Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:06,132
Recent studies state
2
00:00:06,215 --> 00:00:07,842
some people are genetically
3
00:00:07,925 --> 00:00:09,510
more prone to cheating than others.
4
00:00:09,677 --> 00:00:11,721
[steps]
5
00:00:11,971 --> 00:00:13,139
You fucked my life.
6
00:00:13,222 --> 00:00:14,765
Before the Game of Keys
I had one...
7
00:00:14,890 --> 00:00:15,599
Well, it wasn't perfect,
8
00:00:15,683 --> 00:00:17,435
but at least it hadn't
fallen apart.
9
00:00:17,685 --> 00:00:18,894
♪ [music] ♪
10
00:00:18,978 --> 00:00:21,063
Adriana, take a chill pill.
11
00:00:21,230 --> 00:00:23,482
I had a family,
a husband, you know?
12
00:00:23,649 --> 00:00:26,360
Girl, you were getting bored.
You didn't want to be with Oscar.
13
00:00:26,485 --> 00:00:28,654
But my daughter lived
with her parents.
14
00:00:28,779 --> 00:00:30,656
A daughter who was always
mad at you.
15
00:00:30,740 --> 00:00:32,742
♪ [music] ♪
16
00:00:32,825 --> 00:00:35,327
[steps]
17
00:00:35,786 --> 00:00:36,954
So what?
18
00:00:37,204 --> 00:00:38,581
At least I had
a best friend
19
00:00:38,664 --> 00:00:40,207
to whom I could just tell
anything
20
00:00:40,374 --> 00:00:41,834
and complain,
but not anymore.
21
00:00:42,126 --> 00:00:43,127
You're fucking kidding me!
22
00:00:43,169 --> 00:00:45,004
Gaby's pregnant
with Oscar's baby!
23
00:00:45,087 --> 00:00:47,089
Yeah, because of your fucking
Game of Keys.
24
00:00:47,173 --> 00:00:48,674
No, it wasn't the game's fault.
25
00:00:50,301 --> 00:00:52,803
♪ [music] ♪
26
00:00:56,182 --> 00:00:58,809
♪ [music] ♪
27
00:01:02,521 --> 00:01:04,106
♪ [music] ♪
28
00:01:04,190 --> 00:01:06,650
Astrid, darling!
29
00:01:06,734 --> 00:01:08,110
I'm glad you're here!
30
00:01:08,194 --> 00:01:09,487
I'm sorry to interrupt.
31
00:01:09,570 --> 00:01:11,113
Please don't stop
because of me.
32
00:01:11,238 --> 00:01:12,823
No worries,
how was it?
33
00:01:12,907 --> 00:01:14,200
Oh, as always.
34
00:01:14,283 --> 00:01:17,036
Just business
and nothing more.
35
00:01:17,286 --> 00:01:18,454
Ouch!
36
00:01:18,829 --> 00:01:22,583
♪ [music] ♪
37
00:01:24,502 --> 00:01:26,378
♪ [play “No espero más” ] ♪
38
00:01:26,462 --> 00:01:29,298
THE GAME OF KEYS
39
00:01:29,381 --> 00:01:32,218
Let me introduce you.
Adriana, this is Astrid.
40
00:01:32,301 --> 00:01:33,177
Hi.
41
00:01:33,260 --> 00:01:35,679
The owner of the apartment
and my guru.
42
00:01:35,846 --> 00:01:36,639
Hi.
43
00:01:36,722 --> 00:01:39,391
Am I wrong or are you
having a bad night?
44
00:01:40,226 --> 00:01:42,436
Sure.
[laughs]
45
00:01:42,561 --> 00:01:44,939
Adriana says I ruined
her life.
46
00:01:45,022 --> 00:01:48,275
Her marriage, her daughter,
her home. Everything.
47
00:01:48,609 --> 00:01:50,820
Were you happy?
48
00:01:52,696 --> 00:01:54,281
[Siena]
See? You weren't.
49
00:01:54,448 --> 00:01:56,784
You also made
your own decisions.
50
00:01:56,992 --> 00:01:58,828
For example,
I didn't introduce you to Sergio.
51
00:01:58,911 --> 00:02:00,079
[thunder]
52
00:02:00,162 --> 00:02:01,288
[hesitates]
Sure,
53
00:02:01,372 --> 00:02:02,790
you didn't introduce me
to Sergio.
54
00:02:03,499 --> 00:02:05,835
But you taught us
that damn game
55
00:02:06,210 --> 00:02:07,878
and I don't even have
a place to live.
56
00:02:08,128 --> 00:02:09,338
But you can stay here.
57
00:02:09,421 --> 00:02:10,881
There's plenty of space.
58
00:02:10,965 --> 00:02:12,174
Thank you so much.
59
00:02:12,341 --> 00:02:14,218
After a 12-hour flight
60
00:02:14,301 --> 00:02:15,928
from Japan to Mexico
61
00:02:16,929 --> 00:02:18,514
I need a shower.
62
00:02:18,931 --> 00:02:20,015
If you excuse me.
63
00:02:20,057 --> 00:02:22,601
♪ [music] ♪
64
00:02:22,685 --> 00:02:25,062
Welcome, Adriana.
65
00:02:25,229 --> 00:02:27,273
You'll have
a great fucking time.
66
00:02:28,315 --> 00:02:31,819
You always wanted to be free.
Now's the time.
67
00:02:32,152 --> 00:02:33,028
Cheers.
68
00:02:33,195 --> 00:02:38,367
♪ [music] ♪
69
00:02:38,826 --> 00:02:40,786
♪ [music] ♪
70
00:02:40,870 --> 00:02:42,955
- I'm leaving, my love.
- Okay.
71
00:02:43,038 --> 00:02:43,873
You, okay?
72
00:02:44,248 --> 00:02:46,292
Yeah, I was thinking
of painting
73
00:02:46,375 --> 00:02:48,168
the furniture the same color
as the crib
74
00:02:48,627 --> 00:02:49,920
and I wanted to see if...
75
00:02:50,004 --> 00:02:52,882
I was trying to move
the crib here...
76
00:02:52,965 --> 00:02:54,466
Don't worry.
I told Adriana
77
00:02:54,550 --> 00:02:58,220
I can take it to wherever
she's staying. Soon.
78
00:02:58,304 --> 00:03:00,431
Yes, please.
I don't mean it in a bad way.
79
00:03:00,514 --> 00:03:01,640
It's a matter of energy.
80
00:03:01,724 --> 00:03:03,225
[Gaby] When rooms
are this crowded
81
00:03:03,309 --> 00:03:04,977
it feels like a super dense
82
00:03:05,060 --> 00:03:06,979
energy for the baby.
83
00:03:07,062 --> 00:03:07,521
Okay.
84
00:03:07,605 --> 00:03:09,315
Well, I didn't know
that so many months away
85
00:03:09,398 --> 00:03:11,775
things could get dense
for the baby, but...
86
00:03:11,859 --> 00:03:13,193
[laughs]
And for the baby's mom.
87
00:03:13,277 --> 00:03:14,194
We don't want
that for the mom.
88
00:03:14,278 --> 00:03:15,279
We don't.
89
00:03:15,362 --> 00:03:16,530
So... no worries.
90
00:03:16,614 --> 00:03:18,657
I can help you take it out
tonight.
91
00:03:18,991 --> 00:03:19,700
I'm leaving.
92
00:03:19,783 --> 00:03:20,784
Okay, wish me luck
93
00:03:20,868 --> 00:03:22,578
because today's
the presentation.
94
00:03:22,661 --> 00:03:24,246
The "Fluffy" diapers thing.
95
00:03:24,538 --> 00:03:25,998
But when are you coming back?
96
00:03:26,624 --> 00:03:29,501
Before you're due, I swear.
