All language subtitles for El Juego De Las Llaves S02E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,132 Recent studies state 2 00:00:06,215 --> 00:00:07,842 some people are genetically 3 00:00:07,925 --> 00:00:09,510 more prone to cheating than others. 4 00:00:09,677 --> 00:00:11,721 [steps] 5 00:00:11,971 --> 00:00:13,139 You fucked my life. 6 00:00:13,222 --> 00:00:14,765 Before the Game of Keys I had one... 7 00:00:14,890 --> 00:00:15,599 Well, it wasn't perfect, 8 00:00:15,683 --> 00:00:17,435 but at least it hadn't fallen apart. 9 00:00:17,685 --> 00:00:18,894 ♪ [music] ♪ 10 00:00:18,978 --> 00:00:21,063 Adriana, take a chill pill. 11 00:00:21,230 --> 00:00:23,482 I had a family, a husband, you know? 12 00:00:23,649 --> 00:00:26,360 Girl, you were getting bored. You didn't want to be with Oscar. 13 00:00:26,485 --> 00:00:28,654 But my daughter lived with her parents. 14 00:00:28,779 --> 00:00:30,656 A daughter who was always mad at you. 15 00:00:30,740 --> 00:00:32,742 ♪ [music] ♪ 16 00:00:32,825 --> 00:00:35,327 [steps] 17 00:00:35,786 --> 00:00:36,954 So what? 18 00:00:37,204 --> 00:00:38,581 At least I had a best friend 19 00:00:38,664 --> 00:00:40,207 to whom I could just tell anything 20 00:00:40,374 --> 00:00:41,834 and complain, but not anymore. 21 00:00:42,126 --> 00:00:43,127 You're fucking kidding me! 22 00:00:43,169 --> 00:00:45,004 Gaby's pregnant with Oscar's baby! 23 00:00:45,087 --> 00:00:47,089 Yeah, because of your fucking Game of Keys. 24 00:00:47,173 --> 00:00:48,674 No, it wasn't the game's fault. 25 00:00:50,301 --> 00:00:52,803 ♪ [music] ♪ 26 00:00:56,182 --> 00:00:58,809 ♪ [music] ♪ 27 00:01:02,521 --> 00:01:04,106 ♪ [music] ♪ 28 00:01:04,190 --> 00:01:06,650 Astrid, darling! 29 00:01:06,734 --> 00:01:08,110 I'm glad you're here! 30 00:01:08,194 --> 00:01:09,487 I'm sorry to interrupt. 31 00:01:09,570 --> 00:01:11,113 Please don't stop because of me. 32 00:01:11,238 --> 00:01:12,823 No worries, how was it? 33 00:01:12,907 --> 00:01:14,200 Oh, as always. 34 00:01:14,283 --> 00:01:17,036 Just business and nothing more. 35 00:01:17,286 --> 00:01:18,454 Ouch! 36 00:01:18,829 --> 00:01:22,583 ♪ [music] ♪ 37 00:01:24,502 --> 00:01:26,378 ♪ [play “No espero más” ] ♪ 38 00:01:26,462 --> 00:01:29,298 THE GAME OF KEYS 39 00:01:29,381 --> 00:01:32,218 Let me introduce you. Adriana, this is Astrid. 40 00:01:32,301 --> 00:01:33,177 Hi. 41 00:01:33,260 --> 00:01:35,679 The owner of the apartment and my guru. 42 00:01:35,846 --> 00:01:36,639 Hi. 43 00:01:36,722 --> 00:01:39,391 Am I wrong or are you having a bad night? 44 00:01:40,226 --> 00:01:42,436 Sure. [laughs] 45 00:01:42,561 --> 00:01:44,939 Adriana says I ruined her life. 46 00:01:45,022 --> 00:01:48,275 Her marriage, her daughter, her home. Everything. 47 00:01:48,609 --> 00:01:50,820 Were you happy? 48 00:01:52,696 --> 00:01:54,281 [Siena] See? You weren't. 49 00:01:54,448 --> 00:01:56,784 You also made your own decisions. 50 00:01:56,992 --> 00:01:58,828 For example, I didn't introduce you to Sergio. 51 00:01:58,911 --> 00:02:00,079 [thunder] 52 00:02:00,162 --> 00:02:01,288 [hesitates] Sure, 53 00:02:01,372 --> 00:02:02,790 you didn't introduce me to Sergio. 54 00:02:03,499 --> 00:02:05,835 But you taught us that damn game 55 00:02:06,210 --> 00:02:07,878 and I don't even have a place to live. 56 00:02:08,128 --> 00:02:09,338 But you can stay here. 57 00:02:09,421 --> 00:02:10,881 There's plenty of space. 58 00:02:10,965 --> 00:02:12,174 Thank you so much. 59 00:02:12,341 --> 00:02:14,218 After a 12-hour flight 60 00:02:14,301 --> 00:02:15,928 from Japan to Mexico 61 00:02:16,929 --> 00:02:18,514 I need a shower. 62 00:02:18,931 --> 00:02:20,015 If you excuse me. 63 00:02:20,057 --> 00:02:22,601 ♪ [music] ♪ 64 00:02:22,685 --> 00:02:25,062 Welcome, Adriana. 65 00:02:25,229 --> 00:02:27,273 You'll have a great fucking time. 66 00:02:28,315 --> 00:02:31,819 You always wanted to be free. Now's the time. 67 00:02:32,152 --> 00:02:33,028 Cheers. 68 00:02:33,195 --> 00:02:38,367 ♪ [music] ♪ 69 00:02:38,826 --> 00:02:40,786 ♪ [music] ♪ 70 00:02:40,870 --> 00:02:42,955 - I'm leaving, my love. - Okay. 71 00:02:43,038 --> 00:02:43,873 You, okay? 72 00:02:44,248 --> 00:02:46,292 Yeah, I was thinking of painting 73 00:02:46,375 --> 00:02:48,168 the furniture the same color as the crib 74 00:02:48,627 --> 00:02:49,920 and I wanted to see if... 75 00:02:50,004 --> 00:02:52,882 I was trying to move the crib here... 76 00:02:52,965 --> 00:02:54,466 Don't worry. I told Adriana 77 00:02:54,550 --> 00:02:58,220 I can take it to wherever she's staying. Soon. 78 00:02:58,304 --> 00:03:00,431 Yes, please. I don't mean it in a bad way. 79 00:03:00,514 --> 00:03:01,640 It's a matter of energy. 80 00:03:01,724 --> 00:03:03,225 [Gaby] When rooms are this crowded 81 00:03:03,309 --> 00:03:04,977 it feels like a super dense 82 00:03:05,060 --> 00:03:06,979 energy for the baby. 83 00:03:07,062 --> 00:03:07,521 Okay. 84 00:03:07,605 --> 00:03:09,315 Well, I didn't know that so many months away 85 00:03:09,398 --> 00:03:11,775 things could get dense for the baby, but... 86 00:03:11,859 --> 00:03:13,193 [laughs] And for the baby's mom. 87 00:03:13,277 --> 00:03:14,194 We don't want that for the mom. 88 00:03:14,278 --> 00:03:15,279 We don't. 89 00:03:15,362 --> 00:03:16,530 So... no worries. 90 00:03:16,614 --> 00:03:18,657 I can help you take it out tonight. 91 00:03:18,991 --> 00:03:19,700 I'm leaving. 92 00:03:19,783 --> 00:03:20,784 Okay, wish me luck 93 00:03:20,868 --> 00:03:22,578 because today's the presentation. 94 00:03:22,661 --> 00:03:24,246 The "Fluffy" diapers thing. 