All language subtitles for If.It.Were.Love.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:19,160 --> 00:01:22,640 IF IT WERE LOVE 4 00:08:42,440 --> 00:08:46,760 Don't accelerate Vincent. That's good, very good. 5 00:09:38,560 --> 00:09:42,320 Vincent, don't accelerate, but that's very good. 6 00:13:30,760 --> 00:13:32,800 - Are we ready? - Yes! 7 00:16:29,440 --> 00:16:34,160 Then, you see, you can really fall into each other's arms... 8 00:16:36,920 --> 00:16:40,000 Then move back into these tensions. 9 00:16:40,160 --> 00:16:43,360 You're too quick, Massimo. You're both too quick. 10 00:16:43,520 --> 00:16:47,520 Look, Marine and I are miles behind you. 11 00:16:49,800 --> 00:16:53,600 Now, take time to caress each other. There's no charge. 12 00:16:57,560 --> 00:17:02,720 Slower, slower, slower... You need to go now. Go on. 13 00:17:03,960 --> 00:17:07,400 Marine will slow you down a little. 14 00:17:07,560 --> 00:17:11,760 And very... Yes, keep the tension. 15 00:17:14,200 --> 00:17:16,200 That's right. 16 00:17:20,160 --> 00:17:24,560 Whilst you caress yourself, caress his shoulder with your head. 17 00:17:24,720 --> 00:17:26,960 Stroke your arm against his arm. 18 00:17:27,120 --> 00:17:30,160 Don't accelerate. Move slowly. 19 00:17:30,320 --> 00:17:33,440 It's a very gentle fight. 20 00:17:36,000 --> 00:17:38,160 Don't accelerate, Sylvain. 21 00:17:38,320 --> 00:17:40,760 Yes, you can do that but caress him, Sylvain. 22 00:17:40,920 --> 00:17:43,600 You strangle him and caress him. 23 00:17:45,840 --> 00:17:47,640 That's right. 24 00:17:49,480 --> 00:17:51,640 You struggle but you don't want to. 25 00:17:51,800 --> 00:17:54,560 Caress Massimo. Caress him. 26 00:17:54,720 --> 00:17:58,680 Don't accelerate. Ground yourselves. 27 00:17:58,840 --> 00:18:01,080 Taste every touch. 28 00:18:03,840 --> 00:18:06,720 Really ground yourselves. 29 00:18:11,280 --> 00:18:15,000 Abandon yourselves. 30 00:18:17,000 --> 00:18:19,800 Caress each other. 31 00:21:23,800 --> 00:21:25,800 Release. 32 00:21:37,560 --> 00:21:39,880 When she, she... 33 00:21:40,040 --> 00:21:44,200 I don't know, when you're in the intimate part, 34 00:21:44,360 --> 00:21:47,560 and you start to twitch. 35 00:21:47,720 --> 00:21:50,000 You see, it can be very slight? 36 00:21:50,960 --> 00:21:54,200 The tendency you have, you're in slow motion, 37 00:21:54,360 --> 00:21:57,280 and everything is fine, then you start to twitch, 38 00:21:57,440 --> 00:21:59,280 and it becomes something, 39 00:21:59,440 --> 00:22:01,440 you distance yourself. 40 00:22:01,600 --> 00:22:03,520 Stay with the same thing. 41 00:22:03,680 --> 00:22:06,800 It's the same thing, you see. 42 00:22:06,960 --> 00:22:11,440 Like they were moments where you... 43 00:27:00,560 --> 00:27:02,200 - What's your character? - My scenario? 44 00:27:02,360 --> 00:27:04,440 Your story, yeah. 45 00:27:04,600 --> 00:27:07,720 - I go out a lot. - Yeah? 46 00:27:07,880 --> 00:27:12,240 I like partying, and I go with Rémi, my mate. 47 00:27:14,360 --> 00:27:16,800 He's the one who takes me to the party. 48 00:27:18,840 --> 00:27:22,320 I really want to have fun. 49 00:27:22,480 --> 00:27:27,600 I really want it to be not just another party, but the party. 50 00:27:27,920 --> 00:27:30,160 So you've got expectations, right? 51 00:27:30,320 --> 00:27:32,960 I've got expectations for this party. 52 00:27:33,120 --> 00:27:37,080 I know quite a lot of people as I go out a lot. 53 00:27:37,240 --> 00:27:40,880 And I'm joyful and friendly, you know. 54 00:27:41,040 --> 00:27:42,920 So, I like partying. 