97
00:03:30,878 --> 00:03:31,962
[kiss]
98
00:03:32,046 --> 00:03:33,088
[laugh]
99
00:03:35,382 --> 00:03:40,387
♪ [music] ♪
100
00:03:42,348 --> 00:03:43,182
There.
101
00:03:43,307 --> 00:03:44,350
How's it going?
102
00:03:45,184 --> 00:03:46,518
- Any better?
- Hm.
103
00:03:46,685 --> 00:03:48,103
Have you called your mom?
104
00:03:48,270 --> 00:03:49,271
No way.
105
00:03:49,355 --> 00:03:50,230
Why not?
106
00:03:50,314 --> 00:03:51,899
I won't be able to look her
in the eye ever again.
107
00:03:51,982 --> 00:03:53,692
Did you see how horrified
she was?
108
00:03:53,776 --> 00:03:55,778
- Oh, what a drama queen!
- I almost kill her.
109
00:03:55,861 --> 00:03:56,737
No, no, no!
110
00:03:56,820 --> 00:03:57,780
Yeah, what the hell?
111
00:03:57,863 --> 00:03:59,990
So, why don't you call her now?
112
00:04:00,199 --> 00:04:01,367
You can't hide forever.
113
00:04:01,450 --> 00:04:02,201
Go!
114
00:04:02,284 --> 00:04:03,702
Yeah, she's your mom.
115
00:04:03,869 --> 00:04:05,245
- Dads are problematic.
- Uh-huh.
116
00:04:05,329 --> 00:04:07,039
It's okay with Moms.
Call her.
117
00:04:07,122 --> 00:04:09,333
- Now.
- Call her!
118
00:04:09,416 --> 00:04:11,210
- Now! Not tomorrow.
- Call her, call her!
119
00:04:11,293 --> 00:04:12,169
[breathes in]
120
00:04:12,252 --> 00:04:14,713
♪ [music] ♪
121
00:04:14,797 --> 00:04:16,799
- Call her!
- Yeah, I'm calling her. Hm?
122
00:04:17,257 --> 00:04:18,842
Oh!
[phone dials]
123
00:04:18,926 --> 00:04:19,969
Can you give me some?
124
00:04:21,178 --> 00:04:21,971
What are you
complaining about?
125
00:04:22,054 --> 00:04:23,138
Mom?
126
00:04:23,222 --> 00:04:24,890
- Good morning.
- Hi, good morning.
127
00:04:24,974 --> 00:04:26,392
- Good morning.
- Hi.
128
00:04:27,017 --> 00:04:27,810
[sighs]
Ah.
129
00:04:27,893 --> 00:04:29,395
Did you have
a good night's sleep?
130
00:04:29,478 --> 00:04:30,354
Oh, yeah.
131
00:04:30,437 --> 00:04:32,398
Thanks so much for letting me
stay over, Astrid.
132
00:04:32,481 --> 00:04:34,858
Siena's friends are my friends.
133
00:04:34,942 --> 00:04:35,734
Thanks.
134
00:04:35,818 --> 00:04:37,736
- Do you want some coffee?
- Yeah, good idea.
135
00:04:37,820 --> 00:04:39,029
[Astrid]
Perfect!
136
00:04:39,071 --> 00:04:41,907
And we've got some news
because Astrid and I...
137
00:04:42,908 --> 00:04:44,827
think you're lacking
138
00:04:44,910 --> 00:04:49,206
a lot of experience
with a fuck load of men.
139
00:04:49,540 --> 00:04:50,416
Oh, yeah?
140
00:04:50,499 --> 00:04:53,168
What Siena means is... sex.
141
00:04:53,252 --> 00:04:55,838
Dirty, kinky sex.
142
00:04:55,921 --> 00:04:57,965
[laughs]
Okay. Yeah.
143
00:04:58,298 --> 00:04:59,717
Don't be so prude.
144
00:04:59,842 --> 00:05:00,759
No, no, no, no!
145
00:05:00,843 --> 00:05:01,969
No, not at all, not at all.
146
00:05:02,052 --> 00:05:03,595
The thing is right now
147
00:05:03,679 --> 00:05:05,514
I have a lot in my head,
148
00:05:05,597 --> 00:05:07,683
so I'm not thinking of sex
at the moment.
149
00:05:07,766 --> 00:05:08,976
I'm not thinking
of sex right now.
150
00:05:09,059 --> 00:05:10,728
Well, but you've got
that sorted out now.
151
00:05:10,978 --> 00:05:13,397
You have a house,
two new friends.
152
00:05:13,480 --> 00:05:16,358
You've got a job.
So,
153
00:05:16,525 --> 00:05:18,777
it's time to move on, dear.
154
00:05:18,986 --> 00:05:19,903
How?
155
00:05:20,029 --> 00:05:21,697
A Hook Up profile.
156
00:05:22,072 --> 00:05:22,865
Hook Up?
157
00:05:22,948 --> 00:05:25,325
Oh, it's amazing!
You'll love it.
158
00:05:25,492 --> 00:05:27,119
I'm very successful,
to be honest.
159
00:05:27,202 --> 00:05:28,245
- No.
- Yeah.
160
00:05:28,328 --> 00:05:29,955
- No, no, no!
- You can find anything there.
161
00:05:30,039 --> 00:05:30,914
No, no, listen.
162
00:05:31,081 --> 00:05:32,124
It's all full of kids
163
00:05:32,207 --> 00:05:33,792
and I don't wanna meet
Mica's friends,
164
00:05:33,876 --> 00:05:35,169
or even Mica, no!
165
00:05:35,252 --> 00:05:36,211
No fucking way!
166
00:05:36,378 --> 00:05:37,755
Oscar got her godmother
pregnant.
167
00:05:37,838 --> 00:05:38,964
So Mica will need therapy
168
00:05:39,048 --> 00:05:40,382
for other issues,
169
00:05:40,466 --> 00:05:42,301
not your Hook up profile.
170
00:05:42,926 --> 00:05:44,803
[Astrid]
Let's make your Hook up profile.
171
00:05:44,887 --> 00:05:46,096
I'm a badass, you know?
172
00:05:46,180 --> 00:05:47,973
I swear you'll have
a lot of fun!
173
00:05:48,098 --> 00:05:49,433
[laugh]
How do you like your guys?
174
00:05:49,516 --> 00:05:51,935
Short, dark-haired?
175
00:05:52,019 --> 00:05:53,896
He's the only politician
to have done
176
00:05:53,979 --> 00:05:55,564
something good for this country
in decades.
177
00:05:55,647 --> 00:05:57,566
Oh, please, sir.
You're defending
178
00:05:57,649 --> 00:05:58,984
a criminal, a thief.
179
00:05:59,068 --> 00:06:00,277
Listen, calm down first.
180
00:06:00,360 --> 00:06:01,487
And don't yell at me.
[Waze] 50 meters to the left...
181
00:06:01,612 --> 00:06:02,863
Are you a hypocrite?
182
00:06:02,988 --> 00:06:04,948
Me? You're a hypocrite.
183
00:06:05,365 --> 00:06:06,158
Asshole!
184
00:06:06,241 --> 00:06:07,159
Stop!
185
00:06:07,242 --> 00:06:08,869
No, man, I won't.
This is a dangerous zone.
186
00:06:08,952 --> 00:06:10,329
Please, think! You can't
get off here.
187
00:06:10,412 --> 00:06:11,497
You and your ideals
188
00:06:11,580 --> 00:06:13,457
are the only danger here,
dipshit.
189
00:06:13,540 --> 00:06:15,375
That's bullshit!
190
00:06:15,918 --> 00:06:18,045
Stop or I'll say you tried
to kidnap me.
191
00:06:18,128 --> 00:06:19,296
- What about that?
