Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,125 --> 00:00:14,250
♪Ah yeah♪
2
00:00:17,625 --> 00:00:20,000
♪Does anyone♪
3
00:00:20,000 --> 00:00:24,550
♪Make me like and care for him♪
4
00:00:28,425 --> 00:00:31,925
♪The moment we meet♪
5
00:00:33,100 --> 00:00:36,750
♪Where we stay together♪
6
00:00:36,750 --> 00:00:40,225
♪Name the price of time♪
7
00:00:40,325 --> 00:00:42,600
♪Make an appointment tomorrow♪
8
00:00:42,675 --> 00:00:45,575
♪Who will be nervous♪
9
00:00:47,575 --> 00:00:50,725
♪How to handle a crush♪
10
00:00:50,775 --> 00:00:52,300
♪Oh yeah♪
11
00:00:52,300 --> 00:00:55,925
♪We’re on a level♪
12
00:00:55,975 --> 00:00:58,325
♪I’m never scared♪
13
00:00:58,350 --> 00:01:01,675
♪Whatever fantasy it is♪
14
00:01:01,675 --> 00:01:05,525
♪I’ll get it♪
15
00:01:05,525 --> 00:01:07,600
♪I love you♪
16
00:01:07,600 --> 00:01:10,375
♪So I need you♪
17
00:01:10,375 --> 00:01:15,150
♪You make me no longer lonely♪
18
00:01:15,150 --> 00:01:19,875
♪Until we feel the same♪
19
00:01:19,875 --> 00:01:22,386
♪Regardless of trouble and setback♪
20
00:01:22,386 --> 00:01:26,950
♪We’ll be there for each other♪
21
00:01:32,600 --> 00:01:37,175
=Once We Get Married=
22
00:01:37,175 --> 00:01:39,475
=Fight for the Wedding Dress=
=Episode 2=
23
00:01:51,458 --> 00:01:52,291
Thank you.
24
00:01:52,666 --> 00:01:55,041
You should thank the necklace
for not going wrong.
25
00:01:55,625 --> 00:01:57,375
I take back what I said, then.
26
00:02:00,041 --> 00:02:00,875
Childish.
27
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
You’re childish.
28
00:02:12,791 --> 00:02:13,625
Are you all right?
29
00:02:14,707 --> 00:02:15,416
Yes.
30
00:02:16,957 --> 00:02:18,000
Looks like
31
00:02:18,825 --> 00:02:20,075
we have to leave
before the party is over.
32
00:02:21,400 --> 00:02:23,859
Hope you will also
33
00:02:24,250 --> 00:02:25,625
enjoy this wonderful night.
34
00:02:27,291 --> 00:02:27,957
Good day.
35
00:02:42,350 --> 00:02:42,975
See you.
36
00:02:42,975 --> 00:02:43,682
Necklace.
37
00:02:53,166 --> 00:02:53,957
See you.
38
00:02:56,207 --> 00:02:57,125
Never again.
39
00:03:04,250 --> 00:03:05,250
That’s all?
40
00:03:05,666 --> 00:03:06,291
Yeah.
41
00:03:07,166 --> 00:03:08,916
That’s Yin Sichen.
42
00:03:08,916 --> 00:03:11,125
Yin Sichen! Yin Sichen!
43
00:03:11,775 --> 00:03:13,525
Nothing else happened?
44
00:03:20,207 --> 00:03:21,400
No, no, no.
45
00:03:22,416 --> 00:03:24,082
From this day on,
46
00:03:24,250 --> 00:03:26,082
I don’t want to hear his name
ever again.
47
00:03:27,207 --> 00:03:28,500
That’s impossible.
48
00:03:28,500 --> 00:03:29,416
In this city,
49
00:03:29,416 --> 00:03:31,375
the city news, social news,
50
00:03:31,375 --> 00:03:33,125
pink news, entertainment news
51
00:03:33,291 --> 00:03:35,125
and even after-dinner conversations
52
00:03:35,125 --> 00:03:36,500
are all about him.
53
00:03:36,791 --> 00:03:38,082
He came back to Chine two years ago.
54
00:03:38,082 --> 00:03:39,666
Instead of joining his family company,
55
00:03:39,666 --> 00:03:41,375
he established Why Mall
56
00:03:41,375 --> 00:03:43,041
and made it one of the best malls
57
00:03:43,041 --> 00:03:44,541
in Jiangbei.
58
00:03:44,541 --> 00:03:47,207
He’s known as a business talent.
59
00:03:49,416 --> 00:03:50,207
Lin Xiaoya,
60
00:03:50,207 --> 00:03:52,041
why are you flattering him?
61
00:03:52,041 --> 00:03:53,666
Shall I pay you
to build a temple for him
62
00:03:53,666 --> 00:03:54,541
where you can worship him?
63
00:03:56,541 --> 00:03:57,775
(Yin Sichen)
Here’s the temple.
64
00:03:59,666 --> 00:04:00,875
Seriously?
65
00:04:01,082 --> 00:04:02,500
Would you like to make a wish?
66
00:04:02,541 --> 00:04:04,207
It’s said to be efficacious.
67
00:04:04,500 --> 00:04:05,500
Lin Xiaoya,
68
00:04:05,625 --> 00:04:07,625
why do you keep flattering him?
69
00:04:07,707 --> 00:04:08,957
Which side are you on?
70
00:04:08,957 --> 00:04:10,375
All right. I’ll stop that.
71
00:04:11,875 --> 00:04:12,582
By the way,
72
00:04:12,791 --> 00:04:13,750
help me to check
73
00:04:13,750 --> 00:04:16,665
who overtook my car today.
74
00:04:17,708 --> 00:04:18,790
I’ll make him pay for that.
75
00:04:18,790 --> 00:04:19,790
All right. I get it.
76
00:04:19,790 --> 00:04:21,225
I’ll find him out.
77
00:04:21,375 --> 00:04:24,165
But the man who had your car fixed
78
00:04:24,165 --> 00:04:25,165
was nice.
79
00:04:25,540 --> 00:04:26,415
How does he look?
80
00:04:31,415 --> 00:04:33,040
Handsome.
81
00:04:33,040 --> 00:04:33,958
What’s his name?
82
00:04:33,958 --> 00:04:34,833
Do you have his number?
83
00:04:36,500 --> 00:04:37,458
I didn’t ask him.
84
00:04:38,083 --> 00:04:38,790
But,
85
00:04:39,125 --> 00:04:41,000
I gave him my number.
86
00:04:42,333 --> 00:04:44,708
His appearance enchanted you.
87
00:04:44,708 --> 00:04:46,625
You haven’t asked for his number.
88
00:04:46,625 --> 00:04:48,290
What if he’s gone with your car
89
00:04:48,290 --> 00:04:49,040
and never returns it?
90
00:04:49,040 --> 00:04:50,915
That’s a Porsche.
