> 00:32:42,940 I mean, if you hadn't been there, 590 00:32:42,963 --> 00:32:44,096 I... I don't even know. 591 00:32:44,140 --> 00:32:45,617 Don't mention it. 592 00:32:45,663 --> 00:32:47,403 I'm sorry. 593 00:32:47,447 --> 00:32:48,989 It's okay, you don't have to be sorry. 594 00:32:49,012 --> 00:32:51,930 No, I do. 595 00:32:51,972 --> 00:32:53,845 You've caught me at some interesting moments. 596 00:32:53,886 --> 00:32:55,105 Yeah. 597 00:32:55,151 --> 00:32:56,510 If you want to talk about that... 598 00:32:56,541 --> 00:32:58,108 It's the last thing I want to do. 599 00:32:58,153 --> 00:33:00,981 You've got enough on your plate. 600 00:33:01,026 --> 00:33:02,767 I don't even know your name. 601 00:33:02,808 --> 00:33:04,421 Eve. 602 00:33:04,462 --> 00:33:06,814 - I'm Ty. - Hey. 603 00:33:06,856 --> 00:33:08,816 You're a good mother, Eve. 604 00:33:08,858 --> 00:33:11,036 If you say so. 605 00:33:11,078 --> 00:33:13,125 What, you think this is your fault? 606 00:33:13,169 --> 00:33:15,519 I think that I have let my children down far too often. 607 00:33:15,560 --> 00:33:17,780 That's what I think. 608 00:33:17,825 --> 00:33:19,826 How's that? 609 00:33:19,871 --> 00:33:22,089 Come on, you can tell me. 610 00:33:22,134 --> 00:33:24,788 You sound like a shrink. 611 00:33:24,832 --> 00:33:27,487 I am. 612 00:33:27,529 --> 00:33:30,316 My ex-wife would say I'm always analyzing people. 613 00:33:30,358 --> 00:33:32,144 It's not my most endearing quality. 614 00:33:32,188 --> 00:33:35,191 So tell me what happened. 615 00:33:35,232 --> 00:33:37,713 About a year and a half ago, I was running late at work 616 00:33:37,758 --> 00:33:42,326 and then I had a neighbor pick up my daughter from school 617 00:33:42,372 --> 00:33:44,502 and then there was an accident and, 618 00:33:44,548 --> 00:33:46,722 Izzy, my daughter, 619 00:33:46,767 --> 00:33:48,463 she lost her leg. 620 00:33:48,508 --> 00:33:50,467 And you blame yourself. 621 00:33:50,509 --> 00:33:53,122 I understand. 622 00:33:53,163 --> 00:33:55,863 You can't control everything, Eve. 623 00:33:55,905 --> 00:33:57,909 It's just life. 624 00:33:57,951 --> 00:34:00,040 Whoa. 625 00:34:07,743 --> 00:34:09,920 It's from the tar pits. 626 00:34:09,963 --> 00:34:12,706 - Come on. I saw this before. 627 00:34:12,750 --> 00:34:14,534 This way. 628 00:34:24,414 --> 00:34:26,590 Riley. 629 00:34:26,632 --> 00:34:28,418 I'm cold. 630 00:34:30,681 --> 00:34:32,074 God. 631 00:34:32,117 --> 00:34:34,945 Okay, you're going to be fine. 632 00:34:34,989 --> 00:34:36,902 You're going to be fine too, I think. 633 00:34:36,947 --> 00:34:38,514 Um, okay. 634 00:34:38,556 --> 00:34:41,344 Um, let's try this. 635 00:34:46,391 --> 00:34:48,177 That's clearly not working. 636 00:34:48,219 --> 00:34:49,916 Okay, let's go for plan B. 637 00:34:49,960 --> 00:34:52,442 Okay, here we go. 638 00:34:52,485 --> 00:34:54,661 Here we go. 639 00:34:57,186 --> 00:34:58,969 I got you, okay? 640 00:34:59,012 --> 00:35:00,101 Hold on. 641 00:35:00,143 --> 00:35:02,581 I got you, I got you. 642 00:35:25,213 --> 00:35:26,431 Dad, what are you doing? 