All language subtitles for H01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,113 --> 00:00:01,704 (announcer) Previously on "Hunters"... 2 00:00:01,705 --> 00:00:03,155 (Jackson) Agent Regan was taken. 3 00:00:03,172 --> 00:00:04,883 Agent Briggs, you wrote that Agent Regan 4 00:00:04,884 --> 00:00:07,335 appeared to be a willing passenger in Musa's helicopter. 5 00:00:07,337 --> 00:00:07,922 Yes, ma'am. 6 00:00:08,022 --> 00:00:09,490 I know you killed my parents. 7 00:00:09,590 --> 00:00:10,910 Is that what the humans told you? 8 00:00:10,924 --> 00:00:11,992 Are they still alive? 9 00:00:12,093 --> 00:00:14,061 The ETUs know more than I do. 10 00:00:14,161 --> 00:00:17,097 Hunters have been seeking access to lithium mines in Romania 11 00:00:17,198 --> 00:00:18,933 from as far back as 1989. 12 00:00:19,033 --> 00:00:21,502 Raw materials for thermonuclear weapons. 13 00:00:21,602 --> 00:00:23,738 - (straining) - She'll be ready for the Purge. 14 00:00:23,838 --> 00:00:25,740 Your mom and dad aren't your real family. 15 00:00:25,840 --> 00:00:27,108 They were assigned to you. 16 00:00:27,207 --> 00:00:28,942 Like you to Flynn? 17 00:00:29,042 --> 00:00:31,411 They said I'd gone native, but I refused to come in. 18 00:00:31,512 --> 00:00:32,847 Even if it meant being someone 19 00:00:32,947 --> 00:00:36,083 I never really was, I wanted you more. 20 00:00:36,183 --> 00:00:37,618 They need to think that I put up a fight 21 00:00:37,717 --> 00:00:38,852 and that's how you escaped. 22 00:00:38,953 --> 00:00:39,954 Shoot me. 23 00:00:40,054 --> 00:00:41,088 - Do it! - (gunshot) 24 00:00:41,188 --> 00:00:42,089 Regan's not the mole. 25 00:00:42,189 --> 00:00:43,557 Jules ran the diagnostic. 26 00:00:43,656 --> 00:00:44,924 Told her she made the calls to McCarthy. 27 00:00:45,024 --> 00:00:47,293 And he knew about talking on Columbia. 28 00:00:47,393 --> 00:00:50,530 Good luck finding somebody else to spy on citizens for you 29 00:00:50,631 --> 00:00:53,933 and order drone strikes for you and torture people for you. 30 00:00:54,033 --> 00:00:56,103 (creature clicking and shrieking) 31 00:00:56,203 --> 00:00:58,339 There's just one more thing you need to do. 32 00:01:02,008 --> 00:01:03,277 What happened? 33 00:01:03,376 --> 00:01:04,711 I got away. 34 00:01:07,013 --> 00:01:10,850 (panting) 35 00:01:15,989 --> 00:01:17,265 (grunts) 36 00:01:28,168 --> 00:01:29,370 (creature growling) 37 00:01:33,272 --> 00:01:34,607 (growling continues) 38 00:01:35,775 --> 00:01:36,911 (shrieks) 39 00:01:40,578 --> 00:01:43,421 (panting) 40 00:01:44,718 --> 00:01:45,753 (knocking) 41 00:01:45,852 --> 00:01:47,787 (Emme) Flynn, are you awake? 42 00:01:47,888 --> 00:01:49,423 Yeah. I'm awake. 43 00:01:49,522 --> 00:01:51,125 (door opens) 44 00:01:52,725 --> 00:01:54,427 We have to leave in 12 minutes. 45 00:01:54,528 --> 00:01:55,629 I know. 46 00:01:55,728 --> 00:01:56,697 (panting) 47 00:01:56,796 --> 00:01:59,132 Are you okay? 48 00:01:59,233 --> 00:02:01,168 I'm fine. 49 00:02:01,268 --> 00:02:03,403 Why are you breathing so hard? 50 00:02:03,504 --> 00:02:07,341 I'm fine. 51 00:02:07,441 --> 00:02:08,776 Let me get dressed. 52 00:02:09,975 --> 00:02:11,344 Hey. 53 00:02:11,444 --> 00:02:12,564 Will you put on some coffee? 54 00:02:12,613 --> 00:02:15,248 Sure. 55 00:02:35,836 --> 00:02:38,038 (lock beeps) 56 00:02:44,911 --> 00:02:49,082 Finnerman thinks you went with Musa willingly. 57 00:02:49,182 --> 00:02:50,450 She would think that. 58 00:02:52,384 --> 00:02:54,655 - Agent Regan... - What? 59 00:02:54,754 --> 00:02:56,689 No Alison anymore? 60 00:02:58,258 --> 00:03:00,361 I'm going to need to know everything that happened 61 00:03:00,461 --> 00:03:03,230 during your captivity, and I mean every last detail. 62 00:03:03,330 --> 00:03:05,599 I'm not gonna tell you shit until you tell me the truth 63 00:03:05,699 --> 00:03:08,669 about what happened to my parents... sir. 64 00:03:08,769 --> 00:03:10,004 Your parents? 65 00:03:10,104 --> 00:03:11,772 What did you do with my mom and dad? 66 00:03:11,871 --> 00:03:13,606 Oh, nothing. 67 00:03:13,706 --> 00:03:16,576 Who told you we had anything to do with them? 68 00:03:16,676 --> 00:03:17,710 Musa. 69 00:03:17,811 --> 00:03:19,113 Well, he's lying. 70 00:03:19,212 --> 00:03:21,948 You saw the Quins capture them. 71 00:03:22,049 --> 00:03:23,284 If Musa had my parents, 72 00:03:23,383 --> 00:03:26,252 he would have used them to try and turn me. 73 00:03:26,353 --> 00:03:30,858 Regan, I honestly don't know what happened to your parents. 74 00:03:35,061 --> 00:03:37,463 Musa might be a monster, 75 00:03:37,563 --> 00:03:40,000 but at least he told me the truth. 76 00:03:42,902 --> 00:03:48,908 (piano music playing) 77 00:04:05,425 --> 00:04:08,094 (music stops) 78 00:04:15,968 --> 00:04:17,937 (man) Okay, bring her in. 79 00:04:18,038 --> 00:04:20,038 That's it, okay, a little more. 80 00:04:23,108 --> 00:04:24,644 This place is impressive. 81 00:04:24,745 --> 00:04:26,447 Looks like things are really getting organized. 82 00:04:26,547 --> 00:04:29,817 I heard things got gnarly at the old hospital in Circleton. 83 00:04:29,916 --> 00:04:31,150 We got most our gear out 84 00:04:31,250 --> 00:04:33,920 before the ETU raided us, but it was close. 