91
00:04:50,915 --> 00:04:52,040
Can you afford the compensation?
92
00:04:53,208 --> 00:04:55,208
He doesn’t look like a bad guy.
93
00:04:56,900 --> 00:04:57,775
Are you sure?
94
00:04:58,540 --> 00:05:00,500
I’m sure.
95
00:05:02,583 --> 00:05:04,415
Miss Gu, your car is being fixed.
96
00:05:04,958 --> 00:05:06,583
(Unknown contact)
I’ll give you the bill tomorrow.
97
00:05:07,000 --> 00:05:08,350
When may I meet you?
98
00:05:12,665 --> 00:05:13,725
Lin Xiaoya,
99
00:05:14,665 --> 00:05:16,125
I’m quite lucky.
100
00:05:19,458 --> 00:05:21,083
Lucky girl.
101
00:05:24,790 --> 00:05:25,500
All right.
102
00:05:27,290 --> 00:05:28,790
(Gu Xixi)
Let’s meet in the noodle shop
103
00:05:29,333 --> 00:05:30,790
of Baisha Plaza
at twelve the day after tomorrow.
104
00:05:33,900 --> 00:05:34,583
By the way,
105
00:05:34,583 --> 00:05:36,583
your doll looks cute.
106
00:05:36,833 --> 00:05:37,583
This?
107
00:05:37,790 --> 00:05:39,575
I designed it.
108
00:05:39,833 --> 00:05:41,300
It’s a doll with big ears.
109
00:05:41,708 --> 00:05:43,208
It has the same name as me, Xixi.
110
00:05:44,333 --> 00:05:45,375
I had thought
111
00:05:45,583 --> 00:05:47,458
it would be extremely hard to find you.
112
00:05:48,125 --> 00:05:49,540
Unexpectedly, the rain
113
00:05:49,750 --> 00:05:51,290
brought you right to me.
114
00:05:55,165 --> 00:05:56,000
Maybe,
115
00:05:56,833 --> 00:05:58,750
it’s the magic of the Sunny Doll.
116
00:06:01,833 --> 00:06:02,500
Screwed.
117
00:06:02,790 --> 00:06:03,958
I haven’t posted the update today.
118
00:06:18,375 --> 00:06:20,125
(I think someone’s calling me...
Who’s that?)
119
00:06:20,200 --> 00:06:21,775
(What are you doing?
Where is it?)
120
00:06:21,775 --> 00:06:23,735
Nianxi finally updated his cartoon.
121
00:06:24,250 --> 00:06:26,415
I thought he wouldn’t update this week.
122
00:06:26,415 --> 00:06:28,225
(You know? A boy came the other day.
Can he be...?)
123
00:06:43,540 --> 00:06:44,500
Mom, come and have lunch.
124
00:06:44,775 --> 00:06:45,450
Mm.
125
00:06:45,800 --> 00:06:47,025
- Enjoy the meal.
- Be quick.
126
00:06:53,540 --> 00:06:54,540
Look at you.
127
00:06:54,750 --> 00:06:57,500
You keep working in the laundry,
128
00:06:57,875 --> 00:07:00,000
but you haven’t made much money.
129
00:07:00,665 --> 00:07:01,775
And you...
130
00:07:01,790 --> 00:07:03,200
You don’t even have a job.
131
00:07:04,790 --> 00:07:07,415
My son has to raise you two?
132
00:07:08,000 --> 00:07:08,625
You...
133
00:07:08,665 --> 00:07:10,625
Xixi, focus on your meal.
134
00:07:11,625 --> 00:07:12,600
You know what?
135
00:07:12,833 --> 00:07:15,040
Ms. Wang introduced a boyfriend to you.
136
00:07:15,083 --> 00:07:15,875
He’s local in Shanghai.
137
00:07:16,000 --> 00:07:18,250
The blind date has been arranged.
138
00:07:18,290 --> 00:07:19,000
Go meet him tomorrow.
139
00:07:19,000 --> 00:07:19,550
I’m not going.
140
00:07:20,333 --> 00:07:22,333
He got divorced.
141
00:07:22,333 --> 00:07:24,915
And he’s in Shanghai.
But he has an apartment and a car.
142
00:07:26,540 --> 00:07:28,083
Grandma cares for you.
143
00:07:29,625 --> 00:07:30,665
I’ve got a boyfriend.
144
00:07:32,583 --> 00:07:33,375
You have?
145
00:07:33,833 --> 00:07:34,875
Where’s he from?
146
00:07:35,040 --> 00:07:36,375
What do his parents do?
147
00:07:36,500 --> 00:07:37,540
- Does he have an apartment?
- What about a car?
148
00:07:38,958 --> 00:07:40,850
Let me make it clear first.
149
00:07:41,208 --> 00:07:42,790
If he’s from a poor family,
150
00:07:42,790 --> 00:07:44,165
I won’t allow you.
151
00:07:44,300 --> 00:07:44,900
Mm.
152
00:07:45,208 --> 00:07:46,075
Grandma,
153
00:07:46,790 --> 00:07:48,000
let me put it this way.
154
00:07:48,290 --> 00:07:49,958
My boyfriend is good-looking
155
00:07:49,958 --> 00:07:51,975
with a stable job and income.
156
00:07:52,458 --> 00:07:53,915
You won’t be disappointed.
157
00:07:54,250 --> 00:07:55,075
On your birthday,
158
00:07:55,075 --> 00:07:56,650
I’ll bring him to you, all right?
159
00:07:57,083 --> 00:07:57,833
Does that satisfy you?
160
00:07:57,958 --> 00:07:59,040
I want no more. Enjoy yourselves.
161
00:07:59,040 --> 00:07:59,715
What?
162
00:08:00,165 --> 00:08:00,825
You...
163
00:08:09,915 --> 00:08:10,833
This is where I leave you.
164
00:08:10,833 --> 00:08:11,708
Mr. Alex,
165
00:08:12,333 --> 00:08:13,375
- nice to work with you.
- Nice to work with you.
166
00:08:17,275 --> 00:08:18,775
(Tea Shop)
167
00:08:20,125 --> 00:08:21,165
Mr. Alex.
168
00:08:23,333 --> 00:08:24,083
Miss Gu.
169
00:08:24,083 --> 00:08:24,625
Mm.
170
00:08:24,625 --> 00:08:26,415
Didn’t Mr. Yin say you had a cold?
171
00:08:29,958 --> 00:08:30,958
I did feel unwell.
172
00:08:30,958 --> 00:08:32,916
But I’m much better now.
173
00:08:32,916 --> 00:08:34,041
I don’t want to stand you up.
174
00:08:34,083 --> 00:08:35,250
You’ve waited for long?
175
00:08:35,291 --> 00:08:36,950
No. I just arrived.
176
00:08:37,166 --> 00:08:38,350
Didn’t you say
177
00:08:38,625 --> 00:08:40,916
you could sell me
a Marry Me wedding dress?
