All language subtitles for La Brea S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,511 --> 00:00:07,526 _ 2 00:00:07,529 --> 00:00:10,051 Oh, my God. 3 00:00:10,053 --> 00:00:11,473 Come on. Go, go, go, go. 4 00:00:11,476 --> 00:00:13,098 Where's Josh? 5 00:00:13,100 --> 00:00:14,882 No! 6 00:00:14,884 --> 00:00:16,884 Run! 7 00:00:16,886 --> 00:00:18,528 - Mom! - Mom! 8 00:00:18,531 --> 00:00:21,628 - Josh! - Where the hell are we? 9 00:00:21,630 --> 00:00:24,152 Dad, what is it? 10 00:00:24,154 --> 00:00:25,980 I think I saw your drone down there. 11 00:00:25,982 --> 00:00:28,768 Is the tail number 9300NN? 12 00:00:28,771 --> 00:00:30,332 How the hell could he have known that? 13 00:00:30,334 --> 00:00:32,378 I don't know. But we need to look into him. 14 00:00:32,380 --> 00:00:33,509 My wedding ring, it's gone. 15 00:00:33,511 --> 00:00:35,120 Must have fallen off in the woods. 16 00:00:35,122 --> 00:00:36,251 This morning, was your mom 17 00:00:36,253 --> 00:00:37,825 wearing her ring around her neck? 18 00:00:37,828 --> 00:00:41,082 Yes, she was. Why? How is that possible? 19 00:00:42,216 --> 00:00:43,737 Dad! 20 00:00:43,739 --> 00:00:44,911 No! 21 00:00:44,914 --> 00:00:47,654 Ahh! Ugh! 22 00:00:47,656 --> 00:00:48,872 Help! 23 00:00:48,874 --> 00:00:50,613 It's got the antibiotics for your son. 24 00:00:50,615 --> 00:00:51,658 What's going on? 25 00:00:51,660 --> 00:00:53,094 Those are the Hollywood Hills. 26 00:00:53,096 --> 00:00:56,097 It's over those. I think we're still in Los Angeles. 27 00:01:17,468 --> 00:01:18,988 Run! 28 00:01:21,342 --> 00:01:24,865 Keep moving. 29 00:01:31,265 --> 00:01:34,135 - Is it dead? - I think so. 30 00:01:34,137 --> 00:01:37,356 Oh, God, there's another one. 31 00:01:37,358 --> 00:01:39,619 Go. Come on. 32 00:01:39,621 --> 00:01:43,101 Come on! This way. With me. 33 00:01:58,159 --> 00:01:59,465 Shh, shh-shh-shh. 34 00:01:59,467 --> 00:02:02,076 I'm sorry. I'm sorry. I can't. 35 00:02:09,999 --> 00:02:11,303 Shh, shh. 36 00:02:37,244 --> 00:02:42,638 Hey. Hey, Scott. Hey, Scott. Scott. 37 00:02:42,640 --> 00:02:44,423 - What's up? - Can you not? 38 00:02:44,425 --> 00:02:45,685 - What? - You're snoring 39 00:02:45,687 --> 00:02:46,860 like an animal. And I can't deal with that 40 00:02:46,862 --> 00:02:48,367 on top of every other horrible thing. 41 00:02:48,370 --> 00:02:51,169 So if you don't mind, just don't. 42 00:03:02,051 --> 00:03:03,355 Oh, no, no, no. 43 00:03:03,357 --> 00:03:06,358 Uh, Riley, it looks really, really bad. 44 00:03:06,360 --> 00:03:10,797 It is bad. It means the wound's infected. 45 00:03:10,799 --> 00:03:12,364 Well, why are you drawing on him? 46 00:03:12,366 --> 00:03:14,352 If the redness grows beyond this circle, 47 00:03:14,355 --> 00:03:16,455 the infection is spreading. 48 00:03:16,457 --> 00:03:18,546 The bigger the infection, the less time he has. 49 00:03:21,026 --> 00:03:24,745 - I don't hear it anymore. - It could be lying in wait. 50 00:03:24,748 --> 00:03:29,055 First combat lesson I ever learned, you assume nothing. 51 00:03:29,058 --> 00:03:34,128 - Let's give it a minute. - Okay, I'm just gonna say it. 52 00:03:34,131 --> 00:03:36,170 That was a saber-toothed tiger, right? 53 00:03:36,172 --> 00:03:38,825 Those things are extinct. 54 00:03:38,827 --> 00:03:42,277 You still think we're in Los Angeles, Eve? 55 00:03:49,316 --> 00:03:50,402 I want to keep moving. 56 00:03:50,404 --> 00:03:52,708 Eve, we all want to save your boy. 57 00:03:52,710 --> 00:03:55,292 - But we need to be smart. - I don't have time, Sam. 58 00:03:55,295 --> 00:03:57,111 You guys can stay here and you should stay here, 59 00:03:57,113 --> 00:03:58,156 but my son is dying. 60 00:03:58,159 --> 00:03:59,411 So I'm gonna take the medical supplies. 61 00:03:59,413 --> 00:04:00,847 - And I'm gonna go. - Okay, okay. Wait. 62 00:04:00,849 --> 00:04:02,414 I don't want to put you in any more danger. 63 00:04:02,416 --> 00:04:03,589 Which I appreciate. 64 00:04:03,591 --> 00:04:06,200 But I'm the only doctor out here. 65 00:04:06,202 --> 00:04:08,942 So I'm going with you. 66 00:04:08,944 --> 00:04:10,857 Thank you. 67 00:04:10,859 --> 00:04:12,293 Let's go. 68 00:04:12,295 --> 00:04:15,992 Come on, Ty. 69 00:04:15,994 --> 00:04:19,039 It's not like I've got anywhere else to be. 70 00:04:19,041 --> 00:04:21,215 I think we're all right. 71 00:04:21,217 --> 00:04:24,305 Looks like the tiger's gone. Once we get past this ridge, 72 00:04:24,307 --> 00:04:26,264 it's only a few miles to the clearing. 73 00:04:33,447 --> 00:04:36,230 Ugh! Ahh! 74 00:04:36,232 --> 00:04:38,580 No! 75 00:04:38,582 --> 00:04:41,322 Come on. Go. Keep moving. 76 00:04:42,847 --> 00:04:46,066 Go! Move! 77 00:04:46,068 --> 00:04:47,676 Get going! 78 00:05:03,433 --> 00:05:05,433 Oh, my God. 79 00:05:05,435 --> 00:05:08,523 That's a hunting trap. 80 00:05:08,525 --> 00:05:11,526 Somebody made that. 81 00:05:11,528 --> 00:05:15,661 Someone's out here. 82 00:05:15,663 --> 00:05:17,708 We got to look for Sam. Come on. 83 00:05:20,085 --> 00:05:25,003 84 00:05:26,034 --> 00:05:28,425 _ 85 00:05:29,372 --> 00:05:32,417 Dad. 86 00:05:32,419 --> 00:05:36,029 Dad, Dad. 87 00:05:36,031 --> 00:05:39,048 - You okay? - Oof, I was until now. 88 00:05:39,051 --> 00:05:41,487 - Dad, don't make jokes. - What happened up there? 89 00:05:41,490 --> 00:05:42,837 They said your plane crashed. 90 00:05:42,840 --> 00:05:45,560 Yeah, yeah. Well, I'm good. 91 00:05:45,562 --> 00:05:47,085 Plane not so much. 92 00:05:52,395 --> 00:05:54,962 Hey, why don't you guys go get some lunch for your dad? 93 00:05:54,965 --> 00:05:57,681 He looks like he could use some food. Yeah? 94 00:05:57,684 --> 00:06:00,400 Yeah, yeah. 95 00:06:00,403 --> 00:06:01,750 I'm glad you're okay. 96 00:06:01,752 --> 00:06:03,876 - I love you guys. - Love you, Dad. 97 00:06:03,879 --> 00:06:07,365 Yeah. 98 00:06:09,891 --> 00:06:12,848 Hey. 99 00:06:12,850 --> 00:06:14,937 You scared the hell out of me. 100 00:06:14,939 --> 00:06:18,506 Yeah. 101 00:06:18,508 --> 00:06:22,728 Hey. What's going on? 102 00:06:22,730 --> 00:06:27,098 I don't know. I... Eve, I saw something. 