Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,114 --> 00:00:25,681
Why is driving such a
difficult concept in this city?
2
00:00:25,725 --> 00:00:27,466
Go!
3
00:00:27,509 --> 00:00:29,120
Please.
4
00:00:29,163 --> 00:00:30,817
I don't think
they can hear you, Ma.
5
00:00:30,859 --> 00:00:34,820
Hey, Iz, you're single
not multi-axis, right?
6
00:00:34,862 --> 00:00:36,213
What are you talking about?
7
00:00:36,256 --> 00:00:37,606
Your leg.
8
00:00:37,649 --> 00:00:40,218
- I understand.
Why do you care?
9
00:00:40,261 --> 00:00:42,829
- It's for my college essay.
Specificity is important.
10
00:00:42,871 --> 00:00:45,067
So you're writing about
her disability for your essay?
11
00:00:45,091 --> 00:00:46,353
You're an idiot.
12
00:00:46,398 --> 00:00:47,896
Hey, college admissions
are competitive.
13
00:00:47,920 --> 00:00:49,270
What do you want from me?
14
00:00:49,314 --> 00:00:50,661
High of 78, low of 68.
15
00:00:50,706 --> 00:00:52,030
Getting down to
a breezy 65 degrees
16
00:00:52,054 --> 00:00:54,362
in the big city tonight.
Morning rush hour...
17
00:00:54,405 --> 00:00:57,625
Dream on, buddy.
18
00:01:02,326 --> 00:01:04,067
- What's wrong?
- It's my new boss.
19
00:01:04,111 --> 00:01:05,894
He is such an ass.
20
00:01:05,938 --> 00:01:07,593
What'd you do?
21
00:01:07,635 --> 00:01:10,117
Thank you for thinking
this is all my fault.
22
00:01:10,161 --> 00:01:12,162
That's very... that's
very sweet of you.
23
00:01:12,206 --> 00:01:14,599
I've been late a few times.
24
00:01:14,643 --> 00:01:17,123
Well, there is a real easy fix.
25
00:01:17,168 --> 00:01:18,406
Stop dropping us off at school.
26
00:01:18,430 --> 00:01:19,929
- You don't have to drive us.
- It's weird.
27
00:01:19,953 --> 00:01:22,477
We can take the bus
like every other kid.
28
00:01:22,521 --> 00:01:26,218
Honestly, this helicopter
mom thing has to stop.
29
00:01:26,263 --> 00:01:27,611
Maybe things would be easier
30
00:01:27,656 --> 00:01:29,614
if we moved back
to San Bernardino
31
00:01:29,658 --> 00:01:31,138
and you gave Dad another chance.
32
00:01:31,182 --> 00:01:32,573
Hold on, are you kidding?
33
00:01:32,616 --> 00:01:34,706
- Iz, he doesn't deserve it...
- He's doing his best.
34
00:01:34,750 --> 00:01:37,229
- Enough, okay?
Please, just stop.
35
00:01:55,075 --> 00:01:57,164
What the...
36
00:01:59,991 --> 00:02:01,777
Mom?
37
00:02:03,388 --> 00:02:05,519
My God.
38
00:02:15,181 --> 00:02:17,532
Hang on.
39
00:02:23,188 --> 00:02:25,323
Jesus!
40
00:02:28,324 --> 00:02:29,848
Mom, watch out!
41
00:02:33,372 --> 00:02:35,331
You okay? You okay?
42
00:02:35,376 --> 00:02:38,292
Okay, come on.
Stay together.
43
00:02:38,336 --> 00:02:40,163
Come on. Go, go, go, go!
44
00:02:58,747 --> 00:02:59,920
Mommy!
45
00:03:02,055 --> 00:03:04,187
You okay?
46
00:03:04,229 --> 00:03:06,188
Go, go.
47
00:03:08,669 --> 00:03:11,586
Izzy, Izzy, where's Josh?
48
00:03:11,628 --> 00:03:12,674
Josh?
49
00:03:12,717 --> 00:03:13,762
Josh!
50
00:03:13,806 --> 00:03:15,545
Keep going, I'll get him.
51
00:03:23,771 --> 00:03:25,556
No!
52
00:03:25,598 --> 00:03:26,906
Josh!
53
00:03:40,920 --> 00:03:42,224
Mom!
54
00:03:42,269 --> 00:03:43,486
Izzy!
55
00:03:46,533 --> 00:03:48,230
Just hang on.
56
00:03:50,364 --> 00:03:51,930
Izzy.
57
00:03:53,454 --> 00:03:55,239
You have to go.
58
00:03:55,281 --> 00:03:57,240
No, I've got you.
59
00:03:58,329 --> 00:04:00,330
I love you.
60
00:04:01,765 --> 00:04:02,768
Run!
61
00:04:02,811 --> 00:04:04,639
No!
62
00:04:04,681 --> 00:04:05,986
Mom!
63
00:05:20,105 --> 00:05:21,499
Good to meet you, Gavin.
64
00:05:21,542 --> 00:05:23,370
Well, I appreciate
you taking the time.
65
00:05:23,413 --> 00:05:24,980
Jim Giffords insisted.
66
00:05:25,024 --> 00:05:27,343
Says you were the best pilot
he ever had under his command.
67
00:05:27,374 --> 00:05:30,115
Well, Jim is prone
to exaggeration.
68
00:05:30,158 --> 00:05:31,944
So I hear you're
looking for a job.
69
00:05:31,987 --> 00:05:33,095
I've been out of the Air Force
70
00:05:33,119 --> 00:05:34,947
in the last two years so
71
00:05:34,990 --> 00:05:37,471
I'm looking for a way back in.
72
00:05:37,514 --> 00:05:40,430
Why the sudden interest
after all this time?
73
00:05:40,473 --> 00:05:43,432
My wife and kids relocated
to LA a couple of months ago
74
00:05:43,475 --> 00:05:46,218
so I wanted
to stay close to 'em.
75
00:05:46,262 --> 00:05:49,048
That's why I felt there
might be a place for me here.
76
00:05:50,658 --> 00:05:53,095
I looked at your file, Gavin.
77
00:05:53,139 --> 00:05:56,968
Said your plane crashed
in the desert three years ago.
78
00:05:57,012 --> 00:05:59,406
And that afterward you started...
79
00:05:59,449 --> 00:06:01,495
I'm not sure how to put this but
80
00:06:01,538 --> 00:06:03,454
you started seeing things.
81
00:06:05,237 --> 00:06:07,632
I know how that sounds.
82
00:06:07,675 --> 00:06:09,850
I had a pretty bad concussion.
83
00:06:09,894 --> 00:06:13,288
Doctor said it was
a residual effect.
84
00:06:16,249 --> 00:06:17,555
Look.
85
00:06:17,598 --> 00:06:21,209
The truth is,
it's all behind me now.
86
00:06:21,254 --> 00:06:24,300
I haven't had an episode
in a very long time.
87
00:06:24,343 --> 00:06:25,625
But you were
medically discharged.
88
00:06:25,649 --> 00:06:29,000
I'm not asking you
to put me in a cockpit.
89
00:06:29,043 --> 00:06:31,177
I'll take whatever you got.
90
00:06:31,220 --> 00:06:33,307
I know it's a big ask,
91
00:06:33,353 --> 00:06:35,355
but I got 20 years on the job
92
00:06:35,399 --> 00:06:38,052
and that's
invaluable experience.
93
00:06:38,096 --> 00:06:40,838
I just want to help.
