Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:19,520 --> 00:01:21,680
In 1898, a drought broke outin Shandong province.
4
00:01:21,760 --> 00:01:23,200
People lived in great poverty.
5
00:01:23,600 --> 00:01:27,680
Hordes of refugees left their homesfor better lives in Shanghai.
6
00:01:28,280 --> 00:01:30,440
Under the ShanghaiInternational Settlement,
7
00:01:30,680 --> 00:01:33,400
Shanghai was controlled by the Britishand was a major trading port
8
00:01:33,480 --> 00:01:35,600
between foreign countries and China.
9
00:01:36,120 --> 00:01:39,360
The city of Shanghaiwas a place of luxury and dissipation.
10
00:01:39,760 --> 00:01:42,160
It was also where gangstersstruggled for power.
11
00:01:42,280 --> 00:01:43,560
Among the local gangsters,
12
00:01:43,960 --> 00:01:46,080
Tam See and Yang Shuangwere most powerful.
13
00:01:46,360 --> 00:01:48,040
Tam had the support of the British,
14
00:01:48,320 --> 00:01:51,560
Yang was backed by the local police.Each controlled a part of Shanghai.
15
00:01:52,800 --> 00:01:54,280
Dad used to say,
16
00:01:54,640 --> 00:01:57,240
"When one leaves home,
he must carry seeds from home..."
17
00:01:57,400 --> 00:01:58,360
The train is coming.
18
00:01:58,520 --> 00:02:01,280
"If they blossom and bear fruits,
one's career will proceed smoothly."
19
00:02:01,360 --> 00:02:03,400
What's wrong?
20
00:02:03,480 --> 00:02:04,920
I hope this jasmine will grow.
21
00:02:16,040 --> 00:02:17,240
The train is here!
22
00:02:18,200 --> 00:02:19,600
Do you think this jasmine...
23
00:02:20,520 --> 00:02:22,920
-Come on, follow me...
-...will blossom some day?
24
00:02:23,000 --> 00:02:23,880
Come on!
25
00:02:34,800 --> 00:02:37,800
-Run... we must get on.
-I will.
26
00:02:38,040 --> 00:02:39,360
Wing Jing!
27
00:02:39,840 --> 00:02:41,880
Where are you?
28
00:02:46,160 --> 00:02:47,160
Wing Jing!
29
00:02:49,840 --> 00:02:51,000
Where are you?
30
00:02:51,080 --> 00:02:52,160
Tai Cheung!
31
00:02:52,240 --> 00:02:53,520
Wing Jing!
32
00:02:55,440 --> 00:02:56,640
Wing Jing!
33
00:02:58,520 --> 00:03:00,240
Come on!
34
00:03:04,920 --> 00:03:07,320
We're finally leaving
this god-forsaken place.
35
00:03:25,600 --> 00:03:27,520
We quit!
36
00:03:27,600 --> 00:03:29,320
Listen, northerners!
37
00:03:29,560 --> 00:03:31,720
Everyone needs a job in Shanghai.
38
00:03:31,800 --> 00:03:34,120
Plenty of people will take your jobs.
39
00:03:34,400 --> 00:03:36,480
You should be grateful I hired you.
40
00:03:36,600 --> 00:03:38,200
Who the hell do you think you are?
41
00:03:38,360 --> 00:03:39,880
-Shut up!
-Yeah, shut up!
42
00:03:40,040 --> 00:03:40,960
I quit!
43
00:03:41,040 --> 00:03:42,080
We quit!
44
00:03:42,160 --> 00:03:43,200
Hey!
45
00:03:45,680 --> 00:03:47,160
Stand in line. Stand in line.
46
00:03:51,000 --> 00:03:53,320
I didn't see you yesterday.
47
00:03:53,400 --> 00:03:56,560
-Looking for a job?
-I want a job with prospects.
48
00:03:56,880 --> 00:03:59,560
-Did you read the sign outside?
-Yes.
49
00:03:59,640 --> 00:04:01,600
They're not promising at all.
50
00:04:02,880 --> 00:04:04,200
You're skinny and pale.
51
00:04:04,280 --> 00:04:06,640
What can you do?
52
00:04:06,880 --> 00:04:07,880
Baldy!
53
00:04:08,000 --> 00:04:11,040
Look at my hands.
I can do what a few men can.
54
00:04:11,120 --> 00:04:12,160
I'm strong!
55
00:04:17,440 --> 00:04:18,360
On your back!
56
00:04:18,440 --> 00:04:21,560
See? So what if you're strong?
You're still a coolie.
57
00:04:21,640 --> 00:04:22,640
Here's another sack for you.
58
00:04:22,720 --> 00:04:24,640
Why two sacks for me?
59
00:04:24,840 --> 00:04:26,040
What's wrong with you?
60
00:04:26,320 --> 00:04:29,120
-You're bullying migrant workers.
-Move it!
61
00:04:34,560 --> 00:04:36,160
You!
62
00:04:36,560 --> 00:04:39,320
Hurry up!
63
00:04:56,640 --> 00:04:58,040
Hurry!
64
00:04:58,320 --> 00:05:00,120
I carried two sacks,
you're paying me for one.
65
00:05:00,200 --> 00:05:02,520
Who gave you two?
You're lucky I didn't dock your pay!
66
00:05:02,600 --> 00:05:03,760
Damn!
67
00:05:04,320 --> 00:05:05,480
Whose carriage is that?
68
00:05:06,040 --> 00:05:09,760
I overheard the others. Tam See owns it.
69
00:05:09,920 --> 00:05:12,360
He's the most powerful man in the Bund.
70
00:05:12,560 --> 00:05:15,240
He owns the dock.
71
00:05:15,400 --> 00:05:18,360
He left Shandong at 18and came to Shanghai alone.
72
00:05:18,600 --> 00:05:21,040
In less than two years,he marked his turf.
73
00:05:21,120 --> 00:05:24,480
He's best known for getting rid ofthe Seven Tigers of Guangdong overnight,
74
00:05:24,720 --> 00:05:26,560
which made all the gangs wary of him.
75
00:05:26,720 --> 00:05:29,160
Another gangster Yang Shuangknew he was no match for him
76
00:05:29,240 --> 00:05:33,720
and collaborated with the local police.They're the only contenders for the Bund.
77
00:05:33,960 --> 00:05:35,000
Master Yang...
78
00:05:35,080 --> 00:05:39,120
If we get rid of Tam See,
we'll rule the Bund.
79
00:05:39,280 --> 00:05:41,280
With the local police backing Yang Shuang,
Tam See must be at a disadvantage.
80
00:05:41,360 --> 00:05:43,720
-Wrong!
-Why?
81
00:05:43,840 --> 00:05:47,280
The local police backs Yang Shuang,
but the British favor Tam See.
82
00:05:47,640 --> 00:05:48,720
The British?
83
00:05:48,800 --> 00:05:51,720
Tam See controls the dock
to do business with the British.
84
00:05:51,800 --> 00:05:53,480
With the British behind him,
85
00:05:53,640 --> 00:05:57,160
the local police are useless
in the Settlement.
86
00:05:57,240 --> 00:05:59,000
They wouldn't dare to touch Tam See.
87
00:06:06,480 --> 00:06:07,560
Don't touch!
88
00:06:08,560 --> 00:06:09,680
What is it?
89
00:06:09,800 --> 00:06:13,080
This blasted coolie
touched Master Tam's horse.
90
00:06:13,160 --> 00:06:16,400
You damn coolie.
How dare you touch the horse! Fix him!
91
00:06:16,560 --> 00:06:19,280
Hey! You have no right to call us that.
92
00:06:19,360 --> 00:06:21,640
People from Shandong
are not to be messed with.
93
00:06:29,960 --> 00:06:33,600
-Do you know whose horse this is?
-Definitely not yours!
94
00:06:43,640 --> 00:06:44,760
Fix him!
95
00:06:58,280 --> 00:06:59,320
What's your name?
96
00:07:00,280 --> 00:07:02,640
Ma Tai Cheung, aka Maradona.
97
00:07:02,760 --> 00:07:03,840
Who are you?
98
00:07:04,600 --> 00:07:07,520
People call me Tam See around here.
99
00:07:09,200 --> 00:07:10,280
Master Tam...
100
00:07:10,400 --> 00:07:11,520
I'm asking you.
101
00:07:13,600 --> 00:07:15,000
Ma Wing Jing.
102
00:07:15,240 --> 00:07:17,680
Judging from your accent,
you from Shandong?
103
00:07:19,440 --> 00:07:21,320
You have the temper to match it.
104
00:07:22,200 --> 00:07:24,560
If you want to make a living in the Bund,
105
00:07:24,680 --> 00:07:28,280
remember not to quarrel over money.
You want money?
106
00:07:34,360 --> 00:07:35,520
Pick it up if you want it.
107
00:07:36,200 --> 00:07:39,440
Since you like my carriage,
you can clean it for me.
108
00:07:39,960 --> 00:07:42,360
I'll give you a silver dollar each time.
109
00:07:43,200 --> 00:07:47,320
Pick it up! Do you know how many sacks
you have to carry for that dollar?
110
00:07:47,440 --> 00:07:50,480
If you don't think of yourself,
think of your mother back home!
111
00:07:51,800 --> 00:07:53,400
Pick it up!
112
00:07:55,560 --> 00:07:56,840
Hurry up!
113
00:07:59,080 --> 00:08:01,200
You're such a loser, Ma Wing Jing.
114
00:08:01,720 --> 00:08:03,240
You bow your head over a dollar.
115
00:08:04,000 --> 00:08:06,680
Aim higher if you want to get rich.
116
00:08:08,400 --> 00:08:10,280
This watch is worth a lot more.
117
00:08:10,840 --> 00:08:12,160
I dare you to take it.
118
00:08:15,880 --> 00:08:16,800
That's robbery!
119
00:08:18,320 --> 00:08:20,800
That's how things are done in Shanghai.
120
00:08:21,160 --> 00:08:22,360
You're right!
121
00:09:34,200 --> 00:09:35,400
Remove your hand!
122
00:09:56,840 --> 00:09:57,800
Watch out!
123
00:10:30,200 --> 00:10:32,880
Do you know why
I won't let you pick up the silver dollar?
124
00:10:33,040 --> 00:10:34,440
Why?
125
00:10:35,360 --> 00:10:38,240
Someone once told me,
126
00:10:38,440 --> 00:10:40,800
"If you refuse to get down on your knees,
127
00:10:41,120 --> 00:10:45,600
when you die and reincarnate,
you'll become a man of noble stature."
128
00:10:46,320 --> 00:10:50,640
I don't want you to get down on your knees
over a mere dollar.
129
00:10:52,200 --> 00:10:54,400
I'm giving you this watch.
130
00:10:56,080 --> 00:10:59,800
I'll get my own.
You can keep yours, thanks.
131
00:11:05,680 --> 00:11:08,080
You're quite talented,
132
00:11:09,000 --> 00:11:11,360
but it's tough to make a living
in the Bund.
133
00:11:11,920 --> 00:11:14,240
You can find me at Spring Lake.
134
00:11:14,560 --> 00:11:16,320
I'll do what I can to help you.
135
00:11:21,320 --> 00:11:23,160
He won!
136
00:11:23,800 --> 00:11:27,440
You're incredible!
137
00:11:27,880 --> 00:11:29,160
Amazing!