- No.
192
00:06:19,379 --> 00:06:21,381
No, I don't want your blood
on my hands.
193
00:06:21,465 --> 00:06:22,508
This zone is super dangerous.
194
00:06:22,591 --> 00:06:24,343
[Leo] I have to take you
to your destination.
195
00:06:24,426 --> 00:06:26,136
- I have to.
- Stop!
196
00:06:26,220 --> 00:06:27,054
No.
197
00:06:27,137 --> 00:06:28,889
I'm telling you to stop,
asshole!
198
00:06:28,972 --> 00:06:30,432
Stop!
199
00:06:31,183 --> 00:06:32,142
Fine!
200
00:06:32,226 --> 00:06:33,894
[Leo] Fine, there you go!
[tires]
201
00:06:33,977 --> 00:06:35,229
Get off!
[barking]
202
00:06:35,437 --> 00:06:37,314
- Get off!
- Fucking asshole!
203
00:06:37,397 --> 00:06:39,483
- Dipshit!
- Fuck you!
204
00:06:39,775 --> 00:06:41,068
Motherfucker!
205
00:06:41,401 --> 00:06:44,196
[tires]
206
00:06:44,947 --> 00:06:45,781
[whistle]
207
00:06:45,906 --> 00:06:47,324
[men]
You fucking asses!
208
00:06:47,991 --> 00:06:50,869
Oh, no. This is awful.
This is hideous.
209
00:06:51,161 --> 00:06:51,995
[laugh]
210
00:06:52,287 --> 00:06:54,123
Aurelia now wants us
to plan
211
00:06:54,206 --> 00:06:55,791
soap opera weddings.
212
00:06:55,958 --> 00:06:59,044
But like talk shows?
This is hideous.
213
00:06:59,128 --> 00:07:02,214
[laugh]
Oh, this reminds me of my mom.
214
00:07:03,382 --> 00:07:04,883
I dreamt of her yesterday.
215
00:07:04,967 --> 00:07:06,009
She killed Carmen
216
00:07:06,093 --> 00:07:08,428
and chased me with a crucifix.
217
00:07:08,512 --> 00:07:10,055
Oh, that's a nightmare.
218
00:07:11,265 --> 00:07:14,101
By the way, in which hotel
did you stay?
219
00:07:14,184 --> 00:07:15,227
None.
220
00:07:15,644 --> 00:07:16,603
So?
221
00:07:16,687 --> 00:07:18,313
I stayed at Siena's.
222
00:07:18,397 --> 00:07:20,983
Well, actually at one
of her friend's apartment.
223
00:07:22,568 --> 00:07:24,903
Siena?
Why? Why is that?
224
00:07:24,987 --> 00:07:26,071
She invited me.
225
00:07:26,280 --> 00:07:28,407
It was good.
She was super cool.
226
00:07:28,824 --> 00:07:30,659
If you're gonna have a good time
with someone,
227
00:07:30,742 --> 00:07:32,536
that's Siena, isn't she?
228
00:07:32,870 --> 00:07:34,913
- Yeah, I know. [message]
- Uh-huh.
229
00:07:35,622 --> 00:07:36,957
Let's see.
230
00:07:37,332 --> 00:07:38,542
- Barbs.
- What?
231
00:07:38,625 --> 00:07:39,835
The thing is...
232
00:07:40,335 --> 00:07:42,087
Siena made me
a Hook Up profile,
233
00:07:42,713 --> 00:07:44,840
and look at this.
I mean.
234
00:07:45,257 --> 00:07:47,342
Oh, wow!
That's a great picture of you.
235
00:07:47,426 --> 00:07:48,677
Your boobs look huge.
236
00:07:48,760 --> 00:07:50,387
Oh.
[laughs]
237
00:07:51,263 --> 00:07:54,016
Oh, this one's super cute!
238
00:07:54,725 --> 00:07:57,019
So, have you got a date?
239
00:07:57,269 --> 00:07:58,854
Yeah, now we could say
240
00:07:58,937 --> 00:08:01,023
it's my first official date
241
00:08:01,106 --> 00:08:02,691
after many years with Oscar.
242
00:08:03,692 --> 00:08:07,362
Well, and after going to
the concert with Sergio.
243
00:08:08,447 --> 00:08:09,865
♪ [music] ♪
Look...
244
00:08:10,115 --> 00:08:15,287
♪ [music] ♪
245
00:08:15,370 --> 00:08:18,707
Guess what?
It's a wonderful campaign.
246
00:08:18,916 --> 00:08:20,667
Yeah, it's great.
247
00:08:20,751 --> 00:08:22,002
I thought of you
at the moment.
248
00:08:22,085 --> 00:08:23,670
They loved the fact
that you're a dad
249
00:08:23,754 --> 00:08:26,298
and you're expecting
another baby.
250
00:08:27,174 --> 00:08:28,550
I'm glad.
Thanks.
251
00:08:29,509 --> 00:08:31,428
- Are you okay?
- Yeah, why?
252
00:08:31,511 --> 00:08:32,763
You look weird.
253
00:08:32,846 --> 00:08:35,140
No, no, I'm just a bit tired.
254
00:08:35,224 --> 00:08:37,643
Well, enjoy the calm
255
00:08:37,726 --> 00:08:39,686
because it won't last.
256
00:08:39,770 --> 00:08:41,647
♪ [music] ♪
257
00:08:45,525 --> 00:08:46,985
[door]
258
00:08:49,988 --> 00:08:51,240
Hi!
259
00:08:51,657 --> 00:08:52,699
How was it?
260
00:08:52,783 --> 00:08:53,951
♪ [music] ♪
261
00:08:54,034 --> 00:08:56,745
[steps]
262
00:08:57,788 --> 00:08:58,830
Mica?
263
00:09:02,376 --> 00:09:04,211
Mica, don't you wanna eat?
264
00:09:06,129 --> 00:09:07,214
[door]
265
00:09:09,299 --> 00:09:10,717
So, how about we go
266
00:09:10,801 --> 00:09:12,719
to the movies like we used to?
267
00:09:15,389 --> 00:09:17,307
I'd rather gouge my eyes.
268
00:09:17,641 --> 00:09:19,184
♪ [birds] ♪
269
00:09:19,268 --> 00:09:20,602
[door]
270
00:09:21,687 --> 00:09:23,272
[breathes in]
271
00:09:24,273 --> 00:09:25,440
Mica?
272
00:09:26,358 --> 00:09:27,734
Open the door, please.
273
00:09:29,027 --> 00:09:31,863
♪ [music] ♪
274
00:09:32,698 --> 00:09:33,865
Please.
275
00:09:35,284 --> 00:09:37,077
[door]
276
00:09:38,912 --> 00:09:40,330
[Gaby] Look, I know that...
277
00:09:40,580 --> 00:09:42,541
this is very hard for you.
278
00:09:44,209 --> 00:09:45,502
But I miss you.
279
00:09:47,212 --> 00:09:48,380
Hm?
280
00:09:48,547 --> 00:09:49,798
Remember?
281
00:09:50,590 --> 00:09:52,009
You and I used to be friends.
282
00:09:52,092 --> 00:09:53,176
I love you.
283
00:09:53,260 --> 00:09:54,344
[laughs]
284
00:09:55,178 --> 00:09:56,638
You grew close to me
285
00:09:57,806 --> 00:09:59,099
to seduce my dad
286
00:09:59,182 --> 00:10:01,810
and use him as your own
sperm bank.
287
00:10:02,477 --> 00:10:03,937
I didn't!
288
00:10:04,688 --> 00:10:06,398
Of course, I didn't.
289
00:10:07,691 --> 00:10:08,900
Gross.