85 00:04:34,021 --> 00:04:35,701 Jules didn't exactly give us a lot of time. 86 00:04:35,755 --> 00:04:39,425 There was no leak from outside? 87 00:04:40,894 --> 00:04:42,930 No, we were never breached. 88 00:04:43,029 --> 00:04:44,530 ETU must have caught a break. 89 00:04:44,630 --> 00:04:46,766 They're nipping at our heels 90 00:04:46,867 --> 00:04:49,870 and now we've got no one on the inside. 91 00:04:49,970 --> 00:04:51,338 He was eliminated, wasn't he? 92 00:04:51,437 --> 00:04:54,140 Yeah, Jules was taken in the Great Hunt. 93 00:04:54,240 --> 00:04:55,209 Good. 94 00:04:55,309 --> 00:04:57,344 He'd served his purpose. 95 00:04:57,444 --> 00:04:59,680 We're moving ahead with it, then? 96 00:04:59,779 --> 00:05:01,381 Everything's on schedule. 97 00:05:01,482 --> 00:05:05,286 The Purge will take place exactly as planned. 98 00:05:18,398 --> 00:05:22,201 ♪ I'm calling for you ♪ 99 00:05:22,302 --> 00:05:27,961 ♪ You are why I'm still breathing ♪ 100 00:05:28,319 --> 00:05:32,452 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 101 00:05:38,617 --> 00:05:42,189 (Ted) If you're reading this, it means I'm no longer with you. 102 00:05:42,288 --> 00:05:45,558 You're on your own now and you have to be strong. 103 00:05:45,658 --> 00:05:47,528 This is what we are. 104 00:05:47,627 --> 00:05:49,930 Ones we can't trust, they're here. 105 00:05:50,029 --> 00:05:52,665 - Come on. - (loud explosion) 106 00:05:52,766 --> 00:05:54,867 (Ted) No matter what you do, I am your father. 107 00:05:54,968 --> 00:05:56,870 (rabbit squeaks) 108 00:05:56,970 --> 00:05:58,238 And you're my little girl. 109 00:05:59,572 --> 00:06:00,985 (girls screams) 110 00:06:01,422 --> 00:06:02,643 And I'll always love you. 111 00:06:05,077 --> 00:06:07,013 (Flynn) Hey. 112 00:06:07,113 --> 00:06:08,614 Hey. 113 00:06:08,714 --> 00:06:10,516 I heard you saw Abby. 114 00:06:10,617 --> 00:06:11,652 Is she all right? 115 00:06:11,752 --> 00:06:14,687 I'm okay. Thanks for asking. 116 00:06:14,788 --> 00:06:15,956 Sorry. 117 00:06:16,055 --> 00:06:18,858 I'm glad you're back, really. 118 00:06:18,959 --> 00:06:20,194 Yeah, I saw Abby. 119 00:06:20,293 --> 00:06:22,161 (whispers) Did you talk with her? 120 00:06:29,235 --> 00:06:32,939 She tried to brainwash me. 121 00:06:33,040 --> 00:06:34,108 Called it deprogramming. 122 00:06:35,240 --> 00:06:36,576 Deprogramming from what. 123 00:06:36,677 --> 00:06:37,944 Human life. 124 00:06:39,345 --> 00:06:42,116 Abby told me they did the same thing to her, 125 00:06:42,216 --> 00:06:45,619 probably why they got her to try and turn me. 126 00:06:45,718 --> 00:06:47,988 Didn't work. 127 00:06:48,088 --> 00:06:49,256 You came back. 128 00:06:49,355 --> 00:06:51,492 And Abby did not. 129 00:06:51,591 --> 00:06:53,359 I guess it worked on her. 130 00:06:55,427 --> 00:06:57,363 She let me escape. 131 00:06:59,432 --> 00:07:02,235 Why would she do that? 132 00:07:02,336 --> 00:07:05,605 Don't know. 133 00:07:05,706 --> 00:07:08,942 Maybe they didn't want me. 134 00:07:09,041 --> 00:07:12,812 Are we responsible for Regan's parents' disappearance? 135 00:07:12,913 --> 00:07:15,816 That's just Musa manipulating her. 136 00:07:15,915 --> 00:07:17,317 Regan was on the inside. 137 00:07:17,416 --> 00:07:19,619 She had direct contact with Musa. 138 00:07:19,720 --> 00:07:21,255 She has vital intel, 139 00:07:21,355 --> 00:07:23,424 intel we have no other means of acquiring. 140 00:07:23,524 --> 00:07:24,690 Well, if she's refusing to talk, 141 00:07:24,790 --> 00:07:26,692 we do have options. 142 00:07:26,793 --> 00:07:29,062 Put her in the chair? 143 00:07:29,080 --> 00:07:30,097 Use her own treatment against... 144 00:07:30,197 --> 00:07:31,331 The Hunters are mining 145 00:07:31,430 --> 00:07:33,166 raw materials for WMDs 146 00:07:33,266 --> 00:07:37,504 and you're concerned about her discomfort. 147 00:07:37,603 --> 00:07:39,539 We will do whatever it takes. 148 00:07:39,639 --> 00:07:41,175 She will cooperate. 149 00:07:41,274 --> 00:07:42,875 Only if we give her what she demands. 150 00:07:42,975 --> 00:07:44,177 That's not unreasonable. 151 00:07:44,278 --> 00:07:46,680 If you know anything about Regan's parents, 152 00:07:46,779 --> 00:07:48,347 now would be the time to tell me. 153 00:07:49,797 --> 00:07:51,685 (Liana) We've shut down the breeding camp 154 00:07:51,785 --> 00:07:52,953 and the Columbian operation. 155 00:07:53,052 --> 00:07:54,954 All other loose ends need to be tied. 156 00:07:55,055 --> 00:07:56,490 There's nothing else outstanding. 157 00:07:56,589 --> 00:07:58,357 Except Regan. 158 00:07:58,458 --> 00:08:01,462 The reprogramming was unsuccessful. 159 00:08:01,562 --> 00:08:03,564 Hers or yours? 160 00:08:03,663 --> 00:08:04,664 You failed. 161 00:08:04,764 --> 00:08:06,065 She spent so long as a human. 162 00:08:06,165 --> 00:08:07,867 You failed. 163 00:08:07,968 --> 00:08:09,136 Where is she now? 164 00:08:10,569 --> 00:08:12,009 Let me answer that question for you. 165 00:08:12,072 --> 00:08:14,074 She's back with the ETU. 166 00:08:14,173 --> 00:08:17,076 Full of information about us, spilling everything. 167 00:08:17,177 --> 00:08:20,080 You're in charge of her during the Hunt. 168 00:08:20,180 --> 00:08:22,081 Alison ran off before the kill. 169 00:08:22,182 --> 00:08:23,717 Alison? Why would she do that? 170 00:08:23,817 --> 00:08:25,218 I guess she got spooked. 