All language subtitles for EP02_ Once We Get Married [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,125 --> 00:00:14,250 ♪Ah yeah♪ 2 00:00:17,625 --> 00:00:20,000 ♪Does anyone♪ 3 00:00:20,000 --> 00:00:24,550 ♪Make me like and care for him♪ 4 00:00:28,425 --> 00:00:31,925 ♪The moment we meet♪ 5 00:00:33,100 --> 00:00:36,750 ♪Where we stay together♪ 6 00:00:36,750 --> 00:00:40,225 ♪Name the price of time♪ 7 00:00:40,325 --> 00:00:42,600 ♪Make an appointment tomorrow♪ 8 00:00:42,675 --> 00:00:45,575 ♪Who will be nervous♪ 9 00:00:47,575 --> 00:00:50,725 ♪How to handle a crush♪ 10 00:00:50,775 --> 00:00:52,300 ♪Oh yeah♪ 11 00:00:52,300 --> 00:00:55,925 ♪We’re on a level♪ 12 00:00:55,975 --> 00:00:58,325 ♪I’m never scared♪ 13 00:00:58,350 --> 00:01:01,675 ♪Whatever fantasy it is♪ 14 00:01:01,675 --> 00:01:05,525 ♪I’ll get it♪ 15 00:01:05,525 --> 00:01:07,600 ♪I love you♪ 16 00:01:07,600 --> 00:01:10,375 ♪So I need you♪ 17 00:01:10,375 --> 00:01:15,150 ♪You make me no longer lonely♪ 18 00:01:15,150 --> 00:01:19,875 ♪Until we feel the same♪ 19 00:01:19,875 --> 00:01:22,386 ♪Regardless of trouble and setback♪ 20 00:01:22,386 --> 00:01:26,950 ♪We’ll be there for each other♪ 21 00:01:32,600 --> 00:01:37,175 =Once We Get Married= 22 00:01:37,175 --> 00:01:39,475 =Fight for the Wedding Dress= =Episode 2= 23 00:01:51,458 --> 00:01:52,291 Thank you. 24 00:01:52,666 --> 00:01:55,041 You should thank the necklace for not going wrong. 25 00:01:55,625 --> 00:01:57,375 I take back what I said, then. 26 00:02:00,041 --> 00:02:00,875 Childish. 27 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 You’re childish. 28 00:02:12,791 --> 00:02:13,625 Are you all right? 29 00:02:14,707 --> 00:02:15,416 Yes. 30 00:02:16,957 --> 00:02:18,000 Looks like 31 00:02:18,825 --> 00:02:20,075 we have to leave before the party is over. 32 00:02:21,400 --> 00:02:23,859 Hope you will also 33 00:02:24,250 --> 00:02:25,625 enjoy this wonderful night. 34 00:02:27,291 --> 00:02:27,957 Good day. 35 00:02:42,350 --> 00:02:42,975 See you. 36 00:02:42,975 --> 00:02:43,682 Necklace. 37 00:02:53,166 --> 00:02:53,957 See you. 38 00:02:56,207 --> 00:02:57,125 Never again. 39 00:03:04,250 --> 00:03:05,250 That’s all? 40 00:03:05,666 --> 00:03:06,291 Yeah. 41 00:03:07,166 --> 00:03:08,916 That’s Yin Sichen. 42 00:03:08,916 --> 00:03:11,125 Yin Sichen! Yin Sichen! 43 00:03:11,775 --> 00:03:13,525 Nothing else happened? 44 00:03:20,207 --> 00:03:21,400 No, no, no. 45 00:03:22,416 --> 00:03:24,082 From this day on, 46 00:03:24,250 --> 00:03:26,082 I don’t want to hear his name ever again. 47 00:03:27,207 --> 00:03:28,500 That’s impossible. 48 00:03:28,500 --> 00:03:29,416 In this city, 49 00:03:29,416 --> 00:03:31,375 the city news, social news, 50 00:03:31,375 --> 00:03:33,125 pink news, entertainment news 51 00:03:33,291 --> 00:03:35,125 and even after-dinner conversations 52 00:03:35,125 --> 00:03:36,500 are all about him. 53 00:03:36,791 --> 00:03:38,082 He came back to Chine two years ago. 54 00:03:38,082 --> 00:03:39,666 Instead of joining his family company, 55 00:03:39,666 --> 00:03:41,375 he established Why Mall 56 00:03:41,375 --> 00:03:43,041 and made it one of the best malls 57 00:03:43,041 --> 00:03:44,541 in Jiangbei. 58 00:03:44,541 --> 00:03:47,207 He’s known as a business talent. 59 00:03:49,416 --> 00:03:50,207 Lin Xiaoya, 60 00:03:50,207 --> 00:03:52,041 why are you flattering him? 61 00:03:52,041 --> 00:03:53,666 Shall I pay you to build a temple for him 62 00:03:53,666 --> 00:03:54,541 where you can worship him? 63 00:03:56,541 --> 00:03:57,775 (Yin Sichen) Here’s the temple. 64 00:03:59,666 --> 00:04:00,875 Seriously? 65 00:04:01,082 --> 00:04:02,500 Would you like to make a wish? 66 00:04:02,541 --> 00:04:04,207 It’s said to be efficacious. 67 00:04:04,500 --> 00:04:05,500 Lin Xiaoya, 68 00:04:05,625 --> 00:04:07,625 why do you keep flattering him? 69 00:04:07,707 --> 00:04:08,957 Which side are you on? 70 00:04:08,957 --> 00:04:10,375 All right. I’ll stop that. 71 00:04:11,875 --> 00:04:12,582 By the way, 72 00:04:12,791 --> 00:04:13,750 help me to check 73 00:04:13,750 --> 00:04:16,665 who overtook my car today. 74 00:04:17,708 --> 00:04:18,790 I’ll make him pay for that. 75 00:04:18,790 --> 00:04:19,790 All right. I get it. 76 00:04:19,790 --> 00:04:21,225 I’ll find him out. 77 00:04:21,375 --> 00:04:24,165 But the man who had your car fixed 78 00:04:24,165 --> 00:04:25,165 was nice. 79 00:04:25,540 --> 00:04:26,415 How does he look? 80 00:04:31,415 --> 00:04:33,040 Handsome. 81 00:04:33,040 --> 00:04:33,958 What’s his name? 82 00:04:33,958 --> 00:04:34,833 Do you have his number? 83 00:04:36,500 --> 00:04:37,458 I didn’t ask him. 84 00:04:38,083 --> 00:04:38,790 But, 85 00:04:39,125 --> 00:04:41,000 I gave him my number. 86 00:04:42,333 --> 00:04:44,708 His appearance enchanted you. 87 00:04:44,708 --> 00:04:46,625 You haven’t asked for his number. 88 00:04:46,625 --> 00:04:48,290 What if he’s gone with your car 89 00:04:48,290 --> 00:04:49,040 and never returns it? 90 00:04:49,040 --> 00:04:50,915 That’s a Porsche. 91 00:04:50,915 --> 00:04:52,040 Can you afford the compensation? 92 00:04:53,208 --> 00:04:55,208 He doesn’t look like a bad guy. 93 00:04:56,900 --> 00:04:57,775 Are you sure? 94 00:04:58,540 --> 00:05:00,500 I’m sure. 95 00:05:02,583 --> 00:05:04,415 Miss Gu, your car is being fixed. 96 00:05:04,958 --> 00:05:06,583 (Unknown contact) I’ll give you the bill tomorrow. 97 00:05:07,000 --> 00:05:08,350 When may I meet you? 98 00:05:12,665 --> 00:05:13,725 Lin Xiaoya, 99 00:05:14,665 --> 00:05:16,125 I’m quite lucky. 100 00:05:19,458 --> 00:05:21,083 Lucky girl. 101 00:05:24,790 --> 00:05:25,500 All right. 