94
00:06:40,882 --> 00:06:43,014
Well, no guarantees,
95
00:06:43,057 --> 00:06:45,191
but let me see what I can do.
96
00:06:46,757 --> 00:06:49,456
First responders
are already on the scene.
97
00:06:49,500 --> 00:06:52,502
The devastation
is beyond comprehension.
98
00:06:52,545 --> 00:06:55,288
We're told LAPD is setting up
a 1/4-mile perimeter
99
00:06:55,331 --> 00:06:57,507
around the sinkhole site.
100
00:06:57,550 --> 00:06:59,858
This is unlike anything
we've ever seen.
101
00:07:04,165 --> 00:07:06,038
Izzy?
102
00:07:06,081 --> 00:07:09,084
Whoa, slow down.
103
00:07:09,127 --> 00:07:10,911
Stay right there.
I'm on my way.
104
00:07:26,579 --> 00:07:28,233
Izzy!
105
00:07:28,276 --> 00:07:30,802
Izzy!
My kid, my kid.
106
00:07:30,845 --> 00:07:32,105
Izzy! Iz!
107
00:07:36,634 --> 00:07:37,677
Iz.
108
00:07:39,941 --> 00:07:42,161
They were right behind me.
109
00:07:42,204 --> 00:07:43,728
And then they were just gone.
110
00:07:43,771 --> 00:07:46,120
Calm down, sweetheart, okay.
111
00:07:46,165 --> 00:07:49,124
- I should've held on.
She wouldn't let me.
112
00:07:49,168 --> 00:07:50,560
It's my fault.
113
00:07:50,603 --> 00:07:54,216
- Hey, look at me.
It's not your fault, okay?
114
00:07:54,259 --> 00:07:57,002
It's not your fault.
Okay.
115
00:07:57,045 --> 00:07:59,744
I got you, I got you.
116
00:08:29,076 --> 00:08:30,557
My God.
117
00:08:30,600 --> 00:08:32,298
Dad, what's happening?
118
00:08:39,000 --> 00:08:41,087
No, I've got you.
119
00:08:41,133 --> 00:08:43,177
I love you.
120
00:08:44,658 --> 00:08:46,399
Run!
121
00:08:46,442 --> 00:08:48,052
Mom!
122
00:09:36,623 --> 00:09:37,841
Josh.
123
00:09:37,884 --> 00:09:39,408
Josh?
124
00:10:03,605 --> 00:10:05,086
Josh!
125
00:10:07,130 --> 00:10:08,827
Josh!
126
00:10:27,803 --> 00:10:29,240
Hello?
127
00:10:29,283 --> 00:10:30,721
Whoa, whoa, whoa.
128
00:10:30,764 --> 00:10:32,070
I'm sorry.
129
00:10:32,113 --> 00:10:34,418
I'm sorry.
130
00:10:34,461 --> 00:10:36,725
Do you know where we are?
131
00:10:36,769 --> 00:10:38,683
No.
132
00:10:38,729 --> 00:10:41,470
This place doesn't seem real,
does it?
133
00:10:44,778 --> 00:10:47,302
But you're real, right?
134
00:10:54,264 --> 00:10:55,701
W-wait!
135
00:11:10,802 --> 00:11:12,806
Josh?
136
00:11:17,985 --> 00:11:19,508
Josh!
137
00:11:23,860 --> 00:11:26,211
Josh!
138
00:11:27,168 --> 00:11:28,822
Mom!
139
00:11:28,865 --> 00:11:30,432
Josh!
140
00:11:37,004 --> 00:11:39,178
You okay? You all right?
141
00:11:40,355 --> 00:11:42,182
Where the hell are we?
142
00:11:54,019 --> 00:11:56,937
- You sure you're not hurt?
- Mom, I swear I'm fine.
143
00:11:56,980 --> 00:11:58,130
Where's Izzy?
She's not with you?
144
00:11:58,154 --> 00:12:00,898
- She ran.
She got away so she's okay.
145
00:12:02,812 --> 00:12:05,466
Mom, what the hell's going on?
146
00:12:05,509 --> 00:12:07,643
- I don't know.
- Hey.
147
00:12:07,687 --> 00:12:09,167
What does she know?
148
00:12:09,210 --> 00:12:11,908
- Nothing.
Riley, this is my mom.
149
00:12:11,951 --> 00:12:13,822
We've been asking everyone.
150
00:12:13,865 --> 00:12:16,696
- What are they saying?
- Same thing.
151
00:12:16,740 --> 00:12:20,004
Fell into the sinkhole,
got scattered, like, randomly.
152
00:12:20,047 --> 00:12:22,961
Followed that smoke
to get here, but that's it.
153
00:12:23,005 --> 00:12:25,879
Same thing for me.
154
00:12:25,923 --> 00:12:27,159
I'm going to take
a stab in the dark here
155
00:12:27,183 --> 00:12:28,837
and say you don't know
anything, do you?
156
00:12:32,581 --> 00:12:34,105
What's wrong with that guy?
157
00:12:34,148 --> 00:12:38,283
Maybe he knows something.
158
00:12:38,326 --> 00:12:40,720
Hey, you okay?
159
00:12:41,850 --> 00:12:44,375
Do you know where we are?
160
00:12:44,418 --> 00:12:46,985
Do I know?
161
00:12:47,029 --> 00:12:48,815
Hey.
162
00:12:48,859 --> 00:12:50,686
Kid's high as a kite.
163
00:12:50,730 --> 00:12:52,863
You are incredibly perceptive.
164
00:12:52,904 --> 00:12:55,604
And yes, as a matter of fact,
I do have some theories.
165
00:12:55,648 --> 00:12:57,084
Excuse me.
166
00:12:57,128 --> 00:13:00,392
Sorry, have you
seen any glasses?
167
00:13:00,433 --> 00:13:02,263
- I lost mine.
I can't see anything.
168
00:13:02,307 --> 00:13:04,221
No, sorry, man.
169
00:13:04,264 --> 00:13:06,831
That does not bode well for him.
170
00:13:06,875 --> 00:13:09,488
- It's okay, sweetheart.
We will find them, okay?
171
00:13:09,529 --> 00:13:11,009
This is my nightmare.
172
00:13:11,053 --> 00:13:13,403
Well, what's going on here?
173
00:13:13,447 --> 00:13:16,014
Look at all these sad faces.
174
00:13:16,058 --> 00:13:17,278
Come on, cheer up, folks.
175
00:13:17,322 --> 00:13:18,932
We're still breathing,
aren't we?
176
00:13:18,975 --> 00:13:21,326
We'll figure this out,
all right?
177
00:13:22,673 --> 00:13:25,460
Would you please shut up?
178
00:13:25,504 --> 00:13:27,548
Sorry.
179
00:13:27,591 --> 00:13:31,856
Did you... did you all
fall through that light
180
00:13:31,902 --> 00:13:33,466
at the bottom of the hole?
181
00:13:36,427 --> 00:13:38,081
Yep.
182
00:13:39,605 --> 00:13:41,868
That's the same light, isn't it?
183
00:13:41,912 --> 00:13:43,609
That's what brought us here?
184
00:13:43,652 --> 00:13:44,870
Yeah, I think so.
185
00:13:44,913 --> 00:13:47,221
So are we alive?
186
00:13:51,835 --> 00:13:54,533
Sure feels that way to me.
187
00:13:54,576 --> 00:13:57,014
People, we need to focus.
188
00:13:57,057 --> 00:13:58,163
It's gonna be dark
before we know it.