171 00:08:25,319 --> 00:08:27,754 You lost a Seraphin to the ETU, now Regan. 172 00:08:27,853 --> 00:08:30,089 Despite this, Musa still seems to think you're an asset. 173 00:08:30,189 --> 00:08:31,090 But I beg to differ. 174 00:08:31,190 --> 00:08:33,826 (creature shrieking) 175 00:08:37,363 --> 00:08:39,333 - (gurgling) - He's dying. 176 00:08:39,433 --> 00:08:40,734 It's the reversion process. 177 00:08:40,834 --> 00:08:42,569 The shell hasn't taken. 178 00:08:42,669 --> 00:08:44,071 (shrieks) 179 00:08:51,276 --> 00:08:52,845 It isn't working. 180 00:08:52,945 --> 00:08:56,649 (groans) 181 00:08:59,452 --> 00:09:01,488 (clicking) 182 00:09:02,521 --> 00:09:03,589 (clicks) 183 00:09:06,391 --> 00:09:07,761 (clicking) 184 00:09:17,203 --> 00:09:19,606 Stuck between Hunter and human. 185 00:09:21,641 --> 00:09:23,477 (clicking) 186 00:09:23,577 --> 00:09:25,746 Shh... 187 00:09:25,845 --> 00:09:26,779 (bones crack) 188 00:09:29,114 --> 00:09:31,751 (bones crack) 189 00:09:31,852 --> 00:09:32,920 It's the only way. 190 00:09:40,492 --> 00:09:43,629 (jump rope snapping) 191 00:09:50,270 --> 00:09:51,805 Regan. 192 00:09:52,537 --> 00:09:55,808 Regan. 193 00:10:01,213 --> 00:10:04,584 Before I say anything, I need to know you're gonna talk to me. 194 00:10:04,685 --> 00:10:06,286 Holding out is just gonna make things worse. 195 00:10:06,386 --> 00:10:07,654 Worse than you lying to me? 196 00:10:07,753 --> 00:10:10,257 Are you gonna cooperate? 197 00:10:13,026 --> 00:10:14,861 Guanos are after a human. 198 00:10:14,960 --> 00:10:16,095 Sterling Martinez. 199 00:10:16,195 --> 00:10:17,997 Lives in Baltimore. 200 00:10:18,098 --> 00:10:20,132 Don't know why they want him. 201 00:10:20,233 --> 00:10:22,868 It has to do with something they called the Purge. 202 00:10:22,968 --> 00:10:24,438 Sounds ominous. 203 00:10:24,537 --> 00:10:26,038 Your turn. 204 00:10:26,138 --> 00:10:29,609 I don't know anything about your mother... 205 00:10:34,046 --> 00:10:36,516 But your father, we have him. 206 00:10:36,616 --> 00:10:39,151 You have him? 207 00:10:39,252 --> 00:10:40,554 What does that mean? 208 00:10:40,654 --> 00:10:43,557 Finnerman has him at a secure facility. 209 00:10:43,656 --> 00:10:44,858 For how long? 210 00:10:45,858 --> 00:10:47,627 How long?! 211 00:10:47,728 --> 00:10:51,564 He hasn't been at that site for long, but altogether, 212 00:10:51,665 --> 00:10:53,533 he's been held for six years. 213 00:10:53,632 --> 00:10:55,368 (snarls) 214 00:10:57,203 --> 00:10:58,838 I'm sorry. 215 00:10:58,939 --> 00:10:59,973 (grunts) 216 00:11:03,075 --> 00:11:04,143 I want to see my father. 217 00:11:16,114 --> 00:11:18,484 You deceived me, Ruth. 218 00:11:18,584 --> 00:11:21,888 Agent Regan is our best asset, or was. 219 00:11:21,988 --> 00:11:23,689 I don't know if she'll ever trust me again. 220 00:11:23,790 --> 00:11:25,791 (Finnerman) You and I go back three decades. 221 00:11:25,891 --> 00:11:27,994 There is no one I trust more. 222 00:11:28,094 --> 00:11:29,795 Which is precisely why I didn't tell you. 223 00:11:29,896 --> 00:11:31,198 To protect you. 224 00:11:31,297 --> 00:11:33,799 Protecting me does not help Agent Regan. 225 00:11:33,900 --> 00:11:36,002 (lock beeps) 226 00:11:36,103 --> 00:11:38,204 She's in a very vulnerable state. 227 00:11:38,305 --> 00:11:40,473 If Agent Regan is medically unfit for work, 228 00:11:40,574 --> 00:11:43,242 she will need to provide a report to that effect. 229 00:11:43,343 --> 00:11:45,312 She gave us what we wanted. 230 00:11:45,411 --> 00:11:46,879 Now it's our turn. 231 00:11:46,979 --> 00:11:48,014 Once Flynn and Briggs 232 00:11:48,114 --> 00:11:49,682 have found this Martinez 233 00:11:49,782 --> 00:11:51,742 and we can establish that the intel is legitimate, 234 00:11:51,752 --> 00:11:53,819 then we can move on Regan's request. 235 00:11:53,920 --> 00:11:55,222 No. I'm not lying to Regan. 236 00:11:55,321 --> 00:11:57,023 I made a deal with her. 237 00:11:57,123 --> 00:11:59,258 She will see her father without waiting on 238 00:11:59,358 --> 00:12:01,228 what happens to Martinez. 239 00:12:01,328 --> 00:12:03,329 Matter of fact, I'll take her myself. 240 00:12:03,817 --> 00:12:05,697 (Jackson) All right, we gotta move fast on this. 241 00:12:05,785 --> 00:12:09,355 Sterling Martinez, 37. 242 00:12:09,456 --> 00:12:12,259 Martinez is a former scientist with Wexxler-Kline, 243 00:12:12,359 --> 00:12:13,860 a Belgian pharmaceutical. 244 00:12:13,960 --> 00:12:17,965 As far as we can tell, he retired early, aged 30. 245 00:12:18,065 --> 00:12:19,733 Big time farmer. 246 00:12:19,832 --> 00:12:21,901 Probably cashed in after inventing a pill 247 00:12:22,001 --> 00:12:23,269 that makes modern life better. 248 00:12:23,370 --> 00:12:24,471 Oh, you'd know. 249 00:12:24,571 --> 00:12:27,274 Martinez appears to live modestly. 250 00:12:27,374 --> 00:12:30,777 Jules' replacement can scour his financials to find out 251 00:12:30,876 --> 00:12:31,777 what he's been hiding. 252 00:12:31,878 --> 00:12:33,080 Stephanie Le Guin, 253 00:12:33,179 --> 00:12:35,481 meet Agent Briggs, Agent Carroll. 254 00:12:35,581 --> 00:12:36,783 The muscle. 