102 00:05:27,290 --> 00:05:28,790 (Gu Xixi) Let’s meet in the noodle shop 103 00:05:29,333 --> 00:05:30,790 of Baisha Plaza at twelve the day after tomorrow. 104 00:05:33,900 --> 00:05:34,583 By the way, 105 00:05:34,583 --> 00:05:36,583 your doll looks cute. 106 00:05:36,833 --> 00:05:37,583 This? 107 00:05:37,790 --> 00:05:39,575 I designed it. 108 00:05:39,833 --> 00:05:41,300 It’s a doll with big ears. 109 00:05:41,708 --> 00:05:43,208 It has the same name as me, Xixi. 110 00:05:44,333 --> 00:05:45,375 I had thought 111 00:05:45,583 --> 00:05:47,458 it would be extremely hard to find you. 112 00:05:48,125 --> 00:05:49,540 Unexpectedly, the rain 113 00:05:49,750 --> 00:05:51,290 brought you right to me. 114 00:05:55,165 --> 00:05:56,000 Maybe, 115 00:05:56,833 --> 00:05:58,750 it’s the magic of the Sunny Doll. 116 00:06:01,833 --> 00:06:02,500 Screwed. 117 00:06:02,790 --> 00:06:03,958 I haven’t posted the update today. 118 00:06:18,375 --> 00:06:20,125 (I think someone’s calling me... Who’s that?) 119 00:06:20,200 --> 00:06:21,775 (What are you doing? Where is it?) 120 00:06:21,775 --> 00:06:23,735 Nianxi finally updated his cartoon. 121 00:06:24,250 --> 00:06:26,415 I thought he wouldn’t update this week. 122 00:06:26,415 --> 00:06:28,225 (You know? A boy came the other day. Can he be...?) 123 00:06:43,540 --> 00:06:44,500 Mom, come and have lunch. 124 00:06:44,775 --> 00:06:45,450 Mm. 125 00:06:45,800 --> 00:06:47,025 - Enjoy the meal. - Be quick. 126 00:06:53,540 --> 00:06:54,540 Look at you. 127 00:06:54,750 --> 00:06:57,500 You keep working in the laundry, 128 00:06:57,875 --> 00:07:00,000 but you haven’t made much money. 129 00:07:00,665 --> 00:07:01,775 And you... 130 00:07:01,790 --> 00:07:03,200 You don’t even have a job. 131 00:07:04,790 --> 00:07:07,415 My son has to raise you two? 132 00:07:08,000 --> 00:07:08,625 You... 133 00:07:08,665 --> 00:07:10,625 Xixi, focus on your meal. 134 00:07:11,625 --> 00:07:12,600 You know what? 135 00:07:12,833 --> 00:07:15,040 Ms. Wang introduced a boyfriend to you. 136 00:07:15,083 --> 00:07:15,875 He’s local in Shanghai. 137 00:07:16,000 --> 00:07:18,250 The blind date has been arranged. 138 00:07:18,290 --> 00:07:19,000 Go meet him tomorrow. 139 00:07:19,000 --> 00:07:19,550 I’m not going. 140 00:07:20,333 --> 00:07:22,333 He got divorced. 141 00:07:22,333 --> 00:07:24,915 And he’s in Shanghai. But he has an apartment and a car. 142 00:07:26,540 --> 00:07:28,083 Grandma cares for you. 143 00:07:29,625 --> 00:07:30,665 I’ve got a boyfriend. 144 00:07:32,583 --> 00:07:33,375 You have? 145 00:07:33,833 --> 00:07:34,875 Where’s he from? 146 00:07:35,040 --> 00:07:36,375 What do his parents do? 147 00:07:36,500 --> 00:07:37,540 - Does he have an apartment? - What about a car? 148 00:07:38,958 --> 00:07:40,850 Let me make it clear first. 149 00:07:41,208 --> 00:07:42,790 If he’s from a poor family, 150 00:07:42,790 --> 00:07:44,165 I won’t allow you. 151 00:07:44,300 --> 00:07:44,900 Mm. 152 00:07:45,208 --> 00:07:46,075 Grandma, 153 00:07:46,790 --> 00:07:48,000 let me put it this way. 154 00:07:48,290 --> 00:07:49,958 My boyfriend is good-looking 155 00:07:49,958 --> 00:07:51,975 with a stable job and income. 156 00:07:52,458 --> 00:07:53,915 You won’t be disappointed. 157 00:07:54,250 --> 00:07:55,075 On your birthday, 158 00:07:55,075 --> 00:07:56,650 I’ll bring him to you, all right? 159 00:07:57,083 --> 00:07:57,833 Does that satisfy you? 160 00:07:57,958 --> 00:07:59,040 I want no more. Enjoy yourselves. 161 00:07:59,040 --> 00:07:59,715 What? 162 00:08:00,165 --> 00:08:00,825 You... 163 00:08:09,915 --> 00:08:10,833 This is where I leave you. 164 00:08:10,833 --> 00:08:11,708 Mr. Alex, 165 00:08:12,333 --> 00:08:13,375 - nice to work with you. - Nice to work with you. 166 00:08:17,275 --> 00:08:18,775 (Tea Shop) 167 00:08:20,125 --> 00:08:21,165 Mr. Alex. 168 00:08:23,333 --> 00:08:24,083 Miss Gu. 169 00:08:24,083 --> 00:08:24,625 Mm. 170 00:08:24,625 --> 00:08:26,415 Didn’t Mr. Yin say you had a cold? 171 00:08:29,958 --> 00:08:30,958 I did feel unwell. 172 00:08:30,958 --> 00:08:32,916 But I’m much better now. 173 00:08:32,916 --> 00:08:34,041 I don’t want to stand you up. 174 00:08:34,083 --> 00:08:35,250 You’ve waited for long? 175 00:08:35,291 --> 00:08:36,950 No. I just arrived. 176 00:08:37,166 --> 00:08:38,350 Didn’t you say 177 00:08:38,625 --> 00:08:40,916 you could sell me a Marry Me wedding dress? 178 00:08:41,458 --> 00:08:42,958 Are you going back on your promise? 179 00:08:43,958 --> 00:08:45,750 Didn’t Mr. Yin tell you? 180 00:08:47,958 --> 00:08:49,000 Tell me what? 181 00:08:49,375 --> 00:08:51,400 Marry Me will settle in Why Mall. 182 00:08:51,583 --> 00:08:52,833 Half an hour ago, 183 00:08:52,833 --> 00:08:54,125 we signed the contract. 184 00:08:54,708 --> 00:08:56,166 Considering your relationship, 185 00:08:56,166 --> 00:08:58,208 shouldn’t he give you the wedding dress? 186 00:08:59,708 --> 00:09:02,975 Am I spoiling his surprise? 187 00:09:04,041 --> 00:09:06,458 This isn’t a surprise, but a shock. 188 00:09:06,750 --> 00:09:07,583 Shock? 189 00:09:08,083 --> 00:09:09,300 Just kidding. 190 00:09:10,500 --> 00:09:12,625 He hasn’t told me about it yet. 191 00:09:13,208 --> 00:09:14,416 Then don’t tell him 192 00:09:14,708 --> 00:09:16,208 that I spoilt his surprise. 193 00:09:17,083 --> 00:09:18,500 Don’t worry. I won’t. 194 00:09:18,500 --> 00:09:19,925 I’m leaving, then. 195 00:09:19,925 --> 00:09:20,967 I’ll leave you alone. 196 00:09:21,100 --> 00:09:21,700 Mm. 197 00:09:30,333 --> 00:09:31,725 Xiaoya. 198 00:09:31,725 --> 00:09:32,525 Ah? 199 00:09:32,900 --> 00:09:35,067 How was it going? Did you get the order? 