189
00:13:58,187 --> 00:13:59,253
And right now,
we need more water,
190
00:13:59,277 --> 00:14:01,365
we need shelter,
and we need food,
191
00:14:01,408 --> 00:14:02,541
all in that order.
192
00:14:02,582 --> 00:14:04,889
I say we gather supplies,
see what's here.
193
00:14:04,933 --> 00:14:06,413
- He's right.
We should spread word
194
00:14:06,456 --> 00:14:09,243
throughout the clearing
and get everyone to help.
195
00:14:09,287 --> 00:14:10,897
And share everything we find.
196
00:14:10,941 --> 00:14:12,681
100%.
197
00:14:12,725 --> 00:14:13,961
Why don't we each take a section
198
00:14:13,985 --> 00:14:16,033
and stay in groups
just to be safe.
199
00:14:16,076 --> 00:14:19,210
Come on, let's go.
200
00:14:19,253 --> 00:14:21,254
Close to me at all times.
201
00:14:25,999 --> 00:14:27,479
Check that car.
202
00:14:31,657 --> 00:14:34,921
Josh, what are you doing?
203
00:14:34,965 --> 00:14:36,399
I'm listening.
204
00:14:36,442 --> 00:14:38,923
It's just quiet.
205
00:14:38,969 --> 00:14:41,274
There's nothing here.
How is that possible?
206
00:14:44,888 --> 00:14:47,105
- No.
- What is it?
207
00:14:47,149 --> 00:14:48,369
My wedding ring, it's gone.
208
00:14:48,413 --> 00:14:51,024
It must've fallen off
in the woods.
209
00:14:51,067 --> 00:14:52,783
- I'll be right back.
- Where are you going?
210
00:14:52,807 --> 00:14:55,115
- Bathroom.
- Stay alert.
211
00:14:55,158 --> 00:14:57,335
- Watch your surroundings, okay?
- I got it.
212
00:14:59,119 --> 00:15:00,947
I know this sounds crazy.
213
00:15:00,990 --> 00:15:02,514
But what if we're in
a national park?
214
00:15:02,557 --> 00:15:04,057
We fell into a sinkhole
and you think
215
00:15:04,081 --> 00:15:05,865
we're in a national park?
216
00:15:05,908 --> 00:15:08,259
- How high are you?
- No more than usual.
217
00:15:08,302 --> 00:15:10,433
Hey, I'm Scott, by the way.
218
00:15:10,476 --> 00:15:12,282
You know, those things
kill your brain cells, right?
219
00:15:12,306 --> 00:15:13,740
Yeah, and my doctor says
220
00:15:13,784 --> 00:15:15,701
it'll help with my anxiety
so it's a trade-off.
221
00:15:15,744 --> 00:15:17,135
Look, the point is,
222
00:15:17,181 --> 00:15:18,615
if we're looking at
this logically,
223
00:15:18,658 --> 00:15:20,399
we should be inside the Earth.
224
00:15:20,445 --> 00:15:22,360
But clearly something else
is going on.
225
00:15:22,403 --> 00:15:23,750
Clearly.
226
00:15:23,796 --> 00:15:24,990
I mean, come on,
none of this makes any sense.
227
00:15:25,014 --> 00:15:26,166
Like why are
all of these cars destroyed
228
00:15:26,190 --> 00:15:27,408
but we're all fine?
229
00:15:27,451 --> 00:15:28,820
You think I know
the answer to that?
230
00:15:28,844 --> 00:15:30,149
I don't know.
231
00:15:30,192 --> 00:15:31,976
Maybe we're just in
an episode of "Lost."
232
00:15:34,110 --> 00:15:36,330
- Whoa.
- Yeah.
233
00:15:36,374 --> 00:15:38,854
Dad was a SEAL
before he was a surgeon.
234
00:15:38,898 --> 00:15:40,682
He can do everything.
235
00:15:40,725 --> 00:15:42,946
Really makes you question
your life choices.
236
00:15:45,557 --> 00:15:47,080
Hey! Hey!
237
00:15:47,124 --> 00:15:48,951
What the hell are you doing?
238
00:15:50,908 --> 00:15:52,825
Josh?
239
00:15:52,868 --> 00:15:53,956
I saw you, lady.
240
00:15:54,000 --> 00:15:55,870
You don't know what you saw.
241
00:15:55,913 --> 00:15:57,177
- Josh?
- I saw her, Mom.
242
00:15:57,221 --> 00:15:58,831
She had this big box
of protein bars.
243
00:15:58,874 --> 00:16:00,024
She tried to hide them
over there.
244
00:16:00,048 --> 00:16:02,528
I didn't steal anything.
245
00:16:02,572 --> 00:16:04,663
I don't appreciate
being called a liar either.
246
00:16:04,706 --> 00:16:06,186
I look like a criminal?
247
00:16:06,230 --> 00:16:08,057
- I'm a cop.
- Is there a difference?
248
00:16:08,100 --> 00:16:10,234
Okay, so you do
want me to beat your ass.
249
00:16:10,277 --> 00:16:13,409
Hey, step away from him
right now, you got it?
250
00:16:13,452 --> 00:16:15,979
Got a firecracker there, Josh.
251
00:16:17,937 --> 00:16:19,937
Where are they?
252
00:16:21,591 --> 00:16:23,072
- Here?
- Yeah.
253
00:16:29,253 --> 00:16:30,730
What are you doing?
254
00:16:30,774 --> 00:16:32,100
There's a lot of people
who could use this food.
255
00:16:32,125 --> 00:16:34,084
Save the judgment, all right?
256
00:16:34,125 --> 00:16:35,999
Just trying to survive here
like everyone else.
257
00:16:36,042 --> 00:16:38,043
Well, everyone else
isn't stealing.
258
00:16:38,086 --> 00:16:40,307
Give it a minute.
259
00:16:43,308 --> 00:16:46,009
- Here you go.
The rest is for the group.
260
00:16:48,620 --> 00:16:51,536
Take care of yourselves.
261
00:16:52,927 --> 00:16:54,928
At least there's
a bright side to all of this.
262
00:16:54,974 --> 00:16:57,019
No more freaking Twitter.
263
00:16:57,062 --> 00:16:59,152
Am I right or am I right?
264
00:16:59,196 --> 00:17:00,586
Is that heroin?
265
00:17:03,067 --> 00:17:05,461
- That's unexpected.
- My God.
266
00:17:05,506 --> 00:17:07,135
- Calm down, this is fine.
This is just a little...
267
00:17:07,160 --> 00:17:08,553
Heroin? Just a little heroin.
268
00:17:08,596 --> 00:17:10,076
Is that what
you're trying to say?
269
00:17:10,118 --> 00:17:12,209
Who do you think
this belongs to?
270
00:17:12,250 --> 00:17:14,776
Do you want them
to know we found it?
271
00:17:14,818 --> 00:17:16,733
Maybe not.
272
00:17:16,778 --> 00:17:20,130
Hey, we never saw this, okay?
273
00:17:25,048 --> 00:17:27,006
Jesus.
274
00:17:27,048 --> 00:17:29,615
Josh, I'm sorry
you have to see this.
275
00:17:29,661 --> 00:17:30,836
I'm fine, Mom.
276
00:17:30,877 --> 00:17:33,358
Hey, hey, look at me.
277
00:17:36,015 --> 00:17:38,017
You're allowed
to be scared, okay?
278
00:17:47,505 --> 00:17:49,333
Don't move.
279
00:17:52,988 --> 00:17:54,684
Come on. Go!
