All language subtitles for FBI_ International 1x03 - Secrets as Weapons (English)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,406 --> 00:00:10,611
_
2
00:00:18,551 --> 00:00:20,648
Breathtaking, right?
3
00:00:20,653 --> 00:00:23,318
I'd rather be at Lake Travis
on my pontoon boat
4
00:00:23,323 --> 00:00:24,786
with a beer in my hand.
5
00:00:24,791 --> 00:00:26,793
You cannot be serious.
6
00:00:28,495 --> 00:00:29,824
I was about to
7
00:00:29,829 --> 00:00:31,827
throw you out of this car.
8
00:00:31,832 --> 00:00:33,929
You think they still yodel around here?
9
00:00:35,101 --> 00:00:36,431
Stop.
10
00:00:45,612 --> 00:00:47,342
Hey, we've got time.
11
00:01:06,733 --> 00:01:08,263
Whatever they want.
12
00:01:08,268 --> 00:01:09,832
We do not get paid enough
to take a bullet.
13
00:01:09,836 --> 00:01:11,833
You're with me, right? Right?
14
00:01:17,544 --> 00:01:19,612
Get out.
15
00:01:20,914 --> 00:01:23,711
- Where are they?
- Where's what?
16
00:01:32,459 --> 00:01:34,255
He tried to test me.
17
00:01:34,260 --> 00:01:36,330
You saw what happened.
18
00:01:38,731 --> 00:01:40,395
Where are they?
19
00:01:40,400 --> 00:01:41,863
In the trunk, in the suitcase.
20
00:01:41,868 --> 00:01:43,904
In the lining of the suitcase.
21
00:02:02,689 --> 00:02:05,553
Thank you for your help.
22
00:02:05,558 --> 00:02:07,322
_
23
00:02:16,136 --> 00:02:17,504
_
24
00:02:20,208 --> 00:02:21,208
_
25
00:02:36,623 --> 00:02:39,754
Well, that's a hell
of a way to start the day.
26
00:02:39,759 --> 00:02:42,624
I've been here before.
27
00:02:42,629 --> 00:02:44,325
In my bed?
28
00:02:44,330 --> 00:02:46,161
Yes, I'll confirm that.
29
00:02:46,166 --> 00:02:48,930
No. You leaving for New York.
30
00:02:48,935 --> 00:02:50,865
I've been here before.
31
00:02:50,870 --> 00:02:52,968
I cared about someone,
32
00:02:52,973 --> 00:02:55,041
and I didn't try
to stop them from leaving.
33
00:02:56,476 --> 00:02:59,312
I don't want to make
that same mistake with you.
34
00:03:00,647 --> 00:03:02,882
I want you to stay.
35
00:03:13,393 --> 00:03:15,762
Let's just make the most of
what time we do have together.
36
00:03:17,163 --> 00:03:19,127
So you are taking the position.
37
00:03:19,132 --> 00:03:22,998
I've bounced around a lot in the Bureau.
38
00:03:23,003 --> 00:03:25,672
I need to pick a spot
where I can finish my career.
39
00:03:26,773 --> 00:03:30,973
And New York is just closer to home.
40
00:03:30,978 --> 00:03:34,114
But I appreciate you
saying what you did.
41
00:03:41,955 --> 00:03:43,823
All right then.
42
00:03:45,425 --> 00:03:49,224
Before you go, I have an idea.
43
00:03:49,229 --> 00:03:52,260
God, I love how quickly you recover.
44
00:03:52,265 --> 00:03:53,962
- Before you do go...
- Mm...
45
00:03:53,967 --> 00:03:56,731
Let's get away for a weekend.
46
00:03:56,736 --> 00:03:58,200
No city.
47
00:03:58,205 --> 00:04:01,241
Some hotel where we don't
have to hide being together.
48
00:04:06,613 --> 00:04:07,876
Pet friendly, though.
49
00:04:07,881 --> 00:04:10,712
Well, that goes without saying.
50
00:04:21,661 --> 00:04:23,696
We caught a case.
51
00:04:28,435 --> 00:04:29,731
What're you all working on?
52
00:04:29,736 --> 00:04:31,332
Going over various scenarios
53
00:04:31,337 --> 00:04:33,301
for the GS-14 qualification.
54
00:04:33,306 --> 00:04:36,169
- Awfully ambitious, Vo.
- Well, see, I'm gonna
55
00:04:36,174 --> 00:04:38,272
need to do things like this
on my path to being
56
00:04:38,277 --> 00:04:40,308
the first female director of the FBI.
57
00:04:40,313 --> 00:04:42,443
I'll give you keys to the
office after my ten years
58
00:04:42,448 --> 00:04:44,679
of first African American
director of the FBI.
59
00:04:44,684 --> 00:04:46,615
Well, then, you might want
to start applying to the test,
60
00:04:46,619 --> 00:04:48,583
because that's the last tip
I'm gonna give you.
61
00:04:48,588 --> 00:04:51,252
Took it three weeks ago.
If you need any pointers,
62
00:04:51,257 --> 00:04:52,954
I'd be happy
not to provide you with any.
63
00:04:52,959 --> 00:04:55,823
Oh, you are messing with the wrong girl.
64
00:04:55,828 --> 00:04:57,825
Stay! Okay, everyone, listen up.
65
00:04:57,830 --> 00:05:00,261
Swiss federal police
are requesting our assistance
66
00:05:00,266 --> 00:05:01,930
on a robbery-homicide.
67
00:05:01,935 --> 00:05:05,934
Melissa Miller
and Chet Lewis, both U.S. cits.
68
00:05:05,939 --> 00:05:07,869
Lewis was shot once
in the back of the head.
69
00:05:07,874 --> 00:05:09,304
Miller was able to escape.
70
00:05:09,309 --> 00:05:11,739
Both Lewis and Miller are retired cops,
71
00:05:11,744 --> 00:05:14,208
now licensed private
investigators out of Dallas.
72
00:05:14,213 --> 00:05:16,344
Swiss police haven't
gotten much from Melissa,
73
00:05:16,349 --> 00:05:17,579
as she's been in surgery
74
00:05:17,584 --> 00:05:19,781
for injuries sustained
during the robbery.
75
00:05:19,786 --> 00:05:21,716
But Swiss police got that these two
76
00:05:21,721 --> 00:05:24,886
were hired transporters moving
four cryptocurrency wallets
77
00:05:24,891 --> 00:05:26,721
to a place called Wellix,
78
00:05:26,726 --> 00:05:28,456
a cryptocurrency vault in the Alps.
79
00:05:28,461 --> 00:05:30,291
I've heard of that place...
it's basically
80
00:05:30,296 --> 00:05:32,727
the Fort Knox of cryptocurrency
on the planet.
81
00:05:32,732 --> 00:05:35,930
Full disclosure: my grasp
on cryptocurrency wallets
82
00:05:35,935 --> 00:05:38,266
is similar to my grasp
on "Finnegan's Wake",
83
00:05:38,271 --> 00:05:41,402
which is to say loose, in a nutshell.
