All language subtitles for Ghosts.S01E02.WEBRip.x264-ION10.ing
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,439 --> 00:00:07,440
ISAAC:
We are ghosts.
2
00:00:07,507 --> 00:00:08,742
While most spirits pass on
3
00:00:08,808 --> 00:00:10,110
to the afterlife, we are
4
00:00:10,176 --> 00:00:11,277
cursed to spend eternity...
5
00:00:11,344 --> 00:00:12,779
(gasps)
6
00:00:11,344 --> 00:00:12,779
Oh, and she's gone.
7
00:00:12,846 --> 00:00:14,547
Now what's going
to happen to the house?
8
00:00:14,614 --> 00:00:16,616
This must be them, the new
folks that own the house.
9
00:00:16,683 --> 00:00:19,285
Why don't we just
try haunting?
10
00:00:16,683 --> 00:00:19,285
Oh!
11
00:00:19,352 --> 00:00:21,287
We scare them away.
We're ghosts!
12
00:00:21,354 --> 00:00:22,622
We did it!
13
00:00:21,354 --> 00:00:22,622
(shouts)
14
00:00:22,689 --> 00:00:25,492
PETE:
W-Watch out!
15
00:00:22,689 --> 00:00:25,492
(gasps)
16
00:00:25,558 --> 00:00:26,593
Oh.
17
00:00:25,558 --> 00:00:26,593
(gasps)
18
00:00:26,659 --> 00:00:28,294
Oh, my God! Sam? Sam!
19
00:00:28,361 --> 00:00:29,763
I hope
you were at least as upset
20
00:00:29,829 --> 00:00:31,598
when I was technically dead
for three minutes.
21
00:00:31,664 --> 00:00:33,666
This can't be real.
22
00:00:31,664 --> 00:00:33,666
JAY:
What are you looking at?
23
00:00:33,733 --> 00:00:36,035
I think you're right.
She can see us.
24
00:00:33,733 --> 00:00:36,035
Uh-huh.
25
00:00:36,102 --> 00:00:37,036
(screams)
26
00:00:41,107 --> 00:00:43,276
(bird cawing)
27
00:00:44,277 --> 00:00:46,312
(sighs)
28
00:00:52,752 --> 00:00:55,155
(soft clattering)
29
00:01:03,530 --> 00:01:05,799
(gasps)
30
00:01:06,800 --> 00:01:09,502
(sighs):
Ah.
31
00:01:09,569 --> 00:01:10,670
Hello!
32
00:01:10,737 --> 00:01:13,773
(both screaming)
33
00:01:16,476 --> 00:01:18,077
(grunts)
34
00:01:19,446 --> 00:01:20,246
Well?
35
00:01:20,313 --> 00:01:22,248
Yup, she can still see us.
36
00:01:22,315 --> 00:01:23,583
Yes!
37
00:01:23,650 --> 00:01:24,851
Also, she's apparently
a little cranky
38
00:01:24,918 --> 00:01:26,252
before she's had her coffee.
39
00:01:26,319 --> 00:01:28,354
♪ ♪
40
00:01:33,359 --> 00:01:35,662
Troops, never before have we
possessed the ability
41
00:01:35,728 --> 00:01:37,597
to communicate with a Living.
42
00:01:37,664 --> 00:01:39,732
We are in uncharted waters.
43
00:01:39,799 --> 00:01:43,470
Those are worst type of waters,
unless, of course, you find cod.
44
00:01:43,536 --> 00:01:44,771
ISAAC:
This opens up intriguing
45
00:01:44,838 --> 00:01:47,106
possibilities
to get them to leave.
46
00:01:47,173 --> 00:01:48,808
Namely: diplomacy.
47
00:01:48,875 --> 00:01:49,742
Thankfully,
you're looking
48
00:01:49,809 --> 00:01:51,878
at the man who negotiated an end
49
00:01:51,945 --> 00:01:54,848
to the Siege
of Fort Ticonderoga.
50
00:01:54,914 --> 00:01:57,383
You surrendered unconditionally
to the British.
51
00:01:57,450 --> 00:01:58,685
But we lived
to fight another day.
52
00:01:58,751 --> 00:02:00,587
You died of dysentery
two weeks later.
53
00:02:00,653 --> 00:02:02,188
Did I?
54
00:02:02,255 --> 00:02:03,656
Thank you. Thank you.
55
00:02:03,723 --> 00:02:05,625
Point is: I'm good at talking.
56
00:02:05,692 --> 00:02:08,394
Don't talk to enemy,
destroy them.
57
00:02:08,461 --> 00:02:11,264
Then toast their deaths
with horns full of mead!
58
00:02:11,331 --> 00:02:13,333
Okay, that boy has
some serious anger issues.
59
00:02:13,399 --> 00:02:15,835
Why do we have to make
the Livings leave?
60
00:02:15,902 --> 00:02:18,137
It just seems
like such a bummer.
61
00:02:18,204 --> 00:02:19,873
Because, they're planning
on turning my beloved
62
00:02:19,939 --> 00:02:22,842
Woodstone Mansion into a hotel,
that's why. We'll be overrun!
63
00:02:22,909 --> 00:02:26,179
Exactly! We can't let
these invaders take our land.
64
00:02:26,246 --> 00:02:27,480
Do you hear it? At all?
65
00:02:27,547 --> 00:02:28,681
Do you hear the words
that you're saying?
66
00:02:28,748 --> 00:02:30,216
PETE:
You know, we don't have
67
00:02:30,283 --> 00:02:32,352
to talk her into leaving
or destroy anyone.
68
00:02:32,418 --> 00:02:35,321
We could just befriend her and
ask her not to open the hotel.
69
00:02:35,388 --> 00:02:38,625
So, no hotel, but the hot chick
stays? I like that plan.
70
00:02:38,691 --> 00:02:41,694
Yeah, could be useful to have
a Living that we can talk to.
71
00:02:41,761 --> 00:02:44,330
Ooh, I can get her
to look into the details
72
00:02:44,397 --> 00:02:46,566
surrounding my
mysterious death.
73
00:02:46,633 --> 00:02:48,835
Oh, please. You had
a heart attack.
74
00:02:48,902 --> 00:02:50,703
Which was likely
brought on by poisoning.
75
00:02:48,902 --> 00:02:50,703
Okay.
76
00:02:50,770 --> 00:02:54,407
My death, like my life,
was spectacular. Had to be!
77
00:02:54,474 --> 00:02:57,343
No way I went out from something
boring like a busted ticker.
78
00:02:57,410 --> 00:02:58,745
It's nothing to be ashamed of.
79
00:02:58,811 --> 00:03:00,446
My doc was pretty worried
about my blood pressure.