290
00:10:09,985 --> 00:10:11,153
[door]
291
00:10:11,695 --> 00:10:16,742
[Mica locks the door]
♪ [music] ♪
292
00:10:31,882 --> 00:10:33,091
[breathes in]
293
00:10:36,094 --> 00:10:38,347
- [breathes in] I didn't mean...
- Forgive me for...
294
00:10:39,681 --> 00:10:40,682
[sighs]
295
00:10:41,266 --> 00:10:44,728
I didn't mean to disrupt
296
00:10:44,811 --> 00:10:46,563
and embarrass you like that.
297
00:10:46,730 --> 00:10:50,984
♪ [music] ♪
298
00:10:53,445 --> 00:10:54,571
What you saw...
299
00:10:56,698 --> 00:10:57,991
That's me.
300
00:10:58,700 --> 00:11:00,160
[breathes in]
301
00:11:00,452 --> 00:11:01,578
Yeah.
302
00:11:01,995 --> 00:11:04,331
♪ [music] ♪
303
00:11:04,706 --> 00:11:05,832
[breathes in]
304
00:11:06,166 --> 00:11:07,084
Yeah.
305
00:11:07,876 --> 00:11:09,378
I always suspected it.
306
00:11:11,546 --> 00:11:12,672
I don't care.
307
00:11:14,549 --> 00:11:17,177
I'm your mom.
I love you.
308
00:11:17,677 --> 00:11:19,763
And I just want you
to be happy.
309
00:11:19,846 --> 00:11:22,140
♪ [music] ♪
310
00:11:22,224 --> 00:11:24,226
[sobs]
311
00:11:24,309 --> 00:11:26,019
♪ [music] ♪
312
00:11:26,103 --> 00:11:28,313
You know what?
I'm proud
313
00:11:28,397 --> 00:11:31,108
you've been brave enough
to get out of the closet.
314
00:11:31,608 --> 00:11:32,818
[breathes out]
315
00:11:32,943 --> 00:11:36,655
♪ [music] ♪
316
00:11:36,738 --> 00:11:37,781
What about Gaby?
317
00:11:37,906 --> 00:11:40,033
♪ [music] ♪
318
00:11:40,158 --> 00:11:41,410
We split.
319
00:11:41,660 --> 00:11:42,536
Oh, sure.
320
00:11:42,619 --> 00:11:44,329
But you'll get a divorce?
321
00:11:45,997 --> 00:11:47,791
Mom, Gaby is pregnant.
322
00:11:49,835 --> 00:11:51,336
But the child's not mine.
323
00:11:52,462 --> 00:11:53,505
Who's the father?
324
00:11:53,755 --> 00:11:55,507
- Oscar.
- Who?
325
00:11:55,590 --> 00:11:57,467
- Oscar.
- Oscar, who's Oscar?
326
00:11:57,551 --> 00:11:58,760
Adriana's husband.
327
00:11:58,844 --> 00:12:00,929
Oscar?
"Petit" Oscar?
328
00:12:01,012 --> 00:12:02,347
- Yeah.
- Oh, poor baby.
329
00:12:02,431 --> 00:12:05,016
Oh, no, poor baby!
He won't have your genes.
330
00:12:05,100 --> 00:12:06,476
Mom, don't say that.
331
00:12:07,519 --> 00:12:08,478
Ah!
332
00:12:08,562 --> 00:12:10,730
Well, let me ask you
something.
333
00:12:11,231 --> 00:12:11,982
What?
334
00:12:12,065 --> 00:12:14,985
Don't tell your dad anything.
335
00:12:15,277 --> 00:12:16,361
You know what I mean.
336
00:12:16,445 --> 00:12:17,904
But, Mom. You said you
wanted me to be happy
337
00:12:17,988 --> 00:12:19,448
- and now you say...
- Listen, Valentin.
338
00:12:19,531 --> 00:12:22,033
I don't mind if you appear
in the gay parade,
339
00:12:22,159 --> 00:12:23,243
dressed like the little mermaid
340
00:12:23,326 --> 00:12:25,328
with a rainbow crown
in your head,
341
00:12:25,412 --> 00:12:26,955
but I forbid you
342
00:12:27,038 --> 00:12:28,748
from telling your father
about this.
343
00:12:28,832 --> 00:12:30,000
Because he'll get a heart attack
and die.
344
00:12:30,083 --> 00:12:31,585
Okay?
Did you hear me?
345
00:12:31,668 --> 00:12:32,669
Okay, right.
346
00:12:32,794 --> 00:12:34,171
I brought you a gift,
347
00:12:34,838 --> 00:12:36,339
The lotions Mommy uses.
348
00:12:37,257 --> 00:12:39,009
[keys]
349
00:12:40,135 --> 00:12:41,261
Hi!
350
00:12:41,344 --> 00:12:42,387
[door]
351
00:12:42,596 --> 00:12:44,723
- Hi!
- How was it?
352
00:12:45,474 --> 00:12:47,142
It was good.
353
00:12:48,185 --> 00:12:49,394
[keys]
Oh, nice.
354
00:12:50,896 --> 00:12:52,063
How are you doing?
355
00:12:55,484 --> 00:12:56,568
[sighs]
356
00:12:57,527 --> 00:12:58,612
Do you remember?
357
00:13:00,071 --> 00:13:04,034
♪ [music] ♪
358
00:13:04,409 --> 00:13:05,285
Mmm.
359
00:13:05,994 --> 00:13:07,537
Make me some space.
360
00:13:09,372 --> 00:13:10,457
Mm.
361
00:13:11,249 --> 00:13:11,958
What?
362
00:13:12,042 --> 00:13:13,001
Careful, don't harm him.
363
00:13:13,084 --> 00:13:15,170
No, but... there.
364
00:13:15,253 --> 00:13:18,757
♪ [music] ♪
365
00:13:18,840 --> 00:13:19,799
Ouch!
366
00:13:19,966 --> 00:13:23,762
♪ [music] ♪
367
00:13:25,013 --> 00:13:26,556
[laughs]
368
00:13:28,183 --> 00:13:30,018
Ah, oh, look.
369
00:13:30,352 --> 00:13:32,354
Oh, no!
Well.
370
00:13:33,104 --> 00:13:35,232
It may not be a good idea.
371
00:13:35,982 --> 00:13:37,317
- No?
- No.
372
00:13:37,901 --> 00:13:40,070
We're also victims
from Imperialism.
373
00:13:40,820 --> 00:13:43,532
We offer a service.
374
00:13:44,282 --> 00:13:45,408
Just like you, Leo.
375
00:13:45,492 --> 00:13:46,201
[clicks tongue]
376
00:13:46,326 --> 00:13:47,035
I know, I know.
377
00:13:47,160 --> 00:13:49,538
But we're together in this fight,
comrade.
378
00:13:49,621 --> 00:13:52,332
We're not all capitalist pigs.
379
00:13:52,874 --> 00:13:54,668
We're workers,
just like you,
380
00:13:54,751 --> 00:13:56,211
and we deserve
the same rights.
381
00:13:56,711 --> 00:13:58,129
You've said it, comrade.
382
00:13:58,713 --> 00:13:59,589
Well said.
383
00:13:59,673 --> 00:14:00,966
[Waze] You've reached
your destination...
384
00:14:01,049 --> 00:14:03,885
So, here you go.
We've arrived.
385
00:14:04,761 --> 00:14:06,304
Wait, I'll pay with cash.
386
00:14:06,388 --> 00:14:09,224
Oh, no, no! Come on!
No, no, this trip's on me.
387
00:14:10,100 --> 00:14:11,685
I mean it. The good folk has
to support each other.
388
00:14:11,768 --> 00:14:12,769
Don't you agree?
389
00:14:13,311 --> 00:14:14,521
Thanks.