84
00:05:41,407 --> 00:05:43,771
Wallets are the equivalent
85
00:05:43,776 --> 00:05:45,406
to a safety deposit box.
86
00:05:45,411 --> 00:05:46,808
If you don't have a crypto wallet,
87
00:05:46,813 --> 00:05:49,377
your coins are sitting on
an exchange somewhere online.
88
00:05:49,382 --> 00:05:50,946
There were some online hacks in the past
89
00:05:50,950 --> 00:05:52,614
that caused some concern over this.
90
00:05:52,619 --> 00:05:54,282
Hacks are less likely today,
91
00:05:54,287 --> 00:05:56,619
and companies are being held
to higher safety standards,
92
00:05:56,623 --> 00:05:58,085
but some people still feel safer
93
00:05:58,090 --> 00:05:59,453
having their coins in a wallet.
94
00:05:59,458 --> 00:06:01,990
The downside is,
if your coins aren't online,
95
00:06:01,995 --> 00:06:05,059
they're essentially sitting
on a flash drive, or wallet.
96
00:06:05,064 --> 00:06:07,795
If you lose the wallet, you lose it all.
97
00:06:07,800 --> 00:06:10,531
Speaking of, this guy in London
98
00:06:10,536 --> 00:06:12,333
is paying the city 7 million pounds
99
00:06:12,338 --> 00:06:14,869
to search the local dump
to find a hard drive he tossed,
100
00:06:14,874 --> 00:06:17,677
the one with 27 million
in Bitcoin on it.
101
00:06:20,980 --> 00:06:22,677
Jaeger will meet us in Zurich,
102
00:06:22,682 --> 00:06:24,584
make intros with the Swiss police.
103
00:06:26,419 --> 00:06:28,321
Let's take the jet.
104
00:06:30,225 --> 00:06:32,225
_
105
00:06:34,560 --> 00:06:36,090
- Hi.
- Hey.
106
00:06:36,095 --> 00:06:38,259
Captain Dante Graf, Swiss Police.
107
00:06:38,264 --> 00:06:41,829
Scott Forrester, Jamie Kellett,
Andre Raines, Cameron Vo, FBI.
108
00:06:41,834 --> 00:06:44,365
Melissa Miller,
the transporter, is here.
109
00:06:44,370 --> 00:06:46,334
You're free to talk to her.
110
00:06:46,339 --> 00:06:48,403
In fact, she stated
she'd be more comfortable
111
00:06:48,408 --> 00:06:50,405
- speaking with you.
- Thank you.
112
00:06:50,410 --> 00:06:52,173
And since we haven't
worked together before,
113
00:06:52,178 --> 00:06:54,142
let me tell you a little bit about us.
114
00:06:54,147 --> 00:06:56,477
We have no hidden agenda.
We just want to work with you
115
00:06:56,482 --> 00:06:58,347
to help you find
who killed the American citizen
116
00:06:58,351 --> 00:06:59,414
in your country.
117
00:06:59,419 --> 00:07:02,483
But we also know
we are guests in your country,
118
00:07:02,488 --> 00:07:04,657
and we don't do anything
without telling you.
119
00:07:06,159 --> 00:07:07,755
Very good.
120
00:07:07,760 --> 00:07:09,796
Then we're in business.
121
00:07:12,398 --> 00:07:15,596
Chet and I were hired
by a security consultant
122
00:07:15,601 --> 00:07:19,000
named Gene Pruett,
and I can get you his info.
123
00:07:19,005 --> 00:07:21,136
Um, we posed as tourists,
124
00:07:21,141 --> 00:07:24,539
and the job was to bring those
crypto wallets to the vault.
125
00:07:24,944 --> 00:07:27,075
Were you and Chet a couple?
126
00:07:27,080 --> 00:07:29,082
Um...
127
00:07:30,550 --> 00:07:32,013
Not officially, no.
128
00:07:32,018 --> 00:07:34,482
We, uh, we were both
coming off of divorces,
129
00:07:34,487 --> 00:07:36,050
so we were taking our time.
130
00:07:36,055 --> 00:07:38,986
But, yeah, we were... we were dating.
131
00:07:38,991 --> 00:07:40,888
How much currency was on each wallet?
132
00:07:40,893 --> 00:07:42,023
No idea.
133
00:07:42,028 --> 00:07:44,425
No, we asked Pruett and
134
00:07:44,430 --> 00:07:46,561
he said that wasn't for us to know.
135
00:07:46,566 --> 00:07:48,162
Who did the wallets belong to?
136
00:07:48,167 --> 00:07:49,964
That was not told to me either,
137
00:07:49,969 --> 00:07:52,834
but we were to meet Pruett and the owner
138
00:07:52,839 --> 00:07:54,636
at the vault when we got there.
139
00:07:54,641 --> 00:07:55,772
Did you get a look at the guys
140
00:07:55,776 --> 00:07:57,405
who robbed you and killed Chet?
141
00:07:57,410 --> 00:08:00,141
Not the one who killed Chet, no.
142
00:08:00,146 --> 00:08:03,211
The other one, he...
he seemed to be in charge.
143
00:08:03,216 --> 00:08:05,046
He had a mask on,
144
00:08:05,051 --> 00:08:07,651
until he went and got the wallets,
145
00:08:07,656 --> 00:08:10,651
and then when he walked back over to me,
146
00:08:10,656 --> 00:08:12,120
he didn't pull his mask back down,
147
00:08:12,125 --> 00:08:15,223
and that's when I knew
they were gonna kill me too.
148
00:08:15,228 --> 00:08:16,991
And how did you get away?
149
00:08:16,996 --> 00:08:18,826
When he turned back to a black SUV,
150
00:08:18,831 --> 00:08:20,528
I threw a Hail Mary kick behind me
151
00:08:20,533 --> 00:08:22,030
and caught the knee of one of them.
152
00:08:22,034 --> 00:08:24,566
And then I jumped the guardrail,
153
00:08:24,571 --> 00:08:27,102
and they shot at me, but they missed.
154
00:08:32,178 --> 00:08:33,808
- Sorry.
- It's all right.
155
00:08:33,813 --> 00:08:37,445
You made it.
156
00:08:37,450 --> 00:08:40,748
Chet has two daughters, 12 and 15.
157
00:08:40,753 --> 00:08:43,418
And he died face-first on some asphalt
158
00:08:43,423 --> 00:08:46,928
for $500 a day plus expenses.
159
00:08:52,832 --> 00:08:54,862
I have an informant here in Zurich.
160
00:08:54,867 --> 00:08:57,064
Knows a lot of
the robbery crews around here.
161
00:08:57,069 --> 00:08:59,267
I'm gonna go find out what he knows.
162
00:08:59,272 --> 00:09:01,002
You should bring along local police
163
00:09:01,007 --> 00:09:02,970
so they don't think
we're going around them.