138
00:11:30,480 --> 00:11:32,480
-Let's go to Spring Lake.
-Why?
139
00:11:32,560 --> 00:11:34,800
To enjoy the singing.
I heard they have a great singer.
140
00:11:34,880 --> 00:11:36,440
We can't go dressed like this.
141
00:11:36,520 --> 00:11:39,720
I know a guy called Xiao Jiang-bei.
He works backstage.
142
00:11:39,880 --> 00:11:42,040
-Maybe he can get you a job.
-Job my foot!
143
00:11:42,720 --> 00:11:45,800
I hear business is good at Spring Lake.
144
00:11:46,120 --> 00:11:50,680
Spring Lake is managed by
Tam See's mistress Yam Yeung Tien.
145
00:11:51,160 --> 00:11:53,920
The singer Kim Ling Tze is
pretty and talented.
146
00:11:54,000 --> 00:11:55,680
It's always a full house.
147
00:11:55,760 --> 00:12:00,240
You're the 4 Kings of the Axe Gang,
the most capable men in Shanghai.
148
00:12:00,320 --> 00:12:02,080
You'll find a way.
149
00:12:04,160 --> 00:12:05,360
You mean...
150
00:12:05,440 --> 00:12:09,600
Do what you have to, I want that club.
151
00:12:09,800 --> 00:12:10,720
Yes, sir.
152
00:12:16,800 --> 00:12:18,400
Sorry, Master Yang.
153
00:12:30,560 --> 00:12:32,360
Don't ruin the suits.
154
00:12:32,640 --> 00:12:34,800
I'll get fired
if the supervisor finds out.
155
00:12:35,000 --> 00:12:36,880
We'll look around backstage.
156
00:12:37,040 --> 00:12:39,160
-They'll think we're staff.
-Xiao Jaing-bei!
157
00:12:39,280 --> 00:12:42,160
-Don't go wandering around.
-All right!
158
00:12:45,600 --> 00:12:46,680
Let's go!
159
00:12:47,040 --> 00:12:48,440
I knew you can't stand still.
160
00:12:51,360 --> 00:12:52,920
Life in Shanghai is so colorful.
161
00:12:53,080 --> 00:12:55,600
-This is for you!
-Your hair is disgusting!
162
00:12:56,800 --> 00:12:58,480
You have no taste!
163
00:12:58,560 --> 00:12:59,760
Sit down!
164
00:13:00,320 --> 00:13:02,080
Let me go!
165
00:13:03,440 --> 00:13:05,800
You're hurting me! Let go, I'll stay.
166
00:13:07,400 --> 00:13:08,520
Sit down!
167
00:13:10,880 --> 00:13:12,480
My hand...
168
00:13:15,120 --> 00:13:16,920
This is Master Tam's club.
169
00:13:17,080 --> 00:13:18,520
So what?
170
00:13:18,600 --> 00:13:20,040
He can't watch you forever.
171
00:13:20,640 --> 00:13:23,000
We'll take over soon.
172
00:13:23,720 --> 00:13:26,160
Understand?
173
00:13:26,240 --> 00:13:28,960
I don't care if it's Tam See, Yang Shuang,
174
00:13:29,240 --> 00:13:30,720
or Kim Lao-qi before him.
175
00:13:31,240 --> 00:13:33,720
I paid for protection.
Bloodsuckers like you are nobody.
176
00:13:33,800 --> 00:13:35,360
Master Fan.
177
00:13:37,200 --> 00:13:38,200
Yam Yeung Tien.
178
00:13:38,360 --> 00:13:42,360
Bullying a girl now?
179
00:13:42,840 --> 00:13:44,320
Run along, Lil' Kim.
180
00:13:45,120 --> 00:13:47,200
What is it, Madam Yam?
181
00:13:47,400 --> 00:13:49,360
I'm just flirting with the singer.
182
00:13:49,600 --> 00:13:51,200
You used to do that with Kim Lao-qi,
183
00:13:51,280 --> 00:13:54,880
but since Tam See gave you this club,
this is suddenly beneath you.
184
00:13:54,960 --> 00:13:58,080
Tell your boss if he has the ability,
he can snatch this from Tam See.
185
00:14:02,880 --> 00:14:05,800
I admire a capable man.
186
00:14:08,120 --> 00:14:09,280
Bitch.
187
00:14:10,080 --> 00:14:12,760
Can you help me? My kid is sick...
188
00:14:12,920 --> 00:14:14,000
Sure, go ahead.
189
00:14:14,680 --> 00:14:15,760
Thanks.
190
00:14:18,480 --> 00:14:20,760
Drop by my place after work. All right?
191
00:14:20,920 --> 00:14:22,040
That's so cheap!
192
00:14:23,400 --> 00:14:24,440
Don't touch her!
193
00:14:28,200 --> 00:14:29,240
What are you doing?
194
00:14:30,120 --> 00:14:33,400
Let me do it...
195
00:14:39,000 --> 00:14:40,080
You sell cigarettes here?
196
00:14:40,160 --> 00:14:41,720
Yes. And you?
197
00:14:42,520 --> 00:14:43,800
I'm new. I'm a musician.
198
00:14:45,480 --> 00:14:48,360
Do you know where Kim Ling Tze is?
What time does she come on?
199
00:14:49,800 --> 00:14:52,040
Haven't you seen her?
Her picture is out front...
200
00:14:52,880 --> 00:14:54,200
I came in through the back...
201
00:14:55,280 --> 00:14:56,320
I haven't met her.
202
00:14:57,360 --> 00:14:59,440
I heard she's an excellent singer.
203
00:14:59,520 --> 00:15:01,680
Men in Shanghai
have fallen under her charm.
204
00:15:02,680 --> 00:15:05,320
You have a nice voice.
You're very charming yourself.
205
00:15:05,800 --> 00:15:07,240
Too bad I don't have any money.
206
00:15:07,720 --> 00:15:11,680
Or else I'd buy all your cigarettes
and let you get off work early.
207
00:15:13,280 --> 00:15:14,600
Smoking is not good for you.
208
00:15:16,640 --> 00:15:18,720
Don't worry, I'm good looking enough.
209
00:15:33,480 --> 00:15:35,400
Hey, who is he?
210
00:15:37,160 --> 00:15:40,080
Hey, don't come up, go down...
211
00:15:41,520 --> 00:15:42,440
What are you doing?
212
00:15:45,320 --> 00:15:46,320
Manager!
213
00:15:51,120 --> 00:15:52,000
Not bad!
214
00:16:01,640 --> 00:16:03,520
That's my brother!
215
00:16:12,520 --> 00:16:13,640
Tam See's men are here!
216
00:16:49,080 --> 00:16:49,960
Help me!
217
00:16:54,040 --> 00:16:54,840
Let's go!
218
00:17:03,760 --> 00:17:04,720
Run!
219
00:17:45,760 --> 00:17:46,640
Stop!
220
00:17:48,640 --> 00:17:49,560
Wing Jing!
221
00:17:51,160 --> 00:17:52,280
Wing Jing!
222
00:17:55,920 --> 00:17:58,560
You don't work for Tam See!
I've never seen you before.
223
00:17:58,720 --> 00:18:00,360
Don't get me mixed up with Tam See.
224
00:18:00,520 --> 00:18:01,560
Why did you fight?
225
00:18:02,040 --> 00:18:03,120
I didn't start it.
226
00:18:03,280 --> 00:18:04,720
He hit my brother first!
227
00:18:04,800 --> 00:18:05,600
That's right!
228
00:18:06,920 --> 00:18:11,080
We're the 4 Kings of the Bund.
We work for Master Yang.
229
00:18:11,320 --> 00:18:13,560
We're the Handsome Brothers from Shandong.
230
00:18:20,080 --> 00:18:23,360
What's your name? Where do you live?
231
00:18:23,640 --> 00:18:24,720
Ma Wing Jing.
232
00:18:25,240 --> 00:18:28,400
I stay at an inn if I can afford it.
Otherwise I sleep on the street.
233
00:18:32,480 --> 00:18:35,480
I'll be back! Let's go.
234
00:18:41,640 --> 00:18:42,920
We're leaving?
235
00:18:43,080 --> 00:18:44,000
Look!
236
00:18:45,960 --> 00:18:48,840
He bloody broke my fingers in that punch.
He's rather unusual.
237
00:18:48,920 --> 00:18:51,600
We have to tell the Boss.
Let's go!
238
00:18:52,640 --> 00:18:53,880
Brother Ma...
239
00:18:56,000 --> 00:18:56,880
Hold this.
240
00:18:57,760 --> 00:18:59,720
You fought them off for us.
241
00:19:00,120 --> 00:19:04,560
Please accept this.
Go ahead and spend it.
242
00:19:04,680 --> 00:19:06,680
I'll tell Master Tam.
243
00:19:08,840 --> 00:19:11,200
He knows me.
244
00:19:11,600 --> 00:19:12,960
Tell him I didn't do it for him.
245
00:19:13,040 --> 00:19:14,200
I did it for myself.
246
00:19:14,840 --> 00:19:17,480
I won't take his money.
247
00:19:17,760 --> 00:19:19,080
What's wrong with you?
248
00:19:19,200 --> 00:19:20,840
The kid doesn't appreciate favors.
249
00:19:21,200 --> 00:19:23,960
Says who? If I were in his shoes
I wouldn't take the money either.
250
00:19:24,040 --> 00:19:25,040
Can you do me a favor?
251
00:19:25,320 --> 00:19:26,280
Anything.
252
00:19:28,840 --> 00:19:31,000
We didn't pay our way in here.
253
00:19:31,680 --> 00:19:34,840
One of the staff of Xiao Jaing-bei
let us in through the back.
254
00:19:35,840 --> 00:19:39,080
Please go easy on him.
I would really appreciate that.
255
00:19:39,640 --> 00:19:41,360
No problem! Consider it done!
256
00:19:42,960 --> 00:19:43,760
Let's go.
257
00:19:45,920 --> 00:19:47,920
How stupid! You should've given it to me.
258
00:19:51,680 --> 00:19:55,800
We could've spent it on a big meal,
but you had to turn down the money.
259
00:19:58,080 --> 00:19:59,160
Don't you understand?
260
00:19:59,640 --> 00:20:01,680
I admire Tam See. I want to be like him.
261
00:20:01,960 --> 00:20:04,200
So, I can't take his money.
I'll make my own.
262
00:20:11,000 --> 00:20:14,120
SONGSTRESS OF SHANGHAI:
KIM LING TZE
263
00:20:20,520 --> 00:20:25,680
Such a pretty jasmine
264
00:20:25,760 --> 00:20:30,280
Such a pretty jasmine
265
00:20:30,880 --> 00:20:35,800
No other flower
266
00:20:35,880 --> 00:20:40,800
Can match its fragrance
267
00:20:41,480 --> 00:20:46,400
I would like to pick one
268
00:20:46,480 --> 00:20:50,520
But it would offend
269
00:20:50,760 --> 00:20:55,880
Its admirer
270
00:20:56,480 --> 00:21:02,480
I would like to pick one
271
00:21:02,920 --> 00:21:06,880
But I'm afraid
272
00:21:06,960 --> 00:21:11,200
That it won't bloom again
273
00:21:13,920 --> 00:21:17,160
SONGSTRESS OF SHANGHAI:
KIM LING TZE
274
00:21:17,320 --> 00:21:20,520
Invite Tam See to the Green Lotus
and apologize.