80
00:03:00,513 --> 00:03:03,349
Luckily, didn't turn out
to be a problem. (laughs)
81
00:03:03,416 --> 00:03:05,418
Oh, what happened?
82
00:03:05,485 --> 00:03:08,354
There's an arr...
we've been through this.
83
00:03:09,789 --> 00:03:12,926
Jay! Where were you?
84
00:03:09,789 --> 00:03:12,926
I was in the attic.
85
00:03:12,992 --> 00:03:15,562
Are you okay?
86
00:03:12,992 --> 00:03:15,562
Jay, they're back.
I woke up,
87
00:03:15,628 --> 00:03:17,897
and one was in
the bathroom...
88
00:03:15,628 --> 00:03:17,897
Whoa, whoa, okay, okay.
89
00:03:17,964 --> 00:03:20,266
These are just residual effects
from your accident.
90
00:03:20,333 --> 00:03:21,734
What happened?
91
00:03:20,333 --> 00:03:21,734
I ran into the door
92
00:03:21,801 --> 00:03:23,703
when I tried to attack him
with a toilet brush.
93
00:03:23,770 --> 00:03:27,540
Um, is that like to ghosts what
wooden stakes are to vampires?
94
00:03:27,607 --> 00:03:28,942
It was the only thing handy!
95
00:03:29,008 --> 00:03:30,710
Please don't make fun of me.
I really saw one.
96
00:03:30,777 --> 00:03:34,314
Okay, okay. Um, have you seen
one since you hit your head?
97
00:03:34,380 --> 00:03:36,249
No.
98
00:03:36,316 --> 00:03:38,851
Do you think somehow hitting my
head the second time cured me?
99
00:03:38,918 --> 00:03:40,687
I mean, if you haven't seen one
since you hit your head,
100
00:03:40,753 --> 00:03:42,555
you're probably out
of the woods.
101
00:03:40,753 --> 00:03:42,555
Oh, my God.
102
00:03:42,622 --> 00:03:44,958
They're back! They're here.
They're all behind you.
103
00:03:45,024 --> 00:03:46,960
Hello! Sorry
about before.
104
00:03:47,026 --> 00:03:48,962
I don't see anybody.
105
00:03:49,028 --> 00:03:51,531
I would like to formally
open negotiations to discuss
106
00:03:51,598 --> 00:03:54,400
your withdrawal
from Woodstone Mansion.
107
00:03:51,598 --> 00:03:54,400
Hear, hear.
108
00:03:54,467 --> 00:03:55,835
There's a hippie and a Viking.
109
00:03:55,902 --> 00:03:57,270
Be gone!
110
00:03:55,902 --> 00:03:57,270
Peace!
111
00:03:57,337 --> 00:03:58,671
And a guy dressed like Hamilton.
112
00:03:58,738 --> 00:04:00,940
Hamilton? How do you
know about Hamilton?
113
00:04:01,007 --> 00:04:02,675
One of them's not wearing
any pants.
114
00:04:02,742 --> 00:04:06,312
Oh, yeah? You like that?
115
00:04:02,742 --> 00:04:06,312
Hi. Alberta.
116
00:04:06,379 --> 00:04:07,747
Can you help me find out
who murdered me?
117
00:04:07,814 --> 00:04:09,782
Hey, babe, remember
what the doctor said.
118
00:04:09,849 --> 00:04:12,385
You-you might experience
some visual disturbances.
119
00:04:12,452 --> 00:04:14,454
(gasping):
I'm sorry.
120
00:04:14,520 --> 00:04:16,389
Y-You're talking
about Alexander Hamilton?
121
00:04:16,456 --> 00:04:17,991
Did that little twerp
become famous?
122
00:04:18,057 --> 00:04:20,593
Wait. Isn't that the guy
on the ten-dollar bill?
123
00:04:18,057 --> 00:04:20,593
The what?
124
00:04:20,660 --> 00:04:22,328
They seem really real.
125
00:04:22,395 --> 00:04:23,830
Well, of course
we're real!
126
00:04:22,395 --> 00:04:23,830
We're right here.
127
00:04:23,896 --> 00:04:25,531
He's on paper currency?
128
00:04:23,896 --> 00:04:25,531
THORFINN: You're hearing us!
129
00:04:25,598 --> 00:04:27,567
Okay, but what do you think
is more likely? Do you think
130
00:04:27,634 --> 00:04:29,402
you're seeing ghosts,
or do you think
131
00:04:29,469 --> 00:04:31,437
you're suffering symptoms
of a severe concussion?
132
00:04:31,504 --> 00:04:33,640
ALL: Ghosts.
133
00:04:31,504 --> 00:04:33,640
Yeah.
134
00:04:31,504 --> 00:04:33,640
Obviously.
135
00:04:33,706 --> 00:04:35,008
Concussion.
136
00:04:35,074 --> 00:04:36,342
(overlapping chatter)
137
00:04:35,074 --> 00:04:36,342
No!
138
00:04:36,409 --> 00:04:38,378
They're all in your head.
139
00:04:38,444 --> 00:04:40,613
You just ignore them,
and they'll go away.
140
00:04:40,680 --> 00:04:42,615
Ignore us?
141
00:04:40,680 --> 00:04:42,615
Well, that's rude.
142
00:04:42,682 --> 00:04:44,317
You go get some rest
143
00:04:44,384 --> 00:04:46,653
because your man is
taking care of business.
144
00:04:46,719 --> 00:04:48,588
Do you know how that works?
145
00:04:46,719 --> 00:04:48,588
Mm... Oh.
146
00:04:48,655 --> 00:04:49,822
No. No, I do not.
147
00:04:49,889 --> 00:04:51,724
But the Internet does.
148
00:04:49,889 --> 00:04:51,724
The Internet?
149
00:04:51,791 --> 00:04:53,860
It's an invention for looking
up stock prices and porn.
150
00:04:53,926 --> 00:04:56,062
I'm gonna let the contractors
handle the big things.
151
00:04:56,129 --> 00:04:57,930
But you know what? Papa Bear's
gonna save some money
152
00:04:57,997 --> 00:04:59,632
where I can,
because we're not all
153
00:04:59,699 --> 00:05:01,501
Mr. Moneybags here, am I right?
154
00:05:01,567 --> 00:05:03,403
(gasps)
From where
155
00:05:03,469 --> 00:05:05,772
did you find this awful painting
of my philandering husband?
156
00:05:05,838 --> 00:05:07,774
Oh, yeah, Elias. I remember
when he sat for that painting.
157
00:05:05,838 --> 00:05:07,774
Mm.
158
00:05:07,840 --> 00:05:09,742
And then when he slept
with the artist.
159
00:05:07,840 --> 00:05:09,742
Yeah.
160
00:05:09,809 --> 00:05:12,612
Okay, I guess
I'll just go lie down.