280
00:17:57,950 --> 00:17:59,430
Run! Run!
281
00:17:59,471 --> 00:18:01,473
- Come on!
- Go, go, go, go.
282
00:18:02,779 --> 00:18:04,346
Get to the car!
283
00:18:05,392 --> 00:18:06,740
Jesus.
284
00:18:11,788 --> 00:18:13,835
Open the door.
285
00:18:13,877 --> 00:18:15,794
Open the door!
286
00:18:25,238 --> 00:18:27,020
Hey, over here!
287
00:18:34,508 --> 00:18:36,029
Come on, in the car. Let's go!
288
00:18:36,075 --> 00:18:37,555
Get in. Go!
289
00:18:38,990 --> 00:18:40,210
- Come on, go!
- Dad!
290
00:18:48,607 --> 00:18:50,133
No!
291
00:19:10,892 --> 00:19:12,067
No, no, no, no, no!
292
00:19:12,111 --> 00:19:13,721
No! No, no, no, no.
293
00:19:15,767 --> 00:19:17,115
Somebody help me!
294
00:19:21,510 --> 00:19:22,662
Don't touch it,
don't touch it, don't touch it.
295
00:19:22,685 --> 00:19:24,950
Let me see, let me see.
296
00:19:27,038 --> 00:19:29,172
You're okay.
Help!
297
00:19:29,213 --> 00:19:31,130
I need help!
298
00:19:31,173 --> 00:19:33,174
- I'm a doctor.
Let me take a look.
299
00:19:35,439 --> 00:19:36,916
Riley, I need your help.
300
00:19:36,961 --> 00:19:38,068
Let's move him into that bus
301
00:19:38,093 --> 00:19:40,877
in case those wolves come back.
302
00:19:40,922 --> 00:19:42,228
That's it, come on.
303
00:19:44,448 --> 00:19:45,623
Over here.
304
00:19:45,664 --> 00:19:47,277
Put him down right here.
Easy, easy.
305
00:19:49,931 --> 00:19:51,890
I need to bandage and gauze
306
00:19:51,932 --> 00:19:53,771
to wrap that wound to get
the bleeding to stop.
307
00:19:53,805 --> 00:19:55,085
Maybe I can find
a first aid kit.
308
00:19:55,108 --> 00:19:57,374
And sutures and antibiotics
if you can.
309
00:19:57,415 --> 00:19:58,592
- Help her.
- Okay.
310
00:19:58,634 --> 00:20:00,594
Hey.
311
00:20:00,636 --> 00:20:03,380
I'll be right back, okay?
312
00:20:07,122 --> 00:20:09,864
- Good morning.
My name is Dr. Sophia Nathan,
313
00:20:09,906 --> 00:20:11,038
and I'm the chief scientist
314
00:20:11,083 --> 00:20:13,259
at the Department
of Homeland Security.
315
00:20:13,303 --> 00:20:15,694
What we know
is that today's tragedy
316
00:20:15,740 --> 00:20:17,480
was a natural disaster.
317
00:20:17,522 --> 00:20:20,788
The sinkhole at La Brea
is the largest of its kind.
318
00:20:20,832 --> 00:20:23,095
And as of this moment,
319
00:20:23,136 --> 00:20:24,790
we don't know how deep it goes.
320
00:20:24,836 --> 00:20:26,968
Dr. Nathan,
what about the victims?
321
00:20:27,010 --> 00:20:29,362
- Are there any numbers?
- No, not yet.
322
00:20:29,404 --> 00:20:31,582
Are there any plans
to send a rescue mission
323
00:20:31,625 --> 00:20:33,146
to locate any survivors?
324
00:20:34,976 --> 00:20:36,933
Not at this time.
325
00:20:36,978 --> 00:20:41,981
Unfortunately, no one
could have survived that fall.
326
00:20:42,027 --> 00:20:44,201
But what I can tell you
is that we have
327
00:20:44,247 --> 00:20:47,250
a long-range military-grade
drone en route,
328
00:20:47,291 --> 00:20:49,685
and we hope
to have confirmation soon.
329
00:20:51,210 --> 00:20:53,430
To all the families
affected by this tragedy,
330
00:20:53,471 --> 00:20:57,780
please know that we're thinking
of each and every one of you.
331
00:21:00,872 --> 00:21:03,440
- Iz.
- I need a minute.
332
00:21:03,481 --> 00:21:04,743
Izzy, come here.
333
00:21:04,788 --> 00:21:06,702
Come here.
Hey, hey.
334
00:21:10,358 --> 00:21:13,363
I just can't believe
they're gone.
335
00:21:20,500 --> 00:21:21,719
What is it?
336
00:21:21,760 --> 00:21:23,327
Nothing, it's just a headache.
337
00:21:24,852 --> 00:21:26,854
- Mom!
- Josh!
338
00:21:29,814 --> 00:21:32,336
It's not just a headache.
339
00:21:32,382 --> 00:21:34,904
No, it's not.
340
00:21:36,255 --> 00:21:37,298
It's okay, Dad.
341
00:21:37,343 --> 00:21:39,171
What you're seeing,
it's not real.
342
00:21:39,212 --> 00:21:41,391
I know.
343
00:21:41,432 --> 00:21:43,086
Only this time it's different.
344
00:21:43,131 --> 00:21:45,307
What are you talking about?
345
00:21:45,351 --> 00:21:48,788
Usually,
what I see, it's fields,
346
00:21:48,833 --> 00:21:51,488
trees, wilderness,
always the same place.
347
00:21:51,529 --> 00:21:53,357
But now...
348
00:21:53,403 --> 00:21:55,796
What?
349
00:21:55,838 --> 00:21:58,364
It's your mom and Josh.
350
00:21:58,406 --> 00:22:00,758
Look, I can't explain it,
but they're there
351
00:22:00,799 --> 00:22:02,237
in the woods.
352
00:22:02,279 --> 00:22:03,759
- Dad.
- Okay, believe me.
353
00:22:03,804 --> 00:22:05,674
I know how it sounds,
354
00:22:05,719 --> 00:22:08,416
but it's not just them.
355
00:22:08,461 --> 00:22:11,723
Those... those birds,
356
00:22:11,769 --> 00:22:14,683
I saw them in that place
this morning.
357
00:22:14,728 --> 00:22:16,163
And then...
358
00:22:16,208 --> 00:22:17,688
Then they flew out
of the sinkhole.
359
00:22:17,730 --> 00:22:18,904
What are you saying?
360
00:22:18,950 --> 00:22:20,405
None of it makes sense
to me either,
361
00:22:20,430 --> 00:22:23,563
but my gut is telling me
that something is going on.
362
00:22:23,605 --> 00:22:25,739
I can't let it go.
363
00:22:27,219 --> 00:22:28,827
I need to talk
to someone in charge.
364
00:22:28,873 --> 00:22:30,221
And tell them what?
365
00:22:30,265 --> 00:22:32,396
What if there are people
alive down there, Iz?
366
00:22:32,442 --> 00:22:34,008
They can't give up.
367
00:22:35,401 --> 00:22:37,708
Adam, I was wondering
when you were gonna show up.
368
00:22:37,750 --> 00:22:39,797
Got the first flight
out of D.C.
369
00:22:39,838 --> 00:22:41,189
How's it going with the press?
370
00:22:41,231 --> 00:22:42,711
Telling them
what they need to hear.
371
00:22:42,756 --> 00:22:44,236
But I hate lying
to the families.