95 00:03:24,538 --> 00:03:25,998 But when are you coming back? 96 00:03:26,624 --> 00:03:29,501 Before you're due, I swear. 97 00:03:30,878 --> 00:03:31,962 [kiss] 98 00:03:32,046 --> 00:03:33,088 [laugh] 99 00:03:35,382 --> 00:03:40,387 ♪ [music] ♪ 100 00:03:42,348 --> 00:03:43,182 There. 101 00:03:43,307 --> 00:03:44,350 How's it going? 102 00:03:45,184 --> 00:03:46,518 - Any better? - Hm. 103 00:03:46,685 --> 00:03:48,103 Have you called your mom? 104 00:03:48,270 --> 00:03:49,271 No way. 105 00:03:49,355 --> 00:03:50,230 Why not? 106 00:03:50,314 --> 00:03:51,899 I won't be able to look her in the eye ever again. 107 00:03:51,982 --> 00:03:53,692 Did you see how horrified she was? 108 00:03:53,776 --> 00:03:55,778 - Oh, what a drama queen! - I almost kill her. 109 00:03:55,861 --> 00:03:56,737 No, no, no! 110 00:03:56,820 --> 00:03:57,780 Yeah, what the hell? 111 00:03:57,863 --> 00:03:59,990 So, why don't you call her now? 112 00:04:00,199 --> 00:04:01,367 You can't hide forever. 113 00:04:01,450 --> 00:04:02,201 Go! 114 00:04:02,284 --> 00:04:03,702 Yeah, she's your mom. 115 00:04:03,869 --> 00:04:05,245 - Dads are problematic. - Uh-huh. 116 00:04:05,329 --> 00:04:07,039 It's okay with Moms. Call her. 117 00:04:07,122 --> 00:04:09,333 - Now. - Call her! 118 00:04:09,416 --> 00:04:11,210 - Now! Not tomorrow. - Call her, call her! 119 00:04:11,293 --> 00:04:12,169 [breathes in] 120 00:04:12,252 --> 00:04:14,713 ♪ [music] ♪ 121 00:04:14,797 --> 00:04:16,799 - Call her! - Yeah, I'm calling her. Hm? 122 00:04:17,257 --> 00:04:18,842 Oh! [phone dials] 123 00:04:18,926 --> 00:04:19,969 Can you give me some? 124 00:04:21,178 --> 00:04:21,971 What are you complaining about? 125 00:04:22,054 --> 00:04:23,138 Mom? 126 00:04:23,222 --> 00:04:24,890 - Good morning. - Hi, good morning. 127 00:04:24,974 --> 00:04:26,392 - Good morning. - Hi. 128 00:04:27,017 --> 00:04:27,810 [sighs] Ah. 129 00:04:27,893 --> 00:04:29,395 Did you have a good night's sleep? 130 00:04:29,478 --> 00:04:30,354 Oh, yeah. 131 00:04:30,437 --> 00:04:32,398 Thanks so much for letting me stay over, Astrid. 132 00:04:32,481 --> 00:04:34,858 Siena's friends are my friends. 133 00:04:34,942 --> 00:04:35,734 Thanks. 134 00:04:35,818 --> 00:04:37,736 - Do you want some coffee? - Yeah, good idea. 135 00:04:37,820 --> 00:04:39,029 [Astrid] Perfect! 136 00:04:39,071 --> 00:04:41,907 And we've got some news because Astrid and I... 137 00:04:42,908 --> 00:04:44,827 think you're lacking 138 00:04:44,910 --> 00:04:49,206 a lot of experience with a fuck load of men. 139 00:04:49,540 --> 00:04:50,416 Oh, yeah­? 140 00:04:50,499 --> 00:04:53,168 What Siena means is... sex. 141 00:04:53,252 --> 00:04:55,838 Dirty, kinky sex. 142 00:04:55,921 --> 00:04:57,965 [laughs] Okay. Yeah. 143 00:04:58,298 --> 00:04:59,717 Don't be so prude. 144 00:04:59,842 --> 00:05:00,759 No, no, no, no! 145 00:05:00,843 --> 00:05:01,969 No, not at all, not at all. 146 00:05:02,052 --> 00:05:03,595 The thing is right now 147 00:05:03,679 --> 00:05:05,514 I have a lot in my head, 148 00:05:05,597 --> 00:05:07,683 so I'm not thinking of sex at the moment. 149 00:05:07,766 --> 00:05:08,976 I'm not thinking of sex right now. 150 00:05:09,059 --> 00:05:10,728 Well, but you've got that sorted out now. 151 00:05:10,978 --> 00:05:13,397 You have a house, two new friends. 152 00:05:13,480 --> 00:05:16,358 You've got a job. So, 153 00:05:16,525 --> 00:05:18,777 it's time to move on, dear. 154 00:05:18,986 --> 00:05:19,903 How? 155 00:05:20,029 --> 00:05:21,697 A Hook Up profile. 156 00:05:22,072 --> 00:05:22,865 Hook Up? 157 00:05:22,948 --> 00:05:25,325 Oh, it's amazing! You'll love it. 158 00:05:25,492 --> 00:05:27,119 I'm very successful, to be honest. 159 00:05:27,202 --> 00:05:28,245 - No. - Yeah. 160 00:05:28,328 --> 00:05:29,955 - No, no, no! - You can find anything there. 161 00:05:30,039 --> 00:05:30,914 No, no, listen. 162 00:05:31,081 --> 00:05:32,124 It's all full of kids 163 00:05:32,207 --> 00:05:33,792 and I don't wanna meet Mica's friends, 164 00:05:33,876 --> 00:05:35,169 or even Mica, no! 165 00:05:35,252 --> 00:05:36,211 No fucking way! 166 00:05:36,378 --> 00:05:37,755 Oscar got her godmother pregnant. 167 00:05:37,838 --> 00:05:38,964 So Mica will need therapy 168 00:05:39,048 --> 00:05:40,382 for other issues, 169 00:05:40,466 --> 00:05:42,301 not your Hook up profile. 170 00:05:42,926 --> 00:05:44,803 [Astrid] Let's make your Hook up profile. 171 00:05:44,887 --> 00:05:46,096 I'm a badass, you know? 172 00:05:46,180 --> 00:05:47,973 I swear you'll have a lot of fun! 173 00:05:48,098 --> 00:05:49,433 [laugh] How do you like your guys? 174 00:05:49,516 --> 00:05:51,935 Short, dark-haired? 175 00:05:52,019 --> 00:05:53,896 He's the only politician to have done 176 00:05:53,979 --> 00:05:55,564 something good for this country in decades. 177 00:05:55,647 --> 00:05:57,566 Oh, please, sir. You're defending 178 00:05:57,649 --> 00:05:58,984 a criminal, a thief. 179 00:05:59,068 --> 00:06:00,277 Listen, calm down first. 180 00:06:00,360 --> 00:06:01,487 And don't yell at me. [Waze] 50 meters to the left... 181 00:06:01,612 --> 00:06:02,863 Are you a hypocrite? 182 00:06:02,988 --> 00:06:04,948 Me? You're a hypocrite. 183 00:06:05,365 --> 00:06:06,158 Asshole! 184 00:06:06,241 --> 00:06:07,159 Stop! 185 00:06:07,242 --> 00:06:08,869 No, man, I won't. This is a dangerous zone. 186 00:06:08,952 --> 00:06:10,329 Please, think! You can't get off here. 187 00:06:10,412 --> 00:06:11,497 You and your ideals 188 00:06:11,580 --> 00:06:13,457 are the only danger here, dipshit. 