275
00:21:20,600 --> 00:21:22,000
Yang Shuang's men.
276
00:21:22,080 --> 00:21:22,880
You're asking for trouble!
277
00:21:22,960 --> 00:21:23,760
Damn!
278
00:21:24,840 --> 00:21:26,800
Yang Shuang has been
in Shanghai all these years.
279
00:21:26,880 --> 00:21:30,920
He never dared to move in on my turf.
He's up to no good.
280
00:21:31,760 --> 00:21:34,240
-Are you going to the Green Lotus?
-Of course!
281
00:21:34,880 --> 00:21:36,960
Have someone check it out first.
282
00:21:37,040 --> 00:21:38,240
I will.
283
00:22:04,680 --> 00:22:07,840
-You don't spend the night anymore.
-I already told you.
284
00:22:07,920 --> 00:22:09,440
You're not getting any younger.
285
00:22:10,000 --> 00:22:11,160
You should understand.
286
00:22:11,440 --> 00:22:12,720
Find a man and get married.
287
00:22:13,240 --> 00:22:14,120
What do you mean?
288
00:22:18,360 --> 00:22:23,800
People like me go to sleep at night
and may not wake up the next day.
289
00:22:24,960 --> 00:22:28,280
We live on the edge.
I can't afford to have a woman around.
290
00:22:29,960 --> 00:22:31,440
You manage my club,
291
00:22:31,920 --> 00:22:33,160
not my life.
292
00:22:35,480 --> 00:22:37,760
At least finish the pear.
293
00:22:38,520 --> 00:22:41,200
Can any woman in Shanghai
make you stay?
294
00:22:51,920 --> 00:22:53,760
"So, the girl likes jasmine too."
295
00:22:53,880 --> 00:22:56,280
Listen to that song.
It's full of emotions.
296
00:22:56,360 --> 00:22:58,000
I only know she's charming.
297
00:22:58,080 --> 00:22:58,960
Yes!
298
00:22:59,040 --> 00:23:00,160
She did charm me.
299
00:23:00,240 --> 00:23:03,160
Money is everything in Shanghai.
300
00:23:03,240 --> 00:23:06,840
Men around Kim Ling Tze
are rich and powerful.
301
00:23:06,920 --> 00:23:08,600
Think about who you are!
302
00:23:08,880 --> 00:23:11,960
Yes, I need nice clothes.
303
00:23:12,640 --> 00:23:13,520
What does that mean?
304
00:23:15,000 --> 00:23:16,120
Robbery!
305
00:23:16,280 --> 00:23:17,360
Oh, my God!
306
00:23:18,200 --> 00:23:21,080
Forget God!
We only want money.
307
00:23:21,960 --> 00:23:24,560
Put on your shoes! You're a singer.
308
00:23:24,640 --> 00:23:26,120
Going barefoot is so embarrassing.
309
00:23:26,200 --> 00:23:28,760
I bought you a pair of shoes
so that you'll look prettier.
310
00:23:28,840 --> 00:23:32,800
Today is a lucky day.
The marriage star is in the ascendant.
311
00:23:33,320 --> 00:23:36,640
Maybe it's the coolie.
Don't even think about it!
312
00:23:36,720 --> 00:23:39,120
I brought you to the city
so that you'd find a worthy husband.
313
00:23:39,200 --> 00:23:41,760
Now you fall for a coolie.
What can I tell your mother?
314
00:23:41,840 --> 00:23:43,760
You came all the way to meet a coolie.
315
00:23:44,000 --> 00:23:45,880
I only met him once, I'm not marrying him.
316
00:23:46,240 --> 00:23:47,880
-I'm not that casual.
-Casual?
317
00:23:47,960 --> 00:23:50,040
A Mr. Ma is looking for you.
318
00:23:57,360 --> 00:24:00,360
Come back! Give me back your shoes.
319
00:24:13,320 --> 00:24:15,120
Does he look a bit melancholy?
320
00:24:16,080 --> 00:24:18,480
He's not pretending.
It comes from the heart.
321
00:24:19,520 --> 00:24:22,640
-Who are you?
-We're secret agents.
322
00:24:22,920 --> 00:24:25,520
He's No. 2 and I'm No. 1.
323
00:24:25,760 --> 00:24:26,560
So...
324
00:24:26,640 --> 00:24:31,400
Look how his ears tremble
and how his hair falls into place.
325
00:24:31,640 --> 00:24:34,400
Since he met you,
he has become gaunt and sallow.
326
00:24:34,480 --> 00:24:38,160
If you want to know why,
meet him tonight at the bridge
327
00:24:38,240 --> 00:24:41,360
and you'll find out! Bye!
328
00:24:41,760 --> 00:24:44,200
If you have a sister,
you're welcome to bring her along.
329
00:24:45,160 --> 00:24:47,480
What a weird fashion sense!
330
00:24:49,640 --> 00:24:51,080
OK.
331
00:24:51,320 --> 00:24:53,560
I'm going to write to your mother!
Come along!
332
00:24:54,360 --> 00:24:55,160
Uncle!
333
00:24:56,640 --> 00:24:57,920
It's done!
334
00:24:59,240 --> 00:25:00,280
What did you tell her?
335
00:25:00,480 --> 00:25:03,200
That we're government agents.
You're No. 2 and I'm No. 1.
336
00:25:04,280 --> 00:25:07,400
That's how women are.
She'll be intrigued by the suspense.
337
00:25:07,480 --> 00:25:09,520
They're curious creatures.
338
00:25:09,760 --> 00:25:12,480
You didn't have to say we're agents.
339
00:25:13,280 --> 00:25:15,160
You expect me to tell her
340
00:25:15,240 --> 00:25:18,040
we're nothing but coolies?
Use your head!
341
00:25:20,840 --> 00:25:21,760
Where to?
342
00:25:21,840 --> 00:25:22,800
The bridge, please.
343
00:25:22,880 --> 00:25:23,880
Sure...
344
00:25:27,240 --> 00:25:30,120
Come back, Lil' Kim!
345
00:25:30,800 --> 00:25:33,480
Don't go to meet him! Come back!
346
00:25:37,000 --> 00:25:41,880
Grandma, why must I carry a red stringon the first date?
347
00:25:42,040 --> 00:25:45,880
The first time I met your grandpa,my friends told me
348
00:25:46,240 --> 00:25:51,920
that if the red string can be tiedat one go, the marriage will work.
349
00:25:59,160 --> 00:26:01,040
Government agents?
350
00:26:01,160 --> 00:26:02,080
Come here!
351
00:26:03,360 --> 00:26:04,360
Come over here!
352
00:26:05,080 --> 00:26:06,600
No! You'll hit me.
353
00:26:07,040 --> 00:26:09,240
I'll hit you whether you come over or not.
354
00:26:09,320 --> 00:26:11,240
-You have no heart!
-I'm your brother!
355
00:26:11,440 --> 00:26:12,560
But you're a liar!
356
00:26:12,880 --> 00:26:14,760
How dare you...
357
00:26:19,640 --> 00:26:20,840
Her whole family is here?
358
00:26:24,080 --> 00:26:25,720
Your future father-in-law is a cop?
359
00:26:26,680 --> 00:26:27,720
Are they the robbers?
360
00:26:29,280 --> 00:26:30,200
Oh...
361
00:26:30,320 --> 00:26:31,680
My God.
362
00:26:33,320 --> 00:26:35,680
-Sign here!
-I can't write, sign it for me.
363
00:26:35,760 --> 00:26:36,960
Just do it!
364
00:26:40,120 --> 00:26:41,920
-Listen up...
-Captain!
365
00:26:42,000 --> 00:26:44,720
Tam See and Yang Shuang
are meeting at the Green Lotus
366
00:26:44,800 --> 00:26:46,120
to discuss what happened
at Spring Lake.
367
00:26:46,200 --> 00:26:48,360
The Commissioner wants
Tam See taken care of.
368
00:26:48,560 --> 00:26:50,320
-Get ready...
-Yes, sir.
369
00:26:50,800 --> 00:26:51,880
Hurry...
370
00:26:56,360 --> 00:26:58,560
Get changed
and we'll put you in the cell.
371
00:27:02,760 --> 00:27:03,960
Here...
372
00:27:07,920 --> 00:27:08,880
Master Tam.
373
00:27:08,960 --> 00:27:11,960
We checked.
Yang Shuang only brought the 4 Kings.
374
00:27:12,680 --> 00:27:15,840
Fu-sheng, come with me.
Tiger, wait here with the rest of them.
375
00:27:16,080 --> 00:27:18,480
I want to come with you.
Maybe I can help.
376
00:27:19,240 --> 00:27:21,960
Tiger, lately you seem to disagree
with everything I say.
377
00:27:28,320 --> 00:27:29,120
Master Tam!
378
00:27:33,480 --> 00:27:36,240
You're both a singer and entertainer.
379
00:27:36,720 --> 00:27:38,880
These men are not to be trusted.
380
00:27:39,760 --> 00:27:40,680
He's not coming.
381
00:27:41,600 --> 00:27:45,320
You must be patient.
Let's have a snack first.
382
00:27:49,120 --> 00:27:52,200
We must get out.
383
00:27:52,600 --> 00:27:53,400
Why?
384
00:27:54,560 --> 00:27:57,400
I overheard them.
They'll ambush Tam See at the Green Lotus.
385
00:27:57,480 --> 00:27:58,560
I must warn him.
386
00:27:58,920 --> 00:28:02,280
Are you crazy? They're armed.
How can we get out?
387
00:28:03,040 --> 00:28:04,040
Bring it here.
388
00:28:07,080 --> 00:28:07,920
Forget it!
389
00:28:08,160 --> 00:28:09,040
Give it to me!
390
00:28:15,680 --> 00:28:18,200
Think again! You can still turn back!
391
00:28:18,280 --> 00:28:19,680
Cut the crap!
392
00:28:25,640 --> 00:28:26,800
Or I'll hit you.
393
00:28:27,080 --> 00:28:29,240
I'm not giving it to you
if you're ferocious.
394
00:28:29,400 --> 00:28:32,160
-All right, I won't, just give it to me.
-I don't believe you.
395
00:28:33,480 --> 00:28:34,920
Trust me, give it!
396
00:28:35,000 --> 00:28:35,840
Be gentle.
397
00:28:35,920 --> 00:28:37,120
Fine. Sorry.
398
00:28:38,160 --> 00:28:40,560
I'll never yell at you again.
Give it to me.
399
00:28:41,400 --> 00:28:43,080
I'll believe you this time.
400
00:28:45,440 --> 00:28:46,920
Under the table...
401
00:28:47,800 --> 00:28:48,840
Promise?
402
00:28:52,360 --> 00:28:53,960
Damn!
403
00:28:56,160 --> 00:28:57,320
Why did you give me a shoe?
404
00:28:57,400 --> 00:28:58,960
See? I knew it!
405
00:29:00,440 --> 00:29:01,440
Sorry...
406
00:29:02,080 --> 00:29:04,920
You're my brother.
407
00:29:05,400 --> 00:29:06,560
It hurts me to hit you.
408
00:29:06,720 --> 00:29:09,160
-Really?
-Yes!
409
00:29:09,560 --> 00:29:11,200
I believe you!