103 00:06:27,101 --> 00:06:28,947 I was up there; everything was fine. 104 00:06:28,950 --> 00:06:31,693 And I... I... I... and it was just flashes, 105 00:06:31,695 --> 00:06:33,782 like someone was hitting my head with a hammer. 106 00:06:33,784 --> 00:06:36,400 I couldn't focus. I lost control of the jet. 107 00:06:36,403 --> 00:06:39,179 - What kind of flashes? - I don't know. 108 00:06:39,181 --> 00:06:43,662 It was a place, I think, in the wilderness. 109 00:06:43,664 --> 00:06:47,143 Like, it was, like, trees and fields. 110 00:06:47,145 --> 00:06:49,798 But I could smell the grass. 111 00:06:49,800 --> 00:06:52,671 I could feel the air on my skin. 112 00:06:52,673 --> 00:06:54,760 - Did you tell the doctor? - Yeah. 113 00:06:54,762 --> 00:06:58,024 They said it could be from the concussion, but... 114 00:06:59,331 --> 00:07:03,116 I swear I saw the flashes before the crash. 115 00:07:03,118 --> 00:07:06,380 Hey, look at me. I'm here now. 116 00:07:06,382 --> 00:07:08,837 Okay? So whatever is going on... 117 00:07:08,840 --> 00:07:10,145 we'll figure it out. 118 00:07:10,148 --> 00:07:12,736 Yeah. 119 00:07:14,129 --> 00:07:17,045 You know I'd be lost without you. 120 00:07:23,964 --> 00:07:26,751 I'm here with UCLA's chair of paleontology 121 00:07:26,754 --> 00:07:28,010 Dr. Peter Shen. 122 00:07:28,013 --> 00:07:30,486 Dr. Shen, the entire scientific community 123 00:07:30,489 --> 00:07:32,157 is in an uproar today over birds 124 00:07:32,160 --> 00:07:33,899 that emerged from the sinkhole this morning. 125 00:07:33,901 --> 00:07:35,564 Yes. The only thing we know about them 126 00:07:35,567 --> 00:07:38,317 is that they're clearly not from modern day. 127 00:07:38,320 --> 00:07:40,494 But to me, the question isn't what they are. 128 00:07:40,497 --> 00:07:43,038 The question is, where did they come from? 129 00:07:43,040 --> 00:07:45,650 You know, sometimes here at the La Brea Tar Pits... 130 00:07:45,652 --> 00:07:50,350 Hey, kiddo. You can't sleep? 131 00:07:50,352 --> 00:07:55,094 Hey, hey. We're gonna get through this. 132 00:07:55,096 --> 00:07:57,705 I still can't believe you found her ring. 133 00:07:57,707 --> 00:08:01,927 I know. Come on. Let's sit down. 134 00:08:01,929 --> 00:08:04,930 - Dad, how did it get there? - I'm not sure. 135 00:08:04,932 --> 00:08:07,298 Somehow your mom and Josh 136 00:08:07,301 --> 00:08:10,065 are alive in the same place that I'm seeing. 137 00:08:10,067 --> 00:08:12,809 We need to get Dr. Nathan to send a rescue mission. 138 00:08:12,812 --> 00:08:14,330 How are you gonna get her to do that? 139 00:08:14,332 --> 00:08:15,941 You don't even know where they are. 140 00:08:15,943 --> 00:08:19,858 That professor said those birds came from the past. 141 00:08:19,860 --> 00:08:22,337 So what if your mom and Josh somehow ended up 142 00:08:22,340 --> 00:08:25,426 in the same place that they came from? 143 00:08:25,429 --> 00:08:26,994 - Dad. - I know how it sounds, okay? 144 00:08:26,997 --> 00:08:29,519 I'm... I'm not even sure I believe it myself. 145 00:08:29,521 --> 00:08:33,045 But maybe we can prove it. 146 00:08:33,047 --> 00:08:37,310 - How? - I have an idea. 147 00:08:37,312 --> 00:08:39,791 - Sam! - Sam! 148 00:08:39,793 --> 00:08:41,528 It all happened so fast. 149 00:08:41,531 --> 00:08:43,111 I think this is where he went over. 150 00:08:43,114 --> 00:08:45,364 We've got to get a look down there. 151 00:08:45,367 --> 00:08:47,309 Give me a flashlight. 152 00:08:53,327 --> 00:08:54,935 Oh, God. 153 00:08:54,938 --> 00:08:58,200 - What? What's wrong? - I took the wrong backpack. 154 00:08:58,202 --> 00:09:00,028 Oh, God, the sutures, the antibiotics. 155 00:09:00,030 --> 00:09:02,074 He's got everything. Sam has everything. 156 00:09:02,076 --> 00:09:03,858 Look, we're gonna find Sam. 157 00:09:03,860 --> 00:09:05,666 And we're gonna find these meds for your boy. 158 00:09:05,669 --> 00:09:08,123 We're not gonna let either of them die, okay? 159 00:09:08,125 --> 00:09:10,171 - Okay. - Let's go. 160 00:09:18,875 --> 00:09:20,845 We're on the brink of the most important discovery 161 00:09:20,848 --> 00:09:23,399 in human history. We have a responsibility 162 00:09:23,401 --> 00:09:25,445 to investigate what's beyond that light. 163 00:09:25,447 --> 00:09:27,665 We're all on the same page, Dr. Nathan. 164 00:09:27,667 --> 00:09:30,340 But we can't authorize an exploratory mission, 165 00:09:30,343 --> 00:09:33,800 not until we know for certain where that light leads. 166 00:09:33,803 --> 00:09:36,804 I understand. And I'm working on that as we speak. 167 00:09:36,806 --> 00:09:38,980 Well, when you have something concrete, 168 00:09:38,982 --> 00:09:41,722 you let us know. 169 00:09:41,724 --> 00:09:42,887 I will. 170 00:10:02,876 --> 00:10:04,702 There he is. 171 00:10:04,704 --> 00:10:07,879 Dr. Shen, do you have a minute? 172 00:10:07,881 --> 00:10:09,528 Sorry, who are you? 173 00:10:09,531 --> 00:10:10,911 Someone you want to talk to. 174 00:10:10,914 --> 00:10:12,848 About those birds that flew out of the sinkhole. 175 00:10:12,851 --> 00:10:13,887 This isn't a good time. 176 00:10:13,890 --> 00:10:16,586 On the news, you asked where those birds came from. 177 00:10:16,589 --> 00:10:19,112 I think I may know. 178 00:10:19,115 --> 00:10:21,684 So you think these birds are from the past 179 00:10:21,687 --> 00:10:23,544 and that your family is there too. 180 00:10:23,547 --> 00:10:24,852 Look, we know how it sounds, okay, 181 00:10:24,854 --> 00:10:26,419 but we could really use your help. 182 00:10:26,421 --> 00:10:28,973 I'm sorry. I'm a man of science, not science fiction. 