189 00:06:13,540 --> 00:06:15,375 That's bullshit! 190 00:06:15,918 --> 00:06:18,045 Stop or I'll say you tried to kidnap me. 191 00:06:18,128 --> 00:06:19,296 - What about that? - No. 192 00:06:19,379 --> 00:06:21,381 No, I don't want your blood on my hands. 193 00:06:21,465 --> 00:06:22,508 This zone is super dangerous. 194 00:06:22,591 --> 00:06:24,343 [Leo] I have to take you to your destination. 195 00:06:24,426 --> 00:06:26,136 - I have to­. - Stop! 196 00:06:26,220 --> 00:06:27,054 No. 197 00:06:27,137 --> 00:06:28,889 I'm telling you to stop, asshole! 198 00:06:28,972 --> 00:06:30,432 Stop! 199 00:06:31,183 --> 00:06:32,142 Fine! 200 00:06:32,226 --> 00:06:33,894 [Leo] Fine, there you go! [tires] 201 00:06:33,977 --> 00:06:35,229 Get off! [barking] 202 00:06:35,437 --> 00:06:37,314 - Get off! - Fucking asshole! 203 00:06:37,397 --> 00:06:39,483 - Dipshit! - Fuck you! 204 00:06:39,775 --> 00:06:41,068 Motherfucker! 205 00:06:41,401 --> 00:06:44,196 [tires] 206 00:06:44,947 --> 00:06:45,781 [whistle] 207 00:06:45,906 --> 00:06:47,324 [men] You fucking asses! 208 00:06:47,991 --> 00:06:50,869 Oh, no. This is awful. This is hideous. 209 00:06:51,161 --> 00:06:51,995 [laugh] 210 00:06:52,287 --> 00:06:54,123 Aurelia now wants us to plan 211 00:06:54,206 --> 00:06:55,791 soap opera weddings. 212 00:06:55,958 --> 00:06:59,044 But like talk shows? This is hideous. 213 00:06:59,128 --> 00:07:02,214 [laugh] Oh, this reminds me of my mom. 214 00:07:03,382 --> 00:07:04,883 I dreamt of her yesterday. 215 00:07:04,967 --> 00:07:06,009 She killed Carmen 216 00:07:06,093 --> 00:07:08,428 and chased me with a crucifix. 217 00:07:08,512 --> 00:07:10,055 Oh, that's a nightmare. 218 00:07:11,265 --> 00:07:14,101 By the way, in which hotel did you stay? 219 00:07:14,184 --> 00:07:15,227 None. 220 00:07:15,644 --> 00:07:16,603 So? 221 00:07:16,687 --> 00:07:18,313 I stayed at Siena's. 222 00:07:18,397 --> 00:07:20,983 Well, actually at one of her friend's apartment. 223 00:07:22,568 --> 00:07:24,903 Siena? Why? Why is that? 224 00:07:24,987 --> 00:07:26,071 She invited me. 225 00:07:26,280 --> 00:07:28,407 It was good. She was super cool. 226 00:07:28,824 --> 00:07:30,659 If you're gonna have a good time with someone, 227 00:07:30,742 --> 00:07:32,536 that's Siena, isn't she? 228 00:07:32,870 --> 00:07:34,913 - Yeah, I know. [message] - Uh-huh. 229 00:07:35,622 --> 00:07:36,957 Let's see. 230 00:07:37,332 --> 00:07:38,542 - Barbs. - What? 231 00:07:38,625 --> 00:07:39,835 The thing is... 232 00:07:40,335 --> 00:07:42,087 Siena made me a Hook Up profile, 233 00:07:42,713 --> 00:07:44,840 and look at this. I mean. 234 00:07:45,257 --> 00:07:47,342 Oh, wow! That's a great picture of you. 235 00:07:47,426 --> 00:07:48,677 Your boobs look huge. 236 00:07:48,760 --> 00:07:50,387 Oh. [laughs] 237 00:07:51,263 --> 00:07:54,016 Oh, this one's super cute! 238 00:07:54,725 --> 00:07:57,019 So, have you got a date? 239 00:07:57,269 --> 00:07:58,854 Yeah, now we could say 240 00:07:58,937 --> 00:08:01,023 it's my first official date 241 00:08:01,106 --> 00:08:02,691 after many years with Oscar. 242 00:08:03,692 --> 00:08:07,362 Well, and after going to the concert with Sergio. 243 00:08:08,447 --> 00:08:09,865 ♪ [music] ♪ Look... 244 00:08:10,115 --> 00:08:15,287 ♪ [music] ♪ 245 00:08:15,370 --> 00:08:18,707 Guess what? It's a wonderful campaign. 246 00:08:18,916 --> 00:08:20,667 Yeah, it's great. 247 00:08:20,751 --> 00:08:22,002 I thought of you at the moment. 248 00:08:22,085 --> 00:08:23,670 They loved the fact that you're a dad 249 00:08:23,754 --> 00:08:26,298 and you're expecting another baby. 250 00:08:27,174 --> 00:08:28,550 I'm glad. Thanks. 251 00:08:29,509 --> 00:08:31,428 - Are you okay? - Yeah, why? 252 00:08:31,511 --> 00:08:32,763 You look weird. 253 00:08:32,846 --> 00:08:35,140 No, no, I'm just a bit tired. 254 00:08:35,224 --> 00:08:37,643 Well, enjoy the calm 255 00:08:37,726 --> 00:08:39,686 because it won't last. 256 00:08:39,770 --> 00:08:41,647 ♪ [music] ♪ 257 00:08:45,525 --> 00:08:46,985 [door] 258 00:08:49,988 --> 00:08:51,240 Hi! 259 00:08:51,657 --> 00:08:52,699 How was it? 260 00:08:52,783 --> 00:08:53,951 ♪ [music] ♪ 261 00:08:54,034 --> 00:08:56,745 [steps] 262 00:08:57,788 --> 00:08:58,830 Mica? 263 00:09:02,376 --> 00:09:04,211 Mica, don't you wanna eat? 264 00:09:06,129 --> 00:09:07,214 [door] 265 00:09:09,299 --> 00:09:10,717 So, how about we go 266 00:09:10,801 --> 00:09:12,719 to the movies like we used to? 267 00:09:15,389 --> 00:09:17,307 I'd rather gouge my eyes. 268 00:09:17,641 --> 00:09:19,184 ♪ [birds] ♪ 269 00:09:19,268 --> 00:09:20,602 [door] 270 00:09:21,687 --> 00:09:23,272 [breathes in] 271 00:09:24,273 --> 00:09:25,440 Mica? 272 00:09:26,358 --> 00:09:27,734 Open the door, please. 273 00:09:29,027 --> 00:09:31,863 ♪ [music] ♪ 274 00:09:32,698 --> 00:09:33,865 Please. 275 00:09:35,284 --> 00:09:37,077 [door] 276 00:09:38,912 --> 00:09:40,330 [Gaby] Look, I know that... 277 00:09:40,580 --> 00:09:42,541 this is very hard for you. 278 00:09:44,209 --> 00:09:45,502 But I miss you. 279 00:09:47,212 --> 00:09:48,380 Hm? 280 00:09:48,547 --> 00:09:49,798 Remember? 281 00:09:50,590 --> 00:09:52,009 You and I used to be friends. 282 00:09:52,092 --> 00:09:53,176 I love you. 283 00:09:53,260 --> 00:09:54,344 [laughs] 284 00:09:55,178 --> 00:09:56,638 You grew close to me 285 00:09:57,806 --> 00:09:59,099 to seduce my dad 286 00:09:59,182 --> 00:10:01,810 and use him as your own sperm bank. 287 00:10:02,477 --> 00:10:03,937 I didn't! 288 00:10:04,688 --> 00:10:06,398 Of course, I didn't. 289 00:10:07,691 --> 00:10:08,900 Gross. 