390
00:14:15,355 --> 00:14:16,439
[door]
391
00:14:16,523 --> 00:14:18,608
[door beeps]
392
00:14:18,692 --> 00:14:20,277
♪ [cell phone] ♪
393
00:14:20,360 --> 00:14:21,361
[door]
394
00:14:21,486 --> 00:14:25,782
♪ [music] ♪
395
00:14:25,865 --> 00:14:26,908
Tere?
396
00:14:28,118 --> 00:14:29,077
Tere?
397
00:14:29,411 --> 00:14:31,496
♪ [music] ♪
398
00:14:34,791 --> 00:14:35,917
[door]
399
00:14:36,918 --> 00:14:38,670
- Hi.
- Hi.
400
00:14:39,879 --> 00:14:40,922
What do you think?
401
00:14:41,214 --> 00:14:42,507
You like it?
402
00:14:44,301 --> 00:14:46,803
You look good, but...
403
00:14:47,637 --> 00:14:49,347
[clicks tongue] No, let's take
that coat off.
404
00:14:49,472 --> 00:14:50,557
Okay.
405
00:14:54,936 --> 00:14:55,937
Yeah.
406
00:14:56,187 --> 00:14:57,188
Much better.
407
00:14:57,272 --> 00:14:59,065
- Yeah?
- Yeah, you look gorgeous.
408
00:14:59,190 --> 00:15:00,483
Oh, okay.
I'm so nervous.
409
00:15:00,692 --> 00:15:02,360
- Okay.
- Where are you going?
410
00:15:02,652 --> 00:15:03,570
Uh...
411
00:15:03,653 --> 00:15:05,655
To one
of those fancy restaurants.
412
00:15:05,739 --> 00:15:06,865
I can't even remember
the name.
413
00:15:06,948 --> 00:15:08,992
I've got to...
I've got to check.
414
00:15:09,576 --> 00:15:11,328
- Call me if anything happens.
- Uh-huh.
415
00:15:11,411 --> 00:15:14,039
If the dude doesn't look like
his profile picture,
416
00:15:14,122 --> 00:15:15,415
don't freak out.
417
00:15:15,832 --> 00:15:16,750
What?
418
00:15:16,875 --> 00:15:19,085
Calm down.
Not everyone's a liar.
419
00:15:19,294 --> 00:15:20,629
Ah!
[laugh]
420
00:15:20,712 --> 00:15:21,963
Have fun.
421
00:15:22,255 --> 00:15:24,382
Oh, sorry!
422
00:15:24,841 --> 00:15:25,842
[clicks tongue]
423
00:15:28,887 --> 00:15:29,929
[Adriana] Okay.
424
00:15:30,889 --> 00:15:33,475
[door]
425
00:15:36,019 --> 00:15:37,896
[Barbara] Where are the kids?
Have they gone to bed?
426
00:15:37,979 --> 00:15:40,190
They should have.
I threatened them.
427
00:15:40,315 --> 00:15:41,191
What?
428
00:15:41,524 --> 00:15:44,903
You know, with dragons,
sheep, and hounds.
429
00:15:44,986 --> 00:15:46,029
[laughs]
430
00:15:48,114 --> 00:15:49,157
Tell me,
431
00:15:50,283 --> 00:15:52,452
what are you thinking
for tonight?
432
00:15:54,496 --> 00:15:57,374
Leo threatened to be...
433
00:15:59,209 --> 00:16:00,418
well-behaved.
434
00:16:01,461 --> 00:16:02,629
It's a surprise.
435
00:16:03,380 --> 00:16:04,422
Mmm.
436
00:16:05,799 --> 00:16:07,801
I like your surprises.
437
00:16:07,884 --> 00:16:12,889
♪ [music] ♪
438
00:16:16,643 --> 00:16:21,856
♪ [music] ♪
439
00:16:27,112 --> 00:16:32,117
♪ [music] ♪
440
00:16:38,206 --> 00:16:39,457
Carlos?
441
00:16:41,084 --> 00:16:42,210
Adriana.
442
00:16:42,293 --> 00:16:44,838
♪ [music] ♪
443
00:16:45,755 --> 00:16:47,006
It's a pleasure.
444
00:16:48,425 --> 00:16:49,426
Please.
445
00:16:49,676 --> 00:16:54,139
♪ [piano music] ♪
446
00:16:54,222 --> 00:16:57,475
I ordered an excellent wine.
You'll love it.
447
00:16:57,934 --> 00:16:59,269
How do you know I like wine?
448
00:16:59,352 --> 00:17:00,770
[laughs]
Believe me.
449
00:17:01,229 --> 00:17:02,313
I know.
450
00:17:02,814 --> 00:17:03,732
You do?
451
00:17:05,608 --> 00:17:06,901
What else do you know?
452
00:17:08,778 --> 00:17:09,821
[steps]
453
00:17:09,904 --> 00:17:11,740
I think you're a dazzling woman.
454
00:17:12,615 --> 00:17:13,616
You're gorgeous.
455
00:17:13,700 --> 00:17:15,618
I wasn't expecting the date
to be like this.
456
00:17:15,702 --> 00:17:16,870
Oh, thanks.
457
00:17:16,953 --> 00:17:19,581
But I'd like to know more
about you. Tell me.
458
00:17:19,956 --> 00:17:21,040
Who are you?
459
00:17:22,876 --> 00:17:27,380
[tires]
460
00:17:27,922 --> 00:17:28,965
[woman] Hi, honey!
461
00:17:29,048 --> 00:17:30,550
[woman]
Can I help you?
462
00:17:33,553 --> 00:17:34,471
Tere?
463
00:17:34,721 --> 00:17:35,680
Tere?
464
00:17:37,015 --> 00:17:37,849
[door]
465
00:17:38,099 --> 00:17:40,310
♪ [music] ♪
466
00:17:40,935 --> 00:17:42,395
What is it, comrade?
467
00:17:42,479 --> 00:17:46,024
What is it? Your cell phone,
that happened, see?
468
00:17:46,441 --> 00:17:48,276
See? What happened?
469
00:17:48,359 --> 00:17:50,111
Wow!
[They laugh]
470
00:17:50,653 --> 00:17:52,113
What a gentleman!
471
00:17:52,197 --> 00:17:53,615
It's a pleasure.
472
00:17:53,740 --> 00:17:54,908
A pleasure, indeed.
473
00:17:55,033 --> 00:17:58,077
You know,
I'm here to help, comrade.
474
00:17:58,161 --> 00:17:59,078
[woman] Thanks.
475
00:17:59,162 --> 00:18:01,247
[Leo] Good evening. Bye!
476
00:18:01,372 --> 00:18:03,374
[patrol radio] Ten and eight.
Liliana and Fernando.
477
00:18:04,209 --> 00:18:05,376
Good evening, mister.
478
00:18:05,627 --> 00:18:06,753
Good evening, officer.
479
00:18:06,836 --> 00:18:07,504
[patrol radio]
Partner, partner.
480
00:18:07,587 --> 00:18:09,380
Please,
can you get off the vehicle?
481
00:18:09,672 --> 00:18:11,758
No.
Why?
482
00:18:11,925 --> 00:18:13,635
I just witnessed
an act of lenocy.
483
00:18:13,718 --> 00:18:15,178
Here, at your vehicle.
484
00:18:15,261 --> 00:18:17,096
No, officer, this is a mistake.
485
00:18:17,180 --> 00:18:19,432
I just gave my client's
phone back, see?
486
00:18:19,516 --> 00:18:20,517
Just that.
487
00:18:20,975 --> 00:18:22,018
Exactly...
488
00:18:22,310 --> 00:18:23,228
That's what I mean.
489
00:18:23,311 --> 00:18:25,313
I just saw you giving
a cell phone to the lady.
490
00:18:25,730 --> 00:18:27,148
To control her steps.
