Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:19,160 --> 00:01:22,640
IF IT WERE LOVE
4
00:08:42,440 --> 00:08:46,760
Don't accelerate Vincent.
That's good, very good.
5
00:09:38,560 --> 00:09:42,320
Vincent, don't accelerate,
but that's very good.
6
00:13:30,760 --> 00:13:32,800
- Are we ready?
- Yes!
7
00:16:29,440 --> 00:16:34,160
Then, you see, you can really fall
into each other's arms...
8
00:16:36,920 --> 00:16:40,000
Then move back into these tensions.
9
00:16:40,160 --> 00:16:43,360
You're too quick, Massimo.
You're both too quick.
10
00:16:43,520 --> 00:16:47,520
Look, Marine and I are
miles behind you.
11
00:16:49,800 --> 00:16:53,600
Now, take time to caress each other.
There's no charge.
12
00:16:57,560 --> 00:17:02,720
Slower, slower, slower...
You need to go now. Go on.
13
00:17:03,960 --> 00:17:07,400
Marine will slow you down a little.
14
00:17:07,560 --> 00:17:11,760
And very...
Yes, keep the tension.
15
00:17:14,200 --> 00:17:16,200
That's right.
16
00:17:20,160 --> 00:17:24,560
Whilst you caress yourself,
caress his shoulder with your head.
17
00:17:24,720 --> 00:17:26,960
Stroke your arm against his arm.
18
00:17:27,120 --> 00:17:30,160
Don't accelerate. Move slowly.
19
00:17:30,320 --> 00:17:33,440
It's a very gentle fight.
20
00:17:36,000 --> 00:17:38,160
Don't accelerate, Sylvain.
21
00:17:38,320 --> 00:17:40,760
Yes, you can do that
but caress him, Sylvain.
22
00:17:40,920 --> 00:17:43,600
You strangle him and caress him.
23
00:17:45,840 --> 00:17:47,640
That's right.
24
00:17:49,480 --> 00:17:51,640
You struggle but you don't want to.
25
00:17:51,800 --> 00:17:54,560
Caress Massimo. Caress him.
26
00:17:54,720 --> 00:17:58,680
Don't accelerate.
Ground yourselves.
27
00:17:58,840 --> 00:18:01,080
Taste every touch.
28
00:18:03,840 --> 00:18:06,720
Really ground yourselves.
29
00:18:11,280 --> 00:18:15,000
Abandon yourselves.
30
00:18:17,000 --> 00:18:19,800
Caress each other.
31
00:21:23,800 --> 00:21:25,800
Release.
32
00:21:37,560 --> 00:21:39,880
When she, she...
33
00:21:40,040 --> 00:21:44,200
I don't know,
when you're in the intimate part,
34
00:21:44,360 --> 00:21:47,560
and you start to twitch.
35
00:21:47,720 --> 00:21:50,000
You see, it can be very slight?
36
00:21:50,960 --> 00:21:54,200
The tendency you have,
you're in slow motion,
37
00:21:54,360 --> 00:21:57,280
and everything is fine,
then you start to twitch,
38
00:21:57,440 --> 00:21:59,280
and it becomes something,
39
00:21:59,440 --> 00:22:01,440
you distance yourself.
40
00:22:01,600 --> 00:22:03,520
Stay with the same thing.
41
00:22:03,680 --> 00:22:06,800
It's the same thing, you see.
42
00:22:06,960 --> 00:22:11,440
Like they were moments where you...
43
00:27:00,560 --> 00:27:02,200
- What's your character?
- My scenario?
44
00:27:02,360 --> 00:27:04,440
Your story, yeah.
45
00:27:04,600 --> 00:27:07,720
- I go out a lot.
- Yeah?
46
00:27:07,880 --> 00:27:12,240
I like partying, and
I go with Rémi, my mate.
47
00:27:14,360 --> 00:27:16,800
He's the one who takes me
to the party.
48
00:27:18,840 --> 00:27:22,320
I really want to have fun.
49
00:27:22,480 --> 00:27:27,600
I really want it to be
not just another party, but the party.
50
00:27:27,920 --> 00:27:30,160
So you've got expectations, right?
51
00:27:30,320 --> 00:27:32,960
I've got expectations
for this party.
52
00:27:33,120 --> 00:27:37,080
I know quite a lot of people
as I go out a lot.
53
00:27:37,240 --> 00:27:40,880
And I'm joyful and friendly, you know.