290 00:10:09,985 --> 00:10:11,153 [door] 291 00:10:11,695 --> 00:10:16,742 [Mica locks the door] ♪ [music] ♪ 292 00:10:31,882 --> 00:10:33,091 [breathes in] 293 00:10:36,094 --> 00:10:38,347 - [breathes in] I didn't mean... - Forgive me for... 294 00:10:39,681 --> 00:10:40,682 [sighs] 295 00:10:41,266 --> 00:10:44,728 I didn't mean to disrupt 296 00:10:44,811 --> 00:10:46,563 and embarrass you like that. 297 00:10:46,730 --> 00:10:50,984 ♪ [music] ♪ 298 00:10:53,445 --> 00:10:54,571 What you saw... 299 00:10:56,698 --> 00:10:57,991 That's me. 300 00:10:58,700 --> 00:11:00,160 [breathes in] 301 00:11:00,452 --> 00:11:01,578 Yeah. 302 00:11:01,995 --> 00:11:04,331 ♪ [music] ♪ 303 00:11:04,706 --> 00:11:05,832 [breathes in] 304 00:11:06,166 --> 00:11:07,084 Yeah. 305 00:11:07,876 --> 00:11:09,378 I always suspected it. 306 00:11:11,546 --> 00:11:12,672 I don't care. 307 00:11:14,549 --> 00:11:17,177 I'm your mom. I love you. 308 00:11:17,677 --> 00:11:19,763 And I just want you to be happy. 309 00:11:19,846 --> 00:11:22,140 ♪ [music] ♪ 310 00:11:22,224 --> 00:11:24,226 [sobs] 311 00:11:24,309 --> 00:11:26,019 ♪ [music] ♪ 312 00:11:26,103 --> 00:11:28,313 You know what? I'm proud 313 00:11:28,397 --> 00:11:31,108 you've been brave enough to get out of the closet. 314 00:11:31,608 --> 00:11:32,818 [breathes out] 315 00:11:32,943 --> 00:11:36,655 ♪ [music] ♪ 316 00:11:36,738 --> 00:11:37,781 What about Gaby? 317 00:11:37,906 --> 00:11:40,033 ♪ [music] ♪ 318 00:11:40,158 --> 00:11:41,410 We split. 319 00:11:41,660 --> 00:11:42,536 Oh, sure. 320 00:11:42,619 --> 00:11:44,329 But you'll get a divorce? 321 00:11:45,997 --> 00:11:47,791 Mom, Gaby is pregnant. 322 00:11:49,835 --> 00:11:51,336 But the child's not mine. 323 00:11:52,462 --> 00:11:53,505 Who's the father? 324 00:11:53,755 --> 00:11:55,507 - Oscar. - Who? 325 00:11:55,590 --> 00:11:57,467 - Oscar. - Oscar, who's Oscar? 326 00:11:57,551 --> 00:11:58,760 Adriana's husband. 327 00:11:58,844 --> 00:12:00,929 Oscar? "Petit" Oscar? 328 00:12:01,012 --> 00:12:02,347 - Yeah. - Oh, poor baby. 329 00:12:02,431 --> 00:12:05,016 Oh, no, poor baby! He won't have your genes. 330 00:12:05,100 --> 00:12:06,476 Mom, don't say that. 331 00:12:07,519 --> 00:12:08,478 Ah! 332 00:12:08,562 --> 00:12:10,730 Well, let me ask you something. 333 00:12:11,231 --> 00:12:11,982 What? 334 00:12:12,065 --> 00:12:14,985 Don't tell your dad anything. 335 00:12:15,277 --> 00:12:16,361 You know what I mean. 336 00:12:16,445 --> 00:12:17,904 But, Mom. You said you wanted me to be happy 337 00:12:17,988 --> 00:12:19,448 - and now you say... - Listen, Valentin. 338 00:12:19,531 --> 00:12:22,033 I don't mind if you appear in the gay parade, 339 00:12:22,159 --> 00:12:23,243 dressed like the little mermaid 340 00:12:23,326 --> 00:12:25,328 with a rainbow crown in your head, 341 00:12:25,412 --> 00:12:26,955 but I forbid you 342 00:12:27,038 --> 00:12:28,748 from telling your father about this. 343 00:12:28,832 --> 00:12:30,000 Because he'll get a heart attack and die. 344 00:12:30,083 --> 00:12:31,585 Okay? Did you hear me? 345 00:12:31,668 --> 00:12:32,669 Okay, right. 346 00:12:32,794 --> 00:12:34,171 I brought you a gift, 347 00:12:34,838 --> 00:12:36,339 The lotions Mommy uses. 348 00:12:37,257 --> 00:12:39,009 [keys] 349 00:12:40,135 --> 00:12:41,261 Hi! 350 00:12:41,344 --> 00:12:42,387 [door] 351 00:12:42,596 --> 00:12:44,723 - Hi! - How was it? 352 00:12:45,474 --> 00:12:47,142 It was good. 353 00:12:48,185 --> 00:12:49,394 [keys] Oh, nice. 354 00:12:50,896 --> 00:12:52,063 How are you doing? 355 00:12:55,484 --> 00:12:56,568 [sighs] 356 00:12:57,527 --> 00:12:58,612 Do you remember? 357 00:13:00,071 --> 00:13:04,034 ♪ [music] ♪ 358 00:13:04,409 --> 00:13:05,285 Mmm. 359 00:13:05,994 --> 00:13:07,537 Make me some space. 360 00:13:09,372 --> 00:13:10,457 Mm. 361 00:13:11,249 --> 00:13:11,958 What? 362 00:13:12,042 --> 00:13:13,001 Careful, don't harm him. 363 00:13:13,084 --> 00:13:15,170 No, but... there. 364 00:13:15,253 --> 00:13:18,757 ♪ [music] ♪ 365 00:13:18,840 --> 00:13:19,799 Ouch! 366 00:13:19,966 --> 00:13:23,762 ♪ [music] ♪ 367 00:13:25,013 --> 00:13:26,556 [laughs] 368 00:13:28,183 --> 00:13:30,018 Ah, oh, look. 369 00:13:30,352 --> 00:13:32,354 Oh, no! Well. 370 00:13:33,104 --> 00:13:35,232 It may not be a good idea. 371 00:13:35,982 --> 00:13:37,317 - No? - No. 372 00:13:37,901 --> 00:13:40,070 We're also victims from Imperialism. 373 00:13:40,820 --> 00:13:43,532 We offer a service. 374 00:13:44,282 --> 00:13:45,408 Just like you, Leo. 375 00:13:45,492 --> 00:13:46,201 [clicks tongue] 376 00:13:46,326 --> 00:13:47,035 I know, I know. 377 00:13:47,160 --> 00:13:49,538 But we're together in this fight, comrade. 378 00:13:49,621 --> 00:13:52,332 We're not all capitalist pigs. 379 00:13:52,874 --> 00:13:54,668 We're workers, just like you, 380 00:13:54,751 --> 00:13:56,211 and we deserve the same rights. 381 00:13:56,711 --> 00:13:58,129 You've said it, comrade. 382 00:13:58,713 --> 00:13:59,589 Well said. 383 00:13:59,673 --> 00:14:00,966 [Waze] You've reached your destination... 384 00:14:01,049 --> 00:14:03,885 So, here you go. We've arrived. 385 00:14:04,761 --> 00:14:06,304 Wait, I'll pay with cash. 386 00:14:06,388 --> 00:14:09,224 Oh, no, no! Come on! No, no, this trip's on me. 387 00:14:10,100 --> 00:14:11,685 I mean it. The good folk has to support each other. 388 00:14:11,768 --> 00:14:12,769 Don't you agree? 389 00:14:13,311 --> 00:14:14,521 Thanks. 