161
00:05:12,679 --> 00:05:14,080
You're gonna be better
in no time.
162
00:05:14,147 --> 00:05:15,882
The bones have spoken,
163
00:05:15,948 --> 00:05:18,317
and they foresee
your doom!
164
00:05:18,384 --> 00:05:20,420
Right. Thanks.
165
00:05:22,488 --> 00:05:23,489
(drill whirring)
166
00:05:23,556 --> 00:05:25,692
(all exclaiming)
167
00:05:25,758 --> 00:05:28,561
(groans)
168
00:05:29,562 --> 00:05:31,931
What are you doing
in my room?
169
00:05:31,998 --> 00:05:35,435
Oh, yeah, this is gonna
make a dope man cave.
170
00:05:31,998 --> 00:05:35,435
What?
171
00:05:35,501 --> 00:05:38,938
A cave of men?
What does that even mean?
172
00:05:39,005 --> 00:05:41,441
(drill whirring)
173
00:05:41,507 --> 00:05:43,042
(both gasp)
174
00:05:43,109 --> 00:05:44,744
Oh, no.
175
00:05:44,811 --> 00:05:46,112
What are... what are you...
what are you doing?
176
00:05:46,179 --> 00:05:48,347
Oh, hey, Hetty. This is fun.
177
00:05:48,414 --> 00:05:50,483
(gasps)
This is not fun.
178
00:05:50,550 --> 00:05:53,119
This horrible man has destroyed
the sanctity of our rooms.
179
00:05:53,186 --> 00:05:55,555
Oh, it's like we're roommates.
180
00:05:55,621 --> 00:05:58,524
You got this.
181
00:05:55,621 --> 00:05:58,524
(drill whirs)
182
00:05:58,591 --> 00:06:00,026
Oh.
183
00:05:58,591 --> 00:06:00,026
Oh!
184
00:06:01,728 --> 00:06:03,730
Crap.
185
00:06:01,728 --> 00:06:03,730
Are you mad?
186
00:06:03,796 --> 00:06:05,665
You've made it even bigger!
187
00:06:05,732 --> 00:06:07,100
No, no, no, don't walk away!
188
00:06:07,166 --> 00:06:09,669
Yay!
189
00:06:09,736 --> 00:06:11,671
Hey, who's your favorite
boy ghost?
190
00:06:11,738 --> 00:06:13,439
I'd say Thor,
but he really scares me,
191
00:06:13,506 --> 00:06:14,707
but I kind of like that.
192
00:06:14,774 --> 00:06:16,642
You know what?
No. No, no, no, no.
193
00:06:16,709 --> 00:06:18,077
No, no, no.
194
00:06:18,144 --> 00:06:20,379
ISAAC:
This Jay fellow has
195
00:06:20,446 --> 00:06:21,981
ruined our ability
to communicate
196
00:06:22,048 --> 00:06:25,017
with Samantha by convincing her
that we are not real!
197
00:06:25,084 --> 00:06:27,153
Which is a serious setback.
198
00:06:27,220 --> 00:06:29,856
In the face of which,
a lesser leader
199
00:06:29,922 --> 00:06:31,424
might give up.
200
00:06:31,491 --> 00:06:33,793
Like, for instance--
oh, I don't know--
201
00:06:33,860 --> 00:06:35,128
Hamilton.
202
00:06:35,194 --> 00:06:37,597
Dude is obsessed.
203
00:06:35,194 --> 00:06:37,597
Mm.
204
00:06:37,663 --> 00:06:41,134
He was a terrible commander.
He was all about himself!
205
00:06:41,200 --> 00:06:44,036
Whereas I-- I was known
for making men under me happy.
206
00:06:44,103 --> 00:06:45,538
How are we supposed
to befriend Sam,
207
00:06:45,605 --> 00:06:47,774
or "drive her from the land,"
208
00:06:47,840 --> 00:06:49,509
yeah, yeah,
if she's just ignoring us?
209
00:06:49,575 --> 00:06:51,944
Enemy's not supposed to ignore.
It hurts feelings.
210
00:06:52,011 --> 00:06:53,679
We don't let her ignore us.
211
00:06:53,746 --> 00:06:55,414
We do the same thing
I did in '98
212
00:06:55,481 --> 00:06:57,416
when Lizzie Grubman told me
the list was closed
213
00:06:57,483 --> 00:07:00,119
for Diddy's White Party.
We keep bugging her!
214
00:07:00,186 --> 00:07:01,854
What kind of party?
215
00:07:00,186 --> 00:07:01,854
What is "Diddy"?
216
00:07:01,921 --> 00:07:03,122
It's a jaunty little song.
217
00:07:03,189 --> 00:07:04,557
The references
are not important!
218
00:07:04,624 --> 00:07:06,459
The point is,
we don't give up.
219
00:07:06,526 --> 00:07:08,628
We keep bugging her.
Now is when we double down!
220
00:07:08,694 --> 00:07:10,897
So simple, yet so brilliant.
221
00:07:10,963 --> 00:07:13,666
Thank you.
222
00:07:10,963 --> 00:07:13,666
We don't allow her to ignore us.
223
00:07:13,733 --> 00:07:14,667
(laughs)
224
00:07:13,733 --> 00:07:14,667
Yes.
225
00:07:14,734 --> 00:07:15,902
Yes, we will pester her
226
00:07:15,968 --> 00:07:17,737
in the kitchen.
227
00:07:15,968 --> 00:07:17,737
(others agreeing)
228
00:07:17,804 --> 00:07:19,839
And we will annoy her
in the living room.
229
00:07:19,906 --> 00:07:21,140
Yeah!
230
00:07:19,906 --> 00:07:21,140
My idea.
231
00:07:21,207 --> 00:07:22,875
We will make her life
a living hell
232
00:07:22,942 --> 00:07:26,479
so she has no choice
but to finally acknowledge us!
233
00:07:26,546 --> 00:07:27,814
Yes!
234
00:07:26,546 --> 00:07:27,814
Yes!
235
00:07:27,880 --> 00:07:29,448
And then we drive them
from this land!
236
00:07:29,515 --> 00:07:31,717
Yes!
237
00:07:29,515 --> 00:07:31,717
Or have a nice, friendly chat!
238
00:07:31,784 --> 00:07:32,985
That one. You do that one.
239
00:07:31,784 --> 00:07:32,985
(overlapping chatter)
240
00:07:33,052 --> 00:07:34,654
She will rue the day!
241
00:07:34,720 --> 00:07:36,923
Chop their legs off,
hang them from trees!
242
00:07:36,989 --> 00:07:38,991
Roll it back. It's too much!
243
00:07:36,989 --> 00:07:38,991
You're making it weird.