164
00:09:02,975 --> 00:09:05,106
Didn't you hear
what I promised Captain Graf?
165
00:09:05,111 --> 00:09:07,809
Not with this informant.
He'll only talk to me.
166
00:09:07,814 --> 00:09:09,410
Plus, it's just a feel-out.
167
00:09:09,415 --> 00:09:12,213
If he has anything real,
we'll loop the Swiss in.
168
00:09:12,218 --> 00:09:14,415
Okay.
169
00:09:14,420 --> 00:09:15,850
Portugal.
170
00:09:15,855 --> 00:09:17,719
Huh?
171
00:09:17,724 --> 00:09:19,959
That's where we should go,
for the weekend.
172
00:09:24,597 --> 00:09:26,599
I'll look into hotels.
173
00:09:35,741 --> 00:09:37,238
I can't believe it.
174
00:09:37,243 --> 00:09:38,873
- And you let these people travel
- _
175
00:09:38,878 --> 00:09:40,575
without any means to protect themselves?
176
00:09:40,580 --> 00:09:41,820
We did what we always do.
177
00:09:41,825 --> 00:09:43,579
When was the last time
you spoke with them?
178
00:09:43,583 --> 00:09:44,612
About two days ago.
179
00:09:44,617 --> 00:09:46,381
You were only in contact every two days?
180
00:09:46,386 --> 00:09:47,615
- Yes.
- A lot can happen
181
00:09:47,620 --> 00:09:49,951
in 48 hours, Gene. You blew this one.
182
00:09:52,225 --> 00:09:53,621
This is Leland Schmid.
183
00:09:53,626 --> 00:09:55,590
He's the Director of Security
here at Wellix.
184
00:09:55,595 --> 00:09:57,458
Who are they?
185
00:09:57,463 --> 00:09:58,894
Well, the gentleman is Steve Webb,
186
00:09:58,899 --> 00:09:59,996
owner of the stolen wallets.
187
00:10:00,000 --> 00:10:02,464
Next to him is security
consultant, Gene Pruett.
188
00:10:02,469 --> 00:10:04,133
All right, who's in charge here?
189
00:10:04,138 --> 00:10:06,434
- Who am I dealing with?
- Captain Graf, Swiss Police.
190
00:10:06,439 --> 00:10:08,669
Scott Forrester, FBI.
191
00:10:08,674 --> 00:10:09,904
Why are the Feds here?
192
00:10:09,909 --> 00:10:12,074
My team is the international
arm of the Bureau.
193
00:10:12,078 --> 00:10:13,474
We're based here in Europe.
194
00:10:13,479 --> 00:10:15,276
So what's the latest on my wallets?
195
00:10:15,281 --> 00:10:17,013
That's what we're here for,
to get more information.
196
00:10:17,017 --> 00:10:19,051
Oh, so you're nowhere.
197
00:10:23,589 --> 00:10:25,119
Your daughter?
198
00:10:25,124 --> 00:10:27,989
No, that's my girlfriend, chief.
199
00:10:27,994 --> 00:10:29,858
We'd like to take a look
at your vault, please.
200
00:10:29,863 --> 00:10:32,293
Yeah, let's go do that.
201
00:10:39,811 --> 00:10:42,842
How much was on each wallet?
202
00:10:42,847 --> 00:10:46,245
Well, it was 19 million
when they left Dallas.
203
00:10:46,250 --> 00:10:49,043
It is now 20.5 today.
204
00:10:49,048 --> 00:10:51,245
Mr. Webb has done three runs already
205
00:10:51,250 --> 00:10:53,014
from his home in Dallas.
206
00:10:53,019 --> 00:10:54,916
Each time, we've used a different couple
207
00:10:54,921 --> 00:10:57,084
to bring four wallets,
208
00:10:57,089 --> 00:10:59,387
and this was gonna be
the fourth and final run.
209
00:10:59,392 --> 00:11:02,123
Why the elaborate nature of the run?
210
00:11:02,128 --> 00:11:04,325
You know, I stopped explaining to people
211
00:11:04,330 --> 00:11:05,693
why I do what I do
212
00:11:05,698 --> 00:11:08,729
about the time I hit
half a billion in net worth.
213
00:11:08,734 --> 00:11:10,698
Oh, I hear ya.
214
00:11:10,703 --> 00:11:13,935
And congratulations
on all your success, Steve.
215
00:11:13,940 --> 00:11:16,671
But you're gonna have to
explain this in granular detail
216
00:11:16,676 --> 00:11:20,141
because we have a DOA male
that you hired.
217
00:11:20,146 --> 00:11:22,376
Gene did all the hiring
and the logistics.
218
00:11:22,381 --> 00:11:24,312
All I would do is meet the couriers here
219
00:11:24,317 --> 00:11:25,813
to confirm that they arrived,
220
00:11:25,818 --> 00:11:28,749
and then I'd deposit
the wallets into the vault.
221
00:11:28,754 --> 00:11:30,918
Who knew how much Webb
had on his wallets?
222
00:11:30,923 --> 00:11:32,787
No one. Unless he told somebody,
223
00:11:32,792 --> 00:11:34,922
and I wouldn't know about that.
224
00:11:34,927 --> 00:11:37,325
The amount that our clients
keep in their cold storage
225
00:11:37,330 --> 00:11:39,861
is their business.
We just secure the wallets.
226
00:11:39,866 --> 00:11:41,762
We'll need a list of all your employees
227
00:11:41,767 --> 00:11:44,361
and highlight any who had
any interactions with him.
228
00:11:44,366 --> 00:11:45,366
Of course.
229
00:11:45,371 --> 00:11:47,368
All I ask in return is some discretion.
230
00:11:47,373 --> 00:11:49,704
- We value our reputation.
- We'll do our best,
231
00:11:49,709 --> 00:11:51,706
but your Yelp reviews
aren't our priority.
232
00:11:51,711 --> 00:11:52,840
I understand.
233
00:11:52,845 --> 00:11:54,781
Just get us the names, Mr. Schmid.
234
00:11:59,185 --> 00:12:00,848
I'm assuming your wallets
235
00:12:00,853 --> 00:12:02,617
aren't fixed with a tracking device.
236
00:12:02,622 --> 00:12:03,918
That's correct.
237
00:12:03,923 --> 00:12:06,253
- Are they transferrable?
- No.
238
00:12:06,258 --> 00:12:09,290
But I did put a password
protection on each,
239
00:12:09,295 --> 00:12:11,359
so I'd like to see those greasy bastards
240
00:12:11,364 --> 00:12:13,661
try to take some money out now.
241
00:12:13,666 --> 00:12:14,897
That's actually in our favor,
242
00:12:14,902 --> 00:12:16,565
as they may reach out
for a ransom demand.
243
00:12:16,570 --> 00:12:19,400
Yeah, good. I'd like to see them try.
244
00:12:19,405 --> 00:12:21,168
In the end, they're gonna walk away
245
00:12:21,173 --> 00:12:23,073
with 20 euros and a kick in the ass.