410
00:29:20,240 --> 00:29:21,200
What are you doing?
411
00:29:21,280 --> 00:29:25,000
You were so nice.
I don't want to hurt you.
412
00:29:25,080 --> 00:29:26,720
That's why I took the bullets out...
413
00:29:30,480 --> 00:29:34,440
You asshole! I must teach you a lesson!
414
00:29:34,680 --> 00:29:36,000
What are you doing?
415
00:29:37,840 --> 00:29:40,440
-Did my heart stop beating?
-No.
416
00:29:41,240 --> 00:29:43,000
-Am I dead?
-No.
417
00:29:43,560 --> 00:29:45,200
You passed the gun back and forth
in front of me.
418
00:29:45,280 --> 00:29:46,320
Do you think I'm dead?
419
00:29:46,840 --> 00:29:47,640
xxx
420
00:29:48,840 --> 00:29:50,320
Have another bowl!
421
00:29:50,960 --> 00:29:51,960
And he'll be here...
422
00:29:52,440 --> 00:29:54,080
GREEN LOTUS RESTAURANT
423
00:29:58,400 --> 00:29:59,800
Master Tam, about last night...
424
00:29:59,880 --> 00:30:02,800
I don't know who caused the disruption
at Spring Lake.
425
00:30:03,240 --> 00:30:06,040
I have always respected you.
426
00:30:06,320 --> 00:30:09,160
No matter what happens,
justice will prevail today!
427
00:30:09,280 --> 00:30:10,680
Come here, Fan Gen!
428
00:30:11,160 --> 00:30:12,840
Which hand did you use?
429
00:30:12,920 --> 00:30:13,720
I...
430
00:30:15,160 --> 00:30:18,280
You better do it yourself.
431
00:30:18,360 --> 00:30:19,160
Boss...
432
00:30:19,640 --> 00:30:22,160
What goes around comes around.
433
00:30:22,560 --> 00:30:24,000
Go ahead, Master Tam.
434
00:30:37,040 --> 00:30:38,600
Ready the ax!
435
00:30:43,920 --> 00:30:46,920
Listen to me...
I've been through a lot since I was 18.
436
00:30:47,000 --> 00:30:48,640
I'm not narrow-minded.
437
00:30:48,840 --> 00:30:51,680
I didn't come here to cause trouble.
If I had...
438
00:30:51,960 --> 00:30:55,200
You wouldn't have even come through
the front door.
439
00:30:55,520 --> 00:31:00,000
If you want to make it in Shanghai,
stay off my turf!
440
00:31:00,360 --> 00:31:02,520
If you're willing to make friends,
drink up
441
00:31:02,640 --> 00:31:04,840
and we'll start with a clean slate.
442
00:31:05,760 --> 00:31:08,200
You're right... Cheers!
443
00:31:09,960 --> 00:31:13,640
We'll lure them away
and arrest Yang Shuang,
444
00:31:13,800 --> 00:31:15,880
and let Yang Shuang's men
get rid of Tam See.
445
00:31:17,040 --> 00:31:17,880
What's going on?
446
00:31:18,000 --> 00:31:19,880
-What are you doing?
-We're doing our job.
447
00:31:20,160 --> 00:31:22,120
Do you know Master Tam
is having dinner with Master Yang?
448
00:31:22,200 --> 00:31:24,160
We're here to arrest them, and you!
449
00:31:25,360 --> 00:31:27,520
-Arrest them all!
-Yes!
450
00:31:31,880 --> 00:31:33,560
This is outrageous!
451
00:31:34,120 --> 00:31:35,160
These local cops...
452
00:31:35,520 --> 00:31:40,280
We got word about your negotiation
453
00:31:40,680 --> 00:31:42,200
over the Spring Lake incident.
454
00:31:42,400 --> 00:31:45,240
You're wanted for questioning.
455
00:31:45,640 --> 00:31:48,640
-What for?
-Shanghai is ruled by law.
456
00:31:48,720 --> 00:31:49,680
The local cops are not the supreme power.
457
00:31:49,760 --> 00:31:52,240
I'm friends with Mr. Lawson of Jardine.
458
00:31:52,400 --> 00:31:53,440
You better watch out!
459
00:31:53,520 --> 00:31:56,000
-Take him if you want.
-Master Tam...
460
00:31:56,080 --> 00:31:56,960
Don't touch my men!
461
00:31:57,040 --> 00:31:58,120
Take them away!
462
00:31:58,200 --> 00:32:00,040
Move it...
463
00:32:01,200 --> 00:32:05,120
Tam See, I know about the guns
you bought from the British.
464
00:32:05,440 --> 00:32:09,520
They're on their way here,
and you're ready to deal next month.
465
00:32:09,640 --> 00:32:12,240
Don't let me catch you!
466
00:32:12,680 --> 00:32:13,560
Captain!
467
00:32:13,640 --> 00:32:15,480
Master Yang, I took care of Tam See's men.
468
00:32:15,560 --> 00:32:17,400
Thanks, Captain Zhao.
469
00:32:19,120 --> 00:32:21,000
I'll leave everything to you.
470
00:32:21,080 --> 00:32:22,560
That's not true!
471
00:32:23,080 --> 00:32:26,680
Everyone knows only cops carry guns.
472
00:32:27,160 --> 00:32:30,000
It's illegal to possess firearms.
473
00:32:31,120 --> 00:32:32,280
Don't be so cocky!
474
00:32:33,040 --> 00:32:37,240
You rely on the British
and turn them against us.
475
00:32:37,320 --> 00:32:38,840
This is China.
476
00:32:39,840 --> 00:32:43,000
I'm telling you,
they can't protect you forever.
477
00:32:43,080 --> 00:32:43,960
You better watch it!
478
00:32:48,080 --> 00:32:51,520
After you kill Tam See,
the Bund will be ours.
479
00:32:51,600 --> 00:32:53,000
-Go!
-Yes...
480
00:32:58,920 --> 00:33:00,400
Run, Master Tam.
481
00:35:01,680 --> 00:35:02,640
Don't move!
482
00:35:03,640 --> 00:35:04,720
Take it easy!
483
00:35:06,240 --> 00:35:07,400
Don't pee on my gun.
484
00:35:09,800 --> 00:35:12,000
About your breakout
from the police station...
485
00:35:12,080 --> 00:35:13,840
I'll have the British take care of it.
486
00:35:13,920 --> 00:35:16,400
What is it you want in Shanghai?
487
00:35:16,560 --> 00:35:19,520
My brother wants you to look after us
with lavish meals every day.
488
00:35:19,600 --> 00:35:20,440
Don't talk nonsense!
489
00:35:20,520 --> 00:35:21,560
What about you?
490
00:35:21,760 --> 00:35:22,920
My wish?
491
00:35:23,960 --> 00:35:25,160
My wish...
492
00:35:26,760 --> 00:35:31,200
is to retire with the woman I love
and spend the rest of my life with her.
493
00:35:32,040 --> 00:35:36,080
Just one woman? You can have ten.
494
00:35:37,280 --> 00:35:40,000
Damn! I forgot! Take Master Tam home.
495
00:35:41,640 --> 00:35:44,800
He can't make up his mind.
If you can't have him, you can have me.
496
00:35:45,280 --> 00:35:46,280
What can you do?
497
00:35:46,360 --> 00:35:47,480
I'm lucky!
498
00:35:52,480 --> 00:35:53,840
Want another bowl?
499
00:35:54,480 --> 00:35:56,600
We'll be eating breakfast soon.
500
00:36:09,760 --> 00:36:10,840
How come...
501
00:36:11,840 --> 00:36:15,080
You'll throw up if you cry...
Don't do this!
502
00:36:15,200 --> 00:36:17,680
I'm sorry, I already did.
503
00:36:19,720 --> 00:36:21,520
My new shoes!
504
00:36:21,680 --> 00:36:25,120
I, Tam See, vow to wipe out every site
Yang Shuang owns in Shanghai.
505
00:36:40,320 --> 00:36:43,120
Tam See destroyed my joints.
You must try to stop him.
506
00:36:43,200 --> 00:36:47,280
End the trouble you've started.
You should take care of it.
507
00:36:47,760 --> 00:36:49,760
Master Tam,
Yang Shuang wants to meet with you.
508
00:36:49,840 --> 00:36:51,320
Being backed by the local police
isn't everything.
509
00:36:51,400 --> 00:36:53,440
Stop dreaming!
Tell the cops to talk to me.
510
00:36:56,960 --> 00:36:58,080
Two days ago,
511
00:36:58,160 --> 00:37:03,280
the police arrested your men
and you were ambushed. It was an accident.
512
00:37:03,560 --> 00:37:06,400
This is between you and Yang Shuang.
513
00:37:06,800 --> 00:37:12,280
It has nothing to do with us.
What do you want from me?
514
00:37:14,200 --> 00:37:17,400
We both know what's going on.
Look at him...
515
00:37:17,880 --> 00:37:20,400
He took Yang Shuang the other day.
516
00:37:20,560 --> 00:37:21,800
Help me...
517
00:37:25,160 --> 00:37:27,960
-How dare you move in on my men!
-The assassins are not local.
518
00:37:28,040 --> 00:37:31,320
You'll never find them.
Accidents like these happen all the time.
519
00:37:31,480 --> 00:37:34,520
If you continue to back Yang Shuang
and collaborate with them,
520
00:37:35,040 --> 00:37:37,000
such an accident can happen to you, too.
521
00:37:38,240 --> 00:37:41,520
You support Yang Shuang,
I'll support someone else.
522
00:37:44,520 --> 00:37:47,880
Spring Lake is not my concern anymore.
523
00:37:48,640 --> 00:37:54,200
I'm giving it to Ma Wing Jing,
but keep this in mind,
524
00:37:54,440 --> 00:37:56,600
you better pray nothing happens to him.
525
00:37:56,680 --> 00:37:58,880
If he goes outand gets run over by a car,
526
00:37:58,960 --> 00:38:03,360
or is killed by an unknown assassin,I'll hold you responsible.
527
00:38:03,520 --> 00:38:05,640
Master Tam thinks
Ma Wing Jing can help you.
528
00:38:07,400 --> 00:38:08,880
Tell him...
529
00:38:09,640 --> 00:38:12,400
I'll take good care of Ma Wing Jing.
Tell him not to worry.
530
00:38:12,680 --> 00:38:14,640
Excellent. I'll tell him.
531
00:38:25,840 --> 00:38:29,680
A coolie stood you up,
but you must remain graceful.
532
00:38:29,760 --> 00:38:31,560
Uncle Feng, the Boss just fired you.
533
00:38:31,640 --> 00:38:35,320
-What?
-Uncle... don't!
534
00:38:35,480 --> 00:38:36,880
Bloody hell!
535
00:38:36,960 --> 00:38:39,520
Don't bully my uncle!
536
00:38:42,600 --> 00:38:44,360
Wing Jing...
537
00:38:44,440 --> 00:38:45,440
Welcome.
538
00:38:45,880 --> 00:38:49,680
Take it easy!
You don't have to apologize.
539
00:38:50,800 --> 00:38:51,880
Brother Ma!
540
00:38:53,120 --> 00:38:54,160
Brother Ma!
541
00:38:54,640 --> 00:38:58,920
We've been waiting for you.
Master Tam gave you Spring Lake.