178
00:08:41,458 --> 00:08:42,958
Are you going back
on your promise?
179
00:08:43,958 --> 00:08:45,750
Didn’t Mr. Yin tell you?
180
00:08:47,958 --> 00:08:49,000
Tell me what?
181
00:08:49,375 --> 00:08:51,400
Marry Me will settle in Why Mall.
182
00:08:51,583 --> 00:08:52,833
Half an hour ago,
183
00:08:52,833 --> 00:08:54,125
we signed the contract.
184
00:08:54,708 --> 00:08:56,166
Considering your relationship,
185
00:08:56,166 --> 00:08:58,208
shouldn’t he give you the wedding dress?
186
00:08:59,708 --> 00:09:02,975
Am I spoiling his surprise?
187
00:09:04,041 --> 00:09:06,458
This isn’t a surprise, but a shock.
188
00:09:06,750 --> 00:09:07,583
Shock?
189
00:09:08,083 --> 00:09:09,300
Just kidding.
190
00:09:10,500 --> 00:09:12,625
He hasn’t told me about it yet.
191
00:09:13,208 --> 00:09:14,416
Then don’t tell him
192
00:09:14,708 --> 00:09:16,208
that I spoilt his surprise.
193
00:09:17,083 --> 00:09:18,500
Don’t worry. I won’t.
194
00:09:18,500 --> 00:09:19,925
I’m leaving, then.
195
00:09:19,925 --> 00:09:20,967
I’ll leave you alone.
196
00:09:21,100 --> 00:09:21,700
Mm.
197
00:09:30,333 --> 00:09:31,725
Xiaoya.
198
00:09:31,725 --> 00:09:32,525
Ah?
199
00:09:32,900 --> 00:09:35,067
How was it going? Did you get the order?
200
00:09:37,825 --> 00:09:39,617
What? What happened?
201
00:09:39,916 --> 00:09:40,500
You know what?
202
00:09:40,500 --> 00:09:42,541
Yin Sichen is such a bad guy!
203
00:09:42,541 --> 00:09:44,041
How could someone
204
00:09:44,041 --> 00:09:44,833
mess up a sure thing?
205
00:09:44,833 --> 00:09:46,458
He ruined my order.
206
00:09:46,458 --> 00:09:47,958
Yin Sichen annoyed you again?
207
00:09:47,958 --> 00:09:48,500
Yes.
208
00:09:48,500 --> 00:09:49,416
Looks like
209
00:09:49,416 --> 00:09:51,541
you and he are destined to meet.
210
00:09:51,625 --> 00:09:52,583
In a bad way.
211
00:09:54,375 --> 00:09:56,333
I have two pieces of news for you.
212
00:09:56,333 --> 00:09:58,375
They may stir you up.
213
00:09:58,375 --> 00:09:59,708
Go ahead. I can handle that.
214
00:10:00,000 --> 00:10:02,291
I found the man who overtook your car.
215
00:10:02,500 --> 00:10:03,291
Who’s he?
216
00:10:04,333 --> 00:10:06,541
Someone you’re familiar with.
217
00:10:08,250 --> 00:10:09,958
Don’t stare at me like that.
218
00:10:10,250 --> 00:10:11,625
It can’t be him, can it?
219
00:10:12,125 --> 00:10:14,583
Congratulations. You always
have good instincts.
220
00:10:14,583 --> 00:10:16,100
Yin Sichen!
221
00:10:16,916 --> 00:10:17,750
We’ve reached a preliminary cooperation
222
00:10:17,750 --> 00:10:19,416
with Alex.
223
00:10:19,791 --> 00:10:21,583
This is the promotion proposal
I made in advance.
224
00:10:21,958 --> 00:10:24,208
Get the Advertising Department
and the Publicity Department to work.
225
00:10:24,250 --> 00:10:24,791
Okay.
226
00:10:26,750 --> 00:10:28,375
Come on, Sichen.
227
00:10:28,375 --> 00:10:29,000
Sichen,
228
00:10:29,275 --> 00:10:30,625
I’m your best friend
229
00:10:30,625 --> 00:10:31,541
and your personal PR.
230
00:10:31,541 --> 00:10:33,541
Why didn’t you tell me about that?
231
00:10:33,541 --> 00:10:34,333
Who’s she?
232
00:10:34,333 --> 00:10:35,250
Who do you mean?
233
00:10:37,875 --> 00:10:38,958
You’ve got famous.
234
00:10:39,625 --> 00:10:40,333
I’ve got famous?
235
00:10:40,375 --> 00:10:41,875
You haven’t checked Weibo, have you?
236
00:10:42,925 --> 00:10:45,000
(Rich Yin Sichen kissed a girl
by the swimming pool.)
237
00:10:45,000 --> 00:10:48,875
(Mysterious rich Yin Sichen
at a fashion party with his secret girlfriend.)
238
00:10:48,875 --> 00:10:50,375
The angle was bad.
239
00:10:50,375 --> 00:10:51,675
The light was dim.
240
00:10:52,600 --> 00:10:54,100
But considering I’m the leading man,
241
00:10:54,500 --> 00:10:56,458
I think this photo is nearly perfect.
242
00:10:58,000 --> 00:10:59,583
It’s so modest of you.
243
00:10:59,833 --> 00:11:01,166
This girl makes the photo worse.
244
00:11:01,500 --> 00:11:03,375
So, who’s she?
245
00:11:03,375 --> 00:11:05,208
A nobody in the news.
246
00:11:05,583 --> 00:11:06,333
Nobody?
247
00:11:06,375 --> 00:11:07,541
You kissed her by the swimming pool.
248
00:11:07,541 --> 00:11:08,541
What do you mean nobody?
249
00:11:09,625 --> 00:11:10,583
Any other business?
250
00:11:10,791 --> 00:11:11,625
No idea.
251
00:11:11,625 --> 00:11:12,750
Who took the photos?
252
00:11:14,975 --> 00:11:17,225
(Zegang)
253
00:11:18,625 --> 00:11:19,541
Hello, Zegang.
254
00:11:19,541 --> 00:11:20,416
Gu Xixi,
255
00:11:20,775 --> 00:11:22,317
come to my home when you have time.
256
00:11:22,625 --> 00:11:24,458
Take away all your belongings.
257
00:11:24,875 --> 00:11:26,400
Come on, Zegang, I...
258
00:11:26,825 --> 00:11:27,625
Hello?
259
00:11:30,925 --> 00:11:31,800
What happened?
260
00:11:33,708 --> 00:11:35,833
Zegang wants to break up with me.
261
00:11:35,875 --> 00:11:37,208
Why does he want that?
262
00:11:40,550 --> 00:11:43,258
Did he see the trending topic?
263
00:11:43,325 --> 00:11:44,958
No way. I must go see him.