54
00:27:41,040 --> 00:27:42,920
So, I like partying.
55
00:27:46,480 --> 00:27:49,160
During the course of the evening,
56
00:27:50,680 --> 00:27:53,320
I let loose a little,
57
00:27:53,480 --> 00:27:56,960
with the guys and the girls, and
58
00:27:58,880 --> 00:28:02,000
I pretend that I'm straight,
59
00:28:02,160 --> 00:28:04,400
that I date loads of girls.
60
00:28:04,560 --> 00:28:06,120
But in fact,
61
00:28:09,520 --> 00:28:12,440
what I'm evidently trying to do
62
00:28:12,600 --> 00:28:15,120
is get off with a guy,
63
00:28:15,280 --> 00:28:17,800
and preferably with Sylvain, you know,
64
00:28:17,960 --> 00:28:22,120
handsome, mysterious,
irresistible Sylvain.
65
00:28:26,480 --> 00:28:30,000
And at the end, being abandoned
66
00:28:30,160 --> 00:28:35,600
is really, really hard.
67
00:28:35,760 --> 00:28:39,640
Because we've all been through that,
68
00:28:40,520 --> 00:28:44,400
difficult breakups,
69
00:28:44,560 --> 00:28:48,920
and I bring that directly
into this situation.
70
00:28:49,960 --> 00:28:53,800
What about you?
Do you use things from your life?
71
00:28:53,960 --> 00:28:58,000
- From my life. Yeah. A lot.
- Like what?
72
00:29:03,360 --> 00:29:10,360
Everything in the show
that's to do with joy
73
00:29:10,520 --> 00:29:14,920
is really easy to bring up.
74
00:29:15,080 --> 00:29:17,920
Because I'm really happy
to play in this show
75
00:29:18,080 --> 00:29:19,600
and to be with you.
76
00:29:19,760 --> 00:29:22,960
So I don't need to feed that.
77
00:29:23,120 --> 00:29:26,360
But for all moments
78
00:29:28,560 --> 00:29:31,320
when the character breaks down,
79
00:29:31,640 --> 00:29:35,440
I use things from my own life.
80
00:29:38,560 --> 00:29:43,400
They're brief moments,
81
00:29:43,560 --> 00:29:45,720
where I see myself.
82
00:29:45,880 --> 00:29:50,720
I put myself in a state
where physically,
83
00:29:50,880 --> 00:29:52,520
I'm on the ground, crying...
84
00:29:52,680 --> 00:29:58,120
I've had loads of complicated times
in my life recently.
85
00:29:58,280 --> 00:30:02,240
So I've got a multitude...
86
00:30:02,400 --> 00:30:03,920
- I never use the same ones...
87
00:30:04,080 --> 00:30:09,600
...a multitude of times I broke down
that I can project myself back into.
88
00:30:13,800 --> 00:30:21,040
But I'm aware it's sublimated
by being on stage.
89
00:30:21,360 --> 00:30:25,680
And it's short but it's enough
to bring on tears.
90
00:30:25,840 --> 00:30:28,520
But I need that.
91
00:30:28,680 --> 00:30:31,760
I have to take something
from my own life.
92
00:31:55,600 --> 00:31:57,320
Oh, shit.
93
00:32:01,240 --> 00:32:02,760
So cotton buds...
94
00:35:25,240 --> 00:35:29,040
Shall I come in on the music,
or shall I wait a few seconds?
95
00:35:30,080 --> 00:35:32,000
Wait around 3 seconds.
96
00:35:32,160 --> 00:35:36,640
Come in straight away.
You're not immediately visible.
97
00:36:54,720 --> 00:36:57,800
- Can I go?
- They can't wait.
98
00:36:59,640 --> 00:37:01,000
Enjoy your trip.
99
00:37:01,320 --> 00:37:02,880
Bye, mom.
100
00:37:30,120 --> 00:37:32,000
It'll be fine.
101
00:37:32,160 --> 00:37:34,760
If only it were love.
102
00:39:11,360 --> 00:39:13,520
Sophie, more to the right.
103
00:39:17,960 --> 00:39:20,080
Not too much.
104
00:39:40,760 --> 00:39:42,600
Kiss!
105
00:39:50,840 --> 00:39:54,960
Jonathan, move around less.
106
00:40:13,120 --> 00:40:15,360
And when she comes here...
107
00:40:31,720 --> 00:40:34,360
- More static.
- It's really, here I go.