244
00:07:44,964 --> 00:07:46,532
PETE:
Hi there!
245
00:07:46,599 --> 00:07:48,568
Hello?
246
00:07:48,634 --> 00:07:49,836
All right, I know
you're actively ignoring us,
247
00:07:49,902 --> 00:07:51,170
but that's okay.
248
00:07:51,237 --> 00:07:52,872
I was married for 16 years,
so I get it.
249
00:07:52,939 --> 00:07:54,974
(laughs)
250
00:07:55,041 --> 00:07:56,776
Ah. Oh, you looked at me.
251
00:07:56,843 --> 00:07:58,878
She looked at me!
Ooh, it's working.
252
00:07:59,879 --> 00:08:03,182
Aah! Death to our enemies!
253
00:08:07,086 --> 00:08:08,688
Is it getting any better?
254
00:08:08,754 --> 00:08:09,922
Um...
255
00:08:09,989 --> 00:08:11,657
Now who would want me dead?
256
00:08:11,724 --> 00:08:13,926
I was a beloved
jazz singer.
257
00:08:13,993 --> 00:08:16,829
Not really.
258
00:08:13,993 --> 00:08:16,829
(yawns): I'm sorry, sweetie.
259
00:08:16,896 --> 00:08:18,831
I'm sure it'll be
better tomorrow.
260
00:08:18,898 --> 00:08:21,567
Okay, there was
one person.
261
00:08:21,634 --> 00:08:23,636
She thought I was having
an affair with her husband.
262
00:08:23,703 --> 00:08:25,004
(laughs)
I was sleeping with him,
263
00:08:25,071 --> 00:08:26,606
but she didn't know that,
so in a way,
264
00:08:26,672 --> 00:08:28,808
I kind of wasn't
as far as she knew.
265
00:08:28,875 --> 00:08:31,077
FLOWER:
So then the bear raised his arms
to attack me,
266
00:08:31,143 --> 00:08:32,245
but the shrooms were kicking in,
267
00:08:32,311 --> 00:08:33,746
and I thought
he just wanted a hug.
268
00:08:33,813 --> 00:08:35,147
You know, how everyone talks
about bear hugs?
269
00:08:35,214 --> 00:08:36,849
They're not talking
about hugs from actual bears.
270
00:08:36,916 --> 00:08:40,152
Can you please stop talking?
I'm trying to sleep.
271
00:08:40,219 --> 00:08:42,288
Oh, yeah. No, totally.
Yeah, no, I'm so tired, too.
272
00:08:42,355 --> 00:08:44,056
Why do we sleep?
273
00:08:44,123 --> 00:08:47,059
I don't know.
274
00:08:44,123 --> 00:08:47,059
When I was at Woodstock,
275
00:08:47,126 --> 00:08:49,562
I didn't sleep at all, 'cause
I didn't want to miss anything,
276
00:08:49,629 --> 00:08:50,863
especially the Grateful Dead.
277
00:08:50,930 --> 00:08:52,965
I was a huge "Deadhead,"
which was ironic,
278
00:08:53,032 --> 00:08:54,233
because I wasn't
even dead at the time.
279
00:08:54,300 --> 00:08:56,702
I don't care.
280
00:08:59,805 --> 00:09:01,107
(gasps)
281
00:09:01,173 --> 00:09:03,276
Look, I get it.
282
00:09:03,342 --> 00:09:06,545
Who wants to think they're
seeing ghosts? It's scary.
283
00:09:06,612 --> 00:09:09,315
You know what's scarier?
Eternity.
284
00:09:09,382 --> 00:09:11,984
So, I find ways to break it up,
create some drama.
285
00:09:12,051 --> 00:09:13,986
Like yesterday,
I told Alberta
286
00:09:14,053 --> 00:09:16,789
that Hetty said
she didn't like her hat.
287
00:09:16,856 --> 00:09:18,624
Now, did Hetty
really say that?
288
00:09:18,691 --> 00:09:22,028
Well, I will take that answer to
my grave, which will never come.
289
00:09:22,094 --> 00:09:24,130
Which is why I have
to do this kind of stuff.
290
00:09:27,900 --> 00:09:29,201
Oh, hi there. I'm Steve.
291
00:09:29,268 --> 00:09:31,938
Unbelievable.
Jay, there's another one!
292
00:09:32,004 --> 00:09:33,773
He's a big guy
with a greasy beard.
293
00:09:33,839 --> 00:09:35,141
Hey.
294
00:09:33,839 --> 00:09:35,141
JAY:
Hey, babe.
295
00:09:35,207 --> 00:09:36,609
Have you met Steve?
296
00:09:36,676 --> 00:09:39,211
Here you go.
297
00:09:36,676 --> 00:09:39,211
Wait. You can see him?
298
00:09:39,278 --> 00:09:40,780
W-What's happening?
299
00:09:40,846 --> 00:09:42,682
Sam, Steve! He's here
to help us with the cable.
300
00:09:42,748 --> 00:09:45,584
Who is this man?
Another invader?
301
00:09:45,651 --> 00:09:47,653
Oh, my God.
I'm so sorry, Steve.
302
00:09:47,720 --> 00:09:49,922
I haven't been sleeping well.
It's great to meet you.
303
00:09:49,989 --> 00:09:51,991
Um, that should about do it.
I went ahead
304
00:09:52,058 --> 00:09:53,893
and gave you three months
of the sports package.
305
00:09:52,058 --> 00:09:53,893
Cool.
306
00:09:53,960 --> 00:09:55,928
He too shall
feel our wrath.
307
00:09:55,995 --> 00:09:56,929
Shut up,
308
00:09:56,996 --> 00:09:58,698
uh...
309
00:09:58,764 --> 00:10:01,300
♪ About that sports
package, Steve. ♪
310
00:10:01,367 --> 00:10:02,935
What a deal!
311
00:10:03,002 --> 00:10:05,171
Yeah. R-Right?
312
00:10:05,237 --> 00:10:07,239
I'm-I'm...
I'm gonna test her out.
313
00:10:07,306 --> 00:10:10,609
(cheering)
314
00:10:10,676 --> 00:10:11,711
ANNOUNCER:
The Vikings were known
315
00:10:11,777 --> 00:10:13,045
for their prowess
on the battlefield,
316
00:10:13,112 --> 00:10:14,947
often overpowering...
317
00:10:15,014 --> 00:10:18,651
What is this...
magical window?
318
00:10:18,718 --> 00:10:19,652
Hello!
319
00:10:19,719 --> 00:10:22,021
Oh, okay. Well, I'm down
for a stroll. (laughs)
320
00:10:22,088 --> 00:10:24,357
Where we headed?
On behalf of my fellow ghosts,
321
00:10:24,423 --> 00:10:26,092
I'd just like to
welcome you to...