183 00:10:28,976 --> 00:10:30,845 What if we could prove it? 184 00:10:30,848 --> 00:10:33,559 This is my wife's ring. I dug it up last night. 185 00:10:33,562 --> 00:10:37,044 All I'm asking you to do is carbon date it. 186 00:10:37,047 --> 00:10:38,317 I really do need to get going. 187 00:10:38,320 --> 00:10:40,584 You have a family, Dr. Shen? 188 00:10:42,147 --> 00:10:43,538 Two daughters. 189 00:10:43,541 --> 00:10:46,716 Wouldn't you do anything to save them? 190 00:10:46,719 --> 00:10:51,288 - Of course. - That's all I'm trying to do. 191 00:10:54,875 --> 00:10:59,051 - And if you're wrong... - You've wasted a couple hours. 192 00:10:59,062 --> 00:11:03,583 But if I'm right, you'll have made a hell of a discovery. 193 00:11:06,722 --> 00:11:09,377 All right. Give me the afternoon. 194 00:11:26,263 --> 00:11:28,095 You, my friend, are in luck. 195 00:11:28,098 --> 00:11:30,091 I snagged you a bottle of water. 196 00:11:32,656 --> 00:11:35,661 Hey, hey. I'm sure they'll be back soon. 197 00:11:35,664 --> 00:11:38,090 Maybe our parents are stuck in traffic. 198 00:11:38,093 --> 00:11:39,770 Are you seriously making jokes? 199 00:11:39,773 --> 00:11:41,510 You should check out my TikTok when we get home. 200 00:11:41,512 --> 00:11:43,626 I'm very funny. 201 00:11:43,628 --> 00:11:46,412 Hey, hey. Hey, just stop talking, okay? 202 00:11:46,414 --> 00:11:49,110 Save your energy. 203 00:11:49,112 --> 00:11:51,395 - Sam! - Sam! 204 00:11:51,398 --> 00:11:54,332 We've been looking for hours; where could he be? 205 00:11:54,335 --> 00:11:57,945 Sam! 206 00:12:00,515 --> 00:12:04,343 You're exhausted. Here, come on. Take a minute. 207 00:12:04,345 --> 00:12:07,433 - Yeah. - Come on. 208 00:12:07,435 --> 00:12:09,741 Thanks. 209 00:12:13,528 --> 00:12:15,462 - No, I'm good. Thanks. - You don't need any? 210 00:12:15,465 --> 00:12:17,090 Mm-mm. 211 00:12:17,093 --> 00:12:18,658 So what, you're Superwoman? 212 00:12:18,661 --> 00:12:21,141 No, I wake up at 5:00 a.m. every day and run 10 miles. 213 00:12:21,144 --> 00:12:22,709 You build a stamina. 214 00:12:22,711 --> 00:12:27,583 10 miles, wow. What are you running from? 215 00:12:27,585 --> 00:12:31,370 Didn't realize we were in session. 216 00:12:31,372 --> 00:12:33,004 Come on. Let's keep looking. 217 00:12:33,007 --> 00:12:34,791 - Yeah. - Come on. 218 00:12:47,520 --> 00:12:49,736 Hey, hey, excuse me. Do you have any cell reception? 219 00:12:49,738 --> 00:12:51,012 - Mm-mm. No. - No? 220 00:12:51,015 --> 00:12:52,607 Of course not. Why would you? 221 00:12:52,610 --> 00:12:55,742 You fell in a massive hole. That's just great. 222 00:12:55,744 --> 00:12:57,613 No reason to have a panic attack at all. 223 00:12:57,615 --> 00:13:00,895 - Hey, you all right? - Not really. 224 00:13:00,898 --> 00:13:02,967 I'm trying to answer the million dollar question 225 00:13:02,969 --> 00:13:04,838 of where we are. 226 00:13:04,840 --> 00:13:06,822 I thought if maybe someone had a signal, 227 00:13:06,825 --> 00:13:08,798 we could possibly call for help, 228 00:13:08,800 --> 00:13:12,333 try to figure out a way home. But obviously, that's hopeless. 229 00:13:12,336 --> 00:13:14,152 I thought you said you had theories on that. 230 00:13:14,154 --> 00:13:15,044 I did. 231 00:13:15,047 --> 00:13:17,361 I thought maybe that I ate some really strong edibles 232 00:13:17,364 --> 00:13:19,722 and I'm about to wake up in bed like Neo in "The Matrix." 233 00:13:19,724 --> 00:13:21,289 Oh, man. We're totally screwed... 234 00:13:21,291 --> 00:13:24,801 Hey, hey, hey. Calm down. We're gonna be fine, buddy. 235 00:13:24,804 --> 00:13:26,542 Thanks. 236 00:13:26,545 --> 00:13:30,460 I just can't believe this is all really happening, you know? 237 00:13:30,463 --> 00:13:34,433 Neither can I. You from Australia? 238 00:13:34,435 --> 00:13:36,696 Yeah. What gave that away? 239 00:13:36,698 --> 00:13:38,828 Guess you picked a bad time to visit LA. 240 00:13:38,830 --> 00:13:41,958 Oh, no. I'm not visiting. I live there. 241 00:13:41,961 --> 00:13:44,008 I heard that you're a cop. 242 00:13:44,010 --> 00:13:46,184 What, are you like LAPD or something? 243 00:13:46,186 --> 00:13:48,403 No, I'm from Louisiana. 244 00:13:48,405 --> 00:13:50,364 So what were you doing in LA.? 245 00:13:52,627 --> 00:13:54,411 I had my reasons. 246 00:13:55,567 --> 00:13:57,629 Feeling any better? 247 00:13:57,632 --> 00:14:00,241 A bit. 248 00:14:00,244 --> 00:14:02,026 Wait. Where are you going? 249 00:14:02,028 --> 00:14:04,071 Well, to charge my phone in one of these cars. 250 00:14:04,073 --> 00:14:06,030 Like you said, it could help us get out of here. 251 00:14:06,032 --> 00:14:08,771 Good luck. I don't think any of these cars even work. 252 00:14:08,773 --> 00:14:10,599 Well, I'm gonna find the one that does. 253 00:14:24,354 --> 00:14:26,572 Damn it. 254 00:15:05,046 --> 00:15:08,439 No. 255 00:15:19,279 --> 00:15:21,931 Excuse me. Hey. 256 00:15:21,933 --> 00:15:24,934 Yes. 257 00:15:24,936 --> 00:15:28,473 I'm really sorry about what happened to your father. 258 00:15:28,476 --> 00:15:30,462 I was wondering if you can maybe help me. 259 00:15:30,464 --> 00:15:32,681 I'm looking for the owner of that Mustang. 260 00:15:32,683 --> 00:15:35,126 Mid-20s, about 6 feet, brown hair, 261 00:15:35,129 --> 00:15:38,122 wearing a green jacket, black hoodie. 262 00:15:38,124 --> 00:15:39,516 Haven't seen him. 263 00:15:43,340 --> 00:15:45,758 - How about you, little girl? - Neither has she. 264 00:15:48,568 --> 00:15:49,958 You sure about that, sweetheart? 265 00:15:49,961 --> 00:15:54,705 My sister doesn't speak. She hasn't for years. 266 00:15:56,334 --> 00:15:58,072 Look, you see him, you come and find me. 267 00:15:58,075 --> 00:16:03,234 Understand? And if, you know, you all need anything, just... 268 00:16:03,236 --> 00:16:06,802 Actually, would you mind watching Lilly? 269 00:16:06,804 --> 00:16:08,439 Like I said, I'm looking for someone. 