491
00:18:27,232 --> 00:18:28,650
I can't believe it. I can't.
492
00:18:28,733 --> 00:18:31,152
Do you think I'm a pimp?
493
00:18:31,236 --> 00:18:32,111
Please.
494
00:18:32,195 --> 00:18:33,404
Listen, let me explain.
495
00:18:33,488 --> 00:18:34,405
Yeah, Tere?
496
00:18:34,531 --> 00:18:36,074
[Leo] Te... Tere. Help me.
497
00:18:36,157 --> 00:18:37,575
Stop acting the fool,
young man.
498
00:18:37,659 --> 00:18:38,660
Please, give me your papers.
499
00:18:38,743 --> 00:18:40,370
- No, no, no!
- Please.
500
00:18:40,453 --> 00:18:41,454
No, I won't give you anything.
501
00:18:41,538 --> 00:18:43,081
I didn't commit a crime.
502
00:18:43,456 --> 00:18:44,874
I'm a worker,
503
00:18:44,958 --> 00:18:46,459
a "take me home" employee,
504
00:18:46,543 --> 00:18:48,628
and you're making me waste
my time
505
00:18:48,711 --> 00:18:51,047
and money to feed my family,
you know?
506
00:18:51,339 --> 00:18:53,633
You see,
I'm the authority, son.
507
00:18:54,050 --> 00:18:55,844
And I can decide
508
00:18:55,927 --> 00:18:58,304
whether you committed
a crime or not.
509
00:19:00,056 --> 00:19:03,059
Please, get off the car
and show me your papers.
510
00:19:03,142 --> 00:19:05,645
♪ [music] ♪
511
00:19:07,814 --> 00:19:08,773
[door]
512
00:19:09,274 --> 00:19:10,066
So.
513
00:19:10,149 --> 00:19:11,442
Let's see,
what do we have here?
514
00:19:12,777 --> 00:19:14,028
Right.
515
00:19:14,112 --> 00:19:18,074
♪ [music] ♪
516
00:19:18,199 --> 00:19:19,200
Leonardo Cuevas.
517
00:19:19,325 --> 00:19:21,411
- Alright, alright!
- Yeah, yeah, that's me.
518
00:19:22,745 --> 00:19:24,789
Uh, we've got a problem,
son.
519
00:19:25,707 --> 00:19:27,792
Your license expired
a month ago.
520
00:19:28,710 --> 00:19:31,087
I'll have to impound your car
and give you a ticket.
521
00:19:31,170 --> 00:19:32,755
No, no, no. Listen,
this is outrageous.
522
00:19:32,839 --> 00:19:34,132
This is abuse of authority.
523
00:19:34,215 --> 00:19:35,925
Easy, easy, boy.
524
00:19:36,009 --> 00:19:38,303
I can't take you for being
a punk, how about that?
525
00:19:39,429 --> 00:19:41,014
[hit]
526
00:19:41,222 --> 00:19:42,181
[police]
Shh, easy.
527
00:19:42,265 --> 00:19:44,267
You'll scare the ladies.
528
00:19:45,268 --> 00:19:46,477
So...
529
00:19:46,561 --> 00:19:48,062
♪ [environmental music] ♪
530
00:19:48,146 --> 00:19:50,356
I had a partner and a business,
531
00:19:50,440 --> 00:19:53,484
I was married,
and had a happy family.
532
00:19:53,651 --> 00:19:54,736
And...
533
00:19:55,320 --> 00:19:56,362
[Adriana]
In the end,
534
00:19:56,446 --> 00:19:59,198
we ended up splitting...
535
00:20:00,074 --> 00:20:01,951
And I see my daughter
as much as I can,
536
00:20:02,035 --> 00:20:04,120
but the truth is it hasn't
been easy.
537
00:20:04,621 --> 00:20:06,623
But I'm good. I am.
538
00:20:06,748 --> 00:20:07,874
I doubt it...
539
00:20:08,499 --> 00:20:10,585
[man] You obviously need
a man in your life.
540
00:20:10,668 --> 00:20:12,587
♪ [music] ♪
541
00:20:12,670 --> 00:20:14,047
- Excuse me?
- Yeah.
542
00:20:14,631 --> 00:20:15,798
[man]
Freud said so.
543
00:20:16,174 --> 00:20:19,594
There's just a single type
of healthy female orgasm.
544
00:20:19,969 --> 00:20:21,137
[man] Yeah.
545
00:20:21,596 --> 00:20:24,515
The woman's body is made
to be attended by a man.
546
00:20:24,599 --> 00:20:26,893
♪ [environmental music] ♪
547
00:20:26,976 --> 00:20:29,646
[man] Yeah,
without a penis
548
00:20:29,729 --> 00:20:31,856
women can't reach a satisfying
orgasm.
549
00:20:31,940 --> 00:20:32,941
[laughs]
550
00:20:33,024 --> 00:20:35,610
[man] Actually women
haven't been sexually satisfied
551
00:20:35,693 --> 00:20:37,737
since they joined
the work force.
552
00:20:38,112 --> 00:20:40,281
How did you come up
with that load of bullshit?
553
00:20:40,490 --> 00:20:42,075
♪ [music] ♪
554
00:20:42,158 --> 00:20:43,952
I don't think you should
speak like that.
555
00:20:44,077 --> 00:20:45,912
I think you've had
a lot of wine, Adriana.
556
00:20:46,037 --> 00:20:48,247
And I think you're an idiot.
557
00:20:48,331 --> 00:20:50,625
♪ [music] ♪
558
00:20:50,708 --> 00:20:52,085
In which world do you live,
asshole?
559
00:20:52,168 --> 00:20:54,462
You need to date
a man like me.
560
00:20:54,796 --> 00:20:56,965
I'm successful. I earn
a lot of money,
561
00:20:57,173 --> 00:20:58,716
and I'm too handsome.
562
00:20:58,841 --> 00:21:01,302
Honestly, not that much.
563
00:21:01,844 --> 00:21:05,473
To me, you're just ignorant
and cocky, you know?
564
00:21:05,556 --> 00:21:10,061
♪ [music] ♪
565
00:21:10,269 --> 00:21:13,231
Besides, this wine... sucks.
566
00:21:13,314 --> 00:21:17,402
♪ [music] ♪
567
00:21:17,485 --> 00:21:18,695
Adriana!
568
00:21:18,778 --> 00:21:22,991
♪ [music] ♪
569
00:21:23,282 --> 00:21:24,450
Barbara?
570
00:21:25,576 --> 00:21:27,370
♪ [crickets] ♪
571
00:21:27,912 --> 00:21:28,955
Carmen?
572
00:21:29,247 --> 00:21:29,956
[door]
573
00:21:30,039 --> 00:21:31,416
Shh.
574
00:21:31,499 --> 00:21:33,584
- The kids are sleeping.
- Ah.
575
00:21:33,668 --> 00:21:34,961
Ah, okay.
576
00:21:35,628 --> 00:21:37,296
Uh, listen, my love.
577
00:21:37,630 --> 00:21:39,048
It's just that...
You know what?
578
00:21:39,132 --> 00:21:40,466
[steps]
579
00:21:40,550 --> 00:21:42,218
I think they'll fire me again.
580
00:21:43,761 --> 00:21:45,138
Now why?
581
00:21:45,930 --> 00:21:48,474
The same fascist cop
stopped me,
582
00:21:48,558 --> 00:21:51,310
the one of the last time,
and he impounded my car.
583
00:21:51,394 --> 00:21:52,353
Yeah, right.
584
00:21:52,437 --> 00:21:54,313
Then, this guy said...
585
00:21:54,522 --> 00:21:56,816
I was committing acts
of lenocy.
586
00:21:57,650 --> 00:21:59,610
So you're managing whores!