264
00:11:44,958 --> 00:11:46,583
I want to explain to him.
265
00:11:46,583 --> 00:11:48,625
If we eliminate the trending topic,
266
00:11:49,275 --> 00:11:51,025
aren’t we admitting it?
267
00:11:51,958 --> 00:11:52,958
Marry Me
268
00:11:53,250 --> 00:11:55,000
is a romantic brand of wedding dress.
269
00:11:55,650 --> 00:11:58,275
Take it as free promotion for us.
270
00:11:58,775 --> 00:11:59,666
Isn’t that good?
271
00:12:00,375 --> 00:12:01,458
Let’s go have some coffee.
272
00:12:01,500 --> 00:12:03,083
Come on. You’re so big-hearted.
273
00:12:03,375 --> 00:12:04,958
Zegang, where are you?
274
00:12:04,958 --> 00:12:06,666
I’m at a meeting. Let’s talk tonight.
275
00:12:14,675 --> 00:12:16,175
We’ll go after finishing the meal.
276
00:12:16,425 --> 00:12:17,041
Come on.
277
00:12:17,916 --> 00:12:19,000
Help yourself to more.
278
00:12:19,041 --> 00:12:20,291
You’ve been thinner lately.
279
00:12:20,625 --> 00:12:22,583
It’s your fault for not accompanying me.
280
00:12:23,000 --> 00:12:23,916
All right.
281
00:12:24,125 --> 00:12:25,500
I’ll make it up for you.
282
00:12:27,166 --> 00:12:28,083
Zhao Zegang!
283
00:12:34,000 --> 00:12:36,291
I wondered why you suddenly
broke up with Xixi.
284
00:12:36,333 --> 00:12:38,208
You’ve got another girlfriend,
haven’t you?
285
00:12:41,250 --> 00:12:43,791
Zegang, who’s she?
286
00:12:46,541 --> 00:12:47,333
A friend of mine.
287
00:12:47,666 --> 00:12:48,541
A friend?
288
00:12:49,416 --> 00:12:51,333
You need to feed a friend?
289
00:12:52,458 --> 00:12:53,291
Gu Xixi,
290
00:12:53,375 --> 00:12:54,500
I should ask you.
291
00:12:54,750 --> 00:12:56,416
What’s the trending topic about?
292
00:12:56,916 --> 00:12:57,833
And the photos.
293
00:13:00,750 --> 00:13:01,916
Gu Xixi.
294
00:13:03,166 --> 00:13:04,583
Zhao Zegang, don’t talk nonsense.
295
00:13:07,250 --> 00:13:09,125
I came to explain to you.
296
00:13:09,666 --> 00:13:10,333
But looks like
297
00:13:10,333 --> 00:13:11,666
I don’t need to.
298
00:13:12,500 --> 00:13:14,250
I knew you were a material girl.
299
00:13:15,500 --> 00:13:16,375
You’d rather believe
300
00:13:16,416 --> 00:13:18,000
the pink news on Weibo
301
00:13:18,000 --> 00:13:19,500
than what I said, right?
302
00:13:21,825 --> 00:13:22,875
- I...
- Let’s break up.
303
00:13:24,666 --> 00:13:25,583
Do you hear me?
304
00:13:25,958 --> 00:13:26,916
I dumped you.
305
00:13:27,625 --> 00:13:28,625
Love rat!
306
00:13:29,250 --> 00:13:30,125
Xiaoya, let’s go.
307
00:13:30,291 --> 00:13:31,125
Don’t be angry.
308
00:13:31,125 --> 00:13:33,333
Let’s go to SAO.K and get hammered.
309
00:13:33,583 --> 00:13:35,041
You’ll get a new boyfriend soon.
310
00:13:35,291 --> 00:13:36,291
What happened?
311
00:13:36,500 --> 00:13:37,750
Ignore them. She’s my ex.
312
00:13:38,000 --> 00:13:38,625
Come on.
313
00:13:39,708 --> 00:13:40,916
Did she break up
314
00:13:40,958 --> 00:13:44,083
because of the photos with you?
315
00:13:44,250 --> 00:13:45,291
Do you know SAO.K?
316
00:13:45,416 --> 00:13:46,291
That’s my home field.
317
00:13:46,750 --> 00:13:47,583
Let’s go there tonight.
318
00:13:47,850 --> 00:13:49,250
Aren’t we going to have coffee?
319
00:13:49,500 --> 00:13:50,500
I just changed my mind.
320
00:13:51,208 --> 00:13:52,416
Waiter, the bill, please.
321
00:13:55,500 --> 00:13:58,666
- Happy single girl!
- Happy single girl!
322
00:14:04,500 --> 00:14:05,791
He’s such a love rat.
323
00:14:06,333 --> 00:14:08,041
Why do I still need him?
324
00:14:08,416 --> 00:14:09,916
It’s great to dump him.
325
00:14:09,916 --> 00:14:10,791
Maybe he has been
326
00:14:10,791 --> 00:14:12,958
with that girl
327
00:14:12,958 --> 00:14:14,333
for a long time.
328
00:14:14,375 --> 00:14:15,083
Yeah.
329
00:14:18,500 --> 00:14:20,333
What’s your plan, then?
330
00:14:23,000 --> 00:14:27,041
I’ll embrace my new life.
331
00:14:29,458 --> 00:14:30,500
Xixi.
332
00:14:30,500 --> 00:14:31,075
Mm.
333
00:14:31,583 --> 00:14:34,375
Cry out if you want.
334
00:14:35,900 --> 00:14:37,625
Why would I want to cry?
335
00:14:38,600 --> 00:14:40,166
I want to laugh.
336
00:14:42,750 --> 00:14:45,125
It was just failed love.
337
00:14:45,750 --> 00:14:46,833
I’ll forget him
338
00:14:46,875 --> 00:14:48,750
and do business.
339
00:14:48,750 --> 00:14:49,350
Do business?
340
00:14:49,350 --> 00:14:50,875
Girls should do business.
341
00:14:51,000 --> 00:14:51,625
Business.
342
00:14:51,625 --> 00:14:52,625
- Do business.
- Mm.
343
00:14:53,666 --> 00:14:55,416
Do business.
344
00:14:55,416 --> 00:14:56,000
Cheers.
345
00:14:56,000 --> 00:14:56,541
Cheers.
346
00:14:56,541 --> 00:14:58,166
But I think
347
00:14:58,708 --> 00:15:01,750
you should find out the source first.
348
00:15:02,600 --> 00:15:03,583
You’re right.
349
00:15:04,958 --> 00:15:06,250
I should find the source
350
00:15:06,550 --> 00:15:08,916
and destroy it.
351
00:15:08,916 --> 00:15:09,775
Mm.
352
00:15:10,333 --> 00:15:12,375
But what’s the source?
353
00:15:14,075 --> 00:15:15,475
I’m hungry, Xiaoya.