270 00:16:08,442 --> 00:16:11,720 Please, just for a little. She won't be a bother. 271 00:16:11,722 --> 00:16:16,161 Please. I have to bury our father. 272 00:16:22,479 --> 00:16:27,093 Yeah, sure. Happy to help. 273 00:16:33,328 --> 00:16:35,106 You hungry? 274 00:16:41,709 --> 00:16:44,536 - Sam! - Sam! 275 00:16:44,538 --> 00:16:45,981 Sam! 276 00:16:49,586 --> 00:16:51,543 - Hey, guys. - Sam. 277 00:16:51,545 --> 00:16:52,761 Over here. 278 00:16:52,763 --> 00:16:55,808 Oh, God. Sam. 279 00:16:55,811 --> 00:16:58,041 - Took your time. - Can you move? 280 00:16:58,044 --> 00:17:01,286 No, no, no, no. Don't. I fell on my back. It's bad. 281 00:17:03,481 --> 00:17:05,142 Well, we can't stay. We have to move. 282 00:17:05,145 --> 00:17:09,952 Eve. 283 00:17:09,954 --> 00:17:11,780 You stay, you die. 284 00:17:11,782 --> 00:17:14,609 We move, you at least have a chance. Come on. 285 00:17:14,611 --> 00:17:16,220 - Then we move. - Okay. 286 00:17:24,360 --> 00:17:29,755 Augh! Oh! Ohh! 287 00:17:29,757 --> 00:17:33,150 No, this isn't gonna work. Come on. 288 00:17:33,152 --> 00:17:34,890 You don't have time for this. 289 00:17:34,892 --> 00:17:36,754 You need to get back to your son. 290 00:17:36,757 --> 00:17:38,567 I'm not leaving you here; it's too dangerous. 291 00:17:38,570 --> 00:17:41,245 Eve, I'll be okay. You should go. 292 00:17:41,247 --> 00:17:43,247 If I were you, I'd do the same thing. 293 00:17:54,216 --> 00:18:00,873 Eve. Take the backpack. 294 00:18:00,875 --> 00:18:03,441 Inject 50 milligrams twice a day. 295 00:18:03,443 --> 00:18:05,921 You'll have to stitch him up too. You know how to sew? 296 00:18:05,923 --> 00:18:08,185 - No, not really. - It's not as hard as it looks. 297 00:18:08,187 --> 00:18:10,622 If you need help, Riley was pre-med. 298 00:18:10,624 --> 00:18:13,847 Just let her know I love her and that I'll be okay. 299 00:18:13,850 --> 00:18:15,441 You should go. 300 00:18:18,501 --> 00:18:21,519 Go. Now. 301 00:18:21,522 --> 00:18:23,025 - No, I can't. - Eve. 302 00:18:23,027 --> 00:18:24,628 Sam, I'm gonna help you. 303 00:18:24,631 --> 00:18:26,023 I don't care how slow we have to go. 304 00:18:26,025 --> 00:18:27,813 Here, Ty, you take one arm. I'll take the other. 305 00:18:27,815 --> 00:18:29,206 - You got it. - Okay. Come on. 306 00:18:29,209 --> 00:18:31,120 - You don't have to do this. - I know. But I am. 307 00:18:31,123 --> 00:18:33,214 Come on. 308 00:18:54,145 --> 00:18:57,146 Hey. This is gonna sound a little awkward. 309 00:18:57,148 --> 00:19:00,237 But I'm just gonna say it. I need a bathroom buddy. 310 00:19:00,239 --> 00:19:01,803 - Seriously? - Doesn't have to be weird. 311 00:19:01,805 --> 00:19:03,109 You don't have to watch me. 312 00:19:03,111 --> 00:19:05,242 I just don't want to go into the woods alone. 313 00:19:05,244 --> 00:19:07,200 You have a shovel. You'll be fine. 314 00:19:07,202 --> 00:19:09,202 Yeah, that's not for protection. 315 00:19:09,204 --> 00:19:10,527 I just threw up in my mouth. 316 00:19:10,530 --> 00:19:11,639 Okay, I could die out there. 317 00:19:11,641 --> 00:19:12,902 Which sucks. 318 00:19:12,905 --> 00:19:14,940 When those wolves attacked us, I froze. 319 00:19:14,943 --> 00:19:19,424 I freaked out. But you didn't. You saved yourself. 320 00:19:19,427 --> 00:19:22,389 Look, I need you in case something happens out there. 321 00:19:22,391 --> 00:19:24,348 Dude, I can't. I have to look after Josh. 322 00:19:24,350 --> 00:19:28,081 Hello. 323 00:19:28,084 --> 00:19:30,561 Sorry to interrupt, but can I borrow your shovel? 324 00:19:30,564 --> 00:19:34,697 - Uh... - My father. 325 00:19:34,700 --> 00:19:36,664 I have to find him. He needs a proper burial. 326 00:19:36,666 --> 00:19:38,494 It's what God commands. 327 00:19:42,150 --> 00:19:46,935 Uh, yeah. Here you go. 328 00:19:46,937 --> 00:19:48,938 Oh, wait. So most wolves, 329 00:19:48,941 --> 00:19:51,464 they don't take their prey back to their den to eat. 330 00:19:51,467 --> 00:19:52,941 They eat right away. 331 00:19:52,943 --> 00:19:54,189 - Scott. - What, that's actually true. 332 00:19:54,191 --> 00:19:56,031 How do you know that? 333 00:19:56,033 --> 00:19:58,338 I'm getting my master's in anthropology. 334 00:19:58,340 --> 00:20:00,514 I do a lot of research at the Tar Pits Museum. 335 00:20:00,516 --> 00:20:03,730 Or at least I did before I fell into a massive sinkhole. 336 00:20:03,733 --> 00:20:05,040 Well, then you could help me look. 337 00:20:05,042 --> 00:20:06,607 Oh, no, no, that's not what I meant. 338 00:20:06,609 --> 00:20:09,306 My father did everything for me. He died protecting me. 339 00:20:09,308 --> 00:20:12,483 I can't just leave him out there to rot, please. 340 00:20:12,485 --> 00:20:16,356 Well, I guess maybe I could probably help you. 341 00:20:16,358 --> 00:20:20,841 Thank you. Um, just give me a minute. 342 00:20:23,249 --> 00:20:26,601 Well, now you have your bathroom buddy. 343 00:20:37,379 --> 00:20:38,987 Does this look like a wolf print? 344 00:20:38,989 --> 00:20:40,728 Uh, could be. 345 00:20:40,730 --> 00:20:43,050 But you're not certain. 346 00:20:43,053 --> 00:20:44,531 Not entirely. 347 00:20:44,534 --> 00:20:48,579 But if it is, it could mean we're in the right area. 348 00:20:48,582 --> 00:20:51,670 Or not at all. 349 00:20:51,673 --> 00:20:54,089 Maybe we should just keep looking. 350 00:20:54,092 --> 00:20:58,619 - That seems wise. - Hey, listen, 351 00:20:58,631 --> 00:21:00,501 I don't want to pretend to know what you're going through. 352 00:21:00,503 --> 00:21:04,056 But whenever I'm stressed, which is, like, all the time, 353 00:21:04,058 --> 00:21:06,425 this thing kind of helps me out. 354 00:21:06,428 --> 00:21:08,563 - What is that? - It's a vape. 355 00:21:08,566 --> 00:21:11,542 You know, marijuana? It's medicinal. 