372
00:22:44,278 --> 00:22:46,586
What are you supposed to say?
373
00:22:46,630 --> 00:22:48,281
The truth?
374
00:22:51,634 --> 00:22:54,897
Everyone, this is
senior agent Adam Markman.
375
00:22:54,942 --> 00:22:56,509
He worked the Mojave incident
with me.
376
00:22:56,551 --> 00:22:59,382
We'll be running point together
moving forward.
377
00:22:59,423 --> 00:23:00,990
So where are we at?
378
00:23:01,035 --> 00:23:02,316
Bring up the live feed
of the drone.
379
00:23:02,339 --> 00:23:04,082
Right away.
380
00:23:08,040 --> 00:23:10,653
That's the same light
we saw in the Mojave.
381
00:23:10,695 --> 00:23:12,262
We estimate it's at 20,000 feet.
382
00:23:12,307 --> 00:23:15,006
We're approaching
that depth now.
383
00:23:15,048 --> 00:23:16,834
Send it through.
384
00:23:29,499 --> 00:23:31,544
- Hey, wait. Hey, wait.
Can you get that feed back?
385
00:23:33,240 --> 00:23:34,807
I've lost the connection.
386
00:23:34,852 --> 00:23:37,069
It's gone.
387
00:23:37,115 --> 00:23:39,463
Where the hell did it go?
388
00:23:40,640 --> 00:23:41,857
You okay?
389
00:23:41,902 --> 00:23:43,772
I've never shot anything before.
390
00:23:43,817 --> 00:23:45,557
You saved that boy's life.
391
00:23:48,692 --> 00:23:50,692
I'm gonna get a fire going
before it gets dark.
392
00:23:50,737 --> 00:23:52,217
I could use a hand.
393
00:23:54,000 --> 00:23:56,134
I'm sorry.
394
00:23:56,175 --> 00:23:57,481
I can't.
395
00:24:02,009 --> 00:24:03,444
Where are you going?
396
00:24:05,358 --> 00:24:07,971
Hang in there, buddy.
397
00:24:10,365 --> 00:24:11,626
First aid kit.
398
00:24:11,671 --> 00:24:12,890
Hey.
399
00:24:12,932 --> 00:24:14,805
Hey, how you doing?
400
00:24:14,846 --> 00:24:16,459
I'm okay.
401
00:24:16,500 --> 00:24:18,174
Listen, do you remember
when you broke your arm
402
00:24:18,199 --> 00:24:19,287
in the fifth grade?
403
00:24:19,329 --> 00:24:20,854
Remember then it took you, like,
404
00:24:20,896 --> 00:24:22,375
four hours to see a doctor?
405
00:24:22,421 --> 00:24:25,468
- This is worse.
- Yeah, I know.
406
00:24:25,509 --> 00:24:28,949
I know, but you got
through it, right?
407
00:24:28,991 --> 00:24:30,951
And do you remember
how I told you?
408
00:24:30,993 --> 00:24:32,997
Do you remember
how I told you to do that?
409
00:24:33,038 --> 00:24:35,432
You kept breathing
410
00:24:35,478 --> 00:24:38,132
in and out.
411
00:24:40,394 --> 00:24:41,763
- You didn't focus on the pain.
You just...
412
00:24:41,788 --> 00:24:43,048
You just focused on breathing.
413
00:24:44,748 --> 00:24:47,923
In... and out.
414
00:24:47,968 --> 00:24:49,361
That, that's great.
415
00:24:49,403 --> 00:24:51,450
That's great, just...
Just keep doing that.
416
00:24:52,930 --> 00:24:55,236
Could I talk to you?
417
00:24:55,278 --> 00:24:56,540
Yeah.
418
00:24:56,586 --> 00:24:59,021
Be right back.
You're doing great.
419
00:25:01,414 --> 00:25:04,809
Okay, so the wound's wrapped
420
00:25:04,855 --> 00:25:07,074
but he needs those antibiotics.
421
00:25:07,116 --> 00:25:08,683
Bleeding won't stop
without sutures.
422
00:25:08,728 --> 00:25:10,034
And the way he's losing blood,
423
00:25:10,076 --> 00:25:12,164
I don't know
how long he has left.
424
00:25:12,210 --> 00:25:14,778
Hey, put it down.
We share that.
425
00:25:14,819 --> 00:25:17,563
Scott, watch that food.
No one steals anything, got it?
426
00:25:17,605 --> 00:25:19,086
I'm your man.
427
00:25:19,130 --> 00:25:21,045
There was an ambulance.
428
00:25:21,086 --> 00:25:23,351
I saw it, I saw it.
It fell in the sinkhole
429
00:25:23,394 --> 00:25:24,875
so it has to be
around here somewhere.
430
00:25:24,916 --> 00:25:26,416
- I'll just... I'll find it.
- It's gonna be dark real soon.
431
00:25:26,441 --> 00:25:27,679
Everything that fell in
got scattered.
432
00:25:27,702 --> 00:25:29,115
- Where do you even look?
- I don't know.
433
00:25:29,140 --> 00:25:30,618
I don't know.
434
00:25:31,444 --> 00:25:32,858
All right, you're gonna need
more eyes
435
00:25:32,883 --> 00:25:34,032
out there so I'll go with you.
436
00:25:34,057 --> 00:25:35,469
No, you have to
stay here with Josh.
437
00:25:35,492 --> 00:25:36,601
There's nothing else
I could do for him,
438
00:25:36,625 --> 00:25:37,689
not without those supplies.
439
00:25:37,712 --> 00:25:38,820
I'm not leaving him here alone.
440
00:25:38,845 --> 00:25:40,366
Even if you could
find it yourself,
441
00:25:40,412 --> 00:25:41,846
you wouldn't know
what to look for.
442
00:25:41,892 --> 00:25:42,955
Do you know what
toothed forceps look like
443
00:25:42,980 --> 00:25:44,022
or a needle driver?
444
00:25:44,067 --> 00:25:45,415
I do.
445
00:25:45,460 --> 00:25:47,506
Riley, she'll look
after Josh, right?
446
00:25:47,548 --> 00:25:49,115
Sure.
447
00:25:52,030 --> 00:25:53,903
- Okay, give me a minute. Okay.
- Okay.
448
00:25:53,947 --> 00:25:57,211
Hey. Just keep him hydrated.
449
00:25:57,255 --> 00:25:58,361
If he gets too hot,
you cool him down.
450
00:25:58,384 --> 00:25:59,667
He gets too cold,
you warm him up.
451
00:25:59,692 --> 00:26:01,060
You're pre-med.
It's nothing you can't handle.
452
00:26:01,085 --> 00:26:02,606
Actually, I'm not.
453
00:26:04,044 --> 00:26:05,435
I-I dropped it.
454
00:26:07,178 --> 00:26:09,920
- What? Since when?
- Since last semester.
455
00:26:09,961 --> 00:26:11,113
Why wouldn't you tell me that?
456
00:26:11,136 --> 00:26:13,053
That's so not
the point right now.
457
00:26:13,096 --> 00:26:14,595
What if he dies?
What am I supposed to do then?
458
00:26:14,618 --> 00:26:15,944
I'll be back
before that happens.
459
00:26:15,969 --> 00:26:16,970
You don't know that.
460
00:26:17,012 --> 00:26:17,928
You don't know where we are
461
00:26:17,971 --> 00:26:19,492
or who we're with.
462
00:26:19,538 --> 00:26:21,496
These people could be dangerous.