390 00:14:15,355 --> 00:14:16,439 [door] 391 00:14:16,523 --> 00:14:18,608 [door beeps] 392 00:14:18,692 --> 00:14:20,277 ♪ [cell phone] ♪ 393 00:14:20,360 --> 00:14:21,361 [door] 394 00:14:21,486 --> 00:14:25,782 ♪ [music] ♪ 395 00:14:25,865 --> 00:14:26,908 Tere? 396 00:14:28,118 --> 00:14:29,077 Tere? 397 00:14:29,411 --> 00:14:31,496 ♪ [music] ♪ 398 00:14:34,791 --> 00:14:35,917 [door] 399 00:14:36,918 --> 00:14:38,670 - Hi. - Hi. 400 00:14:39,879 --> 00:14:40,922 What do you think? 401 00:14:41,214 --> 00:14:42,507 You like it? 402 00:14:44,301 --> 00:14:46,803 You look good, but... 403 00:14:47,637 --> 00:14:49,347 [clicks tongue] No, let's take that coat off. 404 00:14:49,472 --> 00:14:50,557 Okay. 405 00:14:54,936 --> 00:14:55,937 Yeah. 406 00:14:56,187 --> 00:14:57,188 Much better. 407 00:14:57,272 --> 00:14:59,065 - Yeah­? - Yeah, you look gorgeous. 408 00:14:59,190 --> 00:15:00,483 Oh, okay. I'm so nervous. 409 00:15:00,692 --> 00:15:02,360 - Okay. - Where are you going? 410 00:15:02,652 --> 00:15:03,570 Uh... 411 00:15:03,653 --> 00:15:05,655 To one of those fancy restaurants. 412 00:15:05,739 --> 00:15:06,865 I can't even remember the name. 413 00:15:06,948 --> 00:15:08,992 I've got to... I've got to check. 414 00:15:09,576 --> 00:15:11,328 - Call me if anything happens. - Uh-huh. 415 00:15:11,411 --> 00:15:14,039 If the dude doesn't look like his profile picture, 416 00:15:14,122 --> 00:15:15,415 don't freak out. 417 00:15:15,832 --> 00:15:16,750 What? 418 00:15:16,875 --> 00:15:19,085 Calm down. Not everyone's a liar. 419 00:15:19,294 --> 00:15:20,629 Ah! [laugh] 420 00:15:20,712 --> 00:15:21,963 Have fun. 421 00:15:22,255 --> 00:15:24,382 Oh, sorry! 422 00:15:24,841 --> 00:15:25,842 [clicks tongue] 423 00:15:28,887 --> 00:15:29,929 [Adriana] Okay. 424 00:15:30,889 --> 00:15:33,475 [door] 425 00:15:36,019 --> 00:15:37,896 [Barbara] Where are the kids? Have they gone to bed? 426 00:15:37,979 --> 00:15:40,190 They should have. I threatened them. 427 00:15:40,315 --> 00:15:41,191 What? 428 00:15:41,524 --> 00:15:44,903 You know, with dragons, sheep, and hounds. 429 00:15:44,986 --> 00:15:46,029 [laughs] 430 00:15:48,114 --> 00:15:49,157 Tell me, 431 00:15:50,283 --> 00:15:52,452 what are you thinking for tonight? 432 00:15:54,496 --> 00:15:57,374 Leo threatened to be... 433 00:15:59,209 --> 00:16:00,418 well-behaved. 434 00:16:01,461 --> 00:16:02,629 It's a surprise. 435 00:16:03,380 --> 00:16:04,422 Mmm. 436 00:16:05,799 --> 00:16:07,801 I like your surprises. 437 00:16:07,884 --> 00:16:12,889 ♪ [music] ♪ 438 00:16:16,643 --> 00:16:21,856 ♪ [music] ♪ 439 00:16:27,112 --> 00:16:32,117 ♪ [music] ♪ 440 00:16:38,206 --> 00:16:39,457 Carlos? 441 00:16:41,084 --> 00:16:42,210 Adriana. 442 00:16:42,293 --> 00:16:44,838 ♪ [music] ♪ 443 00:16:45,755 --> 00:16:47,006 It's a pleasure. 444 00:16:48,425 --> 00:16:49,426 Please. 445 00:16:49,676 --> 00:16:54,139 ♪ [piano music] ♪ 446 00:16:54,222 --> 00:16:57,475 I ordered an excellent wine. You'll love it. 447 00:16:57,934 --> 00:16:59,269 How do you know I like wine? 448 00:16:59,352 --> 00:17:00,770 [laughs] Believe me. 449 00:17:01,229 --> 00:17:02,313 I know. 450 00:17:02,814 --> 00:17:03,732 You do­? 451 00:17:05,608 --> 00:17:06,901 What else do you know? 452 00:17:08,778 --> 00:17:09,821 [steps] 453 00:17:09,904 --> 00:17:11,740 I think you're a dazzling woman. 454 00:17:12,615 --> 00:17:13,616 You're gorgeous. 455 00:17:13,700 --> 00:17:15,618 I wasn't expecting the date to be like this. 456 00:17:15,702 --> 00:17:16,870 Oh, thanks. 457 00:17:16,953 --> 00:17:19,581 But I'd like to know more about you. Tell me. 458 00:17:19,956 --> 00:17:21,040 Who are you? 459 00:17:22,876 --> 00:17:27,380 [tires] 460 00:17:27,922 --> 00:17:28,965 [woman] Hi, honey! 461 00:17:29,048 --> 00:17:30,550 [woman] Can I help you? 462 00:17:33,553 --> 00:17:34,471 Tere? 463 00:17:34,721 --> 00:17:35,680 Tere? 464 00:17:37,015 --> 00:17:37,849 [door] 465 00:17:38,099 --> 00:17:40,310 ♪ [music] ♪ 466 00:17:40,935 --> 00:17:42,395 What is it, comrade? 467 00:17:42,479 --> 00:17:46,024 What is it? Your cell phone, that happened, see? 468 00:17:46,441 --> 00:17:48,276 See? What happened? 469 00:17:48,359 --> 00:17:50,111 Wow! [They laugh] 470 00:17:50,653 --> 00:17:52,113 What a gentleman! 471 00:17:52,197 --> 00:17:53,615 It's a pleasure. 472 00:17:53,740 --> 00:17:54,908 A pleasure, indeed. 473 00:17:55,033 --> 00:17:58,077 You know, I'm here to help, comrade. 474 00:17:58,161 --> 00:17:59,078 [woman] Thanks. 475 00:17:59,162 --> 00:18:01,247 [Leo] Good evening. Bye! 476 00:18:01,372 --> 00:18:03,374 [patrol radio] Ten and eight. Liliana and Fernando. 477 00:18:04,209 --> 00:18:05,376 Good evening, mister. 478 00:18:05,627 --> 00:18:06,753 Good evening, officer. 479 00:18:06,836 --> 00:18:07,504 [patrol radio] Partner, partner. 480 00:18:07,587 --> 00:18:09,380 Please, can you get off the vehicle? 481 00:18:09,672 --> 00:18:11,758 No. Why? 482 00:18:11,925 --> 00:18:13,635 I just witnessed an act of lenocy. 483 00:18:13,718 --> 00:18:15,178 Here, at your vehicle. 484 00:18:15,261 --> 00:18:17,096 No, officer, this is a mistake. 485 00:18:17,180 --> 00:18:19,432 I just gave my client's phone back, see? 486 00:18:19,516 --> 00:18:20,517 Just that. 487 00:18:20,975 --> 00:18:22,018 Exactly... 488 00:18:22,310 --> 00:18:23,228 That's what I mean. 489 00:18:23,311 --> 00:18:25,313 I just saw you giving a cell phone to the lady. 490 00:18:25,730 --> 00:18:27,148 To control her steps. 491 00:18:27,232 --> 00:18:28,650 I can't believe it. I can't. 492 00:18:28,733 --> 00:18:31,152 Do you think I'm a pimp? 493 00:18:31,236 --> 00:18:32,111 Please. 