246
00:12:23,078 --> 00:12:26,343
Let us handle
any of the negotiations, Steve.
247
00:12:27,179 --> 00:12:28,180
Yeah.
248
00:13:05,918 --> 00:13:08,621
What's up, Hoschi?
249
00:13:19,865 --> 00:13:21,696
Wow.
250
00:13:21,701 --> 00:13:24,699
Still got that futon, huh?
251
00:13:24,704 --> 00:13:25,767
What do you need, Jamie?
252
00:13:25,771 --> 00:13:27,601
You hear anything
about the murder-robbery
253
00:13:27,606 --> 00:13:29,403
at the St. Gotthard's Pass
the other day?
254
00:13:29,408 --> 00:13:31,739
Well, what do you guys know?
255
00:13:31,744 --> 00:13:33,741
That's not how this works, Hoschi.
256
00:13:33,746 --> 00:13:35,876
I-I'm trying to help you,
257
00:13:35,881 --> 00:13:38,212
but I can't if you don't
give me more details.
258
00:13:38,217 --> 00:13:40,520
Do you have suspects you're looking at?
259
00:13:43,456 --> 00:13:47,355
- Is someone here?
- Just tell me what's going on.
260
00:13:47,360 --> 00:13:49,695
Put the phone back in your pocket.
261
00:13:51,330 --> 00:13:53,527
I'm so sorry.
262
00:13:53,532 --> 00:13:55,629
If you would have come
five minutes later,
263
00:13:55,634 --> 00:13:57,765
he wouldn't have been here.
264
00:13:57,770 --> 00:14:00,267
Hey.
265
00:14:00,772 --> 00:14:01,969
Hello?
266
00:14:01,974 --> 00:14:03,270
I'm FBI.
267
00:14:03,275 --> 00:14:05,206
I can work a deal for you.
268
00:14:05,211 --> 00:14:06,907
Listen to her. It's true.
269
00:14:06,912 --> 00:14:09,110
Hey!
270
00:14:09,115 --> 00:14:11,245
Don't dig yourself a deeper hole.
271
00:14:11,250 --> 00:14:13,652
Okay, whatever you did,
I can work with you.
272
00:14:16,122 --> 00:14:17,318
Jamie...
273
00:14:17,323 --> 00:14:18,391
Aah...
274
00:14:21,327 --> 00:14:22,762
Jamie!
275
00:14:50,256 --> 00:14:52,686
Jamie, it's me. I'm right here, okay?
276
00:14:52,691 --> 00:14:54,055
You're gonna be okay.
277
00:14:54,060 --> 00:14:56,057
I go to the hospital and send updates.
278
00:14:56,062 --> 00:14:58,359
- No, I should go.
- Scott, Jamie would want
279
00:14:58,364 --> 00:15:01,262
you to find the shooter, no?
280
00:15:01,267 --> 00:15:03,470
It's okay.
281
00:15:04,870 --> 00:15:06,534
Streets are blocked off and a canvass
282
00:15:06,539 --> 00:15:09,003
- is being done right now.
- Hey, we need cameras pulled
283
00:15:09,008 --> 00:15:10,437
and all the neighbors interviewed.
284
00:15:10,442 --> 00:15:12,173
Of course.
285
00:15:12,178 --> 00:15:14,341
Notify the SIOC
286
00:15:14,346 --> 00:15:17,211
and the IOD that Jamie's been shot.
287
00:15:17,216 --> 00:15:19,146
Send them SITREPs with each development.
288
00:15:19,151 --> 00:15:21,087
Copy that.
289
00:15:36,102 --> 00:15:38,299
I want to know everything
about this dirtbag.
290
00:15:38,304 --> 00:15:39,905
Yep.
291
00:16:00,459 --> 00:16:02,423
Agent Kellett came here alone.
292
00:16:02,428 --> 00:16:04,864
She did.
293
00:16:05,932 --> 00:16:09,096
- You assured me you'd keep...
- Not now, okay, Captain?
294
00:16:09,101 --> 00:16:11,137
Not right now.
295
00:16:18,300 --> 00:16:20,764
We need to go over your story again.
296
00:16:20,769 --> 00:16:23,767
My story? That sounds ominous.
297
00:16:23,772 --> 00:16:25,736
Why didn't you wire the funds
to the vault?
298
00:16:25,741 --> 00:16:27,171
I got hacked six years ago.
299
00:16:27,176 --> 00:16:28,939
I don't trust hot storage anymore.
300
00:16:28,944 --> 00:16:30,274
I put everything in cold storage.
301
00:16:30,279 --> 00:16:31,809
That's the wallets.
302
00:16:31,814 --> 00:16:33,177
Do you keep any backups?
303
00:16:33,182 --> 00:16:36,146
That's a redundancy risk, so no.
304
00:16:36,151 --> 00:16:38,348
Is whatever you're looking at
on your phone
305
00:16:38,353 --> 00:16:39,984
pertinent to this case?
306
00:16:39,989 --> 00:16:43,493
- Nope.
- Then put your phone down.
307
00:16:49,331 --> 00:16:52,328
The FBI was contacted
by your insurance company.
308
00:16:52,333 --> 00:16:53,796
They heard about the robbery.
309
00:16:53,801 --> 00:16:55,500
They wanted to speak
to the lead investigator,
310
00:16:55,504 --> 00:16:57,334
see if this was all above board.
311
00:16:57,339 --> 00:16:59,703
And I told them
I didn't have an answer yet.
312
00:16:59,708 --> 00:17:01,539
My former investment adviser
313
00:17:01,544 --> 00:17:02,973
made me take out that insurance.
314
00:17:02,978 --> 00:17:05,376
The policy covers the cost
I bought the crypto at,
315
00:17:05,381 --> 00:17:07,077
which was like 400 a coin.
316
00:17:07,082 --> 00:17:10,047
I've made 150 times that since,
so you can do the math.
317
00:17:10,052 --> 00:17:12,082
My watch is worth more than I'd get back
318
00:17:12,087 --> 00:17:13,350
from that insurance right now.
319
00:17:14,823 --> 00:17:17,054
- That's a fair point.
- Mm-hmm.
320
00:17:17,059 --> 00:17:19,223
But as you know,
all Bitcoin transactions
321
00:17:19,228 --> 00:17:21,358
are recorded on a digital ledger,
322
00:17:21,363 --> 00:17:24,128
and we traced
your time-stamped transactions
323
00:17:24,133 --> 00:17:27,398
and confirmed that your coins
324
00:17:27,403 --> 00:17:30,134
were acquired before your divorce.
325
00:17:30,139 --> 00:17:32,136
It doesn't look like you
disclosed any of that
326
00:17:32,141 --> 00:17:33,837
on your financial affidavit.
327
00:17:33,842 --> 00:17:34,877
Sit down!
328
00:17:39,314 --> 00:17:41,178
I filed for divorce four years ago.