463
00:26:21,538 --> 00:26:22,713
Look at me.
464
00:26:22,759 --> 00:26:23,778
I wouldn't leave you here
if I didn't think
465
00:26:23,803 --> 00:26:26,066
you could handle it.
466
00:26:26,108 --> 00:26:28,589
They need my help.
467
00:26:28,634 --> 00:26:31,201
Okay, then do what
you're gonna do then.
468
00:26:31,243 --> 00:26:33,202
- Sweetheart, listen to me.
Listen to me.
469
00:26:33,247 --> 00:26:34,943
I have to go for
just a little while.
470
00:26:34,988 --> 00:26:37,295
Josh, Josh, look at me.
471
00:26:39,123 --> 00:26:40,951
I'm telling you I have to go.
472
00:26:40,992 --> 00:26:42,430
What? No.
473
00:26:42,472 --> 00:26:43,755
There's an ambulance
out there, honey.
474
00:26:43,778 --> 00:26:46,130
- I have to find supplies.
- Don't leave me here.
475
00:26:46,173 --> 00:26:48,000
I'll find it
as fast as I can, I promise.
476
00:26:48,045 --> 00:26:50,088
Okay, found a flashlight,
food, water.
477
00:26:50,134 --> 00:26:52,308
This is for you.
478
00:26:55,182 --> 00:26:57,618
- Eve, we need to go.
- Okay.
479
00:27:02,015 --> 00:27:03,582
I love you.
480
00:27:27,345 --> 00:27:29,127
Wait!
481
00:27:29,173 --> 00:27:30,346
Don't.
482
00:27:32,087 --> 00:27:34,265
Can you give me the gun, please?
483
00:27:38,136 --> 00:27:39,487
Just go.
484
00:27:39,529 --> 00:27:42,142
You don't have to do this.
485
00:27:42,184 --> 00:27:45,015
All I feel is pain.
486
00:27:46,492 --> 00:27:48,973
- I just need it to end.
- It's okay.
487
00:27:49,019 --> 00:27:50,673
Let me help you.
488
00:27:50,714 --> 00:27:52,586
Please, this isn't your problem.
489
00:27:52,631 --> 00:27:54,198
Yes, it is.
490
00:27:54,240 --> 00:27:55,894
It is my problem.
491
00:27:55,939 --> 00:27:57,785
I'm supposed to be out there
looking for an ambulance
492
00:27:57,808 --> 00:27:59,744
for supplies for my son,
but I'm not going to do that
493
00:27:59,769 --> 00:28:01,596
because I can't leave you here.
494
00:28:07,037 --> 00:28:08,342
Hold on.
495
00:28:08,384 --> 00:28:09,996
What is it?
496
00:28:11,824 --> 00:28:13,606
I saw the ambulance.
497
00:28:13,652 --> 00:28:15,740
You did? Where?
498
00:28:15,785 --> 00:28:17,828
It was when I first got here.
499
00:28:17,874 --> 00:28:19,656
It was in the middle of a field.
500
00:28:19,701 --> 00:28:22,137
Can you bring us there?
501
00:28:22,182 --> 00:28:24,096
Maybe, I don't know.
502
00:28:24,141 --> 00:28:26,445
My son is dying.
503
00:28:26,490 --> 00:28:27,838
I don't know where to look.
504
00:28:27,884 --> 00:28:30,538
Please, I need your help.
505
00:28:34,151 --> 00:28:36,719
- Thank you.
- I said maybe.
506
00:28:36,760 --> 00:28:38,372
Don't thank me yet.
507
00:28:45,290 --> 00:28:46,990
I just need
to talk to Dr. Nathan.
508
00:28:47,031 --> 00:28:48,598
Like I said, I can't help you.
509
00:28:48,643 --> 00:28:50,923
Kay, look, I have information
I think she needs to hear.
510
00:28:50,950 --> 00:28:53,692
- Sir, I'm not gonna ask again.
Step away.
511
00:28:53,736 --> 00:28:55,259
- I'm sorry.
Dad, can I talk to you?
512
00:28:55,300 --> 00:28:56,913
- Yeah.
- Can we please just go home?
513
00:28:56,954 --> 00:28:59,132
- Iz.
- Gavin, Izzy.
514
00:28:59,174 --> 00:29:00,786
Aunt Jessica.
515
00:29:00,828 --> 00:29:02,353
I'm sorry I couldn't
get here sooner.
516
00:29:02,394 --> 00:29:03,528
It's okay.
517
00:29:03,569 --> 00:29:04,896
Have they said
anything official?
518
00:29:04,921 --> 00:29:07,791
No, they still haven't
found the bottom.
519
00:29:12,317 --> 00:29:14,365
Gavin, are you all right?
520
00:29:18,280 --> 00:29:19,892
Are you okay?
521
00:29:22,414 --> 00:29:24,634
Yeah, I'm-I'm fine.
522
00:29:24,679 --> 00:29:26,246
I'll be right back.
523
00:29:26,288 --> 00:29:28,203
Excuse me, Dr. Nathan.
I know you're busy,
524
00:29:28,248 --> 00:29:31,163
but my wife and son
fell into the sinkhole.
525
00:29:32,862 --> 00:29:34,211
I realize how
this is gonna sound,
526
00:29:34,252 --> 00:29:37,952
but I think people
might be alive down there.
527
00:29:37,997 --> 00:29:39,912
Sir, we all
want to believe that.
528
00:29:39,954 --> 00:29:41,259
But it's not possible.
529
00:29:41,305 --> 00:29:42,913
Excuse us, we have to get going.
530
00:29:42,959 --> 00:29:44,741
You need to move on.
531
00:29:44,787 --> 00:29:46,267
I think I saw
your drone down there.
532
00:29:46,308 --> 00:29:47,788
Sir.
533
00:29:51,750 --> 00:29:54,361
- It's okay.
Give... give us a second.
534
00:29:54,403 --> 00:29:56,666
Look, I don't know
how to explain it,
535
00:29:56,711 --> 00:29:59,758
but is the tail number 9300NN?
536
00:30:01,151 --> 00:30:02,541
Okay, that drone,
537
00:30:02,586 --> 00:30:04,935
it's in the same place
where everyone else is.
538
00:30:04,980 --> 00:30:06,328
I know this is hard to believe.
539
00:30:06,373 --> 00:30:07,853
I'm not sure I even
believe it myself,
540
00:30:07,895 --> 00:30:10,942
but if there's even a chance
that people survived,
541
00:30:10,987 --> 00:30:13,076
you need to send
a rescue mission.
542
00:30:13,117 --> 00:30:15,121
- What's your name, sir?
- Gavin Harris.
543
00:30:15,163 --> 00:30:17,730
And how did you come
by this information?
544
00:30:19,558 --> 00:30:20,798
It doesn't matter. I'm just...
545
00:30:20,823 --> 00:30:22,866
I'm just asking
that you don't give up.
546
00:30:22,912 --> 00:30:24,652
Like I said before,
547
00:30:24,694 --> 00:30:26,827
no one could have
survived that fall.
548
00:30:26,872 --> 00:30:28,829
I'm very sorry for your loss.
549
00:30:30,354 --> 00:30:31,678
How the hell could
he have known that?
550
00:30:31,701 --> 00:30:34,356
I don't know,
but we need to look into him.
551
00:30:42,409 --> 00:30:44,846
Are these the boxes
Mom brought from home?
552
00:30:44,890 --> 00:30:46,673
- Yeah, why?
What are you looking for?