322
00:10:24,423 --> 00:10:26,092
You're not real.
323
00:10:26,158 --> 00:10:27,893
I mean, I'm not technically
alive, but I am real.
324
00:10:27,960 --> 00:10:28,995
No, you're not.
325
00:10:29,061 --> 00:10:30,396
You're answering me.
326
00:10:29,061 --> 00:10:30,396
No, I'm not.
327
00:10:30,463 --> 00:10:31,931
Okay, I thought
of a couple other people
328
00:10:31,998 --> 00:10:33,332
who may have wanted me dead.
329
00:10:33,399 --> 00:10:34,867
Any chance you could
hop the train down to Memphis
330
00:10:34,934 --> 00:10:36,402
and knock on some doors?
331
00:10:34,934 --> 00:10:36,402
Hey, am I crazy,
332
00:10:36,469 --> 00:10:38,738
or is there chemistry here?
333
00:10:36,469 --> 00:10:38,738
This isn't happening!
334
00:10:38,804 --> 00:10:41,307
I know.
I didn't expect this, either.
335
00:10:41,374 --> 00:10:44,210
ISAAC:
Okay, so this machine
truly has access
336
00:10:44,276 --> 00:10:45,911
to the entire breadth
of human knowledge?
337
00:10:45,978 --> 00:10:47,780
Yeah, pretty much.
338
00:10:47,847 --> 00:10:50,149
Okay, I need you to look up
"Alexander Hamilton" on this.
339
00:10:50,216 --> 00:10:52,385
(laughs)
340
00:10:52,451 --> 00:10:54,720
Do you know how long
it would take me
341
00:10:54,787 --> 00:10:56,188
to type all those letters?
342
00:10:56,255 --> 00:10:58,157
I must know
what he went on to do.
343
00:10:56,255 --> 00:10:58,157
(scoffs)
344
00:10:58,224 --> 00:11:01,160
He haunts me,
and I'm a damn ghost.
345
00:11:01,227 --> 00:11:04,230
(sniffles)
346
00:11:01,227 --> 00:11:04,230
Okay, buddy, stand back.
347
00:11:04,296 --> 00:11:06,365
Let me work my magic.
348
00:11:06,432 --> 00:11:09,201
(rhythmic exhaling)
349
00:11:09,268 --> 00:11:10,803
(inhales sharply)
350
00:11:10,870 --> 00:11:12,838
My God, the pageantry.
351
00:11:12,905 --> 00:11:14,707
Do you want this, or not?
352
00:11:12,905 --> 00:11:14,707
Yes. No, I do.
353
00:11:14,774 --> 00:11:16,776
Shh!
354
00:11:14,774 --> 00:11:16,776
I... I like it.
355
00:11:16,842 --> 00:11:20,046
Ah...
356
00:11:16,842 --> 00:11:20,046
Come on! Come on!
357
00:11:20,112 --> 00:11:21,680
You've got it!
You've got it!
358
00:11:21,747 --> 00:11:23,382
Ah...
359
00:11:21,747 --> 00:11:23,382
And...
360
00:11:28,754 --> 00:11:30,689
Ah!
361
00:11:28,754 --> 00:11:30,689
(laughs)
362
00:11:32,992 --> 00:11:35,261
Mm-mm.
Mm-mm.
363
00:11:35,327 --> 00:11:37,696
Oh, amazing. Okay, next
letter. Next letter!
364
00:11:35,327 --> 00:11:37,696
Oh...
365
00:11:37,763 --> 00:11:40,733
Mmm. Thor can smell
the salty brine.
366
00:11:40,800 --> 00:11:42,334
There's my toolbox.
367
00:11:40,800 --> 00:11:42,334
ANNOUNCER:
The preparation for the cod hunt
368
00:11:42,401 --> 00:11:43,803
was a ritual of great importance
369
00:11:43,869 --> 00:11:45,137
in Viking society.
370
00:11:43,869 --> 00:11:45,137
Look at you.
371
00:11:45,204 --> 00:11:48,774
Come on! Electricity!
372
00:11:48,841 --> 00:11:51,410
Oh, by the loins of Freya, why?
373
00:11:51,477 --> 00:11:53,245
Small man?!
374
00:11:53,312 --> 00:11:55,347
(water dripping)
375
00:11:57,416 --> 00:11:59,819
Well, if it isn't
"Mr. Fix It."
376
00:11:59,885 --> 00:12:02,121
Why has he got a hammer?
377
00:11:59,885 --> 00:12:02,121
Who knows?
378
00:12:02,188 --> 00:12:04,156
Okay.
379
00:12:02,188 --> 00:12:04,156
Oh, no, no.
380
00:12:04,223 --> 00:12:06,258
Oh, no. Oh, you fool!
381
00:12:06,325 --> 00:12:07,393
What are you doing?
382
00:12:06,325 --> 00:12:07,393
Is he crazy, man?
383
00:12:07,460 --> 00:12:09,161
Stop it! Just stop it!
384
00:12:09,228 --> 00:12:11,730
God, I know we're dead,
but he's trying to kill us.
385
00:12:12,531 --> 00:12:14,967
"Psychotic breaks."
386
00:12:15,034 --> 00:12:17,169
Okay, that's me.
387
00:12:15,034 --> 00:12:17,169
HETTY:
A moment of your time.
388
00:12:17,236 --> 00:12:19,205
That's also me.
389
00:12:17,236 --> 00:12:19,205
You must repair my wall.
390
00:12:19,271 --> 00:12:20,906
I cannot spend another night
listening
391
00:12:20,973 --> 00:12:22,741
to that bohemian blather away.
I won't do it!
392
00:12:22,808 --> 00:12:24,243
Bring back my people
to the thing--
393
00:12:24,310 --> 00:12:25,911
the sorcerer's window!
394
00:12:25,978 --> 00:12:27,480
You are a strong, sane woman.
395
00:12:27,546 --> 00:12:29,348
You are a strong,
sane woman!
396
00:12:29,415 --> 00:12:31,150
Hey, big head.
397
00:12:32,318 --> 00:12:34,186
I don't want you anyway.
398
00:12:34,253 --> 00:12:37,189
See? Say something negative,
get 'em off balance.
399
00:12:37,256 --> 00:12:39,925
Oh, I don't know why
I didn't start with this.
400
00:12:37,256 --> 00:12:39,925
"Depression,
401
00:12:39,992 --> 00:12:41,427
difficulty concentrating..."
402
00:12:41,494 --> 00:12:43,095
JAY:
Babe, can you please
bring me my screwdriver?
403
00:12:43,162 --> 00:12:44,463
Sure thing.
404
00:12:44,530 --> 00:12:46,966
She moves!