329
00:17:41,183 --> 00:17:44,081
The vast majority of the price
appreciation on those coins
330
00:17:44,086 --> 00:17:45,783
happened after that.
331
00:17:45,788 --> 00:17:48,419
My ex-wife is not entitled to
332
00:17:48,424 --> 00:17:50,154
any returns on those coins
333
00:17:50,159 --> 00:17:53,857
after the date on those divorce papers.
334
00:17:53,862 --> 00:17:55,726
You know, a cynic might think
335
00:17:55,731 --> 00:17:58,295
you were hiding assets with the wallets,
336
00:17:58,300 --> 00:18:01,999
or had them stolen... and for
the purposes of this scenario,
337
00:18:02,004 --> 00:18:05,102
I'll put that in "quotes" for you...
338
00:18:05,107 --> 00:18:08,072
to avoid them going to your ex.
339
00:18:08,077 --> 00:18:10,007
Well, let me guess. You're a cynic.
340
00:18:10,012 --> 00:18:12,876
I am today.
341
00:18:12,881 --> 00:18:14,349
Am I under arrest?
342
00:18:15,184 --> 00:18:16,847
No.
343
00:18:16,852 --> 00:18:18,816
Well, see ya.
344
00:18:24,460 --> 00:18:28,192
You ever dealt with
a self-made billionaire before?
345
00:18:28,197 --> 00:18:29,960
They live in their own world.
346
00:18:29,965 --> 00:18:31,929
Yeah, well, he's living
in mine right now.
347
00:18:31,934 --> 00:18:34,998
We have two DOAs, and my
colleague's in the hospital,
348
00:18:35,003 --> 00:18:37,767
so if this is an inside job
gone sideways,
349
00:18:37,772 --> 00:18:39,174
I'll bury him.
350
00:18:40,675 --> 00:18:42,572
This list is all your employees.
351
00:18:42,577 --> 00:18:44,608
- Yes.
- Janitors, everybody?
352
00:18:44,613 --> 00:18:46,176
Mm-hmm. Yes, yes.
353
00:18:46,181 --> 00:18:47,778
Anyone with a record?
354
00:18:47,783 --> 00:18:50,509
Well, nothing felonious, if that helps.
355
00:18:50,514 --> 00:18:52,479
Who was Webb's main contact
at your vault?
356
00:18:52,484 --> 00:18:53,484
I was.
357
00:18:53,489 --> 00:18:55,195
And when did Webb approach your company
358
00:18:55,200 --> 00:18:57,164
about transferring
his cryptocurrency here?
359
00:18:57,169 --> 00:18:58,298
Oh, he didn't.
360
00:18:58,303 --> 00:19:00,634
His security adviser, Mr. Pruett, did.
361
00:19:00,639 --> 00:19:02,569
Apparently, Mr. Webb had been
keeping his wallets
362
00:19:02,574 --> 00:19:04,204
in his own personal home safe,
363
00:19:04,209 --> 00:19:06,606
and, well, they became
too valuable for that.
364
00:19:06,611 --> 00:19:09,242
Like having four Van Goghs
hanging in your foyer.
365
00:19:09,247 --> 00:19:11,378
So, it was Pruett's idea
to move the wallets.
366
00:19:11,383 --> 00:19:13,418
Yes, that is my understanding.
367
00:19:16,288 --> 00:19:17,617
Thanks for your help.
368
00:19:17,622 --> 00:19:19,090
You're welcome.
369
00:19:24,396 --> 00:19:26,192
Any word on Kellett?
370
00:19:26,197 --> 00:19:28,428
No.
371
00:19:28,433 --> 00:19:29,835
- You?
- No.
372
00:19:32,938 --> 00:19:35,902
Hey, if I got shot,
373
00:19:35,907 --> 00:19:37,837
my parents in Richmond, Virginia
374
00:19:37,842 --> 00:19:40,073
and my sister in Atlanta.
375
00:19:40,078 --> 00:19:41,276
I've got their names and numbers
376
00:19:41,280 --> 00:19:43,211
on my desk at the office.
377
00:19:43,216 --> 00:19:45,313
Yeah.
378
00:19:45,318 --> 00:19:48,882
And, um, I'll get my list together too.
379
00:19:48,887 --> 00:19:50,884
It'll be in my top drawer.
380
00:19:50,889 --> 00:19:52,657
Okay.
381
00:19:56,895 --> 00:19:59,259
The bullet nicked her abdominal aorta,
382
00:19:59,264 --> 00:20:00,528
and she's still bleeding heavily.
383
00:20:00,532 --> 00:20:02,696
We've already transfused
five units of blood,
384
00:20:02,701 --> 00:20:04,197
and she's going to need more.
385
00:20:04,202 --> 00:20:05,799
We have to repair the aorta
386
00:20:05,804 --> 00:20:08,101
and proceed with
an exploratory laparotomy,
387
00:20:08,106 --> 00:20:09,603
where we open up her abdomen
388
00:20:09,608 --> 00:20:10,805
to see the extent of the damage.
389
00:20:10,809 --> 00:20:11,839
But you feel confident...
390
00:20:11,844 --> 00:20:13,879
I don't make predictions. I'm sorry.
391
00:20:15,614 --> 00:20:17,616
I understand.
392
00:20:19,818 --> 00:20:22,449
You are her coworker?
393
00:20:22,454 --> 00:20:25,318
And a friend.
394
00:20:25,323 --> 00:20:27,387
I will be back when I know something.
395
00:20:27,392 --> 00:20:29,794
Okay, thank you. I'll be right here.
396
00:20:41,973 --> 00:20:43,336
Okay.
397
00:20:43,341 --> 00:20:45,739
Do they seem confident?
398
00:20:45,744 --> 00:20:48,308
Okay, thanks, Katrin.
399
00:20:48,313 --> 00:20:50,977
She's going into surgery now.
She'll keep us posted.
400
00:20:50,982 --> 00:20:53,079
- What do we got?
- Did Jaeger say what surgery?
401
00:20:53,084 --> 00:20:54,781
She'll keep us posted. What do we got?
402
00:20:54,786 --> 00:20:57,617
I had the Dallas office run
background on Melissa Miller.
403
00:20:57,622 --> 00:20:59,819
Open source shows
three revolving credit cards
404
00:20:59,824 --> 00:21:01,721
of small balances, all current.
405
00:21:01,726 --> 00:21:03,990
No indications of large deposits
406
00:21:03,995 --> 00:21:05,725
or liquid assets in any accounts.
407
00:21:05,730 --> 00:21:08,495
And we ran her name through
our indices and came up empty.
408
00:21:08,500 --> 00:21:10,569
- She's clean.
- So was Chet.
409
00:21:11,970 --> 00:21:14,434
- What else?
- Nothing from ballistics.
410
00:21:14,439 --> 00:21:15,969
I mean, the slugs taken out of Chet
411
00:21:15,974 --> 00:21:17,670
and Kellett's informant were Hydra-Shok
412
00:21:17,675 --> 00:21:19,740
and they couldn't get any lands
or grooves off of them,
413
00:21:19,744 --> 00:21:21,274
since they mushroomed on impact.