553
00:30:46,718 --> 00:30:49,414
I need to prove to Dr. Nathan
that they're alive.
554
00:30:49,460 --> 00:30:51,982
I think there might be
a way to do it.
555
00:30:52,028 --> 00:30:53,810
- How?
- I saw Eve down there.
556
00:30:53,855 --> 00:30:55,422
She was next to a boulder.
557
00:30:55,464 --> 00:30:56,964
The boulder had
a handprint carved into it,
558
00:30:56,989 --> 00:30:58,730
and I've seen
that boulder before.
559
00:30:58,771 --> 00:31:00,557
We have a picture of it.
560
00:31:00,601 --> 00:31:02,906
Gavin, look at me.
561
00:31:02,951 --> 00:31:05,171
These things you're seeing,
they're not real.
562
00:31:05,213 --> 00:31:07,565
Hey, Jess, I know that's
what we've always thought,
563
00:31:07,606 --> 00:31:10,046
but how do you explain
why I'm seeing Eve and Josh?
564
00:31:10,087 --> 00:31:13,614
I... I can't,
but you have to stop this.
565
00:31:13,656 --> 00:31:15,181
Aunt Jessica's right, Dad.
566
00:31:15,223 --> 00:31:17,355
Do you have any idea
how many times Josh would say
567
00:31:17,401 --> 00:31:19,316
we couldn't count on you,
568
00:31:19,357 --> 00:31:21,838
but I always defended you
569
00:31:21,884 --> 00:31:23,208
because I knew the only reason
that you drank
570
00:31:23,231 --> 00:31:26,365
was because of how much pain
you were in.
571
00:31:26,410 --> 00:31:28,891
I knew that when it counted,
you'd be there for us.
572
00:31:28,932 --> 00:31:31,894
I know this-this seems crazy,
573
00:31:31,935 --> 00:31:34,155
but I am trying to help.
574
00:31:34,200 --> 00:31:36,288
I'm just trying to figure out
what's going on.
575
00:31:36,333 --> 00:31:38,901
They're gone, Dad.
576
00:31:42,295 --> 00:31:43,470
Iz.
577
00:31:44,950 --> 00:31:46,778
- Iz.
- Just let her go.
578
00:31:49,432 --> 00:31:50,738
Yeah.
579
00:31:50,780 --> 00:31:53,393
Give me a minute, okay?
580
00:32:26,122 --> 00:32:27,228
Does any of this look familiar?
581
00:32:27,251 --> 00:32:28,951
No, it all looks familiar.
582
00:32:28,992 --> 00:32:30,125
But that field wasn't more
583
00:32:30,169 --> 00:32:31,624
than a couple miles
from the clearing.
584
00:32:31,647 --> 00:32:33,214
Well, it can't be too far.
585
00:32:33,259 --> 00:32:35,781
I'm going to go look up ahead.
586
00:32:35,826 --> 00:32:37,785
- You okay?
- Yeah.
587
00:32:37,827 --> 00:32:40,614
Hey, thank you, by the way.
588
00:32:40,656 --> 00:32:41,875
The wolf.
589
00:32:41,920 --> 00:32:42,940
I mean,
if you hadn't been there,
590
00:32:42,963 --> 00:32:44,096
I... I don't even know.
591
00:32:44,140 --> 00:32:45,617
Don't mention it.
592
00:32:45,663 --> 00:32:47,403
I'm sorry.
593
00:32:47,447 --> 00:32:48,989
It's okay,
you don't have to be sorry.
594
00:32:49,012 --> 00:32:51,930
No, I do.
595
00:32:51,972 --> 00:32:53,845
You've caught me at
some interesting moments.
596
00:32:53,886 --> 00:32:55,105
Yeah.
597
00:32:55,151 --> 00:32:56,510
If you want
to talk about that...
598
00:32:56,541 --> 00:32:58,108
It's the last thing
I want to do.
599
00:32:58,153 --> 00:33:00,981
You've got enough on your plate.
600
00:33:01,026 --> 00:33:02,767
I don't even know your name.
601
00:33:02,808 --> 00:33:04,421
Eve.
602
00:33:04,462 --> 00:33:06,814
- I'm Ty.
- Hey.
603
00:33:06,856 --> 00:33:08,816
You're a good mother, Eve.
604
00:33:08,858 --> 00:33:11,036
If you say so.
605
00:33:11,078 --> 00:33:13,125
What, you think this is
your fault?
606
00:33:13,169 --> 00:33:15,519
I think that I have let
my children down far too often.
607
00:33:15,560 --> 00:33:17,780
That's what I think.
608
00:33:17,825 --> 00:33:19,826
How's that?
609
00:33:19,871 --> 00:33:22,089
Come on, you can tell me.
610
00:33:22,134 --> 00:33:24,788
You sound like a shrink.
611
00:33:24,832 --> 00:33:27,487
I am.
612
00:33:27,529 --> 00:33:30,316
My ex-wife would say
I'm always analyzing people.
613
00:33:30,358 --> 00:33:32,144
It's not my most
endearing quality.
614
00:33:32,188 --> 00:33:35,191
So tell me what happened.
615
00:33:35,232 --> 00:33:37,713
About a year and a half ago,
I was running late at work
616
00:33:37,758 --> 00:33:42,326
and then I had a neighbor
pick up my daughter from school
617
00:33:42,372 --> 00:33:44,502
and then there was
an accident and,
618
00:33:44,548 --> 00:33:46,722
Izzy, my daughter,
619
00:33:46,767 --> 00:33:48,463
she lost her leg.
620
00:33:48,508 --> 00:33:50,467
And you blame yourself.
621
00:33:50,509 --> 00:33:53,122
I understand.
622
00:33:53,163 --> 00:33:55,863
You can't control
everything, Eve.
623
00:33:55,905 --> 00:33:57,909
It's just life.
624
00:33:57,951 --> 00:34:00,040
Whoa.
625
00:34:07,743 --> 00:34:09,920
It's from the tar pits.
626
00:34:09,963 --> 00:34:12,706
- Come on.
I saw this before.
627
00:34:12,750 --> 00:34:14,534
This way.
628
00:34:24,414 --> 00:34:26,590
Riley.
629
00:34:26,632 --> 00:34:28,418
I'm cold.
630
00:34:30,681 --> 00:34:32,074
God.
631
00:34:32,117 --> 00:34:34,945
Okay, you're going to be fine.
632
00:34:34,989 --> 00:34:36,902
You're going to be fine too,
I think.
633
00:34:36,947 --> 00:34:38,514
Um, okay.
634
00:34:38,556 --> 00:34:41,344
Um, let's try this.
635
00:34:46,391 --> 00:34:48,177
That's clearly not working.
636
00:34:48,219 --> 00:34:49,916
Okay, let's go for plan B.
637
00:34:49,960 --> 00:34:52,442
Okay, here we go.
638
00:34:52,485 --> 00:34:54,661
Here we go.
639
00:34:57,186 --> 00:34:58,969
I got you, okay?
640
00:34:59,012 --> 00:35:00,101
Hold on.
641
00:35:00,143 --> 00:35:02,581
I got you, I got you.
642
00:35:25,213 --> 00:35:26,431
Dad, what are you doing?
643
00:35:26,476 --> 00:35:27,518
You shouldn't be here.
644
00:35:27,563 --> 00:35:28,652
I shouldn't be here?
645
00:35:28,695 --> 00:35:29,889
You weren't answering your phone
646
00:35:29,914 --> 00:35:31,610
so I tracked you down on
"Find My Friends."