356 00:21:11,544 --> 00:21:14,240 - Drugs are a sin. - Well, I don't believe in God. 357 00:21:14,242 --> 00:21:16,070 So guess that works fine for me. 358 00:21:20,161 --> 00:21:21,639 Sorry, it's just... 359 00:21:21,641 --> 00:21:23,815 I don't think I function well without it. 360 00:21:23,817 --> 00:21:26,036 It's doctor's orders, you know? 361 00:21:29,910 --> 00:21:32,737 Wait, look. 362 00:21:38,919 --> 00:21:40,048 We must be close. 363 00:21:49,146 --> 00:21:51,233 Hey, hey. Why don't you take a break? 364 00:21:51,235 --> 00:21:53,148 Just catch your breath. We'll put him down. 365 00:21:53,150 --> 00:21:55,586 Come on. Here you go. 366 00:22:03,596 --> 00:22:06,222 Your son needs you. You should go. 367 00:22:06,225 --> 00:22:08,281 We can't be more than a mile from the clearing. 368 00:22:08,284 --> 00:22:10,557 - I can get him there. - You can't do this alone, Ty. 369 00:22:10,559 --> 00:22:12,211 You've been struggling the whole time. 370 00:22:12,213 --> 00:22:14,387 Listen, by now the infection's spreading, 371 00:22:14,389 --> 00:22:17,999 and his fever is spiking. He needs those meds. 372 00:22:18,001 --> 00:22:19,479 I could do this, Eve. 373 00:22:19,481 --> 00:22:21,133 I'll get him back before dark, I promise. 374 00:22:21,135 --> 00:22:22,484 Give her the backpack. 375 00:22:27,054 --> 00:22:29,099 Take it. 376 00:22:33,713 --> 00:22:35,539 Here, take this. 377 00:22:35,541 --> 00:22:38,108 The rest of our water's in there. 378 00:22:41,808 --> 00:22:43,851 Take care of him. 379 00:23:17,834 --> 00:23:19,268 This is kind of random. 380 00:23:19,271 --> 00:23:22,977 But normally, I need my inhaler, like, once a day. 381 00:23:22,979 --> 00:23:25,197 And pollution makes my asthma act up. 382 00:23:25,199 --> 00:23:27,721 But here, not at all. 383 00:23:27,723 --> 00:23:29,593 - Glad you're feeling healthy. - I'm sorry. 384 00:23:29,595 --> 00:23:32,987 That was insensitive, wasn't it? 385 00:23:32,989 --> 00:23:37,426 - It's worse, isn't it? - Mm-mm. 386 00:23:37,428 --> 00:23:40,865 You got a bad poker face. 387 00:23:40,867 --> 00:23:43,258 You're gonna be okay. 388 00:23:45,262 --> 00:23:48,133 Ahh! 389 00:23:48,135 --> 00:23:51,310 Josh. 390 00:23:51,312 --> 00:23:53,617 Oh, God. Wake up. Wake up. 391 00:23:53,619 --> 00:23:56,111 - Josh, honey. - He just passed out. 392 00:23:56,114 --> 00:23:58,839 The infection's gotten really bad. 393 00:23:58,841 --> 00:24:00,624 - Do you have the antibiotics? - Right here. 394 00:24:00,626 --> 00:24:02,626 Josh, I got you. Okay? 395 00:24:13,116 --> 00:24:14,638 You know what? 396 00:24:14,640 --> 00:24:17,641 I think I might be able to fix this thing. 397 00:24:17,643 --> 00:24:19,991 We're trapped in some kind of alternate reality. 398 00:24:19,993 --> 00:24:21,470 I still haven't found my glasses, 399 00:24:21,472 --> 00:24:22,963 and we're being hunted by wolves. 400 00:24:22,966 --> 00:24:24,648 Is this the best time to play mechanic? 401 00:24:24,650 --> 00:24:26,345 This isn't one of your audition scenes, Billy. 402 00:24:26,347 --> 00:24:27,825 I'm not playing a mechanic. 403 00:24:27,827 --> 00:24:30,197 A, you're a lawyer. B, I almost got that part. 404 00:24:30,200 --> 00:24:33,047 And C, I know your dad owned a repair shop. 405 00:24:33,049 --> 00:24:34,833 He always told me you refused to go in there. 406 00:24:34,836 --> 00:24:35,923 We had our differences, sure, 407 00:24:35,925 --> 00:24:37,518 but I was still paying attention. 408 00:24:37,521 --> 00:24:41,969 Uh, hey. Marybeth. 409 00:24:41,971 --> 00:24:45,625 I was wondering, can you guys watch this little girl. 410 00:24:45,627 --> 00:24:48,149 Her name is Lilly, and she doesn't talk. 411 00:24:48,151 --> 00:24:49,760 An enviable quality. 412 00:24:49,762 --> 00:24:51,283 Her sister asked me to keep an eye on her 413 00:24:51,285 --> 00:24:52,850 but said she'd be back by now. 414 00:24:52,852 --> 00:24:54,855 And I'm looking for someone and I need to get back to it. 415 00:24:54,857 --> 00:24:56,984 - We're happy to help. - Thanks. 416 00:24:56,986 --> 00:24:59,666 And by the way, have you seen a man, mid-20s, 417 00:24:59,669 --> 00:25:02,816 6 foot, brown hair, green jacket, black hoodie? 418 00:25:02,818 --> 00:25:06,080 - I can't see anything. - You're that cop, aren't you? 419 00:25:06,082 --> 00:25:08,169 - Yeah. - Is he dangerous? 420 00:25:08,171 --> 00:25:11,216 Let's just say it's important for me to find him. 421 00:25:11,218 --> 00:25:13,612 You take good care of this girl. You hear? 422 00:25:15,657 --> 00:25:19,093 Hi. I'm Tony. This is Billy. 423 00:25:19,095 --> 00:25:21,705 You know, I have a nephew who's about your age 424 00:25:21,707 --> 00:25:24,316 who's totally obsessed with YouTube videos. 425 00:25:24,318 --> 00:25:26,729 So I have a ton downloaded on my phone. 426 00:25:26,732 --> 00:25:30,409 Want to take a look? 427 00:25:30,411 --> 00:25:32,848 It's okay; you can watch it. 428 00:25:48,255 --> 00:25:50,603 Heard we didn't get to go ahead. 429 00:25:50,605 --> 00:25:53,519 They want proof, and we don't have it. 430 00:25:53,521 --> 00:25:54,947 Where are you with Gavin Harris? 431 00:25:54,950 --> 00:25:57,021 My people are looking into him. 432 00:25:57,024 --> 00:25:58,130 But I don't think 433 00:25:58,133 --> 00:25:59,786 you're gonna get the answer you're looking for. 434 00:25:59,788 --> 00:26:01,267 - Have you read his file? - Of course. 435 00:26:01,269 --> 00:26:02,833 So then you saw the date of his accident. 436 00:26:02,835 --> 00:26:04,138 That doesn't prove anything. 437 00:26:04,140 --> 00:26:08,229 There's a connection there. I can feel it. 438 00:26:08,231 --> 00:26:10,579 He saw the drone, Adam. He saw the tail numbers. 439 00:26:10,581 --> 00:26:13,670 Whatever is beyond that light, somehow he can see it. 440 00:26:13,672 --> 00:26:16,435 Sophia, are you listening to yourself? 441 00:26:16,438 --> 00:26:18,412 If he can help us prove what's down there, 442 00:26:18,415 --> 00:26:20,589 he could be the key to getting this mission off the ground. 