255 00:12:36,883 --> 00:12:38,251 Oh, Miss Congeniality. 256 00:12:38,351 --> 00:12:39,711 (Jackson) Steph's a cryptographer, 257 00:12:39,785 --> 00:12:41,654 Finnerman brought her in to continue working on 258 00:12:41,754 --> 00:12:43,090 decoding the Hunter language. 259 00:12:43,190 --> 00:12:46,460 The Hunters have their eyes on Martinez. 260 00:12:46,559 --> 00:12:48,160 This is coming from Regan. 261 00:12:48,260 --> 00:12:49,596 How do we know it's not compromised? 262 00:12:49,696 --> 00:12:51,565 We don't. 263 00:12:51,664 --> 00:12:55,134 This is where he's holed up, Fells Point. 264 00:12:55,235 --> 00:12:58,672 Musa is casting a line. 265 00:12:58,772 --> 00:13:00,774 Let's reel Martinez in first. 266 00:13:00,874 --> 00:13:04,076 We've tried everything to make the process work. 267 00:13:04,177 --> 00:13:08,348 Without the reversion, there is no Purge. 268 00:13:08,447 --> 00:13:10,483 Losing the Coahuila cell set us back. 269 00:13:10,583 --> 00:13:12,103 Ted alone cost us a decade of research 270 00:13:12,184 --> 00:13:14,487 and then McCarthy and his antics. 271 00:13:14,587 --> 00:13:16,490 Maybe it's time you bring in the human. 272 00:13:16,590 --> 00:13:17,691 We rely on them too much as it is. 273 00:13:17,791 --> 00:13:19,292 But he's made a breakthrough. 274 00:13:19,392 --> 00:13:20,694 And we have no other options. 275 00:13:20,793 --> 00:13:23,496 Abby's right. Bring in Martinez. 276 00:13:23,596 --> 00:13:25,831 I can't. I have to meet with Karp. 277 00:13:25,932 --> 00:13:26,932 He'll only deal with me. 278 00:13:27,033 --> 00:13:27,933 I'll go. 279 00:13:28,033 --> 00:13:29,436 No, definitely not. 280 00:13:29,535 --> 00:13:30,503 I've already been in touch with him. 281 00:13:30,604 --> 00:13:31,504 I can handle it. 282 00:13:31,605 --> 00:13:32,765 As well as you handled Regan? 283 00:13:33,739 --> 00:13:34,941 Abby can take care of it. 284 00:13:35,041 --> 00:13:36,777 Thank you, Musa. 285 00:13:48,053 --> 00:13:49,523 Do not disappoint me. 286 00:13:49,623 --> 00:13:51,625 I won't. 287 00:13:52,892 --> 00:13:54,427 The Feelers will go with you. 288 00:13:54,528 --> 00:13:56,495 (creature clicking) 289 00:13:56,596 --> 00:13:57,596 Go. 290 00:13:58,563 --> 00:13:59,832 (clicking) 291 00:14:03,769 --> 00:14:06,005 (creature chirps and clicks) 292 00:14:37,035 --> 00:14:38,704 (Briggs) All clear. 293 00:14:40,539 --> 00:14:42,976 (Flynn) Looks like Martinez didn't retire after all. 294 00:14:44,744 --> 00:14:48,715 (Briggs) No, he took up fishing or he's opening a Red Lobster. 295 00:14:48,815 --> 00:14:50,750 No, he's studying this stuff. 296 00:15:02,260 --> 00:15:07,067 Carroll, take a look at this. 297 00:15:11,504 --> 00:15:12,938 Quins. 298 00:15:13,038 --> 00:15:15,307 He's working for the Hunters. 299 00:15:15,408 --> 00:15:17,409 (Briggs) These are dated ten years ago. 300 00:15:17,509 --> 00:15:19,629 If they are baby Quins, then they're all grown up now. 301 00:15:19,645 --> 00:15:21,280 That's a comforting thought. 302 00:15:21,380 --> 00:15:23,115 Lots of stuff on a bone disease 303 00:15:23,216 --> 00:15:25,485 called craniodiaphyseal dysplasia. 304 00:15:25,585 --> 00:15:30,490 Says here it causes bone defects in the skull and face. 305 00:15:30,590 --> 00:15:33,293 Well, what do aliens care about a calcium disorder? 306 00:15:33,393 --> 00:15:35,461 Mm-hmm. 307 00:15:35,562 --> 00:15:36,495 The hell are you doing? 308 00:15:36,596 --> 00:15:37,964 Collecting evidence. 309 00:15:38,063 --> 00:15:39,498 Don't pull that shit. 310 00:15:39,599 --> 00:15:42,636 How you gonna watch my back if you're tweaked? 311 00:15:42,735 --> 00:15:44,069 - I'm not tweaked. - No, not yet, maybe. 312 00:15:44,169 --> 00:15:45,471 It's for the pain. 313 00:15:45,572 --> 00:15:48,174 My legs have been screwed since the prison raid. 314 00:15:48,274 --> 00:15:50,442 Not your leg. Try your head. 315 00:15:50,543 --> 00:15:51,845 If you can't handle this... 316 00:15:51,945 --> 00:15:52,846 I can handle it just fine. 317 00:15:52,946 --> 00:15:53,980 (door creaks opens) 318 00:15:56,381 --> 00:15:58,284 Sterling Martinez! 319 00:15:58,384 --> 00:15:59,485 Please don't shoot me. 320 00:16:19,938 --> 00:16:21,640 (inhales sharply) 321 00:16:28,313 --> 00:16:29,949 (lock beeping) 322 00:16:47,700 --> 00:16:52,272 Just take it one step at a time. 323 00:16:58,043 --> 00:17:00,480 I'll be close by if you need me. 324 00:17:05,251 --> 00:17:08,655 (Regan) Dad? 325 00:17:10,255 --> 00:17:11,992 (clicking) 326 00:17:30,889 --> 00:17:32,191 Alison. 327 00:17:35,160 --> 00:17:38,430 (gasps) 328 00:17:38,531 --> 00:17:40,532 Look at you all grown up. 329 00:17:43,168 --> 00:17:44,570 Your hands, scars. 330 00:17:44,671 --> 00:17:46,606 Who did this to you? 331 00:17:46,705 --> 00:17:49,141 It's okay, it's okay, I'm not in pain. 332 00:17:49,242 --> 00:17:50,944 At least it stopped me from molting. 333 00:17:51,043 --> 00:17:52,478 I don't miss that. 334 00:17:52,579 --> 00:17:54,013 (whimpers) 335 00:17:56,281 --> 00:17:58,083 Where's Mom? Is she here, too? 336 00:17:59,652 --> 00:18:02,889 No. 337 00:18:02,989 --> 00:18:04,391 I don't know where she is. 338 00:18:04,491 --> 00:18:07,594 I haven't see her in years. 