354
00:15:16,541 --> 00:15:18,666
I want roast chicken wings.
355
00:15:19,000 --> 00:15:20,291
Hot spicy?
356
00:15:20,291 --> 00:15:21,833
- Hot spicy.
- Hot spicy.
357
00:15:21,833 --> 00:15:22,825
That’s right.
358
00:15:22,825 --> 00:15:23,500
Mm.
359
00:15:23,825 --> 00:15:25,125
I’ll go buy some. Wait for me.
360
00:15:25,541 --> 00:15:26,291
Okay.
361
00:15:28,541 --> 00:15:29,458
Where shall I go?
362
00:15:30,475 --> 00:15:31,666
This way?
363
00:15:32,166 --> 00:15:33,125
Be careful.
364
00:15:33,125 --> 00:15:33,625
Mm.
365
00:15:35,100 --> 00:15:36,083
Waitress.
366
00:15:37,250 --> 00:15:38,416
Where’s the restroom?
367
00:15:38,791 --> 00:15:39,666
Go out and turn right.
368
00:15:39,666 --> 00:15:40,475
Oh.
369
00:15:49,250 --> 00:15:51,916
There aren’t too many people today.
370
00:15:52,875 --> 00:15:54,041
Waiter, clean the table out.
371
00:15:54,083 --> 00:15:54,625
All right.
372
00:15:55,208 --> 00:15:56,791
The old same order.
373
00:15:56,791 --> 00:15:57,400
Okay.
374
00:15:57,916 --> 00:15:58,666
Nice.
375
00:16:02,958 --> 00:16:04,225
Has she left?
376
00:16:04,791 --> 00:16:05,666
What are you looking for?
377
00:16:11,583 --> 00:16:15,166
I noticed a nice girl.
378
00:16:15,208 --> 00:16:16,583
I’m going to talk to her.
379
00:16:17,250 --> 00:16:18,208
Would you like to help me?
380
00:16:18,458 --> 00:16:19,125
Bye-bye.
381
00:16:19,833 --> 00:16:20,791
How unromantic!
382
00:16:24,075 --> 00:16:24,958
Waiter,
383
00:16:24,958 --> 00:16:28,416
a cup of Hot Summer for this lady.
384
00:16:32,600 --> 00:16:34,458
My dream goddess?
385
00:16:43,500 --> 00:16:44,541
I don’t take anything without a reason.
386
00:16:45,250 --> 00:16:46,375
I’ll buy you a drink, too.
387
00:16:47,225 --> 00:16:48,041
Excuse me.
388
00:16:48,333 --> 00:16:49,208
A cup of Long Island for him, please.
389
00:16:50,666 --> 00:16:51,958
You... You’re welcome.
390
00:16:53,600 --> 00:16:56,059
It’s my honor to buy a drink
391
00:16:56,708 --> 00:16:57,916
for such a beautiful girl like you.
392
00:17:03,083 --> 00:17:05,041
Xiaoya, I’m back.
393
00:17:05,041 --> 00:17:06,875
Have it when it’s hot. It’s hot spicy.
394
00:17:07,041 --> 00:17:08,125
It tastes great.
395
00:17:21,958 --> 00:17:24,625
Xiaoya, I knew it was you.
396
00:17:24,625 --> 00:17:25,666
Just now,
397
00:17:25,875 --> 00:17:27,650
I mistook you as Yin Sichen.
398
00:17:28,166 --> 00:17:31,625
He had long horns
399
00:17:31,625 --> 00:17:33,458
and so many teeth.
400
00:17:33,500 --> 00:17:35,291
His paws were like this long.
401
00:17:35,291 --> 00:17:35,875
He was
402
00:17:36,166 --> 00:17:37,166
staring at me like that.
403
00:17:37,825 --> 00:17:38,750
Terrifying.
404
00:17:40,400 --> 00:17:42,500
Luckily, it’s you, Xiaoya.
405
00:17:48,250 --> 00:17:49,083
Xiaoya,
406
00:17:49,291 --> 00:17:50,875
I found the source you mentioned.
407
00:17:50,875 --> 00:17:52,458
Yin Sichen is the source!
408
00:17:52,791 --> 00:17:54,208
The bad guy Yin Sichen!
409
00:17:54,666 --> 00:17:56,625
He’s so merciless and inhumane.
410
00:17:56,708 --> 00:17:58,291
He ruined my life.
411
00:17:58,541 --> 00:18:00,125
He ruined my love.
412
00:18:00,666 --> 00:18:02,625
He ruined everything of mine.
413
00:18:04,916 --> 00:18:06,416
So, I must find the source.
414
00:18:07,208 --> 00:18:08,250
I’ll destroy him.
415
00:18:08,250 --> 00:18:09,375
I’ll get rid of him.
416
00:18:10,875 --> 00:18:12,708
You’ll destroy Yin Sichen?
417
00:18:12,708 --> 00:18:13,250
Yes!
418
00:18:13,583 --> 00:18:15,458
I’ll destroy Yin Sichen!
419
00:18:15,458 --> 00:18:16,958
I’ll make him into roast chicken wings,
420
00:18:16,958 --> 00:18:18,125
cut him into pieces
421
00:18:18,166 --> 00:18:19,958
and thread him...
422
00:18:34,350 --> 00:18:36,433
Drive me home. I’m tired.
423
00:18:51,500 --> 00:18:52,375
Drive the car to me.
424
00:19:03,500 --> 00:19:05,166
(SAO.K)
425
00:19:05,166 --> 00:19:05,791
Fei’ang.
426
00:19:20,958 --> 00:19:22,250
Chicken wings.
427
00:19:22,291 --> 00:19:22,958
What?
428
00:19:27,541 --> 00:19:28,625
Where are my chicken wings?
429
00:19:28,625 --> 00:19:29,625
What are you talking about?
430
00:19:37,650 --> 00:19:40,033
♪Does anyone♪
431
00:19:40,033 --> 00:19:44,700
♪Make me like and care for him♪
432
00:19:45,583 --> 00:19:46,958
It’s not spicy.
433
00:19:48,325 --> 00:19:51,845
♪The moment we meet♪
434
00:19:53,100 --> 00:19:56,675
♪Where we stay together♪
435
00:19:57,458 --> 00:19:58,375
Don’t tell anyone else.
436
00:20:00,166 --> 00:20:00,916
Okay.
437
00:20:00,916 --> 00:20:02,150
♪Make an appointment tomorrow♪
438
00:20:02,600 --> 00:20:05,400
♪Who will be nervous♪
439
00:20:05,400 --> 00:20:07,475
(SAO.K)
440
00:20:07,475 --> 00:20:10,600
♪How to handle a crush♪
441
00:20:10,600 --> 00:20:12,225
♪Oh yeah♪
442
00:20:12,225 --> 00:20:15,825
♪We’re on a level♪
443
00:20:15,825 --> 00:20:18,300
♪I’m never scared♪
444
00:20:18,300 --> 00:20:20,875
♪Whatever fantasy it is♪
445
00:20:21,400 --> 00:20:23,708
♪I’ll get it♪
446
00:20:23,708 --> 00:20:25,916
The cushion is so hard.