443 00:26:20,591 --> 00:26:24,376 Listen, I know what's at stake here for you, 444 00:26:24,378 --> 00:26:26,204 what this mission means to you. 445 00:26:26,206 --> 00:26:28,032 I just don't want you getting your hopes up. 446 00:26:28,034 --> 00:26:31,949 Agent Markman. You're not gonna believe this. 447 00:26:31,951 --> 00:26:34,257 It's about Gavin Harris. 448 00:26:44,772 --> 00:26:46,380 Dad. 449 00:26:46,383 --> 00:26:52,039 - Hey. - What's going on? 450 00:26:52,042 --> 00:26:55,217 I saw Mom running in the woods. 451 00:26:55,220 --> 00:26:57,205 She's okay? She was safe? 452 00:26:57,208 --> 00:27:00,109 I... I think so. Yeah. 453 00:27:01,763 --> 00:27:04,851 Is everything all right? 454 00:27:04,853 --> 00:27:06,679 Yeah. Yeah. 455 00:27:06,681 --> 00:27:08,637 When was the last time you two ate? 456 00:27:08,639 --> 00:27:12,859 I'm not really hungry. 457 00:27:12,862 --> 00:27:15,018 I miss them so much. 458 00:27:15,021 --> 00:27:17,951 Oh, so do I. 459 00:27:17,953 --> 00:27:21,476 Even Josh. Especially Josh. 460 00:27:21,478 --> 00:27:23,478 Which is surprising, because all he ever did 461 00:27:23,480 --> 00:27:25,176 was get on my nerves. 462 00:27:25,178 --> 00:27:28,309 But now I'd do anything just to talk to him one more time. 463 00:27:28,311 --> 00:27:31,704 I'd give it a day. Then you'd be yelling at him 464 00:27:31,706 --> 00:27:34,751 for hogging the bathroom before school. 465 00:27:37,886 --> 00:27:41,063 It's Dr. Shen. Hello. 466 00:27:42,804 --> 00:27:45,138 I'll be right there. 467 00:27:45,141 --> 00:27:46,414 What's wrong? 468 00:27:46,416 --> 00:27:48,547 Someone stole your mom's ring. 469 00:27:55,208 --> 00:27:56,685 Mr. Harris, we're from Homeland Security. 470 00:27:56,687 --> 00:27:57,861 You need to come with us. 471 00:27:57,863 --> 00:27:59,863 - What? Why? - Sir, get in the vehicle. 472 00:27:59,865 --> 00:28:01,386 I'm not going anywhere with you. 473 00:28:01,388 --> 00:28:03,910 Dad. What's going on? 474 00:28:03,912 --> 00:28:06,521 Sir, get in the vehicle or I'll put you in it. 475 00:28:09,875 --> 00:28:11,570 Hey, it's okay; don't worry. 476 00:28:11,572 --> 00:28:15,313 They're from DHS. I'll call you. 477 00:28:22,932 --> 00:28:25,715 Okay. You're all stitched up. 478 00:28:25,718 --> 00:28:27,762 Hey, sweetheart. 479 00:28:27,765 --> 00:28:31,416 Sweetheart. Stay with me. Okay? 480 00:28:31,418 --> 00:28:33,940 I'm right here. I'm not going anywhere. 481 00:28:33,942 --> 00:28:36,118 There's nothing we can do now but wait. 482 00:28:41,297 --> 00:28:43,645 Eve, where's my dad? 483 00:28:43,647 --> 00:28:47,824 - Riley... - What is it? Just tell me. 484 00:28:47,827 --> 00:28:51,656 He's injured. He fell down a hill. 485 00:28:52,918 --> 00:28:55,222 And he can't walk. 486 00:28:55,224 --> 00:28:56,911 - Oh, my God. - He's still out there. 487 00:28:56,914 --> 00:28:58,479 But he has help. He's with Ty. 488 00:28:58,482 --> 00:29:02,589 - Why would you just leave him? - I didn't have a choice. 489 00:29:02,592 --> 00:29:04,506 - Of course you had a choice. - It's gonna be okay. 490 00:29:04,508 --> 00:29:06,292 They're not that far away, and they're gonna be back 491 00:29:06,294 --> 00:29:07,522 before it gets dark. Riley. 492 00:29:07,525 --> 00:29:08,630 Don't touch me. 493 00:29:35,525 --> 00:29:40,095 No. I'm gonna have to put you down, okay? 494 00:29:42,184 --> 00:29:46,186 Okay, okay. 495 00:29:57,765 --> 00:30:00,202 What's the diagnosis? 496 00:30:02,296 --> 00:30:04,778 You're sick. What is it? 497 00:30:07,395 --> 00:30:09,874 I'm not sick. 498 00:30:09,877 --> 00:30:15,693 If you haven't noticed, we're on a pretty difficult journey. 499 00:30:15,696 --> 00:30:17,914 I see the symptoms. 500 00:30:17,916 --> 00:30:22,048 Nausea, dizziness, shortness of breath. 501 00:30:22,050 --> 00:30:27,053 Doesn't take a genius. 502 00:30:27,055 --> 00:30:29,099 Well, let's just say I've been better 503 00:30:29,101 --> 00:30:31,449 and leave it at that. 504 00:30:31,451 --> 00:30:35,409 Ty, whatever you're going through, 505 00:30:35,412 --> 00:30:39,072 admit it or not, you're in no condition to carry me back. 506 00:30:39,075 --> 00:30:42,025 - Yes, I am. I have to. - No, no, no, no. 507 00:30:42,027 --> 00:30:44,592 You won't make it. You need help. 508 00:30:44,594 --> 00:30:45,811 Go to the clearing. 509 00:30:45,813 --> 00:30:47,408 Find someone, then come back for me. 510 00:30:47,411 --> 00:30:50,033 No. Sam, I'm not gonna just leave you here. 511 00:30:50,035 --> 00:30:51,966 I've gone through worse. 512 00:30:51,969 --> 00:30:55,005 Maybe not worse. 513 00:30:57,433 --> 00:30:59,607 What the hell was that? 514 00:31:10,272 --> 00:31:12,405 Who are you? 515 00:31:14,320 --> 00:31:16,419 I think we lost the trail of blood. 516 00:31:16,422 --> 00:31:18,760 I'm sorry, Veronica. I don't know where else to look. 517 00:31:18,763 --> 00:31:22,935 We can't give up. 518 00:31:22,937 --> 00:31:25,285 God will show us the way. 519 00:31:25,287 --> 00:31:26,895 Look, it is getting pretty late. 520 00:31:26,897 --> 00:31:29,204 And this is the last place we should be when it gets dark. 521 00:31:32,751 --> 00:31:35,143 If you need to go back, I understand. 522 00:31:35,146 --> 00:31:40,062 Well, I'd really prefer if we went back together. 523 00:31:40,065 --> 00:31:41,849 Okay, fine. I'll keep looking. 524 00:31:41,852 --> 00:31:45,151 But we should split up, cover more ground. 525 00:31:56,234 --> 00:31:58,931 Oh, my. 526 00:31:58,934 --> 00:32:00,103 Wow. 527 00:32:12,117 --> 00:32:13,596 That's not good at all. 528 00:32:16,512 --> 00:32:19,630 Hey. No, no. Hey, hey. 529 00:32:19,633 --> 00:32:21,124 Definitely don't want to go in here. 530 00:32:21,126 --> 00:32:23,082 No, no, no. Back the way you came. 531 00:32:23,084 --> 00:32:24,692 That's it. That's the way to safety. 