339 00:18:08,527 --> 00:18:09,729 I can't believe it's you. 340 00:18:09,829 --> 00:18:11,063 It's me. 341 00:18:11,164 --> 00:18:12,604 I didn't think you were still alive. 342 00:18:15,134 --> 00:18:17,637 How'd they catch you? 343 00:18:21,540 --> 00:18:24,511 I'm not a prisoner. 344 00:18:24,610 --> 00:18:26,278 I work for them. 345 00:18:32,318 --> 00:18:34,186 Look at what they're capable of. 346 00:18:34,287 --> 00:18:36,189 I didn't know this place existed. 347 00:18:36,289 --> 00:18:38,625 Hunters were killing people. 348 00:18:38,724 --> 00:18:40,426 That's what I wanted to stop. 349 00:18:40,527 --> 00:18:43,396 There's a lot you don't know. 350 00:18:45,464 --> 00:18:47,666 Who are these kids? What's wrong with them? 351 00:18:47,767 --> 00:18:51,805 They were born with a rare sclerotic bone disorder, 352 00:18:51,905 --> 00:18:55,008 severe calcium buildup in the skull. 353 00:18:55,108 --> 00:18:56,810 So they're human. 354 00:18:56,909 --> 00:18:58,143 I don't understand. 355 00:18:58,243 --> 00:19:02,448 He doesn't know. 356 00:19:02,549 --> 00:19:05,285 You have a homemade lab. 357 00:19:05,385 --> 00:19:06,720 You're conducting experiments. 358 00:19:06,819 --> 00:19:09,021 Well, maybe you're cooking drugs. 359 00:19:09,121 --> 00:19:11,590 Or bombs or worse. 360 00:19:11,691 --> 00:19:14,361 No, no, it's just... it's just research. 361 00:19:14,461 --> 00:19:16,829 I work for a pharmaceutical company. 362 00:19:16,929 --> 00:19:19,465 We did a critical trial of a new drug. 363 00:19:19,566 --> 00:19:21,901 There were some side effects. 364 00:19:22,001 --> 00:19:24,904 They didn't show up until some patients had children. 365 00:19:25,003 --> 00:19:26,973 You caused birth defects. 366 00:19:27,072 --> 00:19:30,275 Yeah, we did. 367 00:19:30,376 --> 00:19:33,646 Hundreds of kids. 368 00:19:33,745 --> 00:19:35,464 I took full responsibility. 369 00:19:35,743 --> 00:19:37,983 I mean, that's why I retired early, to try and help them. 370 00:19:38,083 --> 00:19:39,485 I wanted to fix this. 371 00:19:39,586 --> 00:19:41,755 That's what my research is about. 372 00:19:41,855 --> 00:19:44,357 I just made what I think might be a huge breakthrough. 373 00:19:44,456 --> 00:19:47,593 I'm meeting with some new investors this afternoon. 374 00:19:47,694 --> 00:19:50,363 My last memory of you and Mom 375 00:19:50,463 --> 00:19:52,965 is both of you being taken by the Quins. 376 00:19:53,066 --> 00:19:54,067 Quins? 377 00:19:54,166 --> 00:19:55,734 Never heard that before. 378 00:19:55,835 --> 00:19:57,069 The deformed Hunters. 379 00:19:57,169 --> 00:19:59,505 The ones who attacked our house. 380 00:19:59,606 --> 00:20:01,875 We call them Feelers. 381 00:20:01,974 --> 00:20:04,711 They're Brother's servants, like his bloodhounds. 382 00:20:04,810 --> 00:20:06,413 Very dangerous. 383 00:20:06,512 --> 00:20:08,947 How did you end up in here if Musa took you? 384 00:20:11,050 --> 00:20:12,185 You know Musa? 385 00:20:12,284 --> 00:20:13,386 Brother number four. 386 00:20:13,485 --> 00:20:15,621 We've met. 387 00:20:15,722 --> 00:20:17,557 I know he's the leader of the Hunters. 388 00:20:17,656 --> 00:20:21,093 Musa and I... we had a falling out. 389 00:20:21,194 --> 00:20:25,764 Musa was becoming extreme in his measures and I disagreed. 390 00:20:25,865 --> 00:20:29,536 My life was in danger, so I left. 391 00:20:29,636 --> 00:20:32,405 The humans caught me. 392 00:20:32,504 --> 00:20:35,641 Here I am. 393 00:20:35,742 --> 00:20:36,975 (groans) 394 00:20:37,076 --> 00:20:39,112 Finnerman did this to you? 395 00:20:39,212 --> 00:20:41,548 So many over the years. 396 00:20:41,647 --> 00:20:43,916 Not just me, other Hunters, too. 397 00:20:44,017 --> 00:20:45,618 They're watching all of us. 398 00:20:45,717 --> 00:20:48,220 I can't really blame them for the experiments. 399 00:20:48,320 --> 00:20:52,224 Humans are very curious, and also easily frightened. 400 00:20:52,325 --> 00:20:55,061 Quite nasty if you don't answer their questions. 401 00:20:59,831 --> 00:21:03,802 Um... 402 00:21:03,903 --> 00:21:05,805 Was this man ever involved? 403 00:21:15,047 --> 00:21:16,415 I've never seen him before. 404 00:21:19,185 --> 00:21:22,288 A soldier brought me here. 405 00:21:22,387 --> 00:21:24,491 Polynesian looking, had an accent. 406 00:21:28,493 --> 00:21:30,362 This guy? 407 00:21:30,463 --> 00:21:32,432 The one on the left? 408 00:21:34,399 --> 00:21:37,503 He looks familiar, but I can't be sure. 409 00:21:37,604 --> 00:21:41,341 Someone reached out to me after I posted my results online, 410 00:21:41,441 --> 00:21:42,775 but I never met them. 411 00:21:42,875 --> 00:21:45,478 (Briggs) Oh, you didn't think that was weird? 412 00:21:45,578 --> 00:21:48,381 Random e-mail from a pharma exec? 413 00:21:48,481 --> 00:21:50,983 Well, I vetted the credentials as best as I could. 414 00:21:51,083 --> 00:21:53,685 They're with a startup, they seem well financed. 415 00:21:53,785 --> 00:21:56,321 - And what do they want from you? - Well, my research. 416 00:21:56,422 --> 00:21:58,391 They have an interest in skull and bone disorders. 417 00:21:58,491 --> 00:22:00,193 They're on their way here now. 418 00:22:00,292 --> 00:22:03,195 We need to roll, come on. 419 00:22:03,296 --> 00:22:04,998 - Excuse me? - You're in danger, 420 00:22:05,098 --> 00:22:07,300 we're getting you out of here. 421 00:22:07,399 --> 00:22:09,201 Gather your research. All of it. 422 00:22:09,301 --> 00:22:10,703 There must be a mistake, I'm just a retired... 