414
00:21:21,279 --> 00:21:22,375
Security camera system
415
00:21:22,380 --> 00:21:23,845
in the entry to the apartment building
416
00:21:23,849 --> 00:21:26,846
is 20 years old but can track
who comes and goes.
417
00:21:26,851 --> 00:21:29,482
This guy entered the building
five minutes before Kellett
418
00:21:29,487 --> 00:21:31,651
and left one minute after
she placed the call to you.
419
00:21:31,656 --> 00:21:33,820
Looks like he knew
the layout of the building
420
00:21:33,825 --> 00:21:35,288
and shielded himself accordingly.
421
00:21:35,293 --> 00:21:37,824
But we found a neighbor
who has a camera system,
422
00:21:37,829 --> 00:21:39,430
and we were able to access it.
423
00:21:41,032 --> 00:21:43,062
Image is outside the residence
of the neighborhood,
424
00:21:43,067 --> 00:21:44,764
but nothing so far.
425
00:21:44,769 --> 00:21:46,633
Did the shooter come over
to the apartment
426
00:21:46,638 --> 00:21:48,335
knowing Kellett was on her way?
427
00:21:48,340 --> 00:21:50,570
I mean, to kill her and her informant?
428
00:21:50,575 --> 00:21:52,606
Or was it wrong place, wrong time?
429
00:21:52,611 --> 00:21:54,875
That's one of the questions
I intend to ask this gentleman
430
00:21:54,879 --> 00:21:56,514
very soon, face-to-face.
431
00:22:01,920 --> 00:22:03,483
From Pruett.
432
00:22:03,488 --> 00:22:05,748
They've been approached
about a ransom for the wallets.
433
00:22:05,753 --> 00:22:07,953
_
434
00:22:19,404 --> 00:22:20,739
He changed his mind.
435
00:22:22,874 --> 00:22:24,871
- What?
- I spoke with my attorneys,
436
00:22:24,876 --> 00:22:27,073
and they tell me
I'm under no legal obligation
437
00:22:27,078 --> 00:22:28,908
to cooperate with you
on this matter, so...
438
00:22:28,913 --> 00:22:30,610
You may be the only way we can get
439
00:22:30,615 --> 00:22:33,413
who killed your transporter
and shot one of my agents!
440
00:22:33,418 --> 00:22:35,782
Well, you see right there?
That's the exact reason
441
00:22:35,787 --> 00:22:37,450
I don't want you involved in this.
442
00:22:37,455 --> 00:22:39,819
I can't risk you screwing
this up for me, which you will,
443
00:22:39,824 --> 00:22:41,021
because you're after blood,
444
00:22:41,026 --> 00:22:42,722
and all I want is my damn money back.
445
00:22:42,727 --> 00:22:43,962
Scott.
446
00:22:45,163 --> 00:22:47,093
- Scott, Scott!
- You're gonna let him do this?
447
00:22:47,098 --> 00:22:49,300
We're Swiss. We won't
be getting involved.
448
00:22:50,502 --> 00:22:52,666
Gene, let's go.
449
00:23:05,583 --> 00:23:07,080
Are the Swiss tracking Webb's phone?
450
00:23:07,085 --> 00:23:09,983
Both his and Pruett's phones
are already dead.
451
00:23:09,988 --> 00:23:12,652
Keep in mind, Pruett is
a high-end security adviser.
452
00:23:12,657 --> 00:23:14,087
If they don't want to be traced,
453
00:23:14,092 --> 00:23:16,494
they won't be traced.
454
00:23:18,029 --> 00:23:19,693
Hey.
455
00:23:19,698 --> 00:23:21,695
Surgery was a success.
456
00:23:21,700 --> 00:23:24,030
She's recovering.
457
00:23:24,035 --> 00:23:27,701
- That's good.
- Yeah, yeah.
458
00:23:44,489 --> 00:23:47,520
It's me.
459
00:23:47,525 --> 00:23:49,427
I'm here.
460
00:23:52,731 --> 00:23:55,400
You're the strongest person
that I know, Jamie.
461
00:24:03,141 --> 00:24:05,643
I don't know what
I would've done without you.
462
00:24:28,600 --> 00:24:31,603
Run this as an address,
or a partial phone number.
463
00:24:50,855 --> 00:24:52,586
Does Agent Kellett
have any family stateside
464
00:24:52,590 --> 00:24:53,653
we should notify?
465
00:24:53,658 --> 00:24:55,255
No, she doesn't have any kids.
466
00:24:55,260 --> 00:24:57,924
Unmarried, unless you count
the Bureau as her spouse.
467
00:24:57,929 --> 00:25:00,226
Boyfriend?
468
00:25:00,231 --> 00:25:02,896
Um...
469
00:25:02,901 --> 00:25:04,764
- I don't think so.
- Okay.
470
00:25:04,769 --> 00:25:06,633
Well, great news about her recovery.
471
00:25:06,638 --> 00:25:09,140
Let me know if I can
do anything on my end.
472
00:25:11,543 --> 00:25:13,306
- Forrester?
- Yes, all good.
473
00:25:13,311 --> 00:25:14,679
Thanks, Isobel.
474
00:25:18,316 --> 00:25:20,947
Run 2604 as the first four numbers
475
00:25:20,952 --> 00:25:23,188
on a plate for a black Cayenne.
476
00:25:27,292 --> 00:25:29,522
Got a hit.
477
00:25:29,527 --> 00:25:31,529
It's a rental.
478
00:25:34,565 --> 00:25:36,095
We'll need all the evidence collected.
479
00:25:36,100 --> 00:25:38,164
If you find anymore, let us know, okay?
480
00:25:38,169 --> 00:25:39,799
Thank you.
481
00:25:39,804 --> 00:25:41,134
Car's been here for a few hours.
482
00:25:41,139 --> 00:25:42,769
No witnesses.
483
00:25:42,774 --> 00:25:44,337
I ran a nexus for all the locations
484
00:25:44,342 --> 00:25:45,705
the car's been the last three days
485
00:25:45,710 --> 00:25:47,240
against all the suspects in the case
486
00:25:47,245 --> 00:25:48,741
and employees from the vault.
487
00:25:48,746 --> 00:25:50,577
It was parked two days ago
in front of a house
488
00:25:50,582 --> 00:25:52,178
outside of Zurich,
489
00:25:52,183 --> 00:25:54,185
owned by this guy.
490
00:25:58,990 --> 00:26:01,554
Agent Forrester,
491
00:26:01,559 --> 00:26:03,923
how can I help?
492
00:26:08,967 --> 00:26:10,735
Let's go for a ride.
493
00:26:19,944 --> 00:26:23,443
Yeah, that's... that's Hoschi.
494
00:26:23,448 --> 00:26:25,912
And how do you know him?