200 00:09:37,825 --> 00:09:39,617 What? What happened? 201 00:09:39,916 --> 00:09:40,500 You know what? 202 00:09:40,500 --> 00:09:42,541 Yin Sichen is such a bad guy! 203 00:09:42,541 --> 00:09:44,041 How could someone 204 00:09:44,041 --> 00:09:44,833 mess up a sure thing? 205 00:09:44,833 --> 00:09:46,458 He ruined my order. 206 00:09:46,458 --> 00:09:47,958 Yin Sichen annoyed you again? 207 00:09:47,958 --> 00:09:48,500 Yes. 208 00:09:48,500 --> 00:09:49,416 Looks like 209 00:09:49,416 --> 00:09:51,541 you and he are destined to meet. 210 00:09:51,625 --> 00:09:52,583 In a bad way. 211 00:09:54,375 --> 00:09:56,333 I have two pieces of news for you. 212 00:09:56,333 --> 00:09:58,375 They may stir you up. 213 00:09:58,375 --> 00:09:59,708 Go ahead. I can handle that. 214 00:10:00,000 --> 00:10:02,291 I found the man who overtook your car. 215 00:10:02,500 --> 00:10:03,291 Who’s he? 216 00:10:04,333 --> 00:10:06,541 Someone you’re familiar with. 217 00:10:08,250 --> 00:10:09,958 Don’t stare at me like that. 218 00:10:10,250 --> 00:10:11,625 It can’t be him, can it? 219 00:10:12,125 --> 00:10:14,583 Congratulations. You always have good instincts. 220 00:10:14,583 --> 00:10:16,100 Yin Sichen! 221 00:10:16,916 --> 00:10:17,750 We’ve reached a preliminary cooperation 222 00:10:17,750 --> 00:10:19,416 with Alex. 223 00:10:19,791 --> 00:10:21,583 This is the promotion proposal I made in advance. 224 00:10:21,958 --> 00:10:24,208 Get the Advertising Department and the Publicity Department to work. 225 00:10:24,250 --> 00:10:24,791 Okay. 226 00:10:26,750 --> 00:10:28,375 Come on, Sichen. 227 00:10:28,375 --> 00:10:29,000 Sichen, 228 00:10:29,275 --> 00:10:30,625 I’m your best friend 229 00:10:30,625 --> 00:10:31,541 and your personal PR. 230 00:10:31,541 --> 00:10:33,541 Why didn’t you tell me about that? 231 00:10:33,541 --> 00:10:34,333 Who’s she? 232 00:10:34,333 --> 00:10:35,250 Who do you mean? 233 00:10:37,875 --> 00:10:38,958 You’ve got famous. 234 00:10:39,625 --> 00:10:40,333 I’ve got famous? 235 00:10:40,375 --> 00:10:41,875 You haven’t checked Weibo, have you? 236 00:10:42,925 --> 00:10:45,000 (Rich Yin Sichen kissed a girl by the swimming pool.) 237 00:10:45,000 --> 00:10:48,875 (Mysterious rich Yin Sichen at a fashion party with his secret girlfriend.) 238 00:10:48,875 --> 00:10:50,375 The angle was bad. 239 00:10:50,375 --> 00:10:51,675 The light was dim. 240 00:10:52,600 --> 00:10:54,100 But considering I’m the leading man, 241 00:10:54,500 --> 00:10:56,458 I think this photo is nearly perfect. 242 00:10:58,000 --> 00:10:59,583 It’s so modest of you. 243 00:10:59,833 --> 00:11:01,166 This girl makes the photo worse. 244 00:11:01,500 --> 00:11:03,375 So, who’s she? 245 00:11:03,375 --> 00:11:05,208 A nobody in the news. 246 00:11:05,583 --> 00:11:06,333 Nobody? 247 00:11:06,375 --> 00:11:07,541 You kissed her by the swimming pool. 248 00:11:07,541 --> 00:11:08,541 What do you mean nobody? 249 00:11:09,625 --> 00:11:10,583 Any other business? 250 00:11:10,791 --> 00:11:11,625 No idea. 251 00:11:11,625 --> 00:11:12,750 Who took the photos? 252 00:11:14,975 --> 00:11:17,225 (Zegang) 253 00:11:18,625 --> 00:11:19,541 Hello, Zegang. 254 00:11:19,541 --> 00:11:20,416 Gu Xixi, 255 00:11:20,775 --> 00:11:22,317 come to my home when you have time. 256 00:11:22,625 --> 00:11:24,458 Take away all your belongings. 257 00:11:24,875 --> 00:11:26,400 Come on, Zegang, I... 258 00:11:26,825 --> 00:11:27,625 Hello? 259 00:11:30,925 --> 00:11:31,800 What happened? 260 00:11:33,708 --> 00:11:35,833 Zegang wants to break up with me. 261 00:11:35,875 --> 00:11:37,208 Why does he want that? 262 00:11:40,550 --> 00:11:43,258 Did he see the trending topic? 263 00:11:43,325 --> 00:11:44,958 No way. I must go see him. 264 00:11:44,958 --> 00:11:46,583 I want to explain to him. 265 00:11:46,583 --> 00:11:48,625 If we eliminate the trending topic, 266 00:11:49,275 --> 00:11:51,025 aren’t we admitting it? 267 00:11:51,958 --> 00:11:52,958 Marry Me 268 00:11:53,250 --> 00:11:55,000 is a romantic brand of wedding dress. 269 00:11:55,650 --> 00:11:58,275 Take it as free promotion for us. 270 00:11:58,775 --> 00:11:59,666 Isn’t that good? 271 00:12:00,375 --> 00:12:01,458 Let’s go have some coffee. 272 00:12:01,500 --> 00:12:03,083 Come on. You’re so big-hearted. 273 00:12:03,375 --> 00:12:04,958 Zegang, where are you? 274 00:12:04,958 --> 00:12:06,666 I’m at a meeting. Let’s talk tonight. 275 00:12:14,675 --> 00:12:16,175 We’ll go after finishing the meal. 276 00:12:16,425 --> 00:12:17,041 Come on. 277 00:12:17,916 --> 00:12:19,000 Help yourself to more. 278 00:12:19,041 --> 00:12:20,291 You’ve been thinner lately. 279 00:12:20,625 --> 00:12:22,583 It’s your fault for not accompanying me. 280 00:12:23,000 --> 00:12:23,916 All right. 281 00:12:24,125 --> 00:12:25,500 I’ll make it up for you. 282 00:12:27,166 --> 00:12:28,083 Zhao Zegang! 283 00:12:34,000 --> 00:12:36,291 I wondered why you suddenly broke up with Xixi. 284 00:12:36,333 --> 00:12:38,208 You’ve got another girlfriend, haven’t you? 285 00:12:41,250 --> 00:12:43,791 Zegang, who’s she? 286 00:12:46,541 --> 00:12:47,333 A friend of mine. 287 00:12:47,666 --> 00:12:48,541 A friend? 288 00:12:49,416 --> 00:12:51,333 You need to feed a friend? 289 00:12:52,458 --> 00:12:53,291 Gu Xixi, 290 00:12:53,375 --> 00:12:54,500 I should ask you. 291 00:12:54,750 --> 00:12:56,416 What’s the trending topic about? 292 00:12:56,916 --> 00:12:57,833 And the photos. 293 00:13:00,750 --> 00:13:01,916 Gu Xixi. 294 00:13:03,166 --> 00:13:04,583 Zhao Zegang, don’t talk nonsense. 