494 00:18:32,195 --> 00:18:33,404 Listen, let me explain. 495 00:18:33,488 --> 00:18:34,405 Yeah, Tere? 496 00:18:34,531 --> 00:18:36,074 [Leo] Te... Tere. Help me. 497 00:18:36,157 --> 00:18:37,575 Stop acting the fool, young man. 498 00:18:37,659 --> 00:18:38,660 Please, give me your papers. 499 00:18:38,743 --> 00:18:40,370 - No, no, no! - Please. 500 00:18:40,453 --> 00:18:41,454 No, I won't give you anything. 501 00:18:41,538 --> 00:18:43,081 I didn't commit a crime. 502 00:18:43,456 --> 00:18:44,874 I'm a worker, 503 00:18:44,958 --> 00:18:46,459 a "take me home" employee, 504 00:18:46,543 --> 00:18:48,628 and you're making me waste my time 505 00:18:48,711 --> 00:18:51,047 and money to feed my family, you know? 506 00:18:51,339 --> 00:18:53,633 You see, I'm the authority, son. 507 00:18:54,050 --> 00:18:55,844 And I can decide 508 00:18:55,927 --> 00:18:58,304 whether you committed a crime or not. 509 00:19:00,056 --> 00:19:03,059 Please, get off the car and show me your papers. 510 00:19:03,142 --> 00:19:05,645 ♪ [music] ♪ 511 00:19:07,814 --> 00:19:08,773 [door] 512 00:19:09,274 --> 00:19:10,066 So. 513 00:19:10,149 --> 00:19:11,442 Let's see, what do we have here? 514 00:19:12,777 --> 00:19:14,028 Right. 515 00:19:14,112 --> 00:19:18,074 ♪ [music] ♪ 516 00:19:18,199 --> 00:19:19,200 Leonardo Cuevas. 517 00:19:19,325 --> 00:19:21,411 - Alright, alright! - Yeah, yeah, that's me. 518 00:19:22,745 --> 00:19:24,789 Uh, we've got a problem, son. 519 00:19:25,707 --> 00:19:27,792 Your license expired a month ago. 520 00:19:28,710 --> 00:19:31,087 I'll have to impound your car and give you a ticket. 521 00:19:31,170 --> 00:19:32,755 No, no, no. Listen, this is outrageous. 522 00:19:32,839 --> 00:19:34,132 This is abuse of authority. 523 00:19:34,215 --> 00:19:35,925 Easy, easy, boy. 524 00:19:36,009 --> 00:19:38,303 I can't take you for being a punk, how about that? 525 00:19:39,429 --> 00:19:41,014 [hit] 526 00:19:41,222 --> 00:19:42,181 [police] Shh, easy. 527 00:19:42,265 --> 00:19:44,267 You'll scare the ladies. 528 00:19:45,268 --> 00:19:46,477 So... 529 00:19:46,561 --> 00:19:48,062 ♪ [environmental music] ♪ 530 00:19:48,146 --> 00:19:50,356 I had a partner and a business, 531 00:19:50,440 --> 00:19:53,484 I was married, and had a happy family. 532 00:19:53,651 --> 00:19:54,736 And... 533 00:19:55,320 --> 00:19:56,362 [Adriana] In the end, 534 00:19:56,446 --> 00:19:59,198 we ended up splitting... 535 00:20:00,074 --> 00:20:01,951 And I see my daughter as much as I can, 536 00:20:02,035 --> 00:20:04,120 but the truth is it hasn't been easy. 537 00:20:04,621 --> 00:20:06,623 But I'm good. I am. 538 00:20:06,748 --> 00:20:07,874 I doubt it... 539 00:20:08,499 --> 00:20:10,585 [man] You obviously need a man in your life. 540 00:20:10,668 --> 00:20:12,587 ♪ [music] ♪ 541 00:20:12,670 --> 00:20:14,047 - Excuse me? - Yeah. 542 00:20:14,631 --> 00:20:15,798 [man] Freud said so. 543 00:20:16,174 --> 00:20:19,594 There's just a single type of healthy female orgasm. 544 00:20:19,969 --> 00:20:21,137 [man] Yeah. 545 00:20:21,596 --> 00:20:24,515 The woman's body is made to be attended by a man. 546 00:20:24,599 --> 00:20:26,893 ♪ [environmental music] ♪ 547 00:20:26,976 --> 00:20:29,646 [man] Yeah, without a penis 548 00:20:29,729 --> 00:20:31,856 women can't reach a satisfying orgasm. 549 00:20:31,940 --> 00:20:32,941 [laughs] 550 00:20:33,024 --> 00:20:35,610 [man] Actually women haven't been sexually satisfied 551 00:20:35,693 --> 00:20:37,737 since they joined the work force. 552 00:20:38,112 --> 00:20:40,281 How did you come up with that load of bullshit? 553 00:20:40,490 --> 00:20:42,075 ♪ [music] ♪ 554 00:20:42,158 --> 00:20:43,952 I don't think you should speak like that. 555 00:20:44,077 --> 00:20:45,912 I think you've had a lot of wine, Adriana. 556 00:20:46,037 --> 00:20:48,247 And I think you're an idiot. 557 00:20:48,331 --> 00:20:50,625 ♪ [music] ♪ 558 00:20:50,708 --> 00:20:52,085 In which world do you live, asshole? 559 00:20:52,168 --> 00:20:54,462 You need to date a man like me. 560 00:20:54,796 --> 00:20:56,965 I'm successful. I earn a lot of money, 561 00:20:57,173 --> 00:20:58,716 and I'm too handsome. 562 00:20:58,841 --> 00:21:01,302 Honestly, not that much. 563 00:21:01,844 --> 00:21:05,473 To me, you're just ignorant and cocky, you know? 564 00:21:05,556 --> 00:21:10,061 ♪ [music] ♪ 565 00:21:10,269 --> 00:21:13,231 Besides, this wine... sucks. 566 00:21:13,314 --> 00:21:17,402 ♪ [music] ♪ 567 00:21:17,485 --> 00:21:18,695 Adriana! 568 00:21:18,778 --> 00:21:22,991 ♪ [music] ♪ 569 00:21:23,282 --> 00:21:24,450 Barbara? 570 00:21:25,576 --> 00:21:27,370 ♪ [crickets] ♪ 571 00:21:27,912 --> 00:21:28,955 Carmen? 572 00:21:29,247 --> 00:21:29,956 [door] 573 00:21:30,039 --> 00:21:31,416 Shh. 574 00:21:31,499 --> 00:21:33,584 - The kids are sleeping. - Ah. 575 00:21:33,668 --> 00:21:34,961 Ah, okay. 576 00:21:35,628 --> 00:21:37,296 Uh, listen, my love. 577 00:21:37,630 --> 00:21:39,048 It's just that... You know what? 578 00:21:39,132 --> 00:21:40,466 [steps] 579 00:21:40,550 --> 00:21:42,218 I think they'll fire me again. 580 00:21:43,761 --> 00:21:45,138 Now why? 581 00:21:45,930 --> 00:21:48,474 The same fascist cop stopped me, 582 00:21:48,558 --> 00:21:51,310 the one of the last time, and he impounded my car. 583 00:21:51,394 --> 00:21:52,353 Yeah, right. 584 00:21:52,437 --> 00:21:54,313 Then, this guy said... 585 00:21:54,522 --> 00:21:56,816 I was committing acts of lenocy. 586 00:21:57,650 --> 00:21:59,610 So you're managing whores! 