55 00:27:46,480 --> 00:27:49,160 During the course of the evening, 56 00:27:50,680 --> 00:27:53,320 I let loose a little, 57 00:27:53,480 --> 00:27:56,960 with the guys and the girls, and 58 00:27:58,880 --> 00:28:02,000 I pretend that I'm straight, 59 00:28:02,160 --> 00:28:04,400 that I date loads of girls. 60 00:28:04,560 --> 00:28:06,120 But in fact, 61 00:28:09,520 --> 00:28:12,440 what I'm evidently trying to do 62 00:28:12,600 --> 00:28:15,120 is get off with a guy, 63 00:28:15,280 --> 00:28:17,800 and preferably with Sylvain, you know, 64 00:28:17,960 --> 00:28:22,120 handsome, mysterious, irresistible Sylvain. 65 00:28:26,480 --> 00:28:30,000 And at the end, being abandoned 66 00:28:30,160 --> 00:28:35,600 is really, really hard. 67 00:28:35,760 --> 00:28:39,640 Because we've all been through that, 68 00:28:40,520 --> 00:28:44,400 difficult breakups, 69 00:28:44,560 --> 00:28:48,920 and I bring that directly into this situation. 70 00:28:49,960 --> 00:28:53,800 What about you? Do you use things from your life? 71 00:28:53,960 --> 00:28:58,000 - From my life. Yeah. A lot. - Like what? 72 00:29:03,360 --> 00:29:10,360 Everything in the show that's to do with joy 73 00:29:10,520 --> 00:29:14,920 is really easy to bring up. 74 00:29:15,080 --> 00:29:17,920 Because I'm really happy to play in this show 75 00:29:18,080 --> 00:29:19,600 and to be with you. 76 00:29:19,760 --> 00:29:22,960 So I don't need to feed that. 77 00:29:23,120 --> 00:29:26,360 But for all moments 78 00:29:28,560 --> 00:29:31,320 when the character breaks down, 79 00:29:31,640 --> 00:29:35,440 I use things from my own life. 80 00:29:38,560 --> 00:29:43,400 They're brief moments, 81 00:29:43,560 --> 00:29:45,720 where I see myself. 82 00:29:45,880 --> 00:29:50,720 I put myself in a state where physically, 83 00:29:50,880 --> 00:29:52,520 I'm on the ground, crying... 84 00:29:52,680 --> 00:29:58,120 I've had loads of complicated times in my life recently. 85 00:29:58,280 --> 00:30:02,240 So I've got a multitude... 86 00:30:02,400 --> 00:30:03,920 - I never use the same ones... 87 00:30:04,080 --> 00:30:09,600 ...a multitude of times I broke down that I can project myself back into. 88 00:30:13,800 --> 00:30:21,040 But I'm aware it's sublimated by being on stage. 89 00:30:21,360 --> 00:30:25,680 And it's short but it's enough to bring on tears. 90 00:30:25,840 --> 00:30:28,520 But I need that. 91 00:30:28,680 --> 00:30:31,760 I have to take something from my own life. 92 00:31:55,600 --> 00:31:57,320 Oh, shit. 93 00:32:01,240 --> 00:32:02,760 So cotton buds... 94 00:35:25,240 --> 00:35:29,040 Shall I come in on the music, or shall I wait a few seconds? 95 00:35:30,080 --> 00:35:32,000 Wait around 3 seconds. 96 00:35:32,160 --> 00:35:36,640 Come in straight away. You're not immediately visible. 97 00:36:54,720 --> 00:36:57,800 - Can I go? - They can't wait. 98 00:36:59,640 --> 00:37:01,000 Enjoy your trip. 99 00:37:01,320 --> 00:37:02,880 Bye, mom. 100 00:37:30,120 --> 00:37:32,000 It'll be fine. 101 00:37:32,160 --> 00:37:34,760 If only it were love. 102 00:39:11,360 --> 00:39:13,520 Sophie, more to the right. 103 00:39:17,960 --> 00:39:20,080 Not too much. 104 00:39:40,760 --> 00:39:42,600 Kiss! 105 00:39:50,840 --> 00:39:54,960 Jonathan, move around less. 106 00:40:13,120 --> 00:40:15,360 And when she comes here... 107 00:40:31,720 --> 00:40:34,360 - More static. - It's really, here I go. 108 00:40:34,600 --> 00:40:36,600 - More anchored. - I eye her up. 109 00:40:39,720 --> 00:40:41,160 Then, when you go, you go. 110 00:43:10,040 --> 00:43:13,400 My character is very withdrawn, 111 00:43:13,560 --> 00:43:16,880 because she's a little antisocial. 