447
00:20:26,125 --> 00:20:26,958
Drive the car.
448
00:20:27,525 --> 00:20:28,583
Where are we going?
449
00:20:28,583 --> 00:20:30,875
No. 10 Lujia Lane. Thank you, sir.
450
00:20:31,583 --> 00:20:32,650
No. 10 Lujia Lane.
451
00:20:32,650 --> 00:20:35,000
♪No longer lonely♪
452
00:20:35,100 --> 00:20:39,825
♪Until we feel the same♪
453
00:20:40,375 --> 00:20:42,296
♪Regardless of trouble and setback♪
454
00:20:42,296 --> 00:20:45,550
♪We’ll be there for each other♪
455
00:20:54,850 --> 00:20:59,500
(Tranquility)
456
00:21:02,875 --> 00:21:03,833
Mom.
457
00:21:03,833 --> 00:21:04,500
Mm.
458
00:21:04,800 --> 00:21:05,458
What...?
459
00:21:06,700 --> 00:21:07,875
I woke you up?
460
00:21:07,875 --> 00:21:08,525
Mm.
461
00:21:09,083 --> 00:21:10,833
Your father spent the rent
462
00:21:10,833 --> 00:21:11,833
on investment.
463
00:21:12,125 --> 00:21:13,333
I asked for it,
but he didn’t give it to me.
464
00:21:13,333 --> 00:21:14,375
He even lost his temper on me.
465
00:21:14,833 --> 00:21:16,291
But if we still don’t pay the rent,
466
00:21:16,666 --> 00:21:18,291
the landlord will
take the apartment back.
467
00:21:19,700 --> 00:21:20,291
Mom,
468
00:21:21,583 --> 00:21:22,750
stop worrying.
469
00:21:23,875 --> 00:21:25,458
Your grandma’s birthday is in two days.
470
00:21:26,083 --> 00:21:27,541
She insists on booking a room
471
00:21:27,541 --> 00:21:28,458
in a five-star hotel.
472
00:21:28,916 --> 00:21:29,791
Think about it.
473
00:21:30,083 --> 00:21:31,833
How can she pay for it?
474
00:21:32,958 --> 00:21:33,625
Mom,
475
00:21:34,708 --> 00:21:36,291
let me handle it, all right?
476
00:21:36,450 --> 00:21:37,733
Lately, I’ve just got
477
00:21:37,733 --> 00:21:39,125
a big order.
478
00:21:39,416 --> 00:21:40,750
I’ll make a lot of money.
479
00:21:40,791 --> 00:21:42,541
I can handle the rent
480
00:21:42,541 --> 00:21:43,583
and Grandma’s birthday.
481
00:21:47,333 --> 00:21:48,416
My daughter,
482
00:21:49,708 --> 00:21:50,875
you’ve really grown up.
483
00:21:51,583 --> 00:21:53,083
But I’m so sorry.
484
00:21:53,666 --> 00:21:54,666
I’ve been...
485
00:21:55,708 --> 00:21:56,916
I’ve been troubling you.
486
00:21:57,458 --> 00:21:59,166
What are you talking about, Mom?
487
00:21:59,666 --> 00:22:01,875
I make money for you.
488
00:22:02,208 --> 00:22:02,916
Don’t worry.
489
00:22:03,125 --> 00:22:04,333
I’ll take care of everything.
490
00:22:05,291 --> 00:22:05,875
Okay.
491
00:22:07,208 --> 00:22:09,000
Come and clean it up with me.
492
00:22:09,725 --> 00:22:11,700
(Fujiwara Select)
493
00:22:15,041 --> 00:22:16,125
I’m sorry, sir.
494
00:22:16,583 --> 00:22:17,916
I’ve got business this afternoon.
495
00:22:17,958 --> 00:22:19,916
So, I have to meet you this morning.
496
00:22:20,041 --> 00:22:22,916
The location of the noodle shop
is concealed.
497
00:22:23,208 --> 00:22:24,425
But the noodles here are great.
498
00:22:25,083 --> 00:22:25,833
It’s a good place.
499
00:22:27,075 --> 00:22:27,875
I’m glad you like it.
500
00:22:29,041 --> 00:22:29,916
Mr. Mo?
501
00:22:30,175 --> 00:22:31,050
Miss Gu?
502
00:22:31,050 --> 00:22:31,675
Mm.
503
00:22:31,916 --> 00:22:33,000
You know each other?
504
00:22:34,166 --> 00:22:34,833
Yeah.
505
00:22:35,208 --> 00:22:36,375
Enjoy yourselves. I’ll get back to work.
506
00:22:36,416 --> 00:22:37,291
- Okay.
- Okay.
507
00:22:38,100 --> 00:22:39,208
Why did he say that?
508
00:22:39,458 --> 00:22:41,666
I often came to this noodle shop, too.
509
00:22:42,125 --> 00:22:43,125
What a coincidence!
510
00:22:43,708 --> 00:22:45,166
This restaurant was opened in Meishan.
511
00:22:45,458 --> 00:22:46,750
I often had noodles there
before I went abroad.
512
00:22:47,416 --> 00:22:48,583
What a bigger coincidence!
513
00:22:48,625 --> 00:22:49,916
I came from Meishan, too.
514
00:22:50,833 --> 00:22:53,208
Maybe we met when we were little.
515
00:22:54,458 --> 00:22:55,458
Not maybe.
516
00:22:56,458 --> 00:22:57,666
You really don’t remember me?
517
00:23:01,666 --> 00:23:02,750
- Mo.
- Mo.
518
00:23:02,791 --> 00:23:03,791
- Zi.
- Zi.
519
00:23:04,333 --> 00:23:05,208
- Xin.
- Xin.
520
00:23:08,166 --> 00:23:09,291
This is a doll I made.
521
00:23:09,375 --> 00:23:11,041
Take it as a Sunny Doll.
522
00:23:11,166 --> 00:23:12,000
With its protection,
523
00:23:12,041 --> 00:23:13,291
you won’t be scared of rainy days again.
524
00:23:21,025 --> 00:23:21,833
Bye-bye.
525
00:23:29,750 --> 00:23:31,166
You’re Mo Zixin?
526
00:23:31,916 --> 00:23:33,583
Have I changed so much?
527
00:23:33,791 --> 00:23:35,583
Sorry, but I didn’t recognize you.
528
00:23:35,916 --> 00:23:36,625
It’s okay.
529
00:23:37,333 --> 00:23:38,500
It’s been long since we last met.