542
00:38:59,240 --> 00:39:02,160
This is the protection money.
Please count it.
543
00:39:03,320 --> 00:39:05,000
I'll get my own turf.
544
00:39:06,000 --> 00:39:07,920
-I came to hear Kim Ling Tze.
-Brother Ma!
545
00:39:09,120 --> 00:39:10,680
Brother Ma!
546
00:39:15,720 --> 00:39:17,240
She stopped working here.
547
00:39:17,720 --> 00:39:21,520
-She left Shanghai this morning.
-What?
548
00:39:21,840 --> 00:39:25,000
Her uncle as well,
they're not the same anymore.
549
00:39:25,960 --> 00:39:28,600
When she came to Shanghai last year,
she was a little girl,
550
00:39:29,000 --> 00:39:30,880
now she's married.
551
00:39:31,680 --> 00:39:34,760
She went to Hangzhou
to be Master Qian's mistress.
552
00:39:35,200 --> 00:39:37,840
We're very happy for her.
553
00:39:37,960 --> 00:39:42,480
The point of holding this job
was to find a rich husband.
554
00:39:43,680 --> 00:39:44,800
She left word
555
00:39:44,880 --> 00:39:47,880
that if you dropped by today,
556
00:39:47,960 --> 00:39:51,200
she wanted me to sing on her behalf
and send you her regards.
557
00:39:55,560 --> 00:39:59,880
Madam Yam hasn't sung in a long time.
558
00:40:00,440 --> 00:40:02,760
-Come on, sit over here.
-Yes!
559
00:40:14,880 --> 00:40:16,920
Some say love
560
00:40:17,000 --> 00:40:21,560
Is grand and spectacular
561
00:40:21,640 --> 00:40:24,800
Even earth shaking
562
00:40:25,960 --> 00:40:30,840
Some say love
563
00:40:30,920 --> 00:40:34,440
Is nothing but a game
564
00:40:34,520 --> 00:40:38,160
That has no bounds
565
00:40:39,080 --> 00:40:42,680
To be in love
566
00:40:43,040 --> 00:40:46,520
It must be very personal
567
00:40:46,880 --> 00:40:50,000
Is it sweet
568
00:40:50,080 --> 00:40:53,760
Like mine?
569
00:40:54,200 --> 00:40:57,360
I'll give you anything you want
570
00:40:57,440 --> 00:41:01,160
I only want your love
571
00:41:01,760 --> 00:41:06,960
We'll play a spectacular
572
00:41:07,040 --> 00:41:09,760
Game of love
573
00:41:10,400 --> 00:41:13,520
You can...
574
00:41:14,920 --> 00:41:16,280
Can't sleep?
575
00:41:17,680 --> 00:41:20,480
The view from up here...
Shanghai is beautiful.
576
00:41:23,160 --> 00:41:27,320
Now you understand why people in Shanghai
are always climbing upwards.
577
00:41:28,040 --> 00:41:30,760
You can't see when you're down below.
578
00:41:31,320 --> 00:41:34,120
When you get higher up,
579
00:41:34,200 --> 00:41:37,160
you'll get a much better view
than tonight.
580
00:41:44,120 --> 00:41:45,840
Spring Lake is nothing.
581
00:41:47,160 --> 00:41:49,880
It's just a flicker of light.
582
00:41:50,840 --> 00:41:53,560
There are thousands of
Spring Lakes out there.
583
00:41:55,480 --> 00:41:56,920
Have you thought about that?
584
00:41:59,520 --> 00:42:01,200
I won't take anything from Tam See.
585
00:42:04,280 --> 00:42:06,960
Everything east of Spring Lake is his.
586
00:42:07,360 --> 00:42:09,800
Everything to the west
belongs to Yang Shuang.
587
00:42:10,120 --> 00:42:14,800
There's a place nearby called Quan Fu Lane
with casinos, brothels
588
00:42:14,880 --> 00:42:17,240
and underground banks.
589
00:42:17,560 --> 00:42:20,840
The daily collection fee
amounts to 70 or 80 silver dollars.
590
00:42:22,240 --> 00:42:25,000
Why didn't anyone claim it?
591
00:42:27,960 --> 00:42:29,360
Someone did.
592
00:42:29,920 --> 00:42:31,600
Two months ago,
593
00:42:31,800 --> 00:42:34,000
Black Tiger tried...
594
00:42:38,400 --> 00:42:40,800
and he was found dead at the entrance.
595
00:42:43,760 --> 00:42:45,240
-Thank you.
-You're welcome.
596
00:42:45,320 --> 00:42:47,200
Get the carriage!
I'm going to Qun Fu Lane.
597
00:42:47,320 --> 00:42:49,920
No! You can't! It's too dangerous!
598
00:42:50,080 --> 00:42:51,960
Brother Ma...
599
00:42:52,440 --> 00:42:53,840
Wing Jing...
600
00:43:02,080 --> 00:43:03,600
Master Fan.
601
00:43:03,680 --> 00:43:05,840
How can I do business like this?
602
00:43:06,080 --> 00:43:08,080
I can stop you cold.
603
00:43:09,320 --> 00:43:13,040
Listen... starting next month,
604
00:43:13,120 --> 00:43:15,480
I want 30 more silver dollars.
Otherwise,
605
00:43:15,560 --> 00:43:18,560
I'll have the cops wipe you out.
606
00:43:20,320 --> 00:43:26,320
Bastard! This is outrageous!
What are we going to do?
607
00:43:40,040 --> 00:43:42,720
-What do you want, Ma Wing Jing?
-I'm here to take over Qun Fu Lane.
608
00:43:42,800 --> 00:43:45,160
-You alone?
-And my blade.
609
00:43:47,680 --> 00:43:49,760
You're asking for trouble.
610
00:43:50,240 --> 00:43:52,160
I'm not here to kill anyone,
611
00:43:54,360 --> 00:43:57,360
I just want my first turf in Shanghai.
612
00:44:00,080 --> 00:44:03,280
Those who have oppressed
the people of Qun Fu Lane,
613
00:44:04,360 --> 00:44:05,760
I'll spare them
614
00:44:07,760 --> 00:44:09,320
if they leave a hand behind.
615
00:44:11,520 --> 00:44:14,520
Leave a hand?
Over your dead body! Charge!
616
00:44:24,680 --> 00:44:25,720
Attack!
617
00:44:26,240 --> 00:44:27,160
Run...
618
00:44:28,040 --> 00:44:29,360
Leave your hand behind!
619
00:44:30,240 --> 00:44:35,240
Damn! Don't be scared!
Kill him! Go ahead!
620
00:44:43,680 --> 00:44:47,640
Brother Ma! Left or right?
621
00:44:49,200 --> 00:44:51,840
-Brother Fan!
-Kill him!
622
00:45:18,280 --> 00:45:19,360
Call the cops!
623
00:45:21,600 --> 00:45:22,840
Kill him!
624
00:45:23,040 --> 00:45:24,560
Don't forget. Let's go.
625
00:45:25,920 --> 00:45:29,040
One day,
Ma Wing Jing will cough up
626
00:45:29,800 --> 00:45:32,120
everything he took from me, plus interest.
627
00:45:32,280 --> 00:45:35,040
We're not destined to be poor
and bullied by the rich.
628
00:45:35,120 --> 00:45:37,720
We must work together
and we'll rule the world.
629
00:45:38,280 --> 00:45:42,400
Ma Wing Jing!
630
00:45:44,040 --> 00:45:46,720
NINE DEAD, ELEVEN INJURED IN GANG FIGHT
631
00:45:54,400 --> 00:45:56,000
xxx
632
00:45:58,880 --> 00:46:00,120
Come back... We wanted her.
633
00:46:00,400 --> 00:46:02,400
xxx
634
00:46:10,200 --> 00:46:11,160
What is it?
635
00:46:11,280 --> 00:46:12,680
Open it and see for yourself.
636
00:46:14,320 --> 00:46:16,760
How pretty!
637
00:46:19,480 --> 00:46:21,360
Happy birthday...
638
00:46:28,400 --> 00:46:29,480
Mother...
639
00:46:30,280 --> 00:46:32,200
Ready...
640
00:46:32,520 --> 00:46:34,920
I want to take a picture with the horse.
What's wrong with you?
641
00:46:35,000 --> 00:46:36,320
This horse works just fine.
642
00:46:36,440 --> 00:46:41,560
Happy birthday to you...
643
00:46:45,280 --> 00:46:46,600
Hey...
644
00:46:46,880 --> 00:46:48,400
That's awful... Do we get paid?
645
00:46:48,640 --> 00:46:51,280
Captain Zhao...
I gave him those sites on purpose.
646
00:46:51,560 --> 00:46:52,520
What?
647
00:46:52,600 --> 00:46:56,520
After he wiped me out,
he'll target the other five gangs.
648
00:46:56,600 --> 00:47:00,280
As long as you're willing,
they'll be on my side
649
00:47:00,360 --> 00:47:02,760
and we'll have
a three-way split of Shanghai:
650
00:47:02,840 --> 00:47:06,560
Ma Wing Jing, Tam See and us.
Find someone to drive a wedge between them
651
00:47:06,680 --> 00:47:10,040
-and we'll profit in the process.
-Find whom?
652
00:47:10,320 --> 00:47:13,520
Someone who hates Tam See.
653
00:47:15,480 --> 00:47:19,840
The jewelry came in from France.
654
00:47:22,000 --> 00:47:23,320
I can't decide.
655
00:47:23,520 --> 00:47:25,160
Choose them all.
656
00:47:25,240 --> 00:47:28,280
Even artificial jewelry
looks real on Madam Yam.
657
00:47:29,320 --> 00:47:30,960
Don't humor me. What else have you got?
658
00:47:31,040 --> 00:47:33,880
Yang has a diamond necklace.
Do you have the guts to take it?
659
00:47:33,960 --> 00:47:35,200
What are you saying?
660
00:47:35,320 --> 00:47:37,400
Master Yang says you know
what's good for you.
661
00:47:37,480 --> 00:47:39,680
It's a gift from him.
662
00:47:40,400 --> 00:47:42,560
The police have joined forces
with the five gangs.
663
00:47:42,640 --> 00:47:44,920
Mr. Lawson wants you
to lay off Ma Wing Jing.
664
00:47:45,000 --> 00:47:47,520
The British will back you up.
665
00:47:47,920 --> 00:47:48,960
I see.
666
00:47:49,160 --> 00:47:51,080
Mr. Lawson knows you're an honorable man,
667
00:47:51,280 --> 00:47:52,920
but you should set aside
personal feelings.
668
00:47:53,000 --> 00:47:55,600
After all, we must see the bigger picture.
669
00:47:56,520 --> 00:47:57,560
Good-bye!
670
00:48:02,720 --> 00:48:05,240
You took six sites from Yang Shuang.
671
00:48:05,360 --> 00:48:08,080
That's nothing compared to you,
672
00:48:08,240 --> 00:48:10,480
wiping out eight sites
of the Seven Tigers of Guangdong.
673
00:48:10,560 --> 00:48:12,480
The rumors were exaggerated.
674
00:48:12,600 --> 00:48:16,760
It was a joint effort by all the gangs.
675
00:48:16,920 --> 00:48:18,240
I didn't do it alone.
676
00:48:18,800 --> 00:48:20,200
I only led the entourage.