295 00:13:07,250 --> 00:13:09,125 I came to explain to you. 296 00:13:09,666 --> 00:13:10,333 But looks like 297 00:13:10,333 --> 00:13:11,666 I don’t need to. 298 00:13:12,500 --> 00:13:14,250 I knew you were a material girl. 299 00:13:15,500 --> 00:13:16,375 You’d rather believe 300 00:13:16,416 --> 00:13:18,000 the pink news on Weibo 301 00:13:18,000 --> 00:13:19,500 than what I said, right? 302 00:13:21,825 --> 00:13:22,875 - I... - Let’s break up. 303 00:13:24,666 --> 00:13:25,583 Do you hear me? 304 00:13:25,958 --> 00:13:26,916 I dumped you. 305 00:13:27,625 --> 00:13:28,625 Love rat! 306 00:13:29,250 --> 00:13:30,125 Xiaoya, let’s go. 307 00:13:30,291 --> 00:13:31,125 Don’t be angry. 308 00:13:31,125 --> 00:13:33,333 Let’s go to SAO.K and get hammered. 309 00:13:33,583 --> 00:13:35,041 You’ll get a new boyfriend soon. 310 00:13:35,291 --> 00:13:36,291 What happened? 311 00:13:36,500 --> 00:13:37,750 Ignore them. She’s my ex. 312 00:13:38,000 --> 00:13:38,625 Come on. 313 00:13:39,708 --> 00:13:40,916 Did she break up 314 00:13:40,958 --> 00:13:44,083 because of the photos with you? 315 00:13:44,250 --> 00:13:45,291 Do you know SAO.K? 316 00:13:45,416 --> 00:13:46,291 That’s my home field. 317 00:13:46,750 --> 00:13:47,583 Let’s go there tonight. 318 00:13:47,850 --> 00:13:49,250 Aren’t we going to have coffee? 319 00:13:49,500 --> 00:13:50,500 I just changed my mind. 320 00:13:51,208 --> 00:13:52,416 Waiter, the bill, please. 321 00:13:55,500 --> 00:13:58,666 - Happy single girl! - Happy single girl! 322 00:14:04,500 --> 00:14:05,791 He’s such a love rat. 323 00:14:06,333 --> 00:14:08,041 Why do I still need him? 324 00:14:08,416 --> 00:14:09,916 It’s great to dump him. 325 00:14:09,916 --> 00:14:10,791 Maybe he has been 326 00:14:10,791 --> 00:14:12,958 with that girl 327 00:14:12,958 --> 00:14:14,333 for a long time. 328 00:14:14,375 --> 00:14:15,083 Yeah. 329 00:14:18,500 --> 00:14:20,333 What’s your plan, then? 330 00:14:23,000 --> 00:14:27,041 I’ll embrace my new life. 331 00:14:29,458 --> 00:14:30,500 Xixi. 332 00:14:30,500 --> 00:14:31,075 Mm. 333 00:14:31,583 --> 00:14:34,375 Cry out if you want. 334 00:14:35,900 --> 00:14:37,625 Why would I want to cry? 335 00:14:38,600 --> 00:14:40,166 I want to laugh. 336 00:14:42,750 --> 00:14:45,125 It was just failed love. 337 00:14:45,750 --> 00:14:46,833 I’ll forget him 338 00:14:46,875 --> 00:14:48,750 and do business. 339 00:14:48,750 --> 00:14:49,350 Do business? 340 00:14:49,350 --> 00:14:50,875 Girls should do business. 341 00:14:51,000 --> 00:14:51,625 Business. 342 00:14:51,625 --> 00:14:52,625 - Do business. - Mm. 343 00:14:53,666 --> 00:14:55,416 Do business. 344 00:14:55,416 --> 00:14:56,000 Cheers. 345 00:14:56,000 --> 00:14:56,541 Cheers. 346 00:14:56,541 --> 00:14:58,166 But I think 347 00:14:58,708 --> 00:15:01,750 you should find out the source first. 348 00:15:02,600 --> 00:15:03,583 You’re right. 349 00:15:04,958 --> 00:15:06,250 I should find the source 350 00:15:06,550 --> 00:15:08,916 and destroy it. 351 00:15:08,916 --> 00:15:09,775 Mm. 352 00:15:10,333 --> 00:15:12,375 But what’s the source? 353 00:15:14,075 --> 00:15:15,475 I’m hungry, Xiaoya. 354 00:15:16,541 --> 00:15:18,666 I want roast chicken wings. 355 00:15:19,000 --> 00:15:20,291 Hot spicy? 356 00:15:20,291 --> 00:15:21,833 - Hot spicy. - Hot spicy. 357 00:15:21,833 --> 00:15:22,825 That’s right. 358 00:15:22,825 --> 00:15:23,500 Mm. 359 00:15:23,825 --> 00:15:25,125 I’ll go buy some. Wait for me. 360 00:15:25,541 --> 00:15:26,291 Okay. 361 00:15:28,541 --> 00:15:29,458 Where shall I go? 362 00:15:30,475 --> 00:15:31,666 This way? 363 00:15:32,166 --> 00:15:33,125 Be careful. 364 00:15:33,125 --> 00:15:33,625 Mm. 365 00:15:35,100 --> 00:15:36,083 Waitress. 366 00:15:37,250 --> 00:15:38,416 Where’s the restroom? 367 00:15:38,791 --> 00:15:39,666 Go out and turn right. 368 00:15:39,666 --> 00:15:40,475 Oh. 369 00:15:49,250 --> 00:15:51,916 There aren’t too many people today. 370 00:15:52,875 --> 00:15:54,041 Waiter, clean the table out. 371 00:15:54,083 --> 00:15:54,625 All right. 372 00:15:55,208 --> 00:15:56,791 The old same order. 373 00:15:56,791 --> 00:15:57,400 Okay. 374 00:15:57,916 --> 00:15:58,666 Nice. 375 00:16:02,958 --> 00:16:04,225 Has she left? 376 00:16:04,791 --> 00:16:05,666 What are you looking for? 377 00:16:11,583 --> 00:16:15,166 I noticed a nice girl. 378 00:16:15,208 --> 00:16:16,583 I’m going to talk to her. 379 00:16:17,250 --> 00:16:18,208 Would you like to help me? 380 00:16:18,458 --> 00:16:19,125 Bye-bye. 381 00:16:19,833 --> 00:16:20,791 How unromantic! 382 00:16:24,075 --> 00:16:24,958 Waiter, 383 00:16:24,958 --> 00:16:28,416 a cup of Hot Summer for this lady. 384 00:16:32,600 --> 00:16:34,458 My dream goddess? 385 00:16:43,500 --> 00:16:44,541 I don’t take anything without a reason. 386 00:16:45,250 --> 00:16:46,375 I’ll buy you a drink, too. 387 00:16:47,225 --> 00:16:48,041 Excuse me. 388 00:16:48,333 --> 00:16:49,208 A cup of Long Island for him, please. 389 00:16:50,666 --> 00:16:51,958 You... You’re welcome. 390 00:16:53,600 --> 00:16:56,059 It’s my honor to buy a drink 391 00:16:56,708 --> 00:16:57,916 for such a beautiful girl like you. 392 00:17:03,083 --> 00:17:05,041 Xiaoya, I’m back. 393 00:17:05,041 --> 00:17:06,875 Have it when it’s hot. It’s hot spicy. 394 00:17:07,041 --> 00:17:08,125 It tastes great. 395 00:17:21,958 --> 00:17:24,625 Xiaoya, I knew it was you. 396 00:17:24,625 --> 00:17:25,666 Just now, 397 00:17:25,875 --> 00:17:27,650 I mistook you as Yin Sichen. 398 00:17:28,166 --> 00:17:31,625 He had long horns 399 00:17:31,625 --> 00:17:33,458 and so many teeth. 400 00:17:33,500 --> 00:17:35,291 His paws were like this long. 401 00:17:35,291 --> 00:17:35,875 He was 402 00:17:36,166 --> 00:17:37,166 staring at me like that. 403 00:17:37,825 --> 00:17:38,750 Terrifying. 