495
00:26:25,917 --> 00:26:28,681
Well, he's how this whole
thing got started, in a way.
496
00:26:28,686 --> 00:26:30,550
Well, then I'm glad
I showed you his photo.
497
00:26:30,555 --> 00:26:32,151
Yeah.
498
00:26:32,156 --> 00:26:33,853
We, um...
499
00:26:33,858 --> 00:26:36,356
we met through a mutual friend
500
00:26:36,361 --> 00:26:39,592
and Hoschi found out
I was working at Wellix,
501
00:26:39,597 --> 00:26:44,402
and he started making overtures
over the next few weeks.
502
00:26:44,407 --> 00:26:48,167
At first, I said no,
but then I was passed over
503
00:26:48,172 --> 00:26:51,170
for a promotion at work, again.
504
00:26:51,175 --> 00:26:53,640
You know, I've worked there five years.
505
00:26:53,645 --> 00:26:56,309
Five years, not one single promotion.
506
00:26:56,314 --> 00:26:58,144
I don't care.
507
00:26:58,149 --> 00:27:00,747
Then what?
508
00:27:00,752 --> 00:27:04,183
I told him that I was working
with this crazy Texan
509
00:27:04,188 --> 00:27:07,554
who was transporting wallets
in suitcases.
510
00:27:07,559 --> 00:27:09,822
At first, I did not know
how much was on each wallet,
511
00:27:09,827 --> 00:27:13,192
but then... then Mr. Webb,
after the third run,
512
00:27:13,197 --> 00:27:17,330
he, uh, when he came to meet
the couriers at the bank,
513
00:27:17,335 --> 00:27:20,199
I guess he had a few glasses
of wine beforehand,
514
00:27:20,204 --> 00:27:22,936
because he started
getting very talkative.
515
00:27:22,941 --> 00:27:25,104
And Hoschi, he brought in other people?
516
00:27:25,109 --> 00:27:26,205
Yeah.
517
00:27:26,210 --> 00:27:27,907
Two men.
518
00:27:27,912 --> 00:27:30,744
One of them did
all the talking, Kristian.
519
00:27:30,749 --> 00:27:32,679
Kristian Hess.
520
00:27:32,684 --> 00:27:34,514
And the couriers, were they in on it?
521
00:27:34,519 --> 00:27:35,615
No.
522
00:27:35,620 --> 00:27:38,051
No, I knew when the last two couriers
523
00:27:38,056 --> 00:27:39,485
were going to arrive at the vault,
524
00:27:39,490 --> 00:27:41,821
so I just worked backwards from there,
525
00:27:41,826 --> 00:27:43,357
and I was able to figure out
who they were
526
00:27:43,361 --> 00:27:45,925
and what flights out of Texas
they were on.
527
00:27:45,930 --> 00:27:47,360
And...
528
00:27:49,434 --> 00:27:51,731
you know, they were
not supposed to be killed.
529
00:27:51,736 --> 00:27:53,571
I was assured no one would be killed.
530
00:27:57,141 --> 00:27:59,811
Yes.
531
00:28:02,347 --> 00:28:04,243
How do you communicate with him?
532
00:28:04,248 --> 00:28:06,179
I have a number.
533
00:28:06,184 --> 00:28:08,314
And I text him
and he always calls me back
534
00:28:08,319 --> 00:28:10,016
from a... from a blocked number.
535
00:28:10,021 --> 00:28:11,584
Have you texted him since the robbery?
536
00:28:11,589 --> 00:28:13,886
No, no, I thought I'd let
things settle down first.
537
00:28:13,891 --> 00:28:15,355
Text him.
538
00:28:15,360 --> 00:28:17,957
- Ask if everything is okay.
- No, he'll ignore that.
539
00:28:17,962 --> 00:28:19,693
The only way he's gonna respond
is if you piss him off.
540
00:28:19,697 --> 00:28:21,294
Text him, "Where's my money?
541
00:28:21,299 --> 00:28:23,830
I want my money. Where's my cut?"
542
00:28:23,835 --> 00:28:25,203
Bombard him with that.
543
00:28:42,787 --> 00:28:44,784
Thank you.
544
00:28:44,789 --> 00:28:46,324
Get these bastards!
545
00:28:52,163 --> 00:28:54,227
Yeah?
546
00:28:54,232 --> 00:28:56,729
You're worried about your cut?
547
00:28:56,734 --> 00:28:58,264
I want my money.
548
00:28:58,269 --> 00:29:01,734
I want my money!
549
00:29:01,739 --> 00:29:03,436
Those wallets are password protected,
550
00:29:03,441 --> 00:29:07,206
which you failed to mention.
551
00:29:07,211 --> 00:29:08,841
Unless you have the passwords.
552
00:29:08,846 --> 00:29:11,110
Do you?
553
00:29:11,115 --> 00:29:13,713
No. No, I did not
know they were protected.
554
00:29:13,718 --> 00:29:15,248
No matter, we have already negotiated
555
00:29:15,253 --> 00:29:16,816
a ransom for the wallets.
556
00:29:16,821 --> 00:29:18,418
Your cut is I don't kill you.
557
00:29:46,017 --> 00:29:47,680
The signal is going in and out
558
00:29:47,685 --> 00:29:49,483
because he's turning
his phone off between calls,
559
00:29:49,487 --> 00:29:51,055
but he's in the area.
560
00:30:02,100 --> 00:30:04,230
I have eyes on Webb and Pruett.
561
00:30:04,235 --> 00:30:07,438
They're in the park, on St. Annagasse.
562
00:30:11,375 --> 00:30:13,945
Pruett is answering his cell right now.
563
00:30:16,114 --> 00:30:17,510
We have a ping on Hess.
564
00:30:17,515 --> 00:30:19,812
He's bouncing Webb
and Pruett around this area
565
00:30:19,817 --> 00:30:21,819
until he feels it's safe to meet.
566
00:30:24,956 --> 00:30:26,486
They're on the move.
567
00:30:26,491 --> 00:30:28,759
Headed northwest.
568
00:30:36,300 --> 00:30:40,505
They both sat down outside
at a Cafe Moho.
569
00:30:41,205 --> 00:30:43,369
There's a lot of foot traffic out here.
570
00:30:43,374 --> 00:30:44,737
We have to be careful
571
00:30:44,742 --> 00:30:46,744
in case a confrontation goes down.
572
00:30:53,752 --> 00:30:56,688
Hess and another male
just sat down with them.
573
00:31:03,660 --> 00:31:05,225
It looks like they're transferring funds
574
00:31:05,229 --> 00:31:07,031
onto a laptop.
575
00:31:10,935 --> 00:31:12,498
This is gonna be quick.
576
00:31:12,503 --> 00:31:14,005
Move in.
577
00:31:21,279 --> 00:31:23,076
Hey, wait.
578
00:31:23,081 --> 00:31:25,416
What are you doing? Wait a minute.
579
00:31:35,593 --> 00:31:37,261
Get in!