532 00:32:24,694 --> 00:32:28,099 - Scott, what's going on? - There you go. Excellent work. 533 00:32:28,102 --> 00:32:29,666 Whoo! 534 00:32:29,669 --> 00:32:32,090 - Those are camels. - Yeah. 535 00:32:32,093 --> 00:32:33,571 I just saved their lives. 536 00:32:33,573 --> 00:32:35,682 Those camels were about to walk into that pit of tar. 537 00:32:35,685 --> 00:32:37,361 Would have been impossible to get out of. 538 00:32:37,364 --> 00:32:41,363 Used to happen all the time at the La Brea Tar Pits. 539 00:32:46,846 --> 00:32:48,541 Can't be. 540 00:32:48,544 --> 00:32:50,786 No. Oh, no. 541 00:32:56,465 --> 00:32:58,422 Dad. 542 00:33:04,386 --> 00:33:08,084 - Who put him there? - I have no idea. 543 00:33:08,086 --> 00:33:10,347 But they could be close by. 544 00:33:10,349 --> 00:33:12,523 Whoa, whoa, what are you doing? 545 00:33:12,525 --> 00:33:15,830 - I have to bury him. - No, you shouldn't do that. 546 00:33:15,832 --> 00:33:18,616 We should leave. 547 00:33:18,618 --> 00:33:21,967 Please just stand guard; I'll do it as fast as I can. 548 00:33:21,969 --> 00:33:24,926 This is so not a good idea. 549 00:33:41,683 --> 00:33:44,510 You wanna tell me where you're taking me? 550 00:33:44,513 --> 00:33:47,690 No? Okay. Great. 551 00:33:51,868 --> 00:33:53,738 Thank you for coming, Mr. Harris. 552 00:33:53,740 --> 00:33:55,392 I didn't introduce myself yesterday. 553 00:33:55,394 --> 00:33:57,568 I'm agent Adam Markman from DHS. 554 00:33:57,570 --> 00:34:01,093 Let me guess. You stole my wife's ring. 555 00:34:01,095 --> 00:34:02,877 Figured that's what this is about. 556 00:34:02,879 --> 00:34:05,402 - We needed it for proof. - Yeah? Proof of what? 557 00:34:05,404 --> 00:34:08,970 Proof of where the sinkhole leads. 558 00:34:08,972 --> 00:34:13,151 Your wife's ring carbon dates to approximately 10,000 B.C. 559 00:34:16,937 --> 00:34:19,720 I was right. 560 00:34:19,722 --> 00:34:22,332 They're in the past. 561 00:34:22,334 --> 00:34:24,640 How do you know that? 562 00:34:26,669 --> 00:34:28,801 Because I can see that place. 563 00:34:30,342 --> 00:34:31,906 I have for the last three years. 564 00:34:31,908 --> 00:34:33,343 First I thought it was real. 565 00:34:33,345 --> 00:34:35,518 But when no doctor could explain why it was happening, 566 00:34:35,521 --> 00:34:40,785 I stopped believing. But now everything's changed. 567 00:34:40,787 --> 00:34:44,789 I saw your drone there. I saw my family. 568 00:34:44,791 --> 00:34:48,793 And that's how I found the ring. 569 00:34:48,795 --> 00:34:50,795 You know, you're the first person I've told that to 570 00:34:50,797 --> 00:34:54,755 who hasn't looked to me like I was crazy. 571 00:34:54,757 --> 00:34:57,671 I don't think you're crazy. In fact, I have a theory 572 00:34:57,673 --> 00:35:00,457 that might explain why this is happening to you. 573 00:35:00,459 --> 00:35:04,809 What does the date October 26, 2018, mean to you? 574 00:35:04,811 --> 00:35:07,507 That's the date of my plane crash. 575 00:35:07,509 --> 00:35:09,422 The day the visions started. 576 00:35:09,424 --> 00:35:11,076 20 miles from where you crashed, 577 00:35:11,079 --> 00:35:13,775 another sinkhole opened in the Mojave Desert. 578 00:35:13,778 --> 00:35:15,385 We found something there, 579 00:35:15,387 --> 00:35:17,737 something we've never seen before. 580 00:35:23,830 --> 00:35:25,699 What the hell is that? 581 00:35:25,701 --> 00:35:28,322 That light is at the bottom of the La Brea sinkhole. 582 00:35:28,325 --> 00:35:31,966 It's the same light we discovered in the Mojave. 583 00:35:31,968 --> 00:35:34,012 I believe there's a world beyond it. 584 00:35:34,014 --> 00:35:38,495 And somehow you might be the only one who can see it. 585 00:35:38,497 --> 00:35:40,801 How is that possible? 586 00:35:40,803 --> 00:35:43,804 It's a mystery to us, just like you are. 587 00:35:43,806 --> 00:35:45,588 But for some reason, the event in the Mojave 588 00:35:45,591 --> 00:35:47,647 connected you to that world. 589 00:35:52,596 --> 00:35:56,341 Gavin, there's something else we need to show you. 590 00:36:00,924 --> 00:36:02,967 You know, Billy, as much as you hate looking 591 00:36:02,970 --> 00:36:05,275 at the bright side of things, it does exist. 592 00:36:05,278 --> 00:36:08,655 No more internet. No more news. Today's the first day in years 593 00:36:08,657 --> 00:36:10,790 I didn't read an apocalyptic headline. 594 00:36:10,793 --> 00:36:12,532 Except we're living the apocalypse. 595 00:36:12,535 --> 00:36:14,752 Didn't we just talk about staying optimistic? 596 00:36:14,755 --> 00:36:18,752 Hello. 597 00:36:18,754 --> 00:36:22,626 There you are, Lilly. 598 00:36:22,628 --> 00:36:24,361 Hi, I'm... I'm Tony. 599 00:36:24,364 --> 00:36:26,934 This is Billy. You must be Lilly's sister. 600 00:36:26,936 --> 00:36:29,894 Marybeth asked us to watch her. I hope that's okay. 601 00:36:29,896 --> 00:36:32,072 That's very nice of you. Thank you. 602 00:36:42,390 --> 00:36:44,565 It's okay, Lilly. I'm not upset. 603 00:36:44,568 --> 00:36:47,999 We don't usually watch videos in our house. 604 00:36:48,001 --> 00:36:50,492 Come on, sweetie. Let's leave these nice people alone. 605 00:36:50,495 --> 00:36:52,061 Thanks again. 606 00:36:59,026 --> 00:37:01,768 Lilly, did that man Tony ask you any questions? 607 00:37:05,271 --> 00:37:09,751 Did he ask questions about you, Lilly? 608 00:37:09,754 --> 00:37:12,302 Look at me when I speak to you. 609 00:37:12,305 --> 00:37:13,919 You know we can't trust these people. 610 00:37:13,922 --> 00:37:18,099 We don't know them. They won't understand us. 611 00:37:18,102 --> 00:37:20,450 I know. 612 00:37:20,453 --> 00:37:24,021 You're right. I didn't tell them anything. 613 00:37:29,782 --> 00:37:34,927 It's okay. Sweetie, I'm not mad. 614 00:37:34,930 --> 00:37:38,216 We'll just forget this ever happened, okay? 615 00:37:54,981 --> 00:37:57,111 Dude, I've been looking everywhere for you. 616 00:37:57,113 --> 00:37:58,810 - We need to talk. - What, Scott? 