404 00:17:40,400 --> 00:17:42,500 Luckily, it’s you, Xiaoya. 405 00:17:48,250 --> 00:17:49,083 Xiaoya, 406 00:17:49,291 --> 00:17:50,875 I found the source you mentioned. 407 00:17:50,875 --> 00:17:52,458 Yin Sichen is the source! 408 00:17:52,791 --> 00:17:54,208 The bad guy Yin Sichen! 409 00:17:54,666 --> 00:17:56,625 He’s so merciless and inhumane. 410 00:17:56,708 --> 00:17:58,291 He ruined my life. 411 00:17:58,541 --> 00:18:00,125 He ruined my love. 412 00:18:00,666 --> 00:18:02,625 He ruined everything of mine. 413 00:18:04,916 --> 00:18:06,416 So, I must find the source. 414 00:18:07,208 --> 00:18:08,250 I’ll destroy him. 415 00:18:08,250 --> 00:18:09,375 I’ll get rid of him. 416 00:18:10,875 --> 00:18:12,708 You’ll destroy Yin Sichen? 417 00:18:12,708 --> 00:18:13,250 Yes! 418 00:18:13,583 --> 00:18:15,458 I’ll destroy Yin Sichen! 419 00:18:15,458 --> 00:18:16,958 I’ll make him into roast chicken wings, 420 00:18:16,958 --> 00:18:18,125 cut him into pieces 421 00:18:18,166 --> 00:18:19,958 and thread him... 422 00:18:34,350 --> 00:18:36,433 Drive me home. I’m tired. 423 00:18:51,500 --> 00:18:52,375 Drive the car to me. 424 00:19:03,500 --> 00:19:05,166 (SAO.K) 425 00:19:05,166 --> 00:19:05,791 Fei’ang. 426 00:19:20,958 --> 00:19:22,250 Chicken wings. 427 00:19:22,291 --> 00:19:22,958 What? 428 00:19:27,541 --> 00:19:28,625 Where are my chicken wings? 429 00:19:28,625 --> 00:19:29,625 What are you talking about? 430 00:19:37,650 --> 00:19:40,033 ♪Does anyone♪ 431 00:19:40,033 --> 00:19:44,700 ♪Make me like and care for him♪ 432 00:19:45,583 --> 00:19:46,958 It’s not spicy. 433 00:19:48,325 --> 00:19:51,845 ♪The moment we meet♪ 434 00:19:53,100 --> 00:19:56,675 ♪Where we stay together♪ 435 00:19:57,458 --> 00:19:58,375 Don’t tell anyone else. 436 00:20:00,166 --> 00:20:00,916 Okay. 437 00:20:00,916 --> 00:20:02,150 ♪Make an appointment tomorrow♪ 438 00:20:02,600 --> 00:20:05,400 ♪Who will be nervous♪ 439 00:20:05,400 --> 00:20:07,475 (SAO.K) 440 00:20:07,475 --> 00:20:10,600 ♪How to handle a crush♪ 441 00:20:10,600 --> 00:20:12,225 ♪Oh yeah♪ 442 00:20:12,225 --> 00:20:15,825 ♪We’re on a level♪ 443 00:20:15,825 --> 00:20:18,300 ♪I’m never scared♪ 444 00:20:18,300 --> 00:20:20,875 ♪Whatever fantasy it is♪ 445 00:20:21,400 --> 00:20:23,708 ♪I’ll get it♪ 446 00:20:23,708 --> 00:20:25,916 The cushion is so hard. 447 00:20:26,125 --> 00:20:26,958 Drive the car. 448 00:20:27,525 --> 00:20:28,583 Where are we going? 449 00:20:28,583 --> 00:20:30,875 No. 10 Lujia Lane. Thank you, sir. 450 00:20:31,583 --> 00:20:32,650 No. 10 Lujia Lane. 451 00:20:32,650 --> 00:20:35,000 ♪No longer lonely♪ 452 00:20:35,100 --> 00:20:39,825 ♪Until we feel the same♪ 453 00:20:40,375 --> 00:20:42,296 ♪Regardless of trouble and setback♪ 454 00:20:42,296 --> 00:20:45,550 ♪We’ll be there for each other♪ 455 00:20:54,850 --> 00:20:59,500 (Tranquility) 456 00:21:02,875 --> 00:21:03,833 Mom. 457 00:21:03,833 --> 00:21:04,500 Mm. 458 00:21:04,800 --> 00:21:05,458 What...? 459 00:21:06,700 --> 00:21:07,875 I woke you up? 460 00:21:07,875 --> 00:21:08,525 Mm. 461 00:21:09,083 --> 00:21:10,833 Your father spent the rent 462 00:21:10,833 --> 00:21:11,833 on investment. 463 00:21:12,125 --> 00:21:13,333 I asked for it, but he didn’t give it to me. 464 00:21:13,333 --> 00:21:14,375 He even lost his temper on me. 465 00:21:14,833 --> 00:21:16,291 But if we still don’t pay the rent, 466 00:21:16,666 --> 00:21:18,291 the landlord will take the apartment back. 467 00:21:19,700 --> 00:21:20,291 Mom, 468 00:21:21,583 --> 00:21:22,750 stop worrying. 469 00:21:23,875 --> 00:21:25,458 Your grandma’s birthday is in two days. 470 00:21:26,083 --> 00:21:27,541 She insists on booking a room 471 00:21:27,541 --> 00:21:28,458 in a five-star hotel. 472 00:21:28,916 --> 00:21:29,791 Think about it. 473 00:21:30,083 --> 00:21:31,833 How can she pay for it? 474 00:21:32,958 --> 00:21:33,625 Mom, 475 00:21:34,708 --> 00:21:36,291 let me handle it, all right? 476 00:21:36,450 --> 00:21:37,733 Lately, I’ve just got 477 00:21:37,733 --> 00:21:39,125 a big order. 478 00:21:39,416 --> 00:21:40,750 I’ll make a lot of money. 479 00:21:40,791 --> 00:21:42,541 I can handle the rent 480 00:21:42,541 --> 00:21:43,583 and Grandma’s birthday. 481 00:21:47,333 --> 00:21:48,416 My daughter, 482 00:21:49,708 --> 00:21:50,875 you’ve really grown up. 483 00:21:51,583 --> 00:21:53,083 But I’m so sorry. 484 00:21:53,666 --> 00:21:54,666 I’ve been... 485 00:21:55,708 --> 00:21:56,916 I’ve been troubling you. 486 00:21:57,458 --> 00:21:59,166 What are you talking about, Mom? 487 00:21:59,666 --> 00:22:01,875 I make money for you. 488 00:22:02,208 --> 00:22:02,916 Don’t worry. 489 00:22:03,125 --> 00:22:04,333 I’ll take care of everything. 490 00:22:05,291 --> 00:22:05,875 Okay. 491 00:22:07,208 --> 00:22:09,000 Come and clean it up with me. 492 00:22:09,725 --> 00:22:11,700 (Fujiwara Select) 493 00:22:15,041 --> 00:22:16,125 I’m sorry, sir. 494 00:22:16,583 --> 00:22:17,916 I’ve got business this afternoon. 495 00:22:17,958 --> 00:22:19,916 So, I have to meet you this morning. 496 00:22:20,041 --> 00:22:22,916 The location of the noodle shop is concealed. 497 00:22:23,208 --> 00:22:24,425 But the noodles here are great. 498 00:22:25,083 --> 00:22:25,833 It’s a good place. 499 00:22:27,075 --> 00:22:27,875 I’m glad you like it. 500 00:22:29,041 --> 00:22:29,916 Mr. Mo? 501 00:22:30,175 --> 00:22:31,050 Miss Gu? 502 00:22:31,050 --> 00:22:31,675 Mm. 503 00:22:31,916 --> 00:22:33,000 You know each other? 