647
00:35:31,655 --> 00:35:34,092
Please, tell me
what you're doing.
648
00:35:36,442 --> 00:35:37,400
When I saw your mom,
649
00:35:37,443 --> 00:35:39,750
she was next to this boulder.
650
00:35:39,793 --> 00:35:41,273
There was
a Wilshire Boulevard sign
651
00:35:41,317 --> 00:35:42,753
on the ground behind her,
652
00:35:42,795 --> 00:35:44,014
and I thought if I dug it up,
653
00:35:44,056 --> 00:35:46,583
it'd be proof
what I saw was real.
654
00:35:48,237 --> 00:35:50,500
But there's nothing.
655
00:35:50,543 --> 00:35:53,155
Gavin, it's time to come home.
656
00:36:02,989 --> 00:36:05,166
Hold on.
657
00:36:08,344 --> 00:36:10,737
What is it?
658
00:36:10,780 --> 00:36:12,217
This morning, was your mom
659
00:36:12,260 --> 00:36:13,610
wearing her ring
around her neck?
660
00:36:13,652 --> 00:36:14,610
- Why?
- Izzy, please.
661
00:36:14,652 --> 00:36:16,525
Was she wearing her ring or not?
662
00:36:16,568 --> 00:36:17,960
Yes, she was.
663
00:36:18,005 --> 00:36:19,485
Why?
664
00:36:23,663 --> 00:36:25,838
My God.
665
00:36:25,882 --> 00:36:28,320
- How is that possible?
- I don't know.
666
00:36:28,364 --> 00:36:29,800
I can't explain why
667
00:36:29,842 --> 00:36:30,994
but everything
that's happened to me,
668
00:36:31,018 --> 00:36:33,498
it's been leading up to this.
669
00:36:33,543 --> 00:36:36,239
Your mom and Josh are alive,
670
00:36:36,284 --> 00:36:39,157
and I'm going to find them.
671
00:36:45,335 --> 00:36:47,295
Riley, look what I got.
672
00:36:47,338 --> 00:36:48,862
It's for him.
673
00:36:55,128 --> 00:36:57,043
Beautiful night.
674
00:36:57,088 --> 00:37:00,396
But, man, weather changes
fast around here, right?
675
00:37:03,137 --> 00:37:05,009
Anything else?
676
00:37:05,052 --> 00:37:06,315
Okay, listen, look, I froze.
677
00:37:06,358 --> 00:37:07,577
I completely freaked out.
678
00:37:07,619 --> 00:37:09,534
I mean, those wolves, right?
That was insane.
679
00:37:09,579 --> 00:37:12,233
Anyone would have
reacted the same way.
680
00:37:12,277 --> 00:37:14,887
I'm only human.
681
00:37:14,931 --> 00:37:18,543
But also, you could have died
and it would've been my fault.
682
00:37:18,588 --> 00:37:21,025
Yeah, it would've.
683
00:37:21,068 --> 00:37:23,027
Yeah.
684
00:37:23,070 --> 00:37:25,463
Anyway, um, I've got some juice
left on this
685
00:37:25,507 --> 00:37:26,768
and some sweet tunes.
686
00:37:26,813 --> 00:37:29,076
Assuming he doesn't mind
a stranger's ear wax,
687
00:37:29,119 --> 00:37:30,730
some music might help him sleep.
688
00:37:30,773 --> 00:37:32,601
That's the last thing he needs.
689
00:37:32,643 --> 00:37:34,056
We need to keep him awake
or he'll die.
690
00:37:34,081 --> 00:37:37,041
- Right, yeah, sure.
Good point.
691
00:37:37,083 --> 00:37:40,262
Maybe you could rest.
I could watch him if you want.
692
00:37:43,568 --> 00:37:46,442
Do you have
any non-stoner music?
693
00:37:46,485 --> 00:37:48,094
I happen to have
eclectic tastes.
694
00:37:56,407 --> 00:37:58,280
Hey, Scott.
695
00:37:58,322 --> 00:38:00,193
Thanks.
696
00:38:11,989 --> 00:38:14,731
- Nobody knows where we are.
How are they gonna find us?
697
00:38:14,773 --> 00:38:16,688
It's okay.
698
00:38:40,322 --> 00:38:42,106
Help us!
699
00:39:08,739 --> 00:39:11,614
Unbelievable.
700
00:39:11,657 --> 00:39:14,050
Sophia, what's going on?
701
00:39:14,094 --> 00:39:16,967
They recovered one of the birds.
702
00:39:17,010 --> 00:39:19,969
It's called
a Teratornis Merriami.
703
00:39:20,012 --> 00:39:22,494
This species is extinct.
704
00:39:22,538 --> 00:39:24,844
Where the hell did it come from?
705
00:39:26,759 --> 00:39:28,369
From there.
706
00:39:34,679 --> 00:39:37,161
Look! Here it is!
707
00:39:47,431 --> 00:39:48,867
It's got everything.
Give me a sec.
708
00:39:48,911 --> 00:39:51,130
Thank God.
709
00:39:52,871 --> 00:39:54,873
Your son's gonna be okay.
710
00:40:02,621 --> 00:40:04,318
Eve?
711
00:40:06,016 --> 00:40:08,192
What's going on?
712
00:40:08,235 --> 00:40:10,889
Those are the Hollywood Hills,
713
00:40:10,934 --> 00:40:13,239
and so are those.
714
00:40:13,284 --> 00:40:14,938
They're the same.
715
00:40:17,766 --> 00:40:20,856
I think we're still
in Los Angeles.
716
00:40:20,900 --> 00:40:22,858
How is that possible?
717
00:40:30,693 --> 00:40:32,085
Don't move.
718
00:40:44,184 --> 00:40:45,271
Run.
719
00:40:49,320 --> 00:40:51,103
Keep moving!
720
00:41:00,157 --> 00:41:02,159
We all have people
we want to get back to.
721
00:41:02,202 --> 00:41:03,639
But we're not gonna give up.
722
00:41:03,681 --> 00:41:04,900
We're gonna get out of here.
723
00:41:06,293 --> 00:41:07,989
Right now
we need to stick together.
724
00:41:08,034 --> 00:41:09,862
Nobody goes anywhere alone
725
00:41:09,905 --> 00:41:11,472
until we figure out
what's going on.
726
00:41:14,039 --> 00:41:15,954
Who put him there?
727
00:41:15,998 --> 00:41:17,391
I have no idea.
728
00:41:22,005 --> 00:41:24,268
My wife and son are down there.
729
00:41:24,311 --> 00:41:27,400
- How do you know that?
- Because I can see that place.
730
00:41:28,315 --> 00:41:29,465
We're going down there are,
731
00:41:29,489 --> 00:41:30,811
and you're going to help us
do it.
732
00:41:34,190 --> 00:41:35,583
If that thing's extinct,
733
00:41:35,626 --> 00:41:37,027
then what the hell
is it doing here?
734
00:41:39,065 --> 00:41:40,980
Right now,
the people still have hope.
735
00:41:41,023 --> 00:41:42,704
You take that away,
it's a dangerous thing.
736
00:41:44,766 --> 00:41:47,204
This might be our only chance
to get Mom and Josh back.
737
00:41:47,246 --> 00:41:48,646
And what if none of you
come back?
738
00:41:50,335 --> 00:41:51,989
I'm gonna bring my family home.
739
00:41:55,516 --> 00:41:56,605
I promise.
740
00:41:57,693 --> 00:41:59,302
AB control!
49709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.