405
00:12:44,530 --> 00:12:46,966
Do not walk away from me!
406
00:12:47,032 --> 00:12:50,302
She can't move too fast with
those slightly-too-large ankles!
407
00:12:50,369 --> 00:12:52,171
This is genius.
408
00:12:52,238 --> 00:12:54,206
You cannot escape us!
409
00:12:52,238 --> 00:12:54,206
(gasps) Oh!
410
00:12:54,273 --> 00:12:56,342
No way I'm going
down there.
411
00:12:56,408 --> 00:12:58,911
No, no, they...
they are terrifying.
412
00:12:58,978 --> 00:13:01,847
Jay, I think there's something
very wrong... Oh, my God!
413
00:13:01,914 --> 00:13:03,382
What?
414
00:13:01,914 --> 00:13:03,382
What do you mean, "what?"
415
00:13:03,449 --> 00:13:04,483
There's a bunch
of zombies down here.
416
00:13:04,550 --> 00:13:06,986
Zombies?
Zombies aren't real.
417
00:13:07,052 --> 00:13:08,888
We are ghosts.
We all died of cholera.
418
00:13:08,954 --> 00:13:10,823
It wasn't great.
419
00:13:10,890 --> 00:13:14,126
Babe, I think you really
just need some more rest.
420
00:13:14,193 --> 00:13:17,930
We are way past rest. We need
to go to a hospital now.
421
00:13:17,997 --> 00:13:19,532
Okay. Well, I'll drive you.
422
00:13:19,598 --> 00:13:20,799
Red valve. Tell him...
423
00:13:20,866 --> 00:13:23,369
(loud, overlapping chatter)
424
00:13:23,435 --> 00:13:24,403
Please turn the red valve!
425
00:13:24,470 --> 00:13:25,871
Can you turn the red valve?
426
00:13:25,938 --> 00:13:27,840
What?
427
00:13:25,938 --> 00:13:27,840
Can you just turn the red valve?
428
00:13:27,907 --> 00:13:30,876
It-it's kind of urgent,
if you like the house.
429
00:13:32,344 --> 00:13:34,213
MAN: There you go!
430
00:13:32,344 --> 00:13:34,213
WOMAN: Yes.
431
00:13:34,280 --> 00:13:36,248
How did you know
about the red...?
432
00:13:36,315 --> 00:13:38,450
Can we get the hell out
of here, please?
433
00:13:39,451 --> 00:13:41,820
Okay.
434
00:13:39,451 --> 00:13:41,820
No. Wait. Don't do that.
435
00:13:41,887 --> 00:13:43,522
Oh, come on...
436
00:13:41,887 --> 00:13:43,522
Oh. Nuts.
437
00:13:48,561 --> 00:13:50,429
I'm just saying, it's been
three days, and I'm not feeling
438
00:13:50,496 --> 00:13:52,831
any better, so I'm starting
to freak out.
439
00:13:52,898 --> 00:13:54,967
Well, I have to be honest.
440
00:13:55,034 --> 00:13:56,602
I don't think this
will get better.
441
00:13:56,669 --> 00:13:59,905
What?
442
00:13:56,669 --> 00:13:59,905
It seems as if your
accident left you so close
443
00:13:59,972 --> 00:14:02,107
to death, that you somehow
obtained the ability
444
00:14:02,174 --> 00:14:04,143
to actually see
dead people.
445
00:14:02,174 --> 00:14:04,143
(laughs)
446
00:14:04,210 --> 00:14:05,477
That can't be possible...
447
00:14:05,544 --> 00:14:07,580
It is quite rare,
but I've seen it before.
448
00:14:07,646 --> 00:14:10,316
The last time was
around 85 years ago.
449
00:14:10,382 --> 00:14:12,084
Wait. How-how old are you?
450
00:14:12,151 --> 00:14:14,920
Well, I was about 50
when I died.
451
00:14:14,987 --> 00:14:17,022
Now, sorry about that.
452
00:14:17,089 --> 00:14:19,291
I'll let you visit
with your living doctor.
453
00:14:19,358 --> 00:14:21,126
What seems to be
troubling you?
454
00:14:19,358 --> 00:14:21,126
(gasps)
455
00:14:21,193 --> 00:14:23,229
She's excellent, by the way.
456
00:14:27,967 --> 00:14:29,902
THORFINN (laughing):
This is amazing.
457
00:14:29,969 --> 00:14:31,370
The plan's working!
458
00:14:31,437 --> 00:14:33,539
Working? Thor,
she ran off screaming.
459
00:14:33,606 --> 00:14:34,974
We've driven her insane.
460
00:14:35,040 --> 00:14:37,076
Oh, what does it matter?
Nothing matters.
461
00:14:37,142 --> 00:14:39,044
What's up
with soldier boy?
462
00:14:37,142 --> 00:14:39,044
Isaac had me look up
463
00:14:39,111 --> 00:14:41,380
"Alexander Hamilton"
on Jay's computer.
464
00:14:41,447 --> 00:14:42,982
His list of accomplishments
was even grander
465
00:14:43,048 --> 00:14:44,416
than I could have imagined.
466
00:14:44,483 --> 00:14:46,518
And then we looked up Isaac.
467
00:14:46,585 --> 00:14:51,290
"...graduated Dartmouth,
died of dysentery."
468
00:14:51,357 --> 00:14:54,526
That's it?
That's all it says?!
469
00:14:54,593 --> 00:14:58,464
I was mentioned in but one
academic journal, in a footnote.
470
00:14:58,530 --> 00:15:01,066
I'm literally a footnote
in history!
471
00:15:01,133 --> 00:15:02,301
Well, Dartmouth is very good.
472
00:15:02,368 --> 00:15:03,369
(coughing):
Safety school.
473
00:15:03,435 --> 00:15:05,371
My life meant nothing.
474
00:15:05,437 --> 00:15:07,673
Whereas my rival is known
to this day.
475
00:15:07,740 --> 00:15:10,042
There was even a musical
about him!
476
00:15:10,109 --> 00:15:12,077
You're really fixated
on that musical thing.
477
00:15:12,144 --> 00:15:13,946
Well, this might come
as a shock to you,
478
00:15:14,013 --> 00:15:16,615
since you see me
as this tough military type...
479
00:15:14,013 --> 00:15:16,615
Mm.
480
00:15:16,682 --> 00:15:19,551
...but musical theater
is actually a passion of mine.
481
00:15:19,618 --> 00:15:21,120
Hmm.
482
00:15:22,321 --> 00:15:24,290
I'm just saying, maybe we
should have just stuck around
483
00:15:24,356 --> 00:15:26,091
for a little while,
heard her out.
484
00:15:26,158 --> 00:15:27,426
Maybe done the MRI?