504 00:22:34,166 --> 00:22:34,833 Yeah. 505 00:22:35,208 --> 00:22:36,375 Enjoy yourselves. I’ll get back to work. 506 00:22:36,416 --> 00:22:37,291 - Okay. - Okay. 507 00:22:38,100 --> 00:22:39,208 Why did he say that? 508 00:22:39,458 --> 00:22:41,666 I often came to this noodle shop, too. 509 00:22:42,125 --> 00:22:43,125 What a coincidence! 510 00:22:43,708 --> 00:22:45,166 This restaurant was opened in Meishan. 511 00:22:45,458 --> 00:22:46,750 I often had noodles there before I went abroad. 512 00:22:47,416 --> 00:22:48,583 What a bigger coincidence! 513 00:22:48,625 --> 00:22:49,916 I came from Meishan, too. 514 00:22:50,833 --> 00:22:53,208 Maybe we met when we were little. 515 00:22:54,458 --> 00:22:55,458 Not maybe. 516 00:22:56,458 --> 00:22:57,666 You really don’t remember me? 517 00:23:01,666 --> 00:23:02,750 - Mo. - Mo. 518 00:23:02,791 --> 00:23:03,791 - Zi. - Zi. 519 00:23:04,333 --> 00:23:05,208 - Xin. - Xin. 520 00:23:08,166 --> 00:23:09,291 This is a doll I made. 521 00:23:09,375 --> 00:23:11,041 Take it as a Sunny Doll. 522 00:23:11,166 --> 00:23:12,000 With its protection, 523 00:23:12,041 --> 00:23:13,291 you won’t be scared of rainy days again. 524 00:23:21,025 --> 00:23:21,833 Bye-bye. 525 00:23:29,750 --> 00:23:31,166 You’re Mo Zixin? 526 00:23:31,916 --> 00:23:33,583 Have I changed so much? 527 00:23:33,791 --> 00:23:35,583 Sorry, but I didn’t recognize you. 528 00:23:35,916 --> 00:23:36,625 It’s okay. 529 00:23:37,333 --> 00:23:38,500 It’s been long since we last met. 530 00:23:38,833 --> 00:23:40,041 I thought I would never see you again. 531 00:23:40,500 --> 00:23:41,416 Unexpectedly, 532 00:23:42,625 --> 00:23:44,625 we met again that day. 533 00:23:44,916 --> 00:23:46,333 So, I think I’m a lucky guy. 534 00:23:47,041 --> 00:23:47,625 By the way, 535 00:23:49,416 --> 00:23:50,416 this is the certificate of the car repair. 536 00:23:50,875 --> 00:23:52,541 You can get your car with it. 537 00:23:52,950 --> 00:23:54,083 (Receipt of Auto Service Center) 538 00:23:54,083 --> 00:23:55,125 Thank you, senior. 539 00:23:56,500 --> 00:23:58,458 Can I pay you later...? 540 00:23:58,458 --> 00:23:59,416 You don’t need to. 541 00:23:59,750 --> 00:24:01,250 Don’t care about the bill. 542 00:24:01,625 --> 00:24:02,541 No, no. 543 00:24:02,541 --> 00:24:03,708 I must pay you back. 544 00:24:04,291 --> 00:24:05,000 Well, 545 00:24:05,041 --> 00:24:06,500 let me write an IOU to you. 546 00:24:06,750 --> 00:24:09,083 (IOU) I’m short of money lately. 547 00:24:09,083 --> 00:24:10,333 But when I have money, 548 00:24:10,333 --> 00:24:11,166 I’ll certainly pay you back. 549 00:24:13,475 --> 00:24:14,291 This is the IOU. 550 00:24:16,458 --> 00:24:17,125 Xixi. 551 00:24:17,275 --> 00:24:17,900 Mm? 552 00:24:19,416 --> 00:24:20,666 I don’t need the IOU. 553 00:24:20,875 --> 00:24:21,875 - No. - Listen to me. 554 00:24:22,791 --> 00:24:23,750 Do you remember 555 00:24:24,166 --> 00:24:25,333 what you promised me? 556 00:24:28,916 --> 00:24:31,833 You promised... 557 00:24:32,708 --> 00:24:33,791 To teach you to paint? 558 00:24:36,666 --> 00:24:37,208 You still remember? 559 00:24:37,208 --> 00:24:38,375 I do. 560 00:24:38,958 --> 00:24:40,625 If you insist on paying me back, 561 00:24:41,416 --> 00:24:43,416 come and be my art teacher. 562 00:24:43,708 --> 00:24:44,750 No problem. 563 00:24:46,208 --> 00:24:47,041 How about this? 564 00:24:47,083 --> 00:24:48,541 I’ll give you a lesson every week. 565 00:24:48,916 --> 00:24:51,208 For the whole year, all right? 566 00:24:52,208 --> 00:24:52,833 Okay. 567 00:24:54,208 --> 00:24:55,083 Hello, Yin Sichen. 568 00:24:56,000 --> 00:24:58,458 Last night, I got to know a girl. 569 00:24:59,041 --> 00:25:00,625 She said she was a top student 570 00:25:00,625 --> 00:25:03,541 from a business college. 571 00:25:03,833 --> 00:25:05,958 I talked myself out to get her number. 572 00:25:06,625 --> 00:25:08,458 Hope when I meet you again, 573 00:25:08,458 --> 00:25:10,458 she’s already my girlfriend. 574 00:25:10,583 --> 00:25:12,083 What about you? Any news? 575 00:25:12,125 --> 00:25:13,583 No. I’ll hang up. 576 00:25:16,833 --> 00:25:18,416 How unromantic he is! 577 00:25:22,750 --> 00:25:23,625 Something’s wrong. 578 00:25:27,833 --> 00:25:29,291 Hello, Director Zhang. 579 00:25:29,541 --> 00:25:30,916 What’s going on? 580 00:25:30,958 --> 00:25:32,500 Isn’t there a regular meeting every Monday? 581 00:25:32,500 --> 00:25:33,500 Look what time it is. 582 00:25:33,708 --> 00:25:35,583 We’re a humanistic company, 583 00:25:35,583 --> 00:25:36,583 but we shouldn’t be so sluggish. 584 00:25:37,291 --> 00:25:38,166 It’s over. 585 00:25:38,458 --> 00:25:39,541 What? It’s over? 586 00:25:40,958 --> 00:25:43,083 The new general manager? 587 00:25:43,541 --> 00:25:44,625 What general manager? 588 00:25:44,666 --> 00:25:45,958 She didn’t tell me about the meeting on her first day to work. 589 00:25:46,208 --> 00:25:46,875 She even... 590 00:25:55,666 --> 00:25:59,208 How...? How did you 591 00:25:59,750 --> 00:26:01,291 find me here? 592 00:26:01,291 --> 00:26:02,291 I work here. 593 00:26:02,291 --> 00:26:03,125 Work? 594 00:26:05,583 --> 00:26:06,833 Are you saying 595 00:26:06,875 --> 00:26:08,916 you’re the new doctor? 596 00:26:09,458 --> 00:26:11,375 Hello, Mr. Shang. I’m Mu Ruona. 597 00:26:14,458 --> 00:26:17,166 If my boss is a man 598 00:26:17,458 --> 00:26:18,700 who cares nothing about work, 599 00:26:19,166 --> 00:26:21,666 but only cares about playing, 600 00:26:23,166 --> 00:26:24,041 what should I do? 601 00:26:24,458 --> 00:26:25,500 That’s easy. 602 00:26:25,541 --> 00:26:26,500 He likes playing, doesn’t he? 603 00:26:26,750 --> 00:26:28,458 Let him play until he’s fed up. 604 00:26:28,875 --> 00:26:31,250 This is the game of cat and mouse. 