530
00:23:38,833 --> 00:23:40,041
I thought I would never see you again.
531
00:23:40,500 --> 00:23:41,416
Unexpectedly,
532
00:23:42,625 --> 00:23:44,625
we met again that day.
533
00:23:44,916 --> 00:23:46,333
So, I think I’m a lucky guy.
534
00:23:47,041 --> 00:23:47,625
By the way,
535
00:23:49,416 --> 00:23:50,416
this is the certificate
of the car repair.
536
00:23:50,875 --> 00:23:52,541
You can get your car with it.
537
00:23:52,950 --> 00:23:54,083
(Receipt of Auto Service Center)
538
00:23:54,083 --> 00:23:55,125
Thank you, senior.
539
00:23:56,500 --> 00:23:58,458
Can I pay you later...?
540
00:23:58,458 --> 00:23:59,416
You don’t need to.
541
00:23:59,750 --> 00:24:01,250
Don’t care about the bill.
542
00:24:01,625 --> 00:24:02,541
No, no.
543
00:24:02,541 --> 00:24:03,708
I must pay you back.
544
00:24:04,291 --> 00:24:05,000
Well,
545
00:24:05,041 --> 00:24:06,500
let me write an IOU to you.
546
00:24:06,750 --> 00:24:09,083
(IOU)
I’m short of money lately.
547
00:24:09,083 --> 00:24:10,333
But when I have money,
548
00:24:10,333 --> 00:24:11,166
I’ll certainly pay you back.
549
00:24:13,475 --> 00:24:14,291
This is the IOU.
550
00:24:16,458 --> 00:24:17,125
Xixi.
551
00:24:17,275 --> 00:24:17,900
Mm?
552
00:24:19,416 --> 00:24:20,666
I don’t need the IOU.
553
00:24:20,875 --> 00:24:21,875
- No.
- Listen to me.
554
00:24:22,791 --> 00:24:23,750
Do you remember
555
00:24:24,166 --> 00:24:25,333
what you promised me?
556
00:24:28,916 --> 00:24:31,833
You promised...
557
00:24:32,708 --> 00:24:33,791
To teach you to paint?
558
00:24:36,666 --> 00:24:37,208
You still remember?
559
00:24:37,208 --> 00:24:38,375
I do.
560
00:24:38,958 --> 00:24:40,625
If you insist on paying me back,
561
00:24:41,416 --> 00:24:43,416
come and be my art teacher.
562
00:24:43,708 --> 00:24:44,750
No problem.
563
00:24:46,208 --> 00:24:47,041
How about this?
564
00:24:47,083 --> 00:24:48,541
I’ll give you a lesson every week.
565
00:24:48,916 --> 00:24:51,208
For the whole year, all right?
566
00:24:52,208 --> 00:24:52,833
Okay.
567
00:24:54,208 --> 00:24:55,083
Hello, Yin Sichen.
568
00:24:56,000 --> 00:24:58,458
Last night, I got to know a girl.
569
00:24:59,041 --> 00:25:00,625
She said she was a top student
570
00:25:00,625 --> 00:25:03,541
from a business college.
571
00:25:03,833 --> 00:25:05,958
I talked myself out to get her number.
572
00:25:06,625 --> 00:25:08,458
Hope when I meet you again,
573
00:25:08,458 --> 00:25:10,458
she’s already my girlfriend.
574
00:25:10,583 --> 00:25:12,083
What about you? Any news?
575
00:25:12,125 --> 00:25:13,583
No. I’ll hang up.
576
00:25:16,833 --> 00:25:18,416
How unromantic he is!
577
00:25:22,750 --> 00:25:23,625
Something’s wrong.
578
00:25:27,833 --> 00:25:29,291
Hello, Director Zhang.
579
00:25:29,541 --> 00:25:30,916
What’s going on?
580
00:25:30,958 --> 00:25:32,500
Isn’t there a regular meeting
every Monday?
581
00:25:32,500 --> 00:25:33,500
Look what time it is.
582
00:25:33,708 --> 00:25:35,583
We’re a humanistic company,
583
00:25:35,583 --> 00:25:36,583
but we shouldn’t be so sluggish.
584
00:25:37,291 --> 00:25:38,166
It’s over.
585
00:25:38,458 --> 00:25:39,541
What? It’s over?
586
00:25:40,958 --> 00:25:43,083
The new general manager?
587
00:25:43,541 --> 00:25:44,625
What general manager?
588
00:25:44,666 --> 00:25:45,958
She didn’t tell me about the meeting
on her first day to work.
589
00:25:46,208 --> 00:25:46,875
She even...
590
00:25:55,666 --> 00:25:59,208
How...? How did you
591
00:25:59,750 --> 00:26:01,291
find me here?
592
00:26:01,291 --> 00:26:02,291
I work here.
593
00:26:02,291 --> 00:26:03,125
Work?
594
00:26:05,583 --> 00:26:06,833
Are you saying
595
00:26:06,875 --> 00:26:08,916
you’re the new doctor?
596
00:26:09,458 --> 00:26:11,375
Hello, Mr. Shang. I’m Mu Ruona.
597
00:26:14,458 --> 00:26:17,166
If my boss is a man
598
00:26:17,458 --> 00:26:18,700
who cares nothing about work,
599
00:26:19,166 --> 00:26:21,666
but only cares about playing,
600
00:26:23,166 --> 00:26:24,041
what should I do?
601
00:26:24,458 --> 00:26:25,500
That’s easy.
602
00:26:25,541 --> 00:26:26,500
He likes playing, doesn’t he?
603
00:26:26,750 --> 00:26:28,458
Let him play until he’s fed up.
604
00:26:28,875 --> 00:26:31,250
This is the game of cat and mouse.
605
00:26:38,250 --> 00:26:40,500
Do you believe
606
00:26:41,125 --> 00:26:43,375
two persons may look the same?
607
00:26:44,750 --> 00:26:45,708
Do you believe that?
608
00:26:45,958 --> 00:26:47,458
Last night, I met a man
609
00:26:47,916 --> 00:26:49,666
who looked the same as you.
610
00:26:52,583 --> 00:26:53,541
I had his number.
611
00:26:55,291 --> 00:26:56,291
Shall I call him to confirm?
612
00:26:57,500 --> 00:27:00,250
This may be
a beautiful misunderstanding.
613
00:27:00,250 --> 00:27:01,600
President Shang entrusted me
614
00:27:01,625 --> 00:27:03,083
to help you manage the company.
615
00:27:03,375 --> 00:27:04,625
I don’t care about anything else.
616
00:27:05,958 --> 00:27:07,500
Let me report to you today’s work.
617
00:27:07,500 --> 00:27:09,375
Before that,
618
00:27:09,708 --> 00:27:11,625
I have a question for you.
619
00:27:12,041 --> 00:27:13,666
Last night, you had a good impression
620
00:27:13,666 --> 00:27:16,041
of me, didn’t you?