423 00:22:10,802 --> 00:22:12,171 Get your shit, now. 424 00:22:12,271 --> 00:22:15,241 (cell phone vibrating) 425 00:22:15,340 --> 00:22:16,742 Flynn Carroll. 426 00:22:16,842 --> 00:22:20,646 Flynn? It's me, Abby. 427 00:22:20,746 --> 00:22:23,550 Hang on. 428 00:22:23,649 --> 00:22:25,752 (Abby) I'm in trouble. I don't know what to do. 429 00:22:25,851 --> 00:22:28,053 Just... just slow down. Start from the beginning. 430 00:22:28,154 --> 00:22:31,891 Musa wants me to do something, but I don't think I can do it. 431 00:22:31,991 --> 00:22:33,926 What does he want you to do? 432 00:22:34,027 --> 00:22:36,930 Kill an innocent person, and if I don't do it, 433 00:22:37,030 --> 00:22:40,066 Musa will kill me. 434 00:22:40,165 --> 00:22:41,667 What do you want from me? 435 00:22:41,768 --> 00:22:44,069 I need you to come get me, but it has to be now. 436 00:22:55,644 --> 00:22:57,409 Abby doesn't want to turn herself in. 437 00:22:57,410 --> 00:22:58,518 This is her play. 438 00:22:58,617 --> 00:23:02,554 She's trying to lure you away so she can snatch Martinez. 439 00:23:02,655 --> 00:23:05,925 She sounded scared. 440 00:23:06,024 --> 00:23:08,961 And Regan told me Abby let her escape. 441 00:23:09,061 --> 00:23:11,063 And you believe that B.S.? 442 00:23:11,164 --> 00:23:13,066 Man, we gotta strap you to the mast. 443 00:23:13,165 --> 00:23:16,069 She was my wife. This is my call. 444 00:23:16,168 --> 00:23:17,270 No. 445 00:23:17,369 --> 00:23:19,705 If Abby wants to come in, she will. 446 00:23:19,806 --> 00:23:21,241 With or without you. 447 00:23:21,340 --> 00:23:22,774 And if she doesn't, 448 00:23:22,875 --> 00:23:28,214 you're not gonna have the guts to do a thing about it. 449 00:23:28,313 --> 00:23:32,117 Musa's planning something. 450 00:23:32,217 --> 00:23:34,486 I'm worried a lot of innocent people are gonna die. 451 00:23:34,587 --> 00:23:36,289 There's innocents here, too. 452 00:23:36,388 --> 00:23:38,957 I've been locked away a long time. 453 00:23:39,058 --> 00:23:40,093 Please... 454 00:23:40,193 --> 00:23:41,493 How many people are held here? 455 00:23:41,594 --> 00:23:42,562 People? 456 00:23:42,662 --> 00:23:44,097 None. 457 00:23:44,196 --> 00:23:45,397 How many captives? 458 00:23:45,498 --> 00:23:48,434 Just the one. 459 00:23:51,749 --> 00:23:53,306 (Regan) It would still be useful. 460 00:23:53,406 --> 00:23:55,108 (Ted) I don't know what to tell you. 461 00:23:55,207 --> 00:23:56,942 Tell me about the Purge. 462 00:23:57,042 --> 00:23:59,311 Nothing you should concern yourself with. 463 00:23:59,412 --> 00:24:01,247 Why are you still defending Musa? 464 00:24:01,347 --> 00:24:02,581 He tried to kill you. 465 00:24:08,020 --> 00:24:09,821 Your mother tried to kill me. 466 00:24:14,158 --> 00:24:17,362 She's Musa's right hand. 467 00:24:17,463 --> 00:24:19,932 She chose him over us. 468 00:24:20,031 --> 00:24:24,771 The night the... Quins came, 469 00:24:24,870 --> 00:24:27,406 your mother set us up to be captured. 470 00:24:30,742 --> 00:24:32,145 Why would she do that? 471 00:24:32,244 --> 00:24:36,482 'Cause Musa wanted me to come in and I wouldn't. 472 00:24:36,581 --> 00:24:38,350 I was planning to leave the Hunters for good, 473 00:24:38,451 --> 00:24:43,189 give you a new life, free from all the... 474 00:24:43,289 --> 00:24:45,892 Detour in the south hall. 475 00:24:55,067 --> 00:24:57,670 (Regan) Why didn't Mom want to come with us? 476 00:24:57,770 --> 00:25:00,006 To keep our family together? 477 00:25:00,106 --> 00:25:02,008 Your mother and I were playing roles. 478 00:25:04,175 --> 00:25:05,243 But I wasn't. 479 00:25:05,344 --> 00:25:07,013 I wasn't, not when it came to you. 480 00:25:09,281 --> 00:25:12,050 I'm your father, Alison. 481 00:25:12,150 --> 00:25:16,788 And nothing, not even Musa, could ever change that. 482 00:25:18,357 --> 00:25:20,492 (cell phone vibrating) 483 00:25:29,967 --> 00:25:31,503 (Ted) You okay? 484 00:25:34,406 --> 00:25:35,407 You okay? 485 00:25:35,508 --> 00:25:37,242 Yeah. 486 00:25:37,775 --> 00:25:38,844 Yeah. 487 00:25:38,944 --> 00:25:40,012 (whispers) Something's going on. 488 00:25:40,111 --> 00:25:42,714 We need to create a diversion. 489 00:25:48,052 --> 00:25:49,621 - (groans) - Dad? 490 00:25:49,722 --> 00:25:50,956 - (grunts) - Dad? 491 00:25:51,057 --> 00:25:52,224 Help us, someone, please! 492 00:25:52,325 --> 00:25:54,360 Help! 493 00:25:54,460 --> 00:25:55,395 What's going on? 494 00:25:55,494 --> 00:25:56,428 (man) I don't know. 495 00:25:56,529 --> 00:25:57,530 Someone please! 496 00:25:57,629 --> 00:25:58,563 Help her! 497 00:25:58,664 --> 00:26:01,834 Help him! Please! 498 00:26:06,405 --> 00:26:08,307 (lock beeping) 499 00:26:08,406 --> 00:26:10,208 (Regan) Dad? Dad? 500 00:26:12,977 --> 00:26:18,216 (heavy metal music playing) 501 00:26:21,419 --> 00:26:24,122 (lock beeping) 502 00:26:25,357 --> 00:26:28,895 (music grows louder) 503 00:26:55,153 --> 00:26:56,489 (lock beeping) 504 00:26:58,523 --> 00:27:02,261 (heavy metal music playing) 505 00:27:17,809 --> 00:27:19,912 (music stops) 506 00:27:35,860 --> 00:27:37,062 McCarthy? 