617 00:37:58,813 --> 00:38:00,376 I think I know exactly where we are. 618 00:38:00,378 --> 00:38:02,388 And how could you possibly know that? 619 00:38:02,391 --> 00:38:04,940 Because of the camels. 620 00:38:04,943 --> 00:38:07,294 - The camels? - Yeah, like, eight of them. 621 00:38:07,297 --> 00:38:09,380 They were about to walk into a pit of tar 622 00:38:09,383 --> 00:38:11,209 until I saved them. 623 00:38:11,212 --> 00:38:12,776 Okay. 624 00:38:12,779 --> 00:38:16,161 Those were the Tar Pits, like the ones in LA. 625 00:38:18,755 --> 00:38:20,612 Wait, you think we're in Los Angeles? 626 00:38:20,615 --> 00:38:22,310 - Yes. - Are you high? 627 00:38:22,312 --> 00:38:23,877 Yeah, but that's not relevant. 628 00:38:23,879 --> 00:38:25,614 Look, I remember those camels. 629 00:38:25,617 --> 00:38:27,312 Their bones were excavated last year. 630 00:38:27,315 --> 00:38:28,662 It was, like, a huge find. 631 00:38:28,665 --> 00:38:31,057 And there were eight of them. Just like now. 632 00:38:31,060 --> 00:38:32,625 I thought you just said you saved them. 633 00:38:32,627 --> 00:38:34,497 I did. I mean, I don't know. Maybe I changed 634 00:38:34,499 --> 00:38:36,237 the course of history. Look, that's not the point. 635 00:38:36,239 --> 00:38:39,415 Scientists from the Tar Pits carbon-dated those bones. 636 00:38:39,417 --> 00:38:42,243 They were from around the year 10,000 B.C. 637 00:38:42,245 --> 00:38:46,030 So if I'm right, that would mean that we're in LA. 638 00:38:46,032 --> 00:38:47,814 And it's sometime during the last Ice Age. 639 00:38:47,816 --> 00:38:49,778 Isn't that insane? 640 00:38:49,781 --> 00:38:51,999 I can't deal with this right now. I have to go. 641 00:38:52,002 --> 00:38:54,785 Riley. 642 00:38:54,788 --> 00:38:56,649 - I'm gonna go find them. - Well, hold on. 643 00:38:56,651 --> 00:38:58,216 - Let me go with you. - You've done more than enough. 644 00:38:58,218 --> 00:38:59,783 I'm not gonna let you do this alone. 645 00:38:59,785 --> 00:39:00,827 Let me look for somebody to... 646 00:39:00,829 --> 00:39:02,278 - Riley! - Dad. 647 00:39:02,281 --> 00:39:04,500 Riley! 648 00:39:08,228 --> 00:39:09,532 Dad. 649 00:39:09,534 --> 00:39:12,535 Easy, easy, easy. 650 00:39:12,537 --> 00:39:15,015 Hey, kiddo. 651 00:39:15,017 --> 00:39:17,757 - How you doing, Sam? - I'm fine. 652 00:39:17,759 --> 00:39:22,528 Just a little banged up. What about Josh? 653 00:39:22,531 --> 00:39:23,791 I gave him the meds. 654 00:39:23,794 --> 00:39:25,359 But Riley was with him the whole time. 655 00:39:25,362 --> 00:39:28,450 - I'm just glad you're back. - Lucas here was a godsend. 656 00:39:28,453 --> 00:39:30,074 We ran into him in the woods. 657 00:39:30,076 --> 00:39:31,945 Oh, right place, right time. 658 00:39:31,947 --> 00:39:33,556 What were you doing out there? 659 00:39:33,558 --> 00:39:37,298 I fell in that hole, ended up about a mile from here. 660 00:39:37,300 --> 00:39:38,648 - We have to lie you down. - Yeah. 661 00:39:38,650 --> 00:39:40,476 - Let's get him in the bus. - I got this. Thank you. 662 00:39:40,478 --> 00:39:41,783 Come on. 663 00:39:55,778 --> 00:39:57,231 I've been looking for you. 664 00:39:57,233 --> 00:39:58,708 What the hell are you doing here? 665 00:39:58,711 --> 00:40:00,364 Fell through the sinkhole just like you. 666 00:40:00,367 --> 00:40:02,280 No, you're supposed to be in Baton Rouge. 667 00:40:02,282 --> 00:40:05,271 I got a tip you were in LA about to make a deal. 668 00:40:05,274 --> 00:40:06,450 I came to stop you. 669 00:40:06,453 --> 00:40:07,800 Oh, so you're following me? 670 00:40:07,803 --> 00:40:09,716 I'm not gonna let you throw your life away. 671 00:40:09,719 --> 00:40:11,594 You're not a part of my life anymore. 672 00:40:11,596 --> 00:40:13,982 You don't get a say in it. 673 00:40:13,985 --> 00:40:16,239 Stay away from me. 674 00:40:21,954 --> 00:40:24,450 Is that the guy you were trying to find? 675 00:40:24,453 --> 00:40:26,497 Yep. 676 00:40:26,500 --> 00:40:28,741 Who is he? 677 00:40:28,743 --> 00:40:31,962 He's my son. 678 00:40:41,583 --> 00:40:43,847 I'm gonna see if I can find you some more water. 679 00:40:46,349 --> 00:40:49,255 Hey. Thank you. Both of you. 680 00:40:52,331 --> 00:40:54,331 What else can I do? What do you need? 681 00:40:54,334 --> 00:40:56,726 I just need to relax. That's all. 682 00:40:56,728 --> 00:40:58,336 Mom. 683 00:40:58,338 --> 00:41:00,427 Josh. 684 00:41:00,430 --> 00:41:03,645 Josh. Hey, sweetheart. 685 00:41:03,648 --> 00:41:05,691 How you doing? 686 00:41:05,693 --> 00:41:08,694 A little better. 687 00:41:08,696 --> 00:41:12,655 You still have a temperature, so you should rest, all right? 688 00:41:12,657 --> 00:41:15,658 I'm gonna be fine, Mom. 689 00:41:15,661 --> 00:41:17,314 I know. 690 00:41:23,798 --> 00:41:27,408 I love you so much. 691 00:41:27,410 --> 00:41:28,599 I love you too. 692 00:41:35,485 --> 00:41:36,812 What do you think? 693 00:41:36,815 --> 00:41:38,419 Looks like you've been busy. 694 00:41:38,421 --> 00:41:40,508 It's a Striker prototype designed specifically 695 00:41:40,510 --> 00:41:42,902 to fly down into one of these sinkholes. 696 00:41:42,904 --> 00:41:45,035 I've never seen anything like it. 697 00:41:45,037 --> 00:41:47,294 We've been developing it for years. 698 00:41:47,297 --> 00:41:49,307 We've been trying to get the go ahead to launch 699 00:41:49,310 --> 00:41:51,824 a rescue mission, but we couldn't. 700 00:41:51,826 --> 00:41:53,173 Until now. 701 00:41:53,175 --> 00:41:55,915 What changed? 702 00:41:55,917 --> 00:41:58,048 You. 703 00:41:58,050 --> 00:41:59,799 Now that we know where it leads, 704 00:41:59,802 --> 00:42:03,923 now that we know people are alive, everything's different. 705 00:42:03,925 --> 00:42:09,886 We're going down there, and you're gonna help us do it. 50990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.