621
00:27:17,458 --> 00:27:18,916
You’d better save your breath
622
00:27:19,708 --> 00:27:21,333
and put your energy on some other girl.
623
00:27:24,500 --> 00:27:25,000
I...
624
00:27:26,000 --> 00:27:27,416
It’s nothing to do with work.
625
00:27:28,041 --> 00:27:28,916
I refuse to answer.
626
00:27:30,250 --> 00:27:30,833
I just reviewed
627
00:27:30,875 --> 00:27:32,583
the draft contract with Why Mall.
628
00:27:33,875 --> 00:27:35,291
There’re some problems
with the details.
629
00:27:37,416 --> 00:27:38,833
We use common practices
630
00:27:38,875 --> 00:27:39,958
for the cooperation with Why Mall.
631
00:27:40,333 --> 00:27:41,416
Besides,
632
00:27:41,458 --> 00:27:43,708
no one dare to negotiate with Sichen.
633
00:27:44,916 --> 00:27:45,791
Now, someone dare.
634
00:27:53,125 --> 00:27:54,708
My dream goddess.
635
00:28:01,666 --> 00:28:02,333
Excuse me.
636
00:28:08,500 --> 00:28:09,166
Excuse me.
637
00:28:15,000 --> 00:28:15,750
Excuse me.
638
00:28:16,250 --> 00:28:18,500
Miss, how can I help you?
639
00:28:20,000 --> 00:28:21,458
I want to see Yin Sichen.
640
00:28:22,041 --> 00:28:23,041
Do you have an appointment?
641
00:28:24,958 --> 00:28:25,708
No.
642
00:28:25,791 --> 00:28:26,541
Sorry,
643
00:28:26,541 --> 00:28:28,975
but you can’t see Mr. Yin
without an appointment.
644
00:28:30,300 --> 00:28:32,175
(Mysterious rich Yin Sichen
at a fashion party with his secret girlfriend.)
645
00:28:33,666 --> 00:28:34,750
Come with me.
646
00:28:34,791 --> 00:28:36,083
Mr. Yin is at a meeting.
647
00:28:42,208 --> 00:28:43,250
Look. Look at this.
648
00:28:43,666 --> 00:28:44,708
The data aren’t right.
649
00:28:46,583 --> 00:28:47,708
Please wait here for a moment.
650
00:28:47,791 --> 00:28:49,625
You can get in
after the meeting is over.
651
00:28:49,791 --> 00:28:50,583
Okay. Thank you.
652
00:29:06,333 --> 00:29:06,958
Come in, please.
653
00:29:09,666 --> 00:29:12,125
Yin Sichen, you’re good at hiding.
654
00:29:12,458 --> 00:29:14,166
How will you explain
what you lied to me?
655
00:29:16,375 --> 00:29:17,650
Let me explain.
656
00:29:20,825 --> 00:29:22,825
He’s indeed a bad guy.
657
00:29:25,100 --> 00:29:26,958
(Office of the President)
658
00:29:26,958 --> 00:29:27,958
This is where I’ll leave you.
659
00:29:31,833 --> 00:29:32,875
Have a meal with me if you have time.
660
00:29:32,875 --> 00:29:33,725
Mm. Okay.
661
00:29:33,725 --> 00:29:34,475
Bye-bye.
662
00:29:44,916 --> 00:29:45,666
I’ve never seen Mr. Yin
663
00:29:45,666 --> 00:29:47,291
walk someone out as politely as that.
664
00:29:47,291 --> 00:29:47,791
Yeah.
665
00:29:47,833 --> 00:29:49,250
She’s indeed a brilliant girl.
666
00:29:49,250 --> 00:29:49,916
Who’s she?
667
00:29:49,916 --> 00:29:51,000
Miss Gu.
668
00:29:51,125 --> 00:29:51,700
Mm?
669
00:30:11,041 --> 00:30:11,875
Yin Sichen,
670
00:30:14,291 --> 00:30:15,375
I remember at the after-party,
671
00:30:15,416 --> 00:30:17,166
we said we would get what we wanted.
672
00:30:18,000 --> 00:30:19,041
But what are you doing now?
673
00:30:19,375 --> 00:30:21,583
I’ve got what I want with my ability.
674
00:30:22,000 --> 00:30:22,958
But you haven’t.
675
00:30:23,375 --> 00:30:25,041
It only means you’re not capable enough.
676
00:30:28,166 --> 00:30:29,166
But actually,
677
00:30:29,208 --> 00:30:30,375
at the after-party,
678
00:30:30,416 --> 00:30:32,291
Alex promised to sell me
one wedding dress.
679
00:30:32,291 --> 00:30:33,625
- But because of you, he...
- Marry Me dresses
680
00:30:33,666 --> 00:30:34,208
will be sold in my mall
681
00:30:34,208 --> 00:30:36,000
in three months.
682
00:30:36,708 --> 00:30:38,125
You can buy one at that time.
683
00:30:38,833 --> 00:30:39,500
No way.
684
00:30:42,125 --> 00:30:44,333
I’m in urgent need of one.
685
00:30:44,333 --> 00:30:46,250
So, I need it now.
686
00:30:51,375 --> 00:30:53,791
Why is the wedding dress
so important to you?
687
00:30:54,000 --> 00:30:56,500
It’s none of your business, is it?
688
00:31:00,750 --> 00:31:02,750
What? Rush to get married?
689
00:31:05,825 --> 00:31:06,541
Wait.
690
00:31:07,250 --> 00:31:08,791
Didn’t you just break up?
691
00:31:11,208 --> 00:31:12,666
How did you know that?
692
00:31:15,000 --> 00:31:16,791
These three months
are our promotion period.
693
00:31:20,025 --> 00:31:21,125
Throughout the world,
694
00:31:23,208 --> 00:31:24,208
you can buy
695
00:31:24,666 --> 00:31:26,541
a Marry Me dress in nowhere,
but Why Mall.
696
00:31:27,791 --> 00:31:28,750
Unless...
697
00:31:31,208 --> 00:31:32,125
Unless what?
698
00:31:32,750 --> 00:31:34,208
Unless I suddenly get married.
699
00:31:34,708 --> 00:31:35,916
I’ll consider
700
00:31:35,958 --> 00:31:37,500
preparing one dress for my wife.
701
00:31:37,958 --> 00:31:39,041
But even if I get married,
702
00:31:39,791 --> 00:31:41,000
I won’t marry you.
703
00:31:42,375 --> 00:31:43,208
Yin Sichen,
704
00:31:43,833 --> 00:31:45,125
you’ve severely
705
00:31:45,166 --> 00:31:46,166
disturbed my life.
706
00:31:47,166 --> 00:31:49,458
It means your life is too fragile.
707
00:31:50,000 --> 00:31:52,125
My life is fragile
because of a selfish egomaniac like you.