507 00:27:37,163 --> 00:27:39,531 Aren't you a sight for sore eyes? 508 00:27:39,631 --> 00:27:40,999 (McCarthy clicking) 509 00:27:47,973 --> 00:27:50,408 (groans) 510 00:27:56,548 --> 00:27:58,084 Has a doctor seen you? 511 00:27:58,184 --> 00:27:59,452 No, no, no, no, no, no... 512 00:27:59,551 --> 00:28:01,853 No doctors. 513 00:28:01,954 --> 00:28:03,822 (grunts) 514 00:28:03,923 --> 00:28:05,525 Just butchers. 515 00:28:05,625 --> 00:28:07,859 And of course, the butcher queen herself. 516 00:28:07,960 --> 00:28:09,662 Finnerman? 517 00:28:09,762 --> 00:28:12,031 She never told you. 518 00:28:12,130 --> 00:28:14,466 Of course not. 519 00:28:14,567 --> 00:28:16,801 The stench of her indecency. 520 00:28:16,902 --> 00:28:18,704 (inhales deeply) 521 00:28:18,803 --> 00:28:20,473 (growls) 522 00:28:20,572 --> 00:28:23,175 Spare yourself, McCarthy, talk to us. 523 00:28:23,274 --> 00:28:24,877 I tried talking. 524 00:28:24,976 --> 00:28:27,112 Baseball, politics. 525 00:28:27,213 --> 00:28:28,548 Hell, we even played trivia. 526 00:28:28,647 --> 00:28:29,948 (chuckling) 527 00:28:30,049 --> 00:28:31,817 What do Nancy Sinatra, Freddie Mercury, 528 00:28:31,916 --> 00:28:33,785 and Brittany Spears all have in common? 529 00:28:33,886 --> 00:28:35,820 I don't know. 530 00:28:35,921 --> 00:28:38,357 You people turn their music into a misery. 531 00:28:38,456 --> 00:28:40,025 Use it to torture prisoners. 532 00:28:40,126 --> 00:28:41,961 At least Iron Maiden made sense. 533 00:28:42,060 --> 00:28:43,029 You're a murderer, McCarthy. 534 00:28:43,128 --> 00:28:46,365 Then kill me. 535 00:28:46,464 --> 00:28:49,001 An eye for an eye. 536 00:28:49,100 --> 00:28:51,002 That's one of your commandments, isn't it, Elder Jackson? 537 00:28:51,102 --> 00:28:53,705 My faith has nothing to do with this. 538 00:28:53,806 --> 00:28:57,043 Your faith has everything to do with this. 539 00:29:01,612 --> 00:29:02,914 Please. 540 00:29:03,014 --> 00:29:04,983 We know about the Purge. 541 00:29:05,083 --> 00:29:06,952 Cooperate with us 542 00:29:07,052 --> 00:29:10,222 and I will make sure you are treated humanely. 543 00:29:10,321 --> 00:29:12,724 Then Musa kills me for being a traitor. 544 00:29:12,825 --> 00:29:14,527 I will protect you from Musa and everyone else, 545 00:29:14,627 --> 00:29:16,262 I give you my word. 546 00:29:16,361 --> 00:29:18,263 (coughs) 547 00:29:18,364 --> 00:29:21,701 (growls and chitters) 548 00:29:25,069 --> 00:29:27,339 Water, please. 549 00:29:29,073 --> 00:29:31,676 (panting) 550 00:29:31,777 --> 00:29:33,613 Christ on the cross asked for water. 551 00:29:33,713 --> 00:29:37,516 The least you could do is give me a sponge soaked in vinegar. 552 00:29:43,254 --> 00:29:46,358 (Jackson) God forgive us. 553 00:29:54,433 --> 00:29:57,869 (McCarthy grunting) 554 00:30:06,444 --> 00:30:07,847 (clicking) 555 00:30:09,781 --> 00:30:12,251 Too good for your own good. 556 00:30:16,387 --> 00:30:17,522 (cries out) 557 00:30:18,156 --> 00:30:19,290 (grunts) 558 00:30:29,701 --> 00:30:31,737 (guns cocks) 559 00:30:33,804 --> 00:30:34,806 Hi, Flynn. 560 00:30:34,906 --> 00:30:37,643 Surprise. 561 00:30:37,742 --> 00:30:40,146 The famous Abby. 562 00:30:40,245 --> 00:30:42,113 You know, you're cute for a Guano. 563 00:30:42,214 --> 00:30:45,818 It's all over. 564 00:30:45,917 --> 00:30:49,221 (gunshots) 565 00:30:53,390 --> 00:30:55,492 And they say metal is dead. 566 00:30:58,562 --> 00:31:02,167 (heavy metal music plays) 567 00:31:03,068 --> 00:31:06,172 (alarm sounding) 568 00:31:10,242 --> 00:31:11,310 (clicking) 569 00:31:14,311 --> 00:31:16,281 You, head off McCarthy, I'll get the doors! 570 00:31:16,381 --> 00:31:18,783 No! You stay! 571 00:31:20,085 --> 00:31:22,988 Let me out! Jackson! 572 00:31:26,925 --> 00:31:28,961 (roars) 573 00:31:29,060 --> 00:31:30,128 (cries out) 574 00:31:38,336 --> 00:31:40,339 (clicking) 575 00:31:52,216 --> 00:31:53,218 (lock beeping) 576 00:31:53,319 --> 00:31:55,354 Regan! 577 00:32:03,261 --> 00:32:06,165 (tires screeching) 578 00:32:07,065 --> 00:32:08,734 Shit. 579 00:32:10,969 --> 00:32:13,405 (Jackson) No. No. 580 00:32:34,059 --> 00:32:36,127 Come on. 581 00:32:36,227 --> 00:32:38,396 Stay with me. Stay with me. 582 00:32:46,637 --> 00:32:48,473 I want to see Flynn. 583 00:32:48,573 --> 00:32:50,975 You don't think you've messed with him enough? 584 00:32:51,076 --> 00:32:53,078 Are you gonna kill me? 585 00:32:53,177 --> 00:32:54,218 That'd be no fun. 586 00:32:54,733 --> 00:32:56,281 Interrogation, on the other hand... 587 00:32:58,983 --> 00:33:00,886 Hey, pack it up. Let's go. 588 00:33:00,985 --> 00:33:02,153 You said clear it out. 589 00:33:02,253 --> 00:33:04,790 I don't want to leave behind any research. 590 00:33:09,461 --> 00:33:12,431 (water slurping) 591 00:33:12,531 --> 00:33:15,067 What's wrong? 592 00:33:15,166 --> 00:33:16,801 Something's not right. 