677
00:48:21,360 --> 00:48:26,280
They were too eager for success,
offending the other gangs.
678
00:48:26,720 --> 00:48:29,720
Just as the way you are now.
You're in great danger.
679
00:48:30,560 --> 00:48:32,400
Danger? What danger?
680
00:48:32,920 --> 00:48:35,480
I don't suppose you'll join the others
and gang up against us?
681
00:48:35,560 --> 00:48:39,040
Don't be stupid! We're brothers.
682
00:48:39,120 --> 00:48:40,440
I saved your life!
683
00:48:44,080 --> 00:48:48,840
I came here today to try to stop you.
684
00:48:50,120 --> 00:48:53,960
The sites you took from Yang Shuang
also belong to the local cops.
685
00:48:54,760 --> 00:48:58,640
You've not only offended him
but also the local police.
686
00:48:58,800 --> 00:49:01,200
You pissed off people
on both sides of the law.
687
00:49:01,280 --> 00:49:02,360
I'm not scared of them.
688
00:49:02,560 --> 00:49:04,360
Don't do anything reckless.
689
00:49:04,680 --> 00:49:08,560
If we can't move in on Yang Shuang,
shall we move in on you?
690
00:49:10,360 --> 00:49:11,480
What?
691
00:49:11,640 --> 00:49:13,040
It's very simple.
692
00:49:13,120 --> 00:49:16,400
When things were going well
for you back then,
693
00:49:16,480 --> 00:49:18,520
what if someone stopped you?
694
00:49:18,640 --> 00:49:19,680
What would you think?
695
00:49:21,360 --> 00:49:24,400
That person must be worried
that you'll take his turf someday.
696
00:49:25,480 --> 00:49:27,480
What are you saying?
697
00:49:27,680 --> 00:49:29,320
When I'm talking,
you have no right to butt in.
698
00:49:29,400 --> 00:49:31,200
I'm giving him advice
because he's my friend.
699
00:49:31,280 --> 00:49:35,160
What you're doing will kill him.
What are you after, whore?
700
00:49:35,400 --> 00:49:36,400
Don't call her that!
701
00:49:36,480 --> 00:49:38,840
Anyone who has ever taken her clothes off
would know.
702
00:49:38,920 --> 00:49:41,440
-Such a woman...
-Stop it. She's my fiancée!
703
00:49:54,920 --> 00:49:57,200
It's nice to have a goal,
704
00:49:57,600 --> 00:50:01,000
but if you lose yourself,
you're digging your own grave.
705
00:50:01,560 --> 00:50:02,480
Do as you see fit.
706
00:50:21,960 --> 00:50:25,520
-Don't blame him, Master Tam.
-I won't. I finally understand...
707
00:50:25,600 --> 00:50:28,640
Your brother is not ambitious,
but that woman is.
708
00:50:32,520 --> 00:50:34,760
Don't get mad! Let it go!
709
00:50:35,720 --> 00:50:39,000
I can't hold my tongue anymore.
Master Tam has been kind to you.
710
00:50:39,080 --> 00:50:40,640
Have you no heart?
711
00:50:41,000 --> 00:50:43,760
-Get out!
-No! Who do you think you are?
712
00:50:43,920 --> 00:50:46,360
Even the men who've seen you
through thick or thin
713
00:50:46,440 --> 00:50:48,000
think you have become a fool.
714
00:50:48,760 --> 00:50:53,160
I'm your brother, yet I need
to go through this woman to talk to you.
715
00:50:53,560 --> 00:50:56,920
Why do you listen to her?
Wake up!
716
00:50:57,000 --> 00:50:59,280
Get lost if you're not happy!
717
00:51:00,960 --> 00:51:02,800
Don't ever come back!
718
00:51:04,840 --> 00:51:07,320
You never really hit me before,
719
00:51:08,120 --> 00:51:10,800
but this time, you really mean it.
720
00:51:11,400 --> 00:51:12,800
How could you!
721
00:51:22,800 --> 00:51:24,120
Still awake?
722
00:51:25,960 --> 00:51:27,040
You're mad at me,
723
00:51:29,200 --> 00:51:30,360
right?
724
00:51:33,520 --> 00:51:35,720
You drove your brother away.
725
00:51:36,680 --> 00:51:38,400
I didn't say anything.
726
00:51:38,880 --> 00:51:40,800
Shut up and go to bed!
727
00:51:40,880 --> 00:51:41,960
Don't talk to me like that.
728
00:51:42,040 --> 00:51:43,080
-Is it because of Tam See?
-What?
729
00:51:43,160 --> 00:51:44,760
You're the reason we argued.
730
00:51:44,840 --> 00:51:47,360
Then I'll go apologize.
I'll do it now.
731
00:51:49,440 --> 00:51:50,720
Come back!
732
00:51:51,320 --> 00:51:53,440
Where are you going?
733
00:51:53,520 --> 00:51:54,800
Come back!
734
00:51:58,280 --> 00:52:00,520
-Come back right now!
-What is it, Brother Ma?
735
00:52:00,600 --> 00:52:02,680
It's none of your business! Get lost!
736
00:52:19,000 --> 00:52:21,400
Go on! Move it!
737
00:52:26,800 --> 00:52:28,080
You're up against me, too!
738
00:56:04,680 --> 00:56:05,960
-Kill him!
-Yes, sir!
739
00:56:55,320 --> 00:56:57,840
Get up! Don't die!
740
00:57:19,760 --> 00:57:24,280
Ma Wing Jing,
you don't own the Bund.
741
00:57:24,520 --> 00:57:26,960
All the gangs are here tonight.
742
00:57:27,320 --> 00:57:29,360
You're dead!
743
00:57:29,920 --> 00:57:33,880
People like you
will meet the same fate.
744
00:57:38,360 --> 00:57:40,120
You whore!
745
00:57:41,080 --> 00:57:44,080
At a time like this,
you must have no mercy.
746
00:57:45,400 --> 00:57:49,400
Don't worry.
I feel nothing for this man.
747
00:58:12,600 --> 00:58:14,880
Master Tam, Ma Wing Jing is in trouble.
748
00:58:27,680 --> 00:58:29,440
Why are you here, Mr. Lawson?
749
00:58:29,520 --> 00:58:30,640
Why?
750
00:58:30,720 --> 00:58:32,840
Tiger sent for me.
751
00:58:36,280 --> 00:58:37,600
Stay back!
752
00:58:38,960 --> 00:58:43,160
I'm just the messenger.
It wasn't my idea.
753
00:58:49,560 --> 00:58:50,800
Master Yang.
754
00:58:54,000 --> 00:58:56,720
Good work, Tiger.
755
00:59:07,400 --> 00:59:11,200
Ma Wing Jing is dead
and so is your British friend.
756
00:59:11,960 --> 00:59:15,160
The other gangsters
are on Yang Shuang's side.
757
00:59:16,000 --> 00:59:18,640
You're on your own.
758
00:59:19,200 --> 00:59:21,640
I could have stayed with you...
759
00:59:24,760 --> 00:59:26,600
but you didn't want me.
760
00:59:27,520 --> 00:59:28,840
Do you regret it now?
761
00:59:29,000 --> 00:59:31,440
Ma Wing Jing should regret it, not me.
762
00:59:31,720 --> 00:59:34,320
He should've followed my footsteps
and dumped you.
763
00:59:57,640 --> 01:00:00,120
If you get down on your knees,
I may spare you.
764
01:00:00,400 --> 01:00:02,000
-Never!
-Kneel!
765
01:00:18,120 --> 01:00:19,160
Such integrity!
766
01:00:22,000 --> 01:00:23,440
Tam See!
767
01:00:24,480 --> 01:00:27,360
Yang Shuang!
You promised you won't hurt him
768
01:00:27,440 --> 01:00:30,720
if I helped you get rid of Ma Wing Jing.
769
01:00:32,040 --> 01:00:37,000
I'll take over his turf.
I guarantee he won't oppose you.
770
01:00:37,560 --> 01:00:38,960
He promised me
771
01:00:39,040 --> 01:00:41,040
-he won't hurt you, Tam See!
-Damn!
772
01:00:42,520 --> 01:00:48,000
Let him go!
We'll leave Shanghai.
773
01:00:48,400 --> 01:00:49,800
I swear.
774
01:00:50,640 --> 01:00:53,040
We'll never come back!
775
01:00:56,680 --> 01:00:59,080
-You really need this man?
-Yes!
776
01:00:59,200 --> 01:01:01,920
Fine! I'll give you a few more.
777
01:01:02,000 --> 01:01:03,080
-Fan Gen!
-Yes, Boss?
778
01:01:03,160 --> 01:01:05,680
It's your lucky day!
779
01:01:07,880 --> 01:01:09,720
No...
780
01:01:10,040 --> 01:01:11,200
No!
781
01:01:11,320 --> 01:01:13,840
Don't worry, I won't kill you.
782
01:01:14,040 --> 01:01:20,000
I need your connections.
You killed Lawson tonight.
783
01:01:20,280 --> 01:01:23,160
I caught you
and handed you over to the police.
784
01:01:23,240 --> 01:01:25,440
Isn't that brilliant?
785
01:01:25,920 --> 01:01:28,000
The other gangs are not blind.
786
01:01:28,840 --> 01:01:29,720
You're right!
787
01:01:30,280 --> 01:01:31,320
Yang Shuang!
788
01:01:50,400 --> 01:01:52,320
Don't get cocky, bitch!
789
01:01:56,000 --> 01:01:57,640
Help him!
790
01:01:57,800 --> 01:01:59,360
Hand me a cloth!
791
01:01:59,440 --> 01:02:01,080
Hurry! Don't let him move!
792
01:02:01,160 --> 01:02:03,560
Hand me a cloth!
793
01:02:03,720 --> 01:02:05,720
I've taken care of the other gangs.
794
01:02:06,640 --> 01:02:08,560
Only the old geezers
from the Commerce Chamber
795
01:02:08,640 --> 01:02:10,240
will object to your becoming Chairman.
796
01:02:10,320 --> 01:02:12,720
I've wiped out the other gangs.
797
01:02:12,800 --> 01:02:16,360
If they start any trouble,
finish them off for me.
798
01:02:16,440 --> 01:02:17,880
Yes, Boss.
799
01:02:18,280 --> 01:02:20,160
He's stabilized.
800
01:02:20,480 --> 01:02:23,760
I never thought that this boat
would save both your lives.
801
01:02:23,840 --> 01:02:28,160
Except you jumped in yourself
and he was thrown in.
802
01:02:28,640 --> 01:02:31,480
I'll kill you, bitch!
803
01:02:31,680 --> 01:02:33,200
Next time, he won't be so lucky.
804
01:02:33,760 --> 01:02:35,240
How is he?
805
01:02:35,320 --> 01:02:37,040
He's thinking about revenge
even in his dreams.
806
01:02:37,120 --> 01:02:41,080
He'll plan a comeback once he gets ashore.
We'll have to change his mind.
807
01:02:41,160 --> 01:02:42,120
How?
808
01:02:42,360 --> 01:02:44,560
We'll lie to him.
809
01:02:44,640 --> 01:02:48,000
Make him believe life is full of surprises
and he shouldn't keep hating.
810
01:02:48,200 --> 01:02:49,360
What shall we tell him?
811
01:02:49,440 --> 01:02:51,680
Stop speaking at the same time
for god's sake.