643 00:35:26,476 --> 00:35:27,518 You shouldn't be here. 644 00:35:27,563 --> 00:35:28,652 I shouldn't be here? 645 00:35:28,695 --> 00:35:29,889 You weren't answering your phone 646 00:35:29,914 --> 00:35:31,610 so I tracked you down on "Find My Friends." 647 00:35:31,655 --> 00:35:34,092 Please, tell me what you're doing. 648 00:35:36,442 --> 00:35:37,400 When I saw your mom, 649 00:35:37,443 --> 00:35:39,750 she was next to this boulder. 650 00:35:39,793 --> 00:35:41,273 There was a Wilshire Boulevard sign 651 00:35:41,317 --> 00:35:42,753 on the ground behind her, 652 00:35:42,795 --> 00:35:44,014 and I thought if I dug it up, 653 00:35:44,056 --> 00:35:46,583 it'd be proof what I saw was real. 654 00:35:48,237 --> 00:35:50,500 But there's nothing. 655 00:35:50,543 --> 00:35:53,155 Gavin, it's time to come home. 656 00:36:02,989 --> 00:36:05,166 Hold on. 657 00:36:08,344 --> 00:36:10,737 What is it? 658 00:36:10,780 --> 00:36:12,217 This morning, was your mom 659 00:36:12,260 --> 00:36:13,610 wearing her ring around her neck? 660 00:36:13,652 --> 00:36:14,610 - Why? - Izzy, please. 661 00:36:14,652 --> 00:36:16,525 Was she wearing her ring or not? 662 00:36:16,568 --> 00:36:17,960 Yes, she was. 663 00:36:18,005 --> 00:36:19,485 Why? 664 00:36:23,663 --> 00:36:25,838 My God. 665 00:36:25,882 --> 00:36:28,320 - How is that possible? - I don't know. 666 00:36:28,364 --> 00:36:29,800 I can't explain why 667 00:36:29,842 --> 00:36:30,994 but everything that's happened to me, 668 00:36:31,018 --> 00:36:33,498 it's been leading up to this. 669 00:36:33,543 --> 00:36:36,239 Your mom and Josh are alive, 670 00:36:36,284 --> 00:36:39,157 and I'm going to find them. 671 00:36:45,335 --> 00:36:47,295 Riley, look what I got. 672 00:36:47,338 --> 00:36:48,862 It's for him. 673 00:36:55,128 --> 00:36:57,043 Beautiful night. 674 00:36:57,088 --> 00:37:00,396 But, man, weather changes fast around here, right? 675 00:37:03,137 --> 00:37:05,009 Anything else? 676 00:37:05,052 --> 00:37:06,315 Okay, listen, look, I froze. 677 00:37:06,358 --> 00:37:07,577 I completely freaked out. 678 00:37:07,619 --> 00:37:09,534 I mean, those wolves, right? That was insane. 679 00:37:09,579 --> 00:37:12,233 Anyone would have reacted the same way. 680 00:37:12,277 --> 00:37:14,887 I'm only human. 681 00:37:14,931 --> 00:37:18,543 But also, you could have died and it would've been my fault. 682 00:37:18,588 --> 00:37:21,025 Yeah, it would've. 683 00:37:21,068 --> 00:37:23,027 Yeah. 684 00:37:23,070 --> 00:37:25,463 Anyway, um, I've got some juice left on this 685 00:37:25,507 --> 00:37:26,768 and some sweet tunes. 686 00:37:26,813 --> 00:37:29,076 Assuming he doesn't mind a stranger's ear wax, 687 00:37:29,119 --> 00:37:30,730 some music might help him sleep. 688 00:37:30,773 --> 00:37:32,601 That's the last thing he needs. 689 00:37:32,643 --> 00:37:34,056 We need to keep him awake or he'll die. 690 00:37:34,081 --> 00:37:37,041 - Right, yeah, sure. Good point. 