485
00:15:27,493 --> 00:15:28,594
There's no point.
486
00:15:28,661 --> 00:15:30,162
They're not gonna
find anything,
487
00:15:30,229 --> 00:15:32,064
because I now know
there's nothing wrong with me!
488
00:15:32,131 --> 00:15:33,666
Okay, but the
doctor said...
489
00:15:33,732 --> 00:15:35,301
That was the living doctor!
490
00:15:35,367 --> 00:15:36,935
Of course she thinks
I'm delusional.
491
00:15:37,002 --> 00:15:38,504
She's not trained for this.
But the ghost doctor...
492
00:15:38,570 --> 00:15:40,472
Okay, that's where
you start to lose me.
493
00:15:40,539 --> 00:15:41,974
If the ghosts were
all in my head,
494
00:15:42,041 --> 00:15:43,342
I'd be seeing the same ones
at the hospital
495
00:15:43,409 --> 00:15:45,010
as I do back at the house,
but they're not.
496
00:15:45,077 --> 00:15:46,578
I see different ones
in different places.
497
00:15:46,645 --> 00:15:48,447
Like that guy. Hey, bud.
498
00:15:51,016 --> 00:15:52,451
What guy?
499
00:15:52,518 --> 00:15:56,021
I know it's not great news,
but at least I'm not crazy.
500
00:15:58,424 --> 00:16:00,025
No, no, Jay,
look out!
501
00:16:00,092 --> 00:16:01,527
(tires screech)
502
00:16:01,593 --> 00:16:04,296
Phew. They were already dead.
503
00:16:04,363 --> 00:16:06,098
Sorry.
504
00:16:04,363 --> 00:16:06,098
What?!
505
00:16:06,165 --> 00:16:08,634
Just drive.
506
00:16:06,165 --> 00:16:08,634
I can't. I can't. I-I...
507
00:16:14,340 --> 00:16:18,110
Listen, I know this is
a lot, but I'm with you.
508
00:16:18,177 --> 00:16:21,013
No matter what, in
sickness and in health.
509
00:16:21,080 --> 00:16:23,716
Okay? Because I love you.
510
00:16:23,782 --> 00:16:25,718
Aw. He's a keeper.
511
00:16:23,782 --> 00:16:25,718
(gasps)
512
00:16:25,784 --> 00:16:28,554
Hold that thought.
513
00:16:25,784 --> 00:16:28,554
What was that?
514
00:16:28,620 --> 00:16:30,289
Sam?!
515
00:16:28,620 --> 00:16:30,289
Sam?
516
00:16:30,356 --> 00:16:31,690
Sam?
517
00:16:30,356 --> 00:16:31,690
Sam?
518
00:16:31,757 --> 00:16:33,992
Hold on. Hold up, Sam!
519
00:16:34,793 --> 00:16:37,029
Sam, was there one in the car?
520
00:16:37,096 --> 00:16:39,131
Sam, was there one
in the car?
521
00:16:40,132 --> 00:16:41,633
(door opens)
522
00:16:40,132 --> 00:16:41,633
PETE: She's coming.
Here she comes!
523
00:16:41,700 --> 00:16:43,035
Ooh!
524
00:16:43,102 --> 00:16:44,403
Okay, fine.
I see all of you,
525
00:16:44,470 --> 00:16:46,305
I admit your existence. Happy?
526
00:16:46,372 --> 00:16:48,707
Well, I mean, what is happy?
527
00:16:46,372 --> 00:16:48,707
It's a good step, babe.
528
00:16:48,774 --> 00:16:51,643
Great. But this
is our house now.
529
00:16:51,710 --> 00:16:54,213
We inherited it, so, it is
time for you all to leave.
530
00:16:54,279 --> 00:16:56,048
It has been nice
to meet you, thank you,
531
00:16:56,115 --> 00:16:57,683
but you can go haunt
someone else now.
532
00:16:58,684 --> 00:17:02,154
(laughter)
533
00:17:02,221 --> 00:17:04,089
She's funny, too.
That's great.
534
00:17:04,156 --> 00:17:05,124
ALBERTA:
Girl,
535
00:17:05,190 --> 00:17:06,558
we can't leave.
536
00:17:06,625 --> 00:17:08,026
Yeah, you just sort of stay
where you die.
537
00:17:08,093 --> 00:17:09,328
And how you die.
538
00:17:09,395 --> 00:17:11,063
It's your classic
haunted house.
539
00:17:11,130 --> 00:17:13,065
So, it seems
it's the two of you
540
00:17:13,132 --> 00:17:14,800
who should leave,
thank you kindly.
541
00:17:14,867 --> 00:17:16,502
Well, that's not happening.
542
00:17:16,568 --> 00:17:18,036
We've already sunk all
our money into this place.
543
00:17:18,103 --> 00:17:19,705
Plus, I see dead people
wherever I go,
544
00:17:19,772 --> 00:17:21,540
so leaving doesn't even help me.
545
00:17:21,607 --> 00:17:23,041
Okay, I'm back
to freaked out again.
546
00:17:23,108 --> 00:17:24,376
Babe, just a second.
547
00:17:24,443 --> 00:17:25,778
It seems like we're stuck
with each other.
548
00:17:25,844 --> 00:17:27,613
But it is not going to go on
like this,
549
00:17:27,679 --> 00:17:29,348
with all of you up in my face
all of the time.
550
00:17:29,415 --> 00:17:31,717
So, what is it going to take
for you to leave me alone?
551
00:17:31,784 --> 00:17:34,720
Huh? What do you want?
552
00:17:34,787 --> 00:17:37,189
You! Viking guy,
what do you want?
553
00:17:37,256 --> 00:17:41,527
I want to see my people
in the magic box once a day!
554
00:17:41,593 --> 00:17:44,563
What?
555
00:17:41,593 --> 00:17:44,563
He wants to watch a show
about Vikings on TV.
556
00:17:44,630 --> 00:17:46,365
Fine.
557
00:17:44,630 --> 00:17:46,365
Yes!
558
00:17:46,432 --> 00:17:48,567
You, Wolf of Wall Street,
what do you want?
559
00:17:48,634 --> 00:17:51,336
Leave him, kill yourself,
become a ghost and get with me.
560
00:17:51,403 --> 00:17:53,238
But let's keep it casual.
561
00:17:53,305 --> 00:17:54,773
Gross. You.
562
00:17:53,305 --> 00:17:54,773
What'd he say?
563
00:17:54,840 --> 00:17:56,708
I heard you mention
you were a writer.
564
00:17:56,775 --> 00:17:58,744
I'd like you
to pen my biography, so that
565
00:17:58,811 --> 00:18:00,312
history may know my name.
566
00:18:00,379 --> 00:18:01,847
Now that is actually
quite interesting.