605 00:26:38,250 --> 00:26:40,500 Do you believe 606 00:26:41,125 --> 00:26:43,375 two persons may look the same? 607 00:26:44,750 --> 00:26:45,708 Do you believe that? 608 00:26:45,958 --> 00:26:47,458 Last night, I met a man 609 00:26:47,916 --> 00:26:49,666 who looked the same as you. 610 00:26:52,583 --> 00:26:53,541 I had his number. 611 00:26:55,291 --> 00:26:56,291 Shall I call him to confirm? 612 00:26:57,500 --> 00:27:00,250 This may be a beautiful misunderstanding. 613 00:27:00,250 --> 00:27:01,600 President Shang entrusted me 614 00:27:01,625 --> 00:27:03,083 to help you manage the company. 615 00:27:03,375 --> 00:27:04,625 I don’t care about anything else. 616 00:27:05,958 --> 00:27:07,500 Let me report to you today’s work. 617 00:27:07,500 --> 00:27:09,375 Before that, 618 00:27:09,708 --> 00:27:11,625 I have a question for you. 619 00:27:12,041 --> 00:27:13,666 Last night, you had a good impression 620 00:27:13,666 --> 00:27:16,041 of me, didn’t you? 621 00:27:17,458 --> 00:27:18,916 You’d better save your breath 622 00:27:19,708 --> 00:27:21,333 and put your energy on some other girl. 623 00:27:24,500 --> 00:27:25,000 I... 624 00:27:26,000 --> 00:27:27,416 It’s nothing to do with work. 625 00:27:28,041 --> 00:27:28,916 I refuse to answer. 626 00:27:30,250 --> 00:27:30,833 I just reviewed 627 00:27:30,875 --> 00:27:32,583 the draft contract with Why Mall. 628 00:27:33,875 --> 00:27:35,291 There’re some problems with the details. 629 00:27:37,416 --> 00:27:38,833 We use common practices 630 00:27:38,875 --> 00:27:39,958 for the cooperation with Why Mall. 631 00:27:40,333 --> 00:27:41,416 Besides, 632 00:27:41,458 --> 00:27:43,708 no one dare to negotiate with Sichen. 633 00:27:44,916 --> 00:27:45,791 Now, someone dare. 634 00:27:53,125 --> 00:27:54,708 My dream goddess. 635 00:28:01,666 --> 00:28:02,333 Excuse me. 636 00:28:08,500 --> 00:28:09,166 Excuse me. 637 00:28:15,000 --> 00:28:15,750 Excuse me. 638 00:28:16,250 --> 00:28:18,500 Miss, how can I help you? 639 00:28:20,000 --> 00:28:21,458 I want to see Yin Sichen. 640 00:28:22,041 --> 00:28:23,041 Do you have an appointment? 641 00:28:24,958 --> 00:28:25,708 No. 642 00:28:25,791 --> 00:28:26,541 Sorry, 643 00:28:26,541 --> 00:28:28,975 but you can’t see Mr. Yin without an appointment. 644 00:28:30,300 --> 00:28:32,175 (Mysterious rich Yin Sichen at a fashion party with his secret girlfriend.) 645 00:28:33,666 --> 00:28:34,750 Come with me. 646 00:28:34,791 --> 00:28:36,083 Mr. Yin is at a meeting. 647 00:28:42,208 --> 00:28:43,250 Look. Look at this. 648 00:28:43,666 --> 00:28:44,708 The data aren’t right. 649 00:28:46,583 --> 00:28:47,708 Please wait here for a moment. 650 00:28:47,791 --> 00:28:49,625 You can get in after the meeting is over. 651 00:28:49,791 --> 00:28:50,583 Okay. Thank you. 652 00:29:06,333 --> 00:29:06,958 Come in, please. 653 00:29:09,666 --> 00:29:12,125 Yin Sichen, you’re good at hiding. 654 00:29:12,458 --> 00:29:14,166 How will you explain what you lied to me? 655 00:29:16,375 --> 00:29:17,650 Let me explain. 656 00:29:20,825 --> 00:29:22,825 He’s indeed a bad guy. 657 00:29:25,100 --> 00:29:26,958 (Office of the President) 658 00:29:26,958 --> 00:29:27,958 This is where I’ll leave you. 659 00:29:31,833 --> 00:29:32,875 Have a meal with me if you have time. 660 00:29:32,875 --> 00:29:33,725 Mm. Okay. 661 00:29:33,725 --> 00:29:34,475 Bye-bye. 662 00:29:44,916 --> 00:29:45,666 I’ve never seen Mr. Yin 663 00:29:45,666 --> 00:29:47,291 walk someone out as politely as that. 664 00:29:47,291 --> 00:29:47,791 Yeah. 665 00:29:47,833 --> 00:29:49,250 She’s indeed a brilliant girl. 666 00:29:49,250 --> 00:29:49,916 Who’s she? 667 00:29:49,916 --> 00:29:51,000 Miss Gu. 668 00:29:51,125 --> 00:29:51,700 Mm? 669 00:30:11,041 --> 00:30:11,875 Yin Sichen, 670 00:30:14,291 --> 00:30:15,375 I remember at the after-party, 671 00:30:15,416 --> 00:30:17,166 we said we would get what we wanted. 672 00:30:18,000 --> 00:30:19,041 But what are you doing now? 673 00:30:19,375 --> 00:30:21,583 I’ve got what I want with my ability. 674 00:30:22,000 --> 00:30:22,958 But you haven’t. 675 00:30:23,375 --> 00:30:25,041 It only means you’re not capable enough. 676 00:30:28,166 --> 00:30:29,166 But actually, 677 00:30:29,208 --> 00:30:30,375 at the after-party, 678 00:30:30,416 --> 00:30:32,291 Alex promised to sell me one wedding dress. 679 00:30:32,291 --> 00:30:33,625 - But because of you, he... - Marry Me dresses 680 00:30:33,666 --> 00:30:34,208 will be sold in my mall 681 00:30:34,208 --> 00:30:36,000 in three months. 682 00:30:36,708 --> 00:30:38,125 You can buy one at that time. 683 00:30:38,833 --> 00:30:39,500 No way. 684 00:30:42,125 --> 00:30:44,333 I’m in urgent need of one. 685 00:30:44,333 --> 00:30:46,250 So, I need it now. 686 00:30:51,375 --> 00:30:53,791 Why is the wedding dress so important to you? 687 00:30:54,000 --> 00:30:56,500 It’s none of your business, is it? 688 00:31:00,750 --> 00:31:02,750 What? Rush to get married? 689 00:31:05,825 --> 00:31:06,541 Wait. 690 00:31:07,250 --> 00:31:08,791 Didn’t you just break up? 691 00:31:11,208 --> 00:31:12,666 How did you know that? 692 00:31:15,000 --> 00:31:16,791 These three months are our promotion period. 693 00:31:20,025 --> 00:31:21,125 Throughout the world, 694 00:31:23,208 --> 00:31:24,208 you can buy 695 00:31:24,666 --> 00:31:26,541 a Marry Me dress in nowhere, but Why Mall. 696 00:31:27,791 --> 00:31:28,750 Unless... 697 00:31:31,208 --> 00:31:32,125 Unless what? 698 00:31:32,750 --> 00:31:34,208 Unless I suddenly get married. 