812
01:02:54,080 --> 01:02:56,200
Why are we here?
813
01:02:57,080 --> 01:02:59,120
We were fishing
and fished you from the river.
814
01:02:59,480 --> 01:03:00,680
Fishing?
815
01:03:00,960 --> 01:03:02,080
Your turn!
816
01:03:02,240 --> 01:03:05,600
-My nickname is Fisherman King.
-Fisherman King?
817
01:03:05,920 --> 01:03:08,280
Yes, they got married six months ago.
818
01:03:10,480 --> 01:03:14,120
I've been out six months?
So much has changed.
819
01:03:14,760 --> 01:03:18,880
When we reach Huangpu River,
let's stop by Spring Lake Department Store
820
01:03:19,040 --> 01:03:20,360
and get a new net.
821
01:03:20,440 --> 01:03:22,240
Department store?
822
01:03:22,440 --> 01:03:25,040
Yes!
Qun Fu Lane is now a museum.
823
01:03:25,120 --> 01:03:28,000
Master Tam gave up his turf
and turned them into amusement parks.
824
01:03:28,080 --> 01:03:29,080
Where is he?
825
01:03:29,160 --> 01:03:30,680
He's now a school principal.
826
01:03:31,480 --> 01:03:32,840
What are you saying?
827
01:03:33,240 --> 01:03:35,480
We're just bluffing anyway.
828
01:03:36,320 --> 01:03:40,840
He's into education these days.
All his men have become his students.
829
01:03:40,920 --> 01:03:43,640
The mistakes they madeare now cautionary examples.
830
01:03:43,720 --> 01:03:47,000
They don't call him Master Tam anymore.He's now Principal Tam.
831
01:03:48,000 --> 01:03:50,200
Yam Yeung Tien has changed, too.
832
01:03:50,360 --> 01:03:51,600
How?
833
01:03:51,880 --> 01:03:54,760
She's now a nun,repenting her sins.
834
01:03:54,840 --> 01:03:56,520
Her nickname is Sister Heartless.
835
01:03:56,640 --> 01:04:00,160
She spent six months perfecting a trick
called Grab the Money.
836
01:04:00,320 --> 01:04:02,000
That's absurd.
837
01:04:02,080 --> 01:04:03,760
Wait till you hear about Yang Shuang.
838
01:04:03,840 --> 01:04:04,840
What happened to him?
839
01:04:04,920 --> 01:04:06,080
He's now a singer.
840
01:04:07,320 --> 01:04:11,600
With his magnetic voice,he joined a dancing troupe
841
01:04:12,080 --> 01:04:15,000
to educate the young peopleso that they won't go astray.
842
01:04:15,480 --> 01:04:18,800
He composed songs and lyricsand won the New Talent Award
843
01:04:18,880 --> 01:04:21,080
at the Shanghai Music Festival.
844
01:04:21,160 --> 01:04:24,000
But from what I last heard,at his concert in Heilongjiang,
845
01:04:24,080 --> 01:04:25,800
he was trampled to death.
846
01:04:27,480 --> 01:04:29,080
They have turned over a new leaf.
847
01:04:29,560 --> 01:04:30,680
What's so funny?
848
01:04:30,960 --> 01:04:32,360
Nothing! It's your brother.
849
01:04:32,440 --> 01:04:34,600
He almost joined
the national athlete team.
850
01:04:35,920 --> 01:04:38,280
-Are we exaggerating a bit?
-A little.
851
01:04:38,600 --> 01:04:39,840
Master Yang.
852
01:04:39,960 --> 01:04:41,200
Please stay!
853
01:04:41,480 --> 01:04:42,480
Thanks!
854
01:04:42,560 --> 01:04:44,400
Get the carriage!
855
01:04:44,480 --> 01:04:46,160
Don't worry, Master Yang.
856
01:04:46,640 --> 01:04:49,960
You'll chair the Chamber of Commerce.
857
01:04:50,040 --> 01:04:52,720
Don't worry about those old fools.
858
01:04:52,880 --> 01:04:57,520
We'll buy them in
at the inaugural ceremony.
859
01:04:57,760 --> 01:05:01,960
All the businessmen in Shanghai
won't dare to oppose us.
860
01:05:02,040 --> 01:05:04,920
-Long time no see, Mr. Fan.
-Get lost!
861
01:05:05,200 --> 01:05:07,120
Go to hell!
862
01:05:08,440 --> 01:05:10,600
That bitch got what she deserves!
863
01:05:16,480 --> 01:05:17,840
Why did you marry my brother?
864
01:05:19,640 --> 01:05:21,400
Maybe because he's not a gangster.
865
01:05:21,960 --> 01:05:25,760
A woman doesn't want to worry every day
about when her husband will be killed.
866
01:05:26,320 --> 01:05:29,320
If I don't get involved in gangs anymore,
867
01:05:29,400 --> 01:05:30,520
will you marry me?
868
01:05:36,760 --> 01:05:37,880
Move your leg!
869
01:05:38,080 --> 01:05:39,880
-What are you doing?
-I don't know!
870
01:05:39,960 --> 01:05:41,320
He kissed me while I was asleep.
871
01:05:41,400 --> 01:05:43,120
Not you, I was kissing her...
872
01:05:44,840 --> 01:05:45,840
No, him.
873
01:05:46,600 --> 01:05:49,320
-Why did you kiss me?
-I don't know! I was dreaming.
874
01:05:51,840 --> 01:05:52,960
Beast!
875
01:05:56,600 --> 01:05:58,320
Stop day-dreaming, asshole!
876
01:05:58,400 --> 01:06:00,120
Don't take it out on me!
877
01:06:11,840 --> 01:06:14,840
Will the boat go down?
878
01:06:33,160 --> 01:06:35,200
What? You want to kiss me again?
879
01:06:36,040 --> 01:06:38,200
I told you I was dreaming!
I didn't mean it.
880
01:06:38,400 --> 01:06:40,640
Of course you meant it.
881
01:06:42,480 --> 01:06:43,960
Yes, I did it on purpose!
882
01:06:47,200 --> 01:06:48,040
What?
883
01:06:48,720 --> 01:06:49,720
Nothing!
884
01:06:50,320 --> 01:06:52,560
Damn!
885
01:06:57,840 --> 01:07:00,280
A woman gave you this.
886
01:07:07,880 --> 01:07:09,560
Next time, it's my turn!
887
01:07:09,640 --> 01:07:13,880
Despite the scar on her face,
she still has a nice body.
888
01:07:32,880 --> 01:07:35,400
Smells good! I'll move these things.
889
01:07:35,480 --> 01:07:37,400
I'll eat it later.
890
01:07:37,480 --> 01:07:38,640
I'll save you a bowl!
891
01:07:38,960 --> 01:07:39,960
Let me do it.
892
01:07:42,880 --> 01:07:45,280
I'm glad you're nice to my brother.
893
01:07:47,720 --> 01:07:48,560
What's so funny?
894
01:07:48,680 --> 01:07:50,360
Who did you kiss in your dream?
895
01:07:53,520 --> 01:07:54,520
Your brother and I...
896
01:07:54,600 --> 01:07:55,400
Yam Yeung Tien!
897
01:07:57,800 --> 01:08:00,560
I can't blame her for everything.
898
01:08:00,800 --> 01:08:03,560
She was my fiancée.
She won't hurt me.
899
01:08:06,280 --> 01:08:09,840
I know you want to talk to her.
900
01:08:12,280 --> 01:08:14,040
We'll be back in Huangpu River soon.
901
01:08:22,160 --> 01:08:25,439
Don't keep my photo.
Don't let her see it.
902
01:08:53,960 --> 01:08:54,760
I have to go.
903
01:09:02,120 --> 01:09:05,080
After everything we did,
he still won't stay.
904
01:09:05,760 --> 01:09:06,720
I disagree.
905
01:09:07,160 --> 01:09:09,200
The past two weeks he spent with us
906
01:09:09,279 --> 01:09:12,120
were probably the most peaceful days
he had in Shanghai.
907
01:09:12,439 --> 01:09:16,279
If the fish belongs to the sea,
he'll find his way back.
908
01:09:16,640 --> 01:09:19,200
Let's hope he won't get caught.
909
01:09:21,560 --> 01:09:22,439
Lil' Kim.
910
01:09:22,520 --> 01:09:23,319
Hey.
911
01:09:46,279 --> 01:09:47,080
I'm not leaving.
912
01:09:48,120 --> 01:09:48,920
Where's your wife?
913
01:09:49,000 --> 01:09:52,200
What wife?
We lied about getting married.
914
01:09:52,279 --> 01:09:53,560
She left!
915
01:10:02,040 --> 01:10:02,840
Come with me!
916
01:10:29,200 --> 01:10:32,440
Of all the birthdays she had,
this one was the best.
917
01:10:32,520 --> 01:10:34,800
-Today is her birthday?
-Yes.
918
01:10:35,400 --> 01:10:37,960
I must get her a present.
919
01:10:38,040 --> 01:10:40,800
Both of you want to take advantage of me!
920
01:10:40,880 --> 01:10:43,120
Who do you think you are?
921
01:10:48,400 --> 01:10:49,720
BIN JIANG PIER
922
01:10:50,880 --> 01:10:55,520
I went to the French department store
and bought you a handkerchief
923
01:10:55,600 --> 01:10:56,920
for your birthday.
924
01:10:57,440 --> 01:10:58,720
You know French?
925
01:10:58,960 --> 01:11:02,320
No! I pointed.
926
01:11:02,400 --> 01:11:03,600
Thanks, Brother Cheung!
927
01:11:03,800 --> 01:11:05,480
Soon I'll be brother-in-law.
928
01:11:06,600 --> 01:11:08,040
This is a strange handkerchief.
929
01:11:11,280 --> 01:11:14,040
It's an imported one, maybe that's why.
930
01:11:14,480 --> 01:11:17,880
I see! It's for lovers.
931
01:11:17,960 --> 01:11:19,640
Hold this! Hold it!
932
01:11:21,400 --> 01:11:24,000
You blow your nose together.
933
01:11:24,320 --> 01:11:25,200
Right...
934
01:11:25,280 --> 01:11:28,800
When it gets windy,
you can tie up your hair
935
01:11:28,880 --> 01:11:30,320
so it won't be a mess.
936
01:11:30,600 --> 01:11:31,720
Nice!
937
01:11:31,880 --> 01:11:33,760
I don't think so. Give it here!
938
01:11:33,920 --> 01:11:38,040
You use it to carry food.
It'll keep food warm in the winter.
939
01:11:38,120 --> 01:11:39,840
Right...
940
01:11:40,960 --> 01:11:44,200
I'm not sure what it's for.
941
01:11:44,280 --> 01:11:47,240
But when I see it,
my heart starts pounding.
942
01:11:55,160 --> 01:11:56,560
That's impossible!
943
01:11:57,720 --> 01:11:58,520
Who is it?
944
01:11:59,200 --> 01:12:00,240
Stop! Come back!
945
01:12:00,560 --> 01:12:02,760
Let go...
946
01:12:02,880 --> 01:12:04,160
Let go of me!
947
01:12:07,600 --> 01:12:08,920
It's not my fault.
948
01:12:12,640 --> 01:12:16,320
Don't stare at me! It's not my fault!
Trust me!