580
00:32:34,185 --> 00:32:36,082
Tank, Fass!
581
00:32:48,232 --> 00:32:49,996
Help! Hilfe!
582
00:32:50,001 --> 00:32:52,136
Fuss.
583
00:32:54,672 --> 00:32:56,674
Where's the other suspect?
584
00:33:14,425 --> 00:33:17,657
Give me the name of the guy
who shot my agent.
585
00:33:17,662 --> 00:33:19,492
If you don't, you'll assume full...
586
00:33:19,497 --> 00:33:22,428
I know how it works.
587
00:33:22,433 --> 00:33:24,835
What's on your mind, Kristian?
588
00:33:26,771 --> 00:33:28,339
What do you want?
589
00:33:31,409 --> 00:33:34,206
I want citizenship
for my girlfriend and her son.
590
00:33:34,211 --> 00:33:35,613
They're Turkish.
591
00:33:37,548 --> 00:33:39,011
Aiding illegal immigrants
592
00:33:39,016 --> 00:33:42,548
is a solidarity crime here
in Switzerland.
593
00:33:42,553 --> 00:33:44,617
I will put in a request.
594
00:33:44,622 --> 00:33:46,552
That's worth nothing.
595
00:33:46,557 --> 00:33:48,621
I want it guaranteed.
596
00:33:48,626 --> 00:33:51,691
Or you get nothing from me.
597
00:33:51,696 --> 00:33:53,993
My director at Europol
knows the state secretariat
598
00:33:53,998 --> 00:33:55,661
for migration here in Switzerland.
599
00:33:55,666 --> 00:33:57,763
He's been made aware
of the circumstances,
600
00:33:57,768 --> 00:34:01,334
and he is 90% certain
that it can be arranged,
601
00:34:01,339 --> 00:34:03,736
as long as the girlfriend
has no outstanding warrants
602
00:34:03,741 --> 00:34:06,539
and Hess gives a full
and honest confession.
603
00:34:06,544 --> 00:34:08,007
Mm-hmm.
604
00:34:08,012 --> 00:34:10,515
We call that a home run
back where I'm from.
605
00:34:13,551 --> 00:34:17,750
So, he's 99% certain
606
00:34:17,755 --> 00:34:20,553
that your girlfriend and her son
607
00:34:20,558 --> 00:34:22,621
will be given citizenship.
608
00:34:22,626 --> 00:34:24,357
I want it in writing.
609
00:34:24,362 --> 00:34:26,292
Kristian, you've been
making money on the streets
610
00:34:26,297 --> 00:34:28,627
since you were, what, 15?
611
00:34:28,632 --> 00:34:30,396
When did you ever
get anything in writing?
612
00:34:30,401 --> 00:34:32,131
You always had to trust your gut.
613
00:34:32,136 --> 00:34:34,533
What's your gut telling
you now, looking at me?
614
00:34:34,538 --> 00:34:37,370
Am I lying to you?
615
00:34:37,375 --> 00:34:39,443
It will get done.
616
00:34:42,012 --> 00:34:43,881
Ulrich Zimmerman.
617
00:34:46,517 --> 00:34:49,181
Oh, and you should know,
he told me many times,
618
00:34:49,186 --> 00:34:52,318
he's not going back to prison.
619
00:34:52,323 --> 00:34:54,291
Achtung.
620
00:34:59,196 --> 00:35:01,432
Be careful.
621
00:35:44,708 --> 00:35:46,739
Do you know what I love?
622
00:35:46,744 --> 00:35:48,641
Telling guys like you who swore
623
00:35:48,646 --> 00:35:51,849
they were never going back to prison...
624
00:35:55,586 --> 00:35:58,422
you're going back to prison.
625
00:36:17,308 --> 00:36:18,843
We got him.
626
00:36:32,556 --> 00:36:35,187
So you didn't think you
could clue me in on this, huh?
627
00:36:35,192 --> 00:36:37,056
You cost me $20 million.
628
00:36:37,061 --> 00:36:39,825
- I think you owe me $20 million.
- I understand.
629
00:36:39,830 --> 00:36:43,429
And you, you almost got me killed.
630
00:36:43,434 --> 00:36:44,730
Whoa!
631
00:36:47,571 --> 00:36:48,834
All right.
632
00:36:48,839 --> 00:36:52,371
I want you to arrest him
for assault, right now.
633
00:36:52,376 --> 00:36:56,180
We're Swiss, we won't
be getting involved.
634
00:37:07,291 --> 00:37:09,755
You cracked the case
while pumped full of morphine.
635
00:37:09,760 --> 00:37:12,324
That has to be a first.
636
00:37:12,329 --> 00:37:14,693
And to think my mom always
used to give me a hard time
637
00:37:14,698 --> 00:37:17,496
for writing reminders on my hand.
638
00:37:17,501 --> 00:37:21,172
Said it wasn't ladylike.
639
00:37:24,975 --> 00:37:27,177
Thank you.
640
00:37:28,913 --> 00:37:31,649
I know you all went above and beyond.
641
00:37:34,952 --> 00:37:37,955
We'll meet you in the lobby.
642
00:37:48,566 --> 00:37:52,771
The doctor said you're gonna
be here for a few more days,
643
00:37:52,776 --> 00:37:55,875
and then you can come back to Budapest.
644
00:37:57,041 --> 00:37:58,871
I'm gonna stay here with you, okay?
645
00:37:58,876 --> 00:38:01,312
The nurse said she could wheel in a bed.
646
00:38:12,090 --> 00:38:16,022
When you look over a cliff
and come back from it,
647
00:38:16,027 --> 00:38:20,032
you don't think about
career accomplishments.
648
00:38:21,065 --> 00:38:25,270
You think about the people
that mean something to you.
649
00:38:26,837 --> 00:38:30,503
I don't want the New York job now.
650
00:38:30,508 --> 00:38:32,643
I want to stay here.
651
00:38:35,446 --> 00:38:38,644
Because I'd really miss
working with Jaeger.
652
00:38:40,918 --> 00:38:43,821
Why are you always busting my chops?
653
00:38:48,492 --> 00:38:51,023
I want to stay.
654
00:38:51,028 --> 00:38:54,660
I want to stay with this team.
655
00:38:54,665 --> 00:38:58,664
And I want to see
where it goes with you.
656
00:38:58,669 --> 00:39:00,699
If that's what you want as well.
657
00:39:00,704 --> 00:39:03,235
It is.
658
00:39:03,240 --> 00:39:06,205
What are you gonna do
about dating a subordinate?
659
00:39:06,210 --> 00:39:08,274
Do we keep hiding this?
660
00:39:08,279 --> 00:39:10,743
Well, if we were in
the Washington Field Office,
661
00:39:10,748 --> 00:39:13,245
we would.
662
00:39:13,250 --> 00:39:16,782
But we're in Europe.
663
00:39:16,787 --> 00:39:19,256
Let's make the most of it.
664
00:40:00,600 --> 00:40:06,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
47739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.