567
00:18:01,914 --> 00:18:04,316
And then take that book,
and adapt it
568
00:18:04,383 --> 00:18:05,751
into an award-winning
Broadway musical.
569
00:18:05,818 --> 00:18:07,719
I want you to invite
the descendants
570
00:18:07,786 --> 00:18:10,122
of the ten most likely suspects
of my murder to a dinner party.
571
00:18:10,189 --> 00:18:13,158
Find out who did it,
and exact revenge.
572
00:18:13,225 --> 00:18:14,660
(laughs)
No.
573
00:18:14,726 --> 00:18:16,762
Uh, you, Woodstock--
what do you want?
574
00:18:14,726 --> 00:18:16,762
Woodstock?
575
00:18:16,829 --> 00:18:18,697
Uh, I'm easy.
Just world peace.
576
00:18:18,764 --> 00:18:20,432
And an end
to bear attacks?
577
00:18:20,499 --> 00:18:22,668
Sure. You? Downton Abbey?
578
00:18:22,734 --> 00:18:24,703
Take down that painting
of my awful husband,
579
00:18:24,770 --> 00:18:27,539
and patch up the hole your
awful husband put in my wall.
580
00:18:27,606 --> 00:18:29,107
He's not awful when
you get to know him.
581
00:18:29,174 --> 00:18:30,709
Wait a minute.
582
00:18:29,174 --> 00:18:30,709
You, next.
583
00:18:30,776 --> 00:18:33,846
I'd like the entire Hudson
Valley returned to the Lenape.
584
00:18:33,912 --> 00:18:35,614
Barring that, maybe keep
the radio on in the afternoons?
585
00:18:35,681 --> 00:18:36,849
Mm, excellent idea.
586
00:18:35,681 --> 00:18:36,849
That's a good one.
587
00:18:36,915 --> 00:18:38,684
Yes!
588
00:18:36,915 --> 00:18:38,684
We could use
some beats in here.
589
00:18:38,750 --> 00:18:40,352
Oh, I'd love to dance.
590
00:18:38,750 --> 00:18:40,352
ALBERTA:
Play my album, Bonsoir.
591
00:18:40,419 --> 00:18:42,421
That would be fun.
592
00:18:40,419 --> 00:18:42,421
Okay, so that is everybody.
593
00:18:42,488 --> 00:18:43,755
(clears throat)
594
00:18:43,822 --> 00:18:46,125
Oh, what about you?
595
00:18:46,191 --> 00:18:48,460
I just wanted to
say hi and welcome.
596
00:18:48,527 --> 00:18:50,696
Hi.
597
00:18:48,527 --> 00:18:50,696
Welcome! (laughs)
598
00:18:50,762 --> 00:18:53,432
Wow. So, everybody feeling good?
599
00:18:53,499 --> 00:18:55,601
I'm pretty far
from good.
600
00:18:55,667 --> 00:18:57,603
Ah, my husband still thinks
I'm nuts.
601
00:18:57,669 --> 00:19:00,639
You know what? Follow me.
602
00:19:06,278 --> 00:19:07,679
SAMANTHA:
Okay, now
603
00:19:07,746 --> 00:19:09,915
ignite the flame, and
release the gas knob slowly.
604
00:19:09,982 --> 00:19:11,550
(clicking)
605
00:19:09,982 --> 00:19:11,550
Okay.
606
00:19:11,617 --> 00:19:13,452
Now hit it twice on
the side, right there.
607
00:19:13,519 --> 00:19:15,320
Hit it?
608
00:19:13,519 --> 00:19:15,320
Seriously.
609
00:19:19,458 --> 00:19:24,530
Okay, now turn the gas knob on,
and you'll hear a "whoomph."
610
00:19:25,531 --> 00:19:27,232
Nothing.
611
00:19:27,299 --> 00:19:28,800
Actually, a little past "on."
The calibration's off.
612
00:19:28,867 --> 00:19:31,270
It's been wonky for
the last 40 years or so.
613
00:19:32,271 --> 00:19:33,872
(whoosh)
614
00:19:32,271 --> 00:19:33,872
Whoa. Whoa.
615
00:19:33,939 --> 00:19:37,242
See? How else would
I know any of this?
616
00:19:37,309 --> 00:19:43,181
Okay. Well, I guess
I believe you.
617
00:19:43,248 --> 00:19:47,486
And... thank you.
618
00:19:47,553 --> 00:19:49,621
They say, "You're welcome."
619
00:19:49,688 --> 00:19:51,356
"They"? There's two of them?
620
00:19:52,357 --> 00:19:53,725
Yup.
621
00:19:53,792 --> 00:19:56,595
Are we done here?
622
00:19:59,464 --> 00:20:00,465
SAMANTHA:
Oh.
623
00:20:00,532 --> 00:20:01,867
All taken care of?
624
00:20:00,532 --> 00:20:01,867
Yup.
625
00:20:01,934 --> 00:20:04,303
Yup, covered the hole right up.
626
00:20:04,369 --> 00:20:06,705
This is not the solution.
This is worse!
627
00:20:06,772 --> 00:20:09,841
I demand you remedy
this posthaste!
628
00:20:09,908 --> 00:20:13,278
If you're here,
you're welcome.
629
00:20:13,345 --> 00:20:14,580
Are you starting a new article?
630
00:20:13,345 --> 00:20:14,580
Toying around
631
00:20:14,646 --> 00:20:16,782
with a book idea, actually.
632
00:20:14,646 --> 00:20:16,782
Ooh.
633
00:20:16,848 --> 00:20:18,817
Mm-mm-mm. More writey-writey,
less talky-talky.
634
00:20:18,884 --> 00:20:20,385
Now, where was I?
635
00:20:20,452 --> 00:20:22,287
You were telling me
about your wife.
636
00:20:20,452 --> 00:20:22,287
Huh?
637
00:20:22,354 --> 00:20:24,222
Oh, no. No, not you.
It's a... it's a ghost thing.
638
00:20:24,289 --> 00:20:26,258
All right. Well, uh, have fun.
639
00:20:26,325 --> 00:20:27,893
ISAAC:
Ah, yes, Beatrice.
640
00:20:27,960 --> 00:20:30,529
She was a handsome woman.
641
00:20:30,596 --> 00:20:32,464
We slept in separate bedrooms,
642
00:20:32,531 --> 00:20:34,933
to keep the flame
of our passion burning bright.
643
00:20:35,000 --> 00:20:37,336
Now, let's talk
military service.
644
00:20:37,402 --> 00:20:39,805
I was a beloved commander,
though I was known for
645
00:20:39,871 --> 00:20:40,872
riding my men hard.
646
00:20:45,944 --> 00:20:47,946
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
41505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.