587 00:22:00,236 --> 00:22:02,530 [Barbara] Leonardo, you have to take this job thing 588 00:22:02,572 --> 00:22:03,823 seriously, you know? 589 00:22:03,906 --> 00:22:06,784 If not for your family, for your women. 590 00:22:07,035 --> 00:22:08,828 You sound like your mom. 591 00:22:09,495 --> 00:22:10,663 Ah. 592 00:22:10,997 --> 00:22:12,999 I'll pretend I didn't hear that. 593 00:22:13,082 --> 00:22:14,000 No, but I said that. 594 00:22:14,083 --> 00:22:14,959 You did? 595 00:22:15,501 --> 00:22:17,128 The next time you say something like that, 596 00:22:17,211 --> 00:22:18,588 I'll kick you out. 597 00:22:18,713 --> 00:22:19,672 [breathes in] 598 00:22:19,881 --> 00:22:21,466 You crossed the line. 599 00:22:21,549 --> 00:22:22,633 Carmen... 600 00:22:23,301 --> 00:22:26,012 Mr. Leonardo won't play tonight. 601 00:22:26,179 --> 00:22:29,640 What a shame because I'd planned something exciting. 602 00:22:29,807 --> 00:22:30,808 Uh-huh. 603 00:22:30,933 --> 00:22:31,893 What? No. 604 00:22:31,976 --> 00:22:32,894 Carmen, no. 605 00:22:32,977 --> 00:22:34,020 Tell me. 606 00:22:34,103 --> 00:22:35,313 Don't be mad, Carmen. 607 00:22:35,396 --> 00:22:36,522 [door] 608 00:22:37,690 --> 00:22:41,110 [moaning] 609 00:22:41,235 --> 00:22:43,237 We haven't talked about the hospital. 610 00:22:43,780 --> 00:22:45,031 Let's do that later, my love. 611 00:22:45,114 --> 00:22:46,074 What? 612 00:22:46,157 --> 00:22:47,325 - We have to... - Oh, yeah. 613 00:22:47,617 --> 00:22:49,285 It's important because... 614 00:22:49,744 --> 00:22:52,455 I want you both to be okay. I want him to be okay. 615 00:22:52,538 --> 00:22:53,790 And I also want... 616 00:22:54,207 --> 00:22:55,416 to see the prices. 617 00:22:55,500 --> 00:22:56,709 Yes, yes, my love. 618 00:22:56,834 --> 00:22:58,878 But I'll be a natural birth here at home. 619 00:22:58,961 --> 00:23:01,130 - Yes­. - No, no, no, that's dangerous. 620 00:23:01,214 --> 00:23:02,090 Oscar. 621 00:23:02,173 --> 00:23:04,467 No, listen. I want a hospital. 622 00:23:05,635 --> 00:23:07,678 Mica was born in a hospital, and yet 623 00:23:07,762 --> 00:23:08,930 it was super intense. 624 00:23:09,013 --> 00:23:11,265 My love, can we talk about this another time? 625 00:23:11,474 --> 00:23:12,642 Come on. 626 00:23:12,725 --> 00:23:15,478 - It's just that... - Oh, Oscar. 627 00:23:16,395 --> 00:23:17,814 [sighs] 628 00:23:17,897 --> 00:23:20,817 ♪ [music] ♪ 629 00:23:20,900 --> 00:23:21,984 Are you mad? 630 00:23:22,693 --> 00:23:23,903 No. 631 00:23:24,153 --> 00:23:25,738 No, so why that face? 632 00:23:27,073 --> 00:23:28,616 Because we're fucking and having a great time, 633 00:23:28,699 --> 00:23:31,077 and I'm super horny and you start talking. 634 00:23:32,328 --> 00:23:33,579 Listen, I don't think we've thought 635 00:23:33,663 --> 00:23:35,581 that our life's changing forever. 636 00:23:35,748 --> 00:23:37,583 We can't just think of ourselves. 637 00:23:37,667 --> 00:23:39,585 Still, we're gonna have sex all our life. 638 00:23:40,586 --> 00:23:42,130 No, I mean, at this rate... 639 00:23:43,339 --> 00:23:46,342 Look, you never want to fuck. 640 00:23:46,425 --> 00:23:50,763 ♪ [music] ♪ 641 00:23:50,847 --> 00:23:52,014 Ah! 642 00:23:52,306 --> 00:23:55,935 ♪ [music] ♪ 643 00:23:56,060 --> 00:23:57,520 [breathes in] 644 00:23:58,104 --> 00:23:59,564 Ah! [whip] 645 00:23:59,647 --> 00:24:01,440 - More! - Ah! 646 00:24:01,524 --> 00:24:04,026 Ah! Oh, I love it! 647 00:24:04,360 --> 00:24:05,736 [Leo] Untie me! 648 00:24:05,820 --> 00:24:07,029 [Leo] I want it! 649 00:24:07,405 --> 00:24:08,573 [Leo] Untie me! 650 00:24:08,739 --> 00:24:11,409 [Leo] Uh! Oh, yes, yes, yes­! 651 00:24:12,618 --> 00:24:13,953 [Leo] Oh, yes! 652 00:24:14,162 --> 00:24:15,079 [Leo] Listen, love... 653 00:24:15,830 --> 00:24:17,665 [Leo] Oh, my love. It's... [moaning] 654 00:24:17,790 --> 00:24:18,958 [Leo] Yeah. 655 00:24:20,042 --> 00:24:21,377 [Leo] Barbara! 656 00:24:22,587 --> 00:24:23,629 [moaning] ♪ [doorbell] ♪ 657 00:24:23,713 --> 00:24:24,881 [Leo] Hey, someone's at the door. ♪ [doorbell] ♪ 658 00:24:24,964 --> 00:24:27,091 [moaning] 659 00:24:27,216 --> 00:24:28,676 [Leo] Hey, someone's at the door. ♪ [doorbell] ♪ 660 00:24:29,844 --> 00:24:30,887 This late? 661 00:24:30,970 --> 00:24:32,805 ♪ [doorbell] ♪ [door] [Barbara] I'm coming! 662 00:24:32,889 --> 00:24:34,807 [Barbara] Oh, oh, my God! 663 00:24:34,891 --> 00:24:36,475 ♪ [doorbell] ♪ Who's ringing this intense­? 664 00:24:36,893 --> 00:24:38,269 I'm coming! 665 00:24:38,644 --> 00:24:39,687 Ah! 666 00:24:39,770 --> 00:24:41,063 My God, who's ringing? 667 00:24:41,230 --> 00:24:42,231 [door] 668 00:24:42,315 --> 00:24:44,817 - Mo-ther! - Yes. Mother. 669 00:24:45,109 --> 00:24:48,070 I've been ringing the doorbell, 670 00:24:48,154 --> 00:24:50,156 knocking the door, everything, for an eternity. 671 00:24:50,239 --> 00:24:52,742 Nobody lets me in this awful, 672 00:24:52,825 --> 00:24:54,535 dangerous neighborhood. 673 00:24:54,619 --> 00:24:56,454 And you're here... 674 00:24:56,537 --> 00:24:57,705 ♪ [music] ♪ 675 00:24:57,788 --> 00:25:00,166 - Look how dusty! - Mommy! 676 00:25:00,291 --> 00:25:03,294 - Why are you here­? - Why am I here­? 677 00:25:03,377 --> 00:25:04,712 I came to see you. 678 00:25:04,879 --> 00:25:05,546 [Gloria] What? What? 679 00:25:05,630 --> 00:25:06,839 [Barbara] Why are you here, Mommy? 680 00:25:06,923 --> 00:25:07,548 Gloria? 681 00:25:07,632 --> 00:25:09,050 Won't you greet your mother-in-law? 682 00:25:09,175 --> 00:25:10,384 No, of course not. 683 00:25:10,468 --> 00:25:11,427 I knew it. 684 00:25:11,510 --> 00:25:12,762 Well, I'm here. 685 00:25:12,929 --> 00:25:14,263 - So? - Mommy, please. 686 00:25:14,347 --> 00:25:16,515 - Listen. - Tell me, what is it? 687 00:25:16,599 --> 00:25:18,309 - What about what? - Are you not feeling well? 688 00:25:18,643 --> 00:25:19,435 [Barbara] Did anything happen? 689 00:25:19,518 --> 00:25:20,853 Have you been to the doctor? Anything? 690 00:25:20,937 --> 00:25:24,065 I have a bad feeling. 691 00:25:24,190 --> 00:25:25,942 My heart is telling me, 692 00:25:26,150 --> 00:25:29,904 "Go, talk to your daughter. Talk to them both, 693 00:25:29,987 --> 00:25:32,490 and tell them to marry, child." 694 00:25:32,573 --> 00:25:34,825 You can't live in sin. 695 00:25:34,909 --> 00:25:36,577 - You can't live like this. - Mommy, 696 00:25:36,661 --> 00:25:39,538 we've lived in sin 697 00:25:39,956 --> 00:25:42,166 for 13 years. 698 00:25:42,416 --> 00:25:44,877 Actually, we have two children born from sin, 699 00:25:44,961 --> 00:25:47,171 and now you want us to get married? 700 00:25:47,338 --> 00:25:50,675 Yes, child. You've said so. 701 00:25:50,758 --> 00:25:53,469 [Gloria] Your children were born in sin. This is not the time. 702 00:25:53,844 --> 00:25:56,013 Who are you? 703 00:25:56,097 --> 00:25:58,891 Hi, I'm Carmen. The children's nanny. 704 00:25:59,058 --> 00:26:00,184 Ah, the nanny? 705 00:26:00,434 --> 00:26:01,727 Oh! 706 00:26:01,811 --> 00:26:02,812 [laughs] 707 00:26:02,895 --> 00:26:04,230 [Gloria] Great! 708 00:26:04,313 --> 00:26:06,774 And do you live here­? 709 00:26:07,108 --> 00:26:09,568 No, I was actually leaving. 710 00:26:09,777 --> 00:26:12,280 - But I can prepare your room. - Oh, how sweet! 711 00:26:12,363 --> 00:26:14,490 Yes, yes,­ Carmen. Great idea. 712 00:26:14,573 --> 00:26:16,158 Thanks so much, Carmen, can you take her stuff? 713 00:26:16,242 --> 00:26:18,202 Great! Awesome! 714 00:26:18,327 --> 00:26:20,121 Who's here­? Who's that? 715 00:26:20,288 --> 00:26:23,332 Your granny, sweeties. Come, give me a kiss. Come. 716 00:26:23,416 --> 00:26:24,333 Yeah. 717 00:26:25,084 --> 00:26:27,670 - Wasn't she dead? - Listen, you little shit! 718 00:26:27,878 --> 00:26:29,171 I didn't say that. 719 00:26:29,255 --> 00:26:30,256 [Barbara] Go. 720 00:26:31,299 --> 00:26:34,385 This one hurt, child. 721 00:26:34,510 --> 00:26:37,430 - Mommy! - This one hurt badly. 722 00:26:38,014 --> 00:26:38,848 I mean... 723 00:26:39,098 --> 00:26:41,142 - How come you've killed me... - Mommy, of course not! 724 00:26:41,225 --> 00:26:43,686 prematurely! No, child! 725 00:26:43,894 --> 00:26:45,563 It hurt so much! 726 00:26:46,272 --> 00:26:48,733 [Gloria] Oh, I can't believe it! 727 00:26:48,816 --> 00:26:50,818 Surely, you said that. 728 00:26:51,694 --> 00:26:54,405 - Cheers. - 17 boyfriends in a day. Imagine that! 729 00:26:54,488 --> 00:26:56,991 - How was it, gorgeous? - Awful, awful! 730 00:26:57,074 --> 00:26:58,617 He was an asshole. I swear. 731 00:26:58,701 --> 00:26:59,952 If I have to expect this from every date, 732 00:27:00,036 --> 00:27:01,787 I'd rather stay single and locked in my home 733 00:27:01,871 --> 00:27:03,456 for the rest of my life. I swear! 734 00:27:03,539 --> 00:27:06,459 The thing is Adriana has always lived in a bubble. 735 00:27:06,542 --> 00:27:09,378 I swear this asshole was sexist and chauvinistic. 736 00:27:09,462 --> 00:27:12,298 And he only wanted to teach me 737 00:27:12,381 --> 00:27:14,133 how female orgasm works. I mean! 738 00:27:14,216 --> 00:27:15,551 Chill, Adriana. 739 00:27:15,676 --> 00:27:18,220 Listen, there'll be a Game of Keys on the weekend. 740 00:27:18,304 --> 00:27:19,555 Why don't you come with us? 741 00:27:19,638 --> 00:27:22,475 Listen, Siena. My life fell apart because of a Game of Keys, 742 00:27:22,558 --> 00:27:23,559 don't you see? 743 00:27:23,642 --> 00:27:25,353 So, you have nothing to lose. 744 00:27:25,603 --> 00:27:27,104 Come here, look. 745 00:27:27,605 --> 00:27:29,023 Drink some wine. 746 00:27:31,442 --> 00:27:34,528 The best sex has no ties. 747 00:27:34,653 --> 00:27:37,406 You just hook up, unwind, and that's it. 748 00:27:37,656 --> 00:27:39,825 That's what the Game of Keys is for. 749 00:27:39,909 --> 00:27:41,869 Adriana, you're free. 750 00:27:41,952 --> 00:27:43,871 I think it's time for you to find out 751 00:27:43,954 --> 00:27:45,247 who you really are. 752 00:27:45,331 --> 00:27:47,249 And what you like. 753 00:27:48,542 --> 00:27:50,086 Well, yeah. But I don't have a partner. 754 00:27:50,211 --> 00:27:51,670 So I can't go anyways. 755 00:27:51,754 --> 00:27:52,797 So come with me. 756 00:27:52,922 --> 00:27:54,799 Whoever you get, I get. 757 00:27:55,091 --> 00:27:57,259 You'll have your first threesome. 758 00:27:57,468 --> 00:27:58,594 What about me? 759 00:27:58,761 --> 00:28:00,805 Well, where three fit, four will. 760 00:28:00,888 --> 00:28:02,848 - Oh! - But you won't go alone. 761 00:28:03,224 --> 00:28:04,141 [laughs] 762 00:28:04,225 --> 00:28:06,435 Come on. Do it! Do it! 763 00:28:07,186 --> 00:28:08,437 Cheers. 764 00:28:08,521 --> 00:28:11,816 ♪ [music] ♪ 765 00:28:11,899 --> 00:28:13,025 Okay, let's go! 766 00:28:13,109 --> 00:28:18,322 Uploaded by naughtysonic t.me/naughtysonic 767 00:28:32,294 --> 00:28:35,381 Uploaded by naughtysonic t.me/naughtysonic 768 00:28:58,028 --> 00:29:00,739 Uploaded by naughtysonic t.me/naughtysonic 769 00:29:14,837 --> 00:29:17,423 Uploaded by naughtysonic t.me/naughtysonic 770 00:29:33,939 --> 00:29:37,193 Uploaded by naughtysonic t.me/naughtysonic 771 00:29:43,157 --> 00:29:47,536 Closed Captioning: Lenguaje Visual www.lenguajevisual.tv 48896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.