112 00:43:17,720 --> 00:43:20,240 She's a weird chick. 113 00:43:20,880 --> 00:43:24,640 And she's attracted by strange people, like Théo. 114 00:43:33,680 --> 00:43:37,840 In that part, what do you bring of yourself, of Katia, 115 00:43:38,080 --> 00:43:40,120 to the show, in general? 116 00:43:40,840 --> 00:43:43,040 - Which moment? - For example this part. 117 00:43:43,200 --> 00:43:46,480 What do you bring of yourself? 118 00:43:46,800 --> 00:43:48,680 In particular, in this part? 119 00:43:48,840 --> 00:43:52,280 In particular, in this part, it's totally me. 120 00:43:53,560 --> 00:43:56,440 It's not acting any more. It's the only part. 121 00:43:57,600 --> 00:43:58,600 And it's hard. 122 00:44:04,120 --> 00:44:06,600 - Is it difficult? - Yeah. 123 00:44:07,240 --> 00:44:09,040 Sometimes, yeah. 124 00:44:10,640 --> 00:44:12,640 Because things get mixed up. 125 00:50:31,520 --> 00:50:34,040 Luckily we can party. 126 00:50:35,960 --> 00:50:37,480 To forget. 127 00:50:40,480 --> 00:50:43,440 Luckily, there are the others. To forget. 128 00:50:50,080 --> 00:50:54,760 Do you want to forget Théo, or... ? 129 00:50:55,880 --> 00:50:58,800 How handsome he is? 130 00:50:58,960 --> 00:51:01,040 What do you want to forget? 131 00:51:02,040 --> 00:51:05,400 I want to forget he's there. 132 00:51:15,400 --> 00:51:19,040 Maybe that's why I go nuts, after. 133 00:51:27,000 --> 00:51:30,080 I'm not very comfortable with it. 134 00:51:30,680 --> 00:51:33,160 I can't control it at all. 135 00:51:42,160 --> 00:51:44,760 In fact, we don't control it at all. 136 00:51:58,000 --> 00:52:00,920 But you know that. That's why you're laughing. 137 00:52:01,080 --> 00:52:05,000 No, I don't know anything. I just thought you looked good 138 00:52:05,400 --> 00:52:09,880 and I think it's a pity to want to simply erase that. 139 00:52:10,200 --> 00:52:11,960 To just want to forget... 140 00:52:12,120 --> 00:52:14,560 Not controlling it, doesn't matter. 141 00:52:21,400 --> 00:52:23,640 Yeah, but if things get out of hand. 142 00:52:24,720 --> 00:52:27,840 It's a party. It's okay if things get out of hand. 143 00:52:31,200 --> 00:52:32,520 Yeah. 144 00:52:34,280 --> 00:52:36,320 But afterwards, it hurts. 145 00:52:45,960 --> 00:52:50,000 You know. You see. You see everything. 146 00:52:55,880 --> 00:52:59,440 And that's why I'm telling you, it doesn't matter. 147 01:13:56,360 --> 01:14:01,640 It was completely crazy. 148 01:14:01,800 --> 01:14:04,360 Last night. 149 01:14:05,200 --> 01:14:08,760 I remember everything. 150 01:14:10,600 --> 01:14:14,800 I was having fun and then I saw you on the ground. 151 01:14:15,400 --> 01:14:17,840 I was really frightened. 152 01:14:23,000 --> 01:14:26,360 I saw you were completely stoned. 153 01:14:26,840 --> 01:14:29,320 I had the feeling that... 154 01:14:29,480 --> 01:14:33,160 everything was over. 155 01:14:33,320 --> 01:14:35,960 It was horrible. 156 01:14:41,640 --> 01:14:43,400 And then... 157 01:14:45,480 --> 01:14:49,040 It was such a relief to see you smile. 158 01:14:49,200 --> 01:14:53,200 I thought you were dead. 159 01:18:39,360 --> 01:18:43,680 Would you like us to dance together for the end of the film, Gisèle? 160 01:18:46,360 --> 01:18:47,840 I'll put on a record. 10723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.