593 00:33:16,902 --> 00:33:20,506 (high pitch shriek) 594 00:33:21,606 --> 00:33:23,041 (both groan) 595 00:33:24,475 --> 00:33:28,414 - (high pitch shriek) - (straining) 596 00:33:28,513 --> 00:33:32,083 (high pitch shriek continues) 597 00:33:42,627 --> 00:33:45,865 (cries out) 598 00:33:45,964 --> 00:33:47,165 (straining) 599 00:33:49,067 --> 00:33:51,270 (high pitch shriek continues) 600 00:33:59,543 --> 00:34:02,580 (shrieking stops) 601 00:34:32,377 --> 00:34:34,112 (high pitch shriek) 602 00:34:36,748 --> 00:34:41,020 (groans) 603 00:34:46,090 --> 00:34:48,594 Why the hell didn't you stop her? 604 00:35:02,720 --> 00:35:08,059 I can't do my job properly if you keep things from me. 605 00:35:08,160 --> 00:35:11,196 You let our most prized asset get away. 606 00:35:11,296 --> 00:35:13,299 If it wouldn't raise questions about my facility, 607 00:35:13,399 --> 00:35:15,615 you'd be out of a job right now. 608 00:35:16,032 --> 00:35:17,736 What the hell were you thinking? 609 00:35:17,836 --> 00:35:20,372 He was bleeding. 610 00:35:20,471 --> 00:35:22,240 He was coughing up blood. 611 00:35:22,341 --> 00:35:24,577 There were wounds all over him. 612 00:35:24,676 --> 00:35:26,578 It was immoral, it was dirty, 613 00:35:26,678 --> 00:35:28,446 and I don't want to take any more part in it. 614 00:35:28,546 --> 00:35:32,283 McCarthy is a liar and a serial killer. 615 00:35:32,383 --> 00:35:34,719 He murdered his own offspring. 616 00:35:34,819 --> 00:35:36,788 And what about Regan's father? 617 00:35:36,888 --> 00:35:39,791 He clearly loves his child, like a human. 618 00:35:39,892 --> 00:35:41,327 And he wasn't spared torture. 619 00:35:41,426 --> 00:35:44,930 Which is precisely why I kept you out of it. 620 00:35:45,029 --> 00:35:47,265 I know your limitations, Truss, believe me. 621 00:35:47,366 --> 00:35:49,396 Better than you do. 622 00:35:52,043 --> 00:35:54,005 Now, you're not gonna go and do anything foolish 623 00:35:54,105 --> 00:35:55,240 like resign, are you? 624 00:35:55,339 --> 00:35:57,108 No. 625 00:35:57,209 --> 00:35:58,844 We have a job to do. 626 00:35:58,944 --> 00:36:00,613 Well, as long as you remain, 627 00:36:00,712 --> 00:36:02,814 I require your subordination 628 00:36:02,915 --> 00:36:05,250 and your discretion on this matter. 629 00:36:05,350 --> 00:36:08,252 You have it. 630 00:36:08,352 --> 00:36:10,121 As always. 631 00:36:10,221 --> 00:36:11,290 Good. 632 00:36:13,991 --> 00:36:15,928 Oh, and don't worry. 633 00:36:16,028 --> 00:36:17,629 I've made sure that the deaths 634 00:36:17,729 --> 00:36:21,866 of those young soldiers today aren't on you. 635 00:36:21,966 --> 00:36:25,269 Not on paper, at least. 636 00:36:33,211 --> 00:36:34,812 (pill bottle clatters) 637 00:36:36,214 --> 00:36:38,517 Maybe if you weren't so doped up, 638 00:36:38,616 --> 00:36:40,486 we'd still have Martinez. 639 00:36:42,187 --> 00:36:44,455 And your sexy wife. 640 00:36:46,890 --> 00:36:51,629 I should have handled Abby, not you. 641 00:36:51,729 --> 00:36:53,898 Like you did at the hotel? 642 00:36:53,999 --> 00:36:55,334 I would have brought her in this time. 643 00:36:55,433 --> 00:36:56,868 Oh, bullshit. 644 00:36:56,968 --> 00:37:00,571 You just had your shot. You let her go. 645 00:37:00,671 --> 00:37:04,676 You still think she loves you. 646 00:37:04,776 --> 00:37:06,878 (scoffs) 647 00:37:06,979 --> 00:37:08,513 Oh, whatever's in that medication, 648 00:37:08,613 --> 00:37:11,015 that's some strong hooch. 649 00:37:12,716 --> 00:37:15,887 You don't know shit about me. 650 00:37:15,988 --> 00:37:18,723 You don't know shit about you. 651 00:37:24,529 --> 00:37:28,834 You know that scar on your arm? 652 00:37:28,933 --> 00:37:31,002 Jules had the same scar. 653 00:37:41,145 --> 00:37:43,314 So did other Hunter victims. 654 00:37:44,816 --> 00:37:46,452 Jackson didn't tell you? 655 00:37:46,551 --> 00:37:49,120 No. 656 00:37:49,220 --> 00:37:54,192 Man up and face your demons, if you even can. 657 00:37:54,292 --> 00:37:55,259 (grunts) 658 00:38:21,185 --> 00:38:23,921 Guano should have killed you when they had the chance. 659 00:38:31,529 --> 00:38:32,898 (shouts) 660 00:39:15,906 --> 00:39:17,508 I'm back, Musa. 661 00:39:25,049 --> 00:39:28,754 The humans held me captive, but I escaped. 662 00:39:48,339 --> 00:39:50,509 I've warned you to stop with the injections, 663 00:39:50,609 --> 00:39:53,645 the drug abusers. 664 00:39:53,745 --> 00:39:55,247 I did. 665 00:39:55,346 --> 00:39:59,183 Your recklessness caused the deaths of two Hunters, 666 00:39:59,283 --> 00:40:00,551 including your own child. 667 00:40:00,651 --> 00:40:03,487 Yet another transgression, 668 00:40:03,587 --> 00:40:05,591 attempting to breed in human form. 669 00:40:05,691 --> 00:40:08,192 What do you care? 670 00:40:08,292 --> 00:40:09,689 We're all expendable to you. 671 00:40:11,529 --> 00:40:13,665 You're excluded from the Purge. 672 00:40:15,899 --> 00:40:19,604 You can't do that! 673 00:40:19,705 --> 00:40:21,273 You've become a demon! 674 00:40:21,372 --> 00:40:24,075 Injecting human flesh has made you sick in the mind! 675 00:40:24,176 --> 00:40:27,011 Weak in the heart! 676 00:40:27,111 --> 00:40:29,847 I can separate you from your misery right now. 677 00:40:31,448 --> 00:40:34,485 Or you do as I say, do you understand? 678 00:40:37,622 --> 00:40:39,424 Know your place. 679 00:40:45,662 --> 00:40:48,399 Forgive me, Musa. 680 00:40:48,499 --> 00:40:53,404 You're my brother. I am your servant. 681 00:40:53,504 --> 00:40:57,408 Your will is mine. 682 00:41:09,876 --> 00:41:14,729 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 46045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.