699 00:31:34,708 --> 00:31:35,916 I’ll consider 700 00:31:35,958 --> 00:31:37,500 preparing one dress for my wife. 701 00:31:37,958 --> 00:31:39,041 But even if I get married, 702 00:31:39,791 --> 00:31:41,000 I won’t marry you. 703 00:31:42,375 --> 00:31:43,208 Yin Sichen, 704 00:31:43,833 --> 00:31:45,125 you’ve severely 705 00:31:45,166 --> 00:31:46,166 disturbed my life. 706 00:31:47,166 --> 00:31:49,458 It means your life is too fragile. 707 00:31:50,000 --> 00:31:52,125 My life is fragile because of a selfish egomaniac like you. 708 00:31:52,166 --> 00:31:53,500 You have no idea 709 00:31:53,500 --> 00:31:55,500 how greatly you’re troubling and hurting me. 710 00:31:55,916 --> 00:31:57,708 I’ll try to handle the dress problem. 711 00:31:58,000 --> 00:31:59,125 But you must explain to the media 712 00:31:59,125 --> 00:32:00,500 about the misunderstanding, 713 00:32:00,500 --> 00:32:02,000 prove that we’re in no relationship, 714 00:32:02,000 --> 00:32:03,375 and delete the photos. 715 00:32:07,041 --> 00:32:07,958 How shall I explain? 716 00:32:08,791 --> 00:32:10,791 Tell them that you and I cheated Alex? 717 00:32:11,750 --> 00:32:12,958 What about my losses? 718 00:32:13,333 --> 00:32:14,208 Will you pay for them? 719 00:32:14,666 --> 00:32:16,791 It’s the price you have to pay 720 00:32:16,833 --> 00:32:18,208 for your unauthorized action that night. 721 00:32:19,166 --> 00:32:21,958 Yin Sichen, you’re an arrogant and ruthless demon 722 00:32:22,000 --> 00:32:23,375 without any empathy. 723 00:32:24,458 --> 00:32:26,458 Miss Gu, after you vent your anger, you can leave. 724 00:32:54,333 --> 00:32:56,291 Hello. I want to see Mr. Yin. 725 00:32:56,500 --> 00:32:57,791 This way, please, Miss Ran. 726 00:32:57,925 --> 00:32:58,475 Mm. 727 00:33:00,416 --> 00:33:02,541 She’s good enough for our president. 728 00:33:03,000 --> 00:33:04,166 But that girl... 729 00:33:04,416 --> 00:33:05,083 Screwed. 730 00:33:06,541 --> 00:33:07,208 Wait. 731 00:33:14,875 --> 00:33:15,625 Yin Sichen! 732 00:33:17,083 --> 00:33:18,333 The photo should have been taken like this. 733 00:33:18,833 --> 00:33:21,833 It can be nearly a perfect photo. 734 00:33:33,166 --> 00:33:33,958 What do you want to do? 735 00:33:37,416 --> 00:33:38,250 What do I want to do? 736 00:33:38,250 --> 00:33:39,541 I want to have some water. 737 00:33:50,458 --> 00:33:51,750 But I just drank that. 738 00:34:07,700 --> 00:34:09,375 ♪Oh yeah♪ 739 00:34:13,050 --> 00:34:15,518 ♪Does anyone♪ 740 00:34:15,625 --> 00:34:20,150 ♪Make me like and care for him♪ 741 00:34:24,166 --> 00:34:25,375 Yin Sichen, what do you want? 742 00:34:26,333 --> 00:34:27,208 You rogue! 743 00:34:31,708 --> 00:34:33,041 I’m a rogue? 744 00:34:33,041 --> 00:34:33,625 Mm. 745 00:34:34,775 --> 00:34:36,916 Don’t you remember what you did last night? 746 00:34:36,958 --> 00:34:38,125 What did I do last night? 747 00:34:44,675 --> 00:34:45,541 Sorry to bother you. 748 00:34:46,333 --> 00:34:47,375 Walk Miss Gu out. 749 00:34:54,458 --> 00:34:55,708 It’s the bill 750 00:34:55,750 --> 00:34:57,291 of my broken limo 751 00:34:57,291 --> 00:34:58,791 because you overtook my car. Pay for it. 752 00:34:59,000 --> 00:35:00,541 Are you crazy about money? 753 00:35:01,875 --> 00:35:03,583 You think everyone else is like you, 754 00:35:03,583 --> 00:35:04,875 who only cares about money? 755 00:35:06,916 --> 00:35:08,375 Unless you have a good reason, 756 00:35:09,125 --> 00:35:09,958 don’t come to cheat me out of money again. 757 00:35:10,550 --> 00:35:11,125 You! 758 00:35:18,750 --> 00:35:19,708 Yin Sichen! 759 00:35:21,583 --> 00:35:22,375 Let’s wait and see! 760 00:35:50,250 --> 00:35:51,000 Sichen. 761 00:35:53,916 --> 00:35:54,625 Xiwei. 762 00:36:03,625 --> 00:36:05,125 Adjust it based on this proposal. 763 00:36:05,125 --> 00:36:05,833 This. 764 00:36:05,833 --> 00:36:06,333 Okay. 765 00:36:07,041 --> 00:36:08,041 Mr. Alex. 766 00:36:09,075 --> 00:36:11,208 Could you do me a favor? 767 00:36:37,580 --> 00:36:40,380 ♪Like a meteor streaks♪ 768 00:36:41,220 --> 00:36:44,260 ♪The night sky is lit up♪ 769 00:36:45,020 --> 00:36:47,780 ♪I never want you♪ 770 00:36:47,780 --> 00:36:51,220 ♪To fall like this♪ 771 00:36:52,020 --> 00:36:55,100 ♪The road winds♪ 772 00:36:55,740 --> 00:36:58,580 ♪But light sparkles♪ 773 00:36:59,580 --> 00:37:02,140 ♪Because love♪ 774 00:37:02,140 --> 00:37:05,980 ♪Indeed existed♪ 775 00:37:07,140 --> 00:37:10,260 ♪When it starts all over again♪ 776 00:37:10,740 --> 00:37:14,100 ♪I won’t shrink back♪ 777 00:37:14,420 --> 00:37:19,180 ♪You touch my nerve all the time♪ 778 00:37:19,180 --> 00:37:24,420 ♪Because my heart is blank♪ 779 00:37:25,220 --> 00:37:28,420 ♪I’m firm but not dramatic♪ 780 00:37:28,980 --> 00:37:33,500 ♪I just want to give you♪ 781 00:37:33,500 --> 00:37:36,420 ♪The best of the world♪ 782 00:37:36,420 --> 00:37:39,780 ♪It’s me who loves you♪ 783 00:37:40,100 --> 00:37:43,660 ♪The fairy tale is true♪ 784 00:37:45,020 --> 00:37:46,780 ♪The Achilles’ heel♪ 785 00:37:46,780 --> 00:37:51,020 ♪Is the soft corner of my heart♪ 786 00:37:51,300 --> 00:37:54,220 ♪We attract each other♪ 787 00:37:54,660 --> 00:37:58,220 ♪Simple and stubborn♪ 788 00:37:58,740 --> 00:38:02,500 ♪It makes your dream more complete♪ 789 00:38:02,500 --> 00:38:05,820 ♪And makes it tough♪ 790 00:38:05,820 --> 00:38:09,380 ♪For you and me♪ 791 00:38:09,420 --> 00:38:13,100 ♪Love breaks the rule♪ 792 00:38:14,580 --> 00:38:16,900 ♪Because in love we need♪ 793 00:38:16,900 --> 00:38:20,620 ♪Light and heat from each other♪ 794 00:38:20,980 --> 00:38:23,580 ♪I protect you quietly♪ 795 00:38:24,300 --> 00:38:27,580 ♪Leave everything to me♪ 796 00:38:29,260 --> 00:38:32,180 ♪Turn into the Milky Way♪ 797 00:38:32,180 --> 00:38:35,180 ♪In my night sky♪ 798 00:38:36,980 --> 00:38:39,100 ♪You never fall♪ 47008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.