691 00:37:37,083 --> 00:37:40,262 Maybe you could rest. I could watch him if you want. 692 00:37:43,568 --> 00:37:46,442 Do you have any non-stoner music? 693 00:37:46,485 --> 00:37:48,094 I happen to have eclectic tastes. 694 00:37:56,407 --> 00:37:58,280 Hey, Scott. 695 00:37:58,322 --> 00:38:00,193 Thanks. 696 00:38:11,989 --> 00:38:14,731 - Nobody knows where we are. How are they gonna find us? 697 00:38:14,773 --> 00:38:16,688 It's okay. 698 00:38:40,322 --> 00:38:42,106 Help us! 699 00:39:08,739 --> 00:39:11,614 Unbelievable. 700 00:39:11,657 --> 00:39:14,050 Sophia, what's going on? 701 00:39:14,094 --> 00:39:16,967 They recovered one of the birds. 702 00:39:17,010 --> 00:39:19,969 It's called a Teratornis Merriami. 703 00:39:20,012 --> 00:39:22,494 This species is extinct. 704 00:39:22,538 --> 00:39:24,844 Where the hell did it come from? 705 00:39:26,759 --> 00:39:28,369 From there. 706 00:39:34,679 --> 00:39:37,161 Look! Here it is! 707 00:39:47,431 --> 00:39:48,867 It's got everything. Give me a sec. 708 00:39:48,911 --> 00:39:51,130 Thank God. 709 00:39:52,871 --> 00:39:54,873 Your son's gonna be okay. 710 00:40:02,621 --> 00:40:04,318 Eve? 711 00:40:06,016 --> 00:40:08,192 What's going on? 712 00:40:08,235 --> 00:40:10,889 Those are the Hollywood Hills, 713 00:40:10,934 --> 00:40:13,239 and so are those. 714 00:40:13,284 --> 00:40:14,938 They're the same. 715 00:40:17,766 --> 00:40:20,856 I think we're still in Los Angeles. 716 00:40:20,900 --> 00:40:22,858 How is that possible? 717 00:40:30,693 --> 00:40:32,085 Don't move. 718 00:40:44,184 --> 00:40:45,271 Run. 719 00:40:49,320 --> 00:40:51,103 Keep moving! 720 00:41:00,157 --> 00:41:02,159 We all have people we want to get back to. 721 00:41:02,202 --> 00:41:03,639 But we're not gonna give up. 722 00:41:03,681 --> 00:41:04,900 We're gonna get out of here. 723 00:41:06,293 --> 00:41:07,989 Right now we need to stick together. 724 00:41:08,034 --> 00:41:09,862 Nobody goes anywhere alone 725 00:41:09,905 --> 00:41:11,472 until we figure out what's going on. 726 00:41:14,039 --> 00:41:15,954 Who put him there? 727 00:41:15,998 --> 00:41:17,391 I have no idea. 728 00:41:22,005 --> 00:41:24,268 My wife and son are down there. 729 00:41:24,311 --> 00:41:27,400 - How do you know that? - Because I can see that place. 730 00:41:28,315 --> 00:41:29,465 We're going down there are, 731 00:41:29,489 --> 00:41:30,811 and you're going to help us do it. 732 00:41:34,190 --> 00:41:35,583 If that thing's extinct, 733 00:41:35,626 --> 00:41:37,027 then what the hell is it doing here? 734 00:41:39,065 --> 00:41:40,980 Right now, the people still have hope. 735 00:41:41,023 --> 00:41:42,704 You take that away, it's a dangerous thing. 736 00:41:44,766 --> 00:41:47,204 This might be our only chance to get Mom and Josh back. 737 00:41:47,246 --> 00:41:48,646 And what if none of you come back? 738 00:41:50,335 --> 00:41:51,989 I'm gonna bring my family home. 739 00:41:55,516 --> 00:41:56,605 I promise. 740 00:41:57,693 --> 00:41:59,302 AB control! 49709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.