108
00:40:34,600 --> 00:40:36,600
- More anchored.
- I eye her up.
109
00:40:39,720 --> 00:40:41,160
Then, when you go, you go.
110
00:43:10,040 --> 00:43:13,400
My character is very withdrawn,
111
00:43:13,560 --> 00:43:16,880
because she's a little antisocial.
112
00:43:17,720 --> 00:43:20,240
She's a weird chick.
113
00:43:20,880 --> 00:43:24,640
And she's attracted by strange people,
like Théo.
114
00:43:33,680 --> 00:43:37,840
In that part, what do you bring
of yourself, of Katia,
115
00:43:38,080 --> 00:43:40,120
to the show, in general?
116
00:43:40,840 --> 00:43:43,040
- Which moment?
- For example this part.
117
00:43:43,200 --> 00:43:46,480
What do you bring of yourself?
118
00:43:46,800 --> 00:43:48,680
In particular, in this part?
119
00:43:48,840 --> 00:43:52,280
In particular, in this part,
it's totally me.
120
00:43:53,560 --> 00:43:56,440
It's not acting any more.
It's the only part.
121
00:43:57,600 --> 00:43:58,600
And it's hard.
122
00:44:04,120 --> 00:44:06,600
- Is it difficult?
- Yeah.
123
00:44:07,240 --> 00:44:09,040
Sometimes, yeah.
124
00:44:10,640 --> 00:44:12,640
Because things get mixed up.
125
00:50:31,520 --> 00:50:34,040
Luckily we can party.
126
00:50:35,960 --> 00:50:37,480
To forget.
127
00:50:40,480 --> 00:50:43,440
Luckily, there are the others.
To forget.
128
00:50:50,080 --> 00:50:54,760
Do you want to forget Théo, or... ?
129
00:50:55,880 --> 00:50:58,800
How handsome he is?
130
00:50:58,960 --> 00:51:01,040
What do you want to forget?
131
00:51:02,040 --> 00:51:05,400
I want to forget he's there.
132
00:51:15,400 --> 00:51:19,040
Maybe that's why I go nuts, after.
133
00:51:27,000 --> 00:51:30,080
I'm not very comfortable with it.
134
00:51:30,680 --> 00:51:33,160
I can't control it at all.
135
00:51:42,160 --> 00:51:44,760
In fact, we don't control it at all.
136
00:51:58,000 --> 00:52:00,920
But you know that.
That's why you're laughing.
137
00:52:01,080 --> 00:52:05,000
No, I don't know anything.
I just thought you looked good
138
00:52:05,400 --> 00:52:09,880
and I think it's a pity
to want to simply erase that.
139
00:52:10,200 --> 00:52:11,960
To just want to forget...
140
00:52:12,120 --> 00:52:14,560
Not controlling it,
doesn't matter.
141
00:52:21,400 --> 00:52:23,640
Yeah, but if things get out of hand.
142
00:52:24,720 --> 00:52:27,840
It's a party. It's okay
if things get out of hand.
143
00:52:31,200 --> 00:52:32,520
Yeah.
144
00:52:34,280 --> 00:52:36,320
But afterwards, it hurts.
145
00:52:45,960 --> 00:52:50,000
You know. You see.
You see everything.
146
00:52:55,880 --> 00:52:59,440
And that's why I'm telling you,
it doesn't matter.
147
01:13:56,360 --> 01:14:01,640
It was completely crazy.
148
01:14:01,800 --> 01:14:04,360
Last night.
149
01:14:05,200 --> 01:14:08,760
I remember everything.
150
01:14:10,600 --> 01:14:14,800
I was having fun and then
I saw you on the ground.
151
01:14:15,400 --> 01:14:17,840
I was really frightened.
152
01:14:23,000 --> 01:14:26,360
I saw you were completely stoned.
153
01:14:26,840 --> 01:14:29,320
I had the feeling that...
154
01:14:29,480 --> 01:14:33,160
everything was over.
155
01:14:33,320 --> 01:14:35,960
It was horrible.
156
01:14:41,640 --> 01:14:43,400
And then...
157
01:14:45,480 --> 01:14:49,040
It was such a relief
to see you smile.
158
01:14:49,200 --> 01:14:53,200
I thought you were dead.
159
01:18:39,360 --> 01:18:43,680
Would you like us to dance together
for the end of the film, Gisèle?
160
01:18:46,360 --> 01:18:47,840
I'll put on a record.
10723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.