949
01:12:17,640 --> 01:12:20,240
It's really not my fault!
950
01:12:20,360 --> 01:12:23,200
Kill that bitch, Wing Jing!
951
01:12:23,840 --> 01:12:24,720
Brother Tai Cheung!
952
01:12:25,680 --> 01:12:26,880
Let me go!
953
01:12:28,080 --> 01:12:29,160
I had no choice.
954
01:12:30,360 --> 01:12:32,120
Go now, I don't want to see you again!
955
01:12:33,240 --> 01:12:34,160
Thanks!
956
01:12:36,160 --> 01:12:37,240
Master Tam...
957
01:12:39,240 --> 01:12:40,080
What?
958
01:12:40,560 --> 01:12:42,400
He'll be executed tomorrow?
959
01:12:43,200 --> 01:12:46,080
He went to Fuzhou Road to save you.
960
01:12:47,040 --> 01:12:48,360
They had him arrested.
961
01:12:52,520 --> 01:12:53,440
I have to go.
962
01:12:59,800 --> 01:13:00,960
Giving her a chance...
963
01:13:01,880 --> 01:13:03,440
is giving me a chance.
964
01:13:04,880 --> 01:13:05,880
THE WORLD OF YANG SHUANG
965
01:13:05,960 --> 01:13:07,320
Watch your step, Boss!
966
01:13:07,960 --> 01:13:09,680
Congratulations, Boss!
967
01:13:09,760 --> 01:13:10,640
Master Yang!
968
01:13:11,960 --> 01:13:13,120
Congratulations!
969
01:13:16,440 --> 01:13:18,760
You'll rule Shanghai.
970
01:13:19,320 --> 01:13:21,160
I came here to tell you...
971
01:13:22,080 --> 01:13:23,600
Ma Wing Jing is still alive.
972
01:13:24,640 --> 01:13:26,440
-If you let Tam See go...
-What?
973
01:13:26,520 --> 01:13:28,200
...I'll tell you where Ma Wing Jing is.
974
01:13:29,080 --> 01:13:32,320
Fine! If I catch him,
I'll set Tam See free.
975
01:13:32,560 --> 01:13:33,920
Don't lie to me again!
976
01:13:36,440 --> 01:13:38,440
I'll die a horrible death if I do.
977
01:13:38,520 --> 01:13:39,600
We have a deal!
978
01:13:41,600 --> 01:13:43,480
-Don't worry!
-I'll go with Fan Gen.
979
01:13:45,760 --> 01:13:47,840
You'll let Tam See go, Boss?
980
01:13:48,240 --> 01:13:51,360
Tell Fan Gen to bring a gun
and kill Ma Wing Jing and this woman.
981
01:13:52,200 --> 01:13:54,120
You can't go!
982
01:13:54,200 --> 01:13:55,760
That's suicide!
983
01:13:55,880 --> 01:13:59,680
I can't let them kill Tam See.
I have to go!
984
01:14:00,480 --> 01:14:01,280
Don't follow me!
985
01:14:01,440 --> 01:14:02,240
Wing Jing...
986
01:14:07,120 --> 01:14:10,120
I told you not to trust that bitch!
See?
987
01:14:10,200 --> 01:14:13,480
You bastards shot Lawson
and framed Tam See.
988
01:14:13,600 --> 01:14:14,680
That's right!
989
01:14:16,200 --> 01:14:19,960
But those British pigs
are grateful to Master Yang
990
01:14:20,040 --> 01:14:21,600
for arresting Tam See.
991
01:14:21,800 --> 01:14:24,320
-But I'm not the murderer.
-He did it.
992
01:14:25,120 --> 01:14:26,200
That's right! I did it.
993
01:14:26,440 --> 01:14:30,080
I'll kill you today
for Master Yang.
994
01:14:32,160 --> 01:14:35,360
Now I understand.
You killed Lawson.
995
01:14:35,480 --> 01:14:36,480
It's a trap!
996
01:14:38,360 --> 01:14:40,200
Don't move!
997
01:14:41,480 --> 01:14:42,280
Go!
998
01:14:43,720 --> 01:14:45,280
Thank you for letting us know the truth.
999
01:14:45,360 --> 01:14:46,720
Don't thank me, thank her.
1000
01:14:55,560 --> 01:14:57,320
OFFICIATING CEREMONY OF MAYOR YANG
1001
01:15:09,360 --> 01:15:12,040
Tell Master Tam's men
to head for the execution ground.
1002
01:15:20,160 --> 01:15:25,840
I'm very honored
to have your support.
1003
01:15:27,560 --> 01:15:29,600
I'm not from Shanghai,
1004
01:15:30,120 --> 01:15:33,080
but I've been doing business here
for 20 years.
1005
01:15:33,720 --> 01:15:37,680
Shanghai is my second home.
1006
01:15:53,760 --> 01:15:58,000
These two cannons
are from the local police.
1007
01:15:59,520 --> 01:16:01,920
Let's see how long he can keep his seat.
1008
01:16:02,040 --> 01:16:04,360
The red packet is within the backdrop.
1009
01:16:04,520 --> 01:16:07,480
Mr. Yang will assume office
after the ceremony.
1010
01:16:07,920 --> 01:16:10,160
Begin the lion dance.
1011
01:16:41,080 --> 01:16:42,040
TAM SEE
1012
01:16:51,000 --> 01:16:53,680
Ma Wing Jing, you're causing trouble
by holding a funeral procession now.
1013
01:16:53,760 --> 01:16:57,040
I want justice for Master Tam.
1014
01:16:57,560 --> 01:17:01,360
The British already know
Master Tam didn't kill Lawson.
1015
01:17:01,640 --> 01:17:04,880
It was you, Yang Shuang
and the local police.
1016
01:17:05,600 --> 01:17:08,040
The police won't do anything illegal.
1017
01:17:09,440 --> 01:17:12,160
Unifying Shanghai was Master Tam's dream.
1018
01:17:12,600 --> 01:17:15,960
I made a pledge
to help him realize that dream.
1019
01:17:16,560 --> 01:17:18,760
He should be the Chairman.
1020
01:17:21,480 --> 01:17:22,640
Tell him to come get it!
1021
01:17:22,720 --> 01:17:23,920
Carry Master Tam to the stage.
1022
01:17:24,000 --> 01:17:24,840
Yes!
1023
01:17:31,120 --> 01:17:35,800
You won't get past me
and the firing squad.
1024
01:17:35,960 --> 01:17:37,640
Let alone the red packet.
1025
01:17:38,360 --> 01:17:40,880
Stop dreaming!
1026
01:17:45,040 --> 01:17:46,680
You're overrating your ability.
1027
01:17:54,480 --> 01:17:56,000
We owe Master Tam great favors.
1028
01:17:56,160 --> 01:17:58,840
Our lives will serve as presents
for Master Tam's inauguration.
1029
01:17:58,920 --> 01:17:59,720
Fire!
1030
01:17:59,800 --> 01:18:01,320
You'll kill my men!
1031
01:18:06,760 --> 01:18:07,640
Spread out.
1032
01:18:12,200 --> 01:18:15,520
-I'll fire if you come any closer.
-How dare you!
1033
01:18:15,720 --> 01:18:17,920
I'll shoot you.
1034
01:18:18,520 --> 01:18:19,640
Then I'll kill you first.
1035
01:18:24,680 --> 01:18:25,480
Watch out!
1036
01:18:29,400 --> 01:18:30,440
Light the dynamite!
1037
01:18:37,240 --> 01:18:38,760
Get up there! Charge.
1038
01:19:04,680 --> 01:19:06,080
-Put the coffin up there.
-Yes!
1039
01:19:07,120 --> 01:19:08,000
Take the seal first.
1040
01:19:47,640 --> 01:19:48,440
Don't move!
1041
01:19:53,360 --> 01:19:54,600
You think Master Tam is dead?
1042
01:19:54,680 --> 01:19:57,440
Fan Gen died in his place.
1043
01:19:57,680 --> 01:19:58,480
Come back!
1044
01:19:58,680 --> 01:19:59,480
Muscle spasms!
1045
01:20:07,160 --> 01:20:07,960
Up the bridge.
1046
01:20:10,200 --> 01:20:12,000
-Toss me the lion head.
-OK!
1047
01:20:13,960 --> 01:20:14,880
Catch!
1048
01:20:48,160 --> 01:20:49,720
-Brother Ma!
-Wing Jing!
1049
01:20:52,120 --> 01:20:53,040
Tai Cheung!
1050
01:20:53,120 --> 01:20:54,040
Yang Shuang!
1051
01:20:54,120 --> 01:20:55,880
Are you all right?
1052
01:20:58,000 --> 01:20:58,880
Come back!
1053
01:21:04,200 --> 01:21:05,000
Brother Ma!
1054
01:21:09,720 --> 01:21:10,800
Watch out, Master Tam.
1055
01:21:15,960 --> 01:21:16,800
Go to hell!
1056
01:21:29,800 --> 01:21:31,480
Only one of us will come out alive.
1057
01:22:52,120 --> 01:22:52,960
Watch out!
1058
01:23:01,360 --> 01:23:02,320
Don't let me fall!
1059
01:23:07,520 --> 01:23:11,640
Do me one last favor.
1060
01:23:12,760 --> 01:23:15,880
Give this to Yam Yeung Tien.
1061
01:23:25,360 --> 01:23:26,480
Master Tam!
1062
01:23:50,080 --> 01:23:51,960
Let's go! She's not coming.
1063
01:23:52,440 --> 01:23:54,360
She loves Master Tam, she'll be here.
1064
01:23:54,440 --> 01:23:56,560
He's been dead a month.
What does she want?
1065
01:23:56,640 --> 01:23:58,600
Everyone in Shanghai is looking for you!
Let's go!
1066
01:23:58,680 --> 01:24:02,680
-Hurry! The train is leaving!
-Hurry! Let's go.
1067
01:24:02,760 --> 01:24:04,000
Go on!
1068
01:24:04,320 --> 01:24:05,880
Hurry!
1069
01:24:08,600 --> 01:24:12,360
GANGS OPEN FIGHT OVER TURF
AFTER TAM SEE'S DEATH
1070
01:24:37,200 --> 01:24:38,480
You heard about Master Tam?
1071
01:24:41,640 --> 01:24:43,080
I'm leaving Shanghai today.
1072
01:24:55,760 --> 01:24:58,720
Before he died,
he wanted me to give you this.
1073
01:25:03,760 --> 01:25:08,040
He said the luckiest day of his life
was the night you gave him the pear.
1074
01:25:08,200 --> 01:25:09,040
Take care!
1075
01:25:38,720 --> 01:25:42,520
If we can start over,I hope it's tonight.
1076
01:25:55,560 --> 01:25:56,640
Thank you!
1077
01:25:58,120 --> 01:25:59,160
Thank you!
1078
01:26:01,360 --> 01:26:04,240
I don't knowwhat's written on that handkerchief,
1079
01:26:05,280 --> 01:26:08,720
but judging from her reaction,Master Tam must've forgiven her.
1080
01:26:10,160 --> 01:26:12,360
It was dusk when I left Shanghai.
1081
01:26:13,160 --> 01:26:16,400
Huangpu River looked like a gold ingotthat everyone wanted,
1082
01:26:17,080 --> 01:26:19,880
even at the expense of their lives.
72186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.