587
00:22:00,236 --> 00:22:02,530
[Barbara] Leonardo,
you have to take this job thing
588
00:22:02,572 --> 00:22:03,823
seriously, you know?
589
00:22:03,906 --> 00:22:06,784
If not for your family,
for your women.
590
00:22:07,035 --> 00:22:08,828
You sound like your mom.
591
00:22:09,495 --> 00:22:10,663
Ah.
592
00:22:10,997 --> 00:22:12,999
I'll pretend I didn't hear that.
593
00:22:13,082 --> 00:22:14,000
No, but I said that.
594
00:22:14,083 --> 00:22:14,959
You did?
595
00:22:15,501 --> 00:22:17,128
The next time you say
something like that,
596
00:22:17,211 --> 00:22:18,588
I'll kick you out.
597
00:22:18,713 --> 00:22:19,672
[breathes in]
598
00:22:19,881 --> 00:22:21,466
You crossed the line.
599
00:22:21,549 --> 00:22:22,633
Carmen...
600
00:22:23,301 --> 00:22:26,012
Mr. Leonardo
won't play tonight.
601
00:22:26,179 --> 00:22:29,640
What a shame because
I'd planned something exciting.
602
00:22:29,807 --> 00:22:30,808
Uh-huh.
603
00:22:30,933 --> 00:22:31,893
What? No.
604
00:22:31,976 --> 00:22:32,894
Carmen, no.
605
00:22:32,977 --> 00:22:34,020
Tell me.
606
00:22:34,103 --> 00:22:35,313
Don't be mad, Carmen.
607
00:22:35,396 --> 00:22:36,522
[door]
608
00:22:37,690 --> 00:22:41,110
[moaning]
609
00:22:41,235 --> 00:22:43,237
We haven't talked about
the hospital.
610
00:22:43,780 --> 00:22:45,031
Let's do that later,
my love.
611
00:22:45,114 --> 00:22:46,074
What?
612
00:22:46,157 --> 00:22:47,325
- We have to...
- Oh, yeah.
613
00:22:47,617 --> 00:22:49,285
It's important because...
614
00:22:49,744 --> 00:22:52,455
I want you both to be okay.
I want him to be okay.
615
00:22:52,538 --> 00:22:53,790
And I also want...
616
00:22:54,207 --> 00:22:55,416
to see the prices.
617
00:22:55,500 --> 00:22:56,709
Yes, yes, my love.
618
00:22:56,834 --> 00:22:58,878
But I'll be a natural birth
here at home.
619
00:22:58,961 --> 00:23:01,130
- Yes.
- No, no, no, that's dangerous.
620
00:23:01,214 --> 00:23:02,090
Oscar.
621
00:23:02,173 --> 00:23:04,467
No, listen.
I want a hospital.
622
00:23:05,635 --> 00:23:07,678
Mica was born in a hospital,
and yet
623
00:23:07,762 --> 00:23:08,930
it was super intense.
624
00:23:09,013 --> 00:23:11,265
My love, can we talk about this
another time?
625
00:23:11,474 --> 00:23:12,642
Come on.
626
00:23:12,725 --> 00:23:15,478
- It's just that...
- Oh, Oscar.
627
00:23:16,395 --> 00:23:17,814
[sighs]
628
00:23:17,897 --> 00:23:20,817
♪ [music] ♪
629
00:23:20,900 --> 00:23:21,984
Are you mad?
630
00:23:22,693 --> 00:23:23,903
No.
631
00:23:24,153 --> 00:23:25,738
No, so why that face?
632
00:23:27,073 --> 00:23:28,616
Because we're fucking
and having a great time,
633
00:23:28,699 --> 00:23:31,077
and I'm super horny
and you start talking.
634
00:23:32,328 --> 00:23:33,579
Listen,
I don't think we've thought
635
00:23:33,663 --> 00:23:35,581
that our life's
changing forever.
636
00:23:35,748 --> 00:23:37,583
We can't just think
of ourselves.
637
00:23:37,667 --> 00:23:39,585
Still, we're gonna have sex
all our life.
638
00:23:40,586 --> 00:23:42,130
No, I mean, at this rate...
639
00:23:43,339 --> 00:23:46,342
Look, you never want
to fuck.
640
00:23:46,425 --> 00:23:50,763
♪ [music] ♪
641
00:23:50,847 --> 00:23:52,014
Ah!
642
00:23:52,306 --> 00:23:55,935
♪ [music] ♪
643
00:23:56,060 --> 00:23:57,520
[breathes in]
644
00:23:58,104 --> 00:23:59,564
Ah!
[whip]
645
00:23:59,647 --> 00:24:01,440
- More!
- Ah!
646
00:24:01,524 --> 00:24:04,026
Ah!
Oh, I love it!
647
00:24:04,360 --> 00:24:05,736
[Leo]
Untie me!
648
00:24:05,820 --> 00:24:07,029
[Leo] I want it!
649
00:24:07,405 --> 00:24:08,573
[Leo]
Untie me!
650
00:24:08,739 --> 00:24:11,409
[Leo] Uh!
Oh, yes, yes, yes!
651
00:24:12,618 --> 00:24:13,953
[Leo]
Oh, yes!
652
00:24:14,162 --> 00:24:15,079
[Leo] Listen, love...
653
00:24:15,830 --> 00:24:17,665
[Leo] Oh, my love. It's...
[moaning]
654
00:24:17,790 --> 00:24:18,958
[Leo] Yeah.
655
00:24:20,042 --> 00:24:21,377
[Leo]
Barbara!
656
00:24:22,587 --> 00:24:23,629
[moaning]
♪ [doorbell] ♪
657
00:24:23,713 --> 00:24:24,881
[Leo] Hey, someone's at the door.
♪ [doorbell] ♪
658
00:24:24,964 --> 00:24:27,091
[moaning]
659
00:24:27,216 --> 00:24:28,676
[Leo] Hey, someone's at the door.
♪ [doorbell] ♪
660
00:24:29,844 --> 00:24:30,887
This late?
661
00:24:30,970 --> 00:24:32,805
♪ [doorbell] ♪ [door]
[Barbara] I'm coming!
662
00:24:32,889 --> 00:24:34,807
[Barbara]
Oh, oh, my God!
663
00:24:34,891 --> 00:24:36,475
♪ [doorbell] ♪
Who's ringing this intense?
664
00:24:36,893 --> 00:24:38,269
I'm coming!
665
00:24:38,644 --> 00:24:39,687
Ah!
666
00:24:39,770 --> 00:24:41,063
My God, who's ringing?
667
00:24:41,230 --> 00:24:42,231
[door]
668
00:24:42,315 --> 00:24:44,817
- Mo-ther!
- Yes. Mother.
669
00:24:45,109 --> 00:24:48,070
I've been ringing the doorbell,
670
00:24:48,154 --> 00:24:50,156
knocking the door, everything,
for an eternity.
671
00:24:50,239 --> 00:24:52,742
Nobody lets me
in this awful,
672
00:24:52,825 --> 00:24:54,535
dangerous neighborhood.
673
00:24:54,619 --> 00:24:56,454
And you're here...
674
00:24:56,537 --> 00:24:57,705
♪ [music] ♪
675
00:24:57,788 --> 00:25:00,166
- Look how dusty!
- Mommy!
676
00:25:00,291 --> 00:25:03,294
- Why are you here?
- Why am I here?
677
00:25:03,377 --> 00:25:04,712
I came to see you.
678
00:25:04,879 --> 00:25:05,546
[Gloria] What? What?
679
00:25:05,630 --> 00:25:06,839
[Barbara] Why are you here,
Mommy?
680
00:25:06,923 --> 00:25:07,548
Gloria?
681
00:25:07,632 --> 00:25:09,050
Won't you greet
your mother-in-law?
682
00:25:09,175 --> 00:25:10,384
No, of course not.
683
00:25:10,468 --> 00:25:11,427
I knew it.
684
00:25:11,510 --> 00:25:12,762
Well, I'm here.
685
00:25:12,929 --> 00:25:14,263
- So?
- Mommy, please.
686
00:25:14,347 --> 00:25:16,515
- Listen.
- Tell me, what is it?
687
00:25:16,599 --> 00:25:18,309
- What about what?
- Are you not feeling well?
688
00:25:18,643 --> 00:25:19,435
[Barbara] Did anything happen?
689
00:25:19,518 --> 00:25:20,853
Have you been to the doctor?
Anything?
690
00:25:20,937 --> 00:25:24,065
I have a bad feeling.
691
00:25:24,190 --> 00:25:25,942
My heart is telling me,
692
00:25:26,150 --> 00:25:29,904
"Go, talk to your daughter.
Talk to them both,
693
00:25:29,987 --> 00:25:32,490
and tell them to marry, child."
694
00:25:32,573 --> 00:25:34,825
You can't live in sin.
695
00:25:34,909 --> 00:25:36,577
- You can't live like this.
- Mommy,
696
00:25:36,661 --> 00:25:39,538
we've lived in sin
697
00:25:39,956 --> 00:25:42,166
for 13 years.
698
00:25:42,416 --> 00:25:44,877
Actually, we have two children
born from sin,
699
00:25:44,961 --> 00:25:47,171
and now you want us
to get married?
700
00:25:47,338 --> 00:25:50,675
Yes, child.
You've said so.
701
00:25:50,758 --> 00:25:53,469
[Gloria] Your children were born in sin.
This is not the time.
702
00:25:53,844 --> 00:25:56,013
Who are you?
703
00:25:56,097 --> 00:25:58,891
Hi, I'm Carmen.
The children's nanny.
704
00:25:59,058 --> 00:26:00,184
Ah, the nanny?
705
00:26:00,434 --> 00:26:01,727
Oh!
706
00:26:01,811 --> 00:26:02,812
[laughs]
707
00:26:02,895 --> 00:26:04,230
[Gloria] Great!
708
00:26:04,313 --> 00:26:06,774
And do you live here?
709
00:26:07,108 --> 00:26:09,568
No, I was actually leaving.
710
00:26:09,777 --> 00:26:12,280
- But I can prepare your room.
- Oh, how sweet!
711
00:26:12,363 --> 00:26:14,490
Yes, yes, Carmen.
Great idea.
712
00:26:14,573 --> 00:26:16,158
Thanks so much, Carmen,
can you take her stuff?
713
00:26:16,242 --> 00:26:18,202
Great! Awesome!
714
00:26:18,327 --> 00:26:20,121
Who's here?
Who's that?
715
00:26:20,288 --> 00:26:23,332
Your granny, sweeties.
Come, give me a kiss. Come.
716
00:26:23,416 --> 00:26:24,333
Yeah.
717
00:26:25,084 --> 00:26:27,670
- Wasn't she dead?
- Listen, you little shit!
718
00:26:27,878 --> 00:26:29,171
I didn't say that.
719
00:26:29,255 --> 00:26:30,256
[Barbara]
Go.
720
00:26:31,299 --> 00:26:34,385
This one hurt, child.
721
00:26:34,510 --> 00:26:37,430
- Mommy!
- This one hurt badly.
722
00:26:38,014 --> 00:26:38,848
I mean...
723
00:26:39,098 --> 00:26:41,142
- How come you've killed me...
- Mommy, of course not!
724
00:26:41,225 --> 00:26:43,686
prematurely!
No, child!
725
00:26:43,894 --> 00:26:45,563
It hurt so much!
726
00:26:46,272 --> 00:26:48,733
[Gloria]
Oh, I can't believe it!
727
00:26:48,816 --> 00:26:50,818
Surely, you said that.
728
00:26:51,694 --> 00:26:54,405
- Cheers.
- 17 boyfriends in a day. Imagine that!
729
00:26:54,488 --> 00:26:56,991
- How was it, gorgeous?
- Awful, awful!
730
00:26:57,074 --> 00:26:58,617
He was an asshole.
I swear.
731
00:26:58,701 --> 00:26:59,952
If I have to expect this
from every date,
732
00:27:00,036 --> 00:27:01,787
I'd rather stay single
and locked in my home
733
00:27:01,871 --> 00:27:03,456
for the rest of my life.
I swear!
734
00:27:03,539 --> 00:27:06,459
The thing is Adriana has always
lived in a bubble.
735
00:27:06,542 --> 00:27:09,378
I swear this asshole was sexist
and chauvinistic.
736
00:27:09,462 --> 00:27:12,298
And he only wanted to teach me
737
00:27:12,381 --> 00:27:14,133
how female orgasm works.
I mean!
738
00:27:14,216 --> 00:27:15,551
Chill, Adriana.
739
00:27:15,676 --> 00:27:18,220
Listen, there'll be a Game of Keys
on the weekend.
740
00:27:18,304 --> 00:27:19,555
Why don't you come with us?
741
00:27:19,638 --> 00:27:22,475
Listen, Siena. My life fell apart
because of a Game of Keys,
742
00:27:22,558 --> 00:27:23,559
don't you see?
743
00:27:23,642 --> 00:27:25,353
So, you have nothing to lose.
744
00:27:25,603 --> 00:27:27,104
Come here, look.
745
00:27:27,605 --> 00:27:29,023
Drink some wine.
746
00:27:31,442 --> 00:27:34,528
The best sex has no ties.
747
00:27:34,653 --> 00:27:37,406
You just hook up, unwind,
and that's it.
748
00:27:37,656 --> 00:27:39,825
That's what the Game
of Keys is for.
749
00:27:39,909 --> 00:27:41,869
Adriana, you're free.
750
00:27:41,952 --> 00:27:43,871
I think it's time for you
to find out
751
00:27:43,954 --> 00:27:45,247
who you really are.
752
00:27:45,331 --> 00:27:47,249
And what you like.
753
00:27:48,542 --> 00:27:50,086
Well, yeah.
But I don't have a partner.
754
00:27:50,211 --> 00:27:51,670
So I can't go anyways.
755
00:27:51,754 --> 00:27:52,797
So come with me.
756
00:27:52,922 --> 00:27:54,799
Whoever you get, I get.
757
00:27:55,091 --> 00:27:57,259
You'll have your first
threesome.
758
00:27:57,468 --> 00:27:58,594
What about me?
759
00:27:58,761 --> 00:28:00,805
Well, where three fit,
four will.
760
00:28:00,888 --> 00:28:02,848
- Oh!
- But you won't go alone.
761
00:28:03,224 --> 00:28:04,141
[laughs]
762
00:28:04,225 --> 00:28:06,435
Come on.
Do it! Do it!
763
00:28:07,186 --> 00:28:08,437
Cheers.
764
00:28:08,521 --> 00:28:11,816
♪ [music] ♪
765
00:28:11,899 --> 00:28:13,025
Okay, let's go!
766
00:28:13,109 --> 00:28:18,322
Uploaded by naughtysonic
t.me/naughtysonic
767
00:28:32,294 --> 00:28:35,381
Uploaded by naughtysonic
t.me/naughtysonic
768
00:28:58,028 --> 00:29:00,739
Uploaded by naughtysonic
t.me/naughtysonic
769
00:29:14,837 --> 00:29:17,423
Uploaded by naughtysonic
t.me/naughtysonic
770
00:29:33,939 --> 00:29:37,193
Uploaded by naughtysonic
t.me/naughtysonic
771
00:29:43,157 --> 00:29:47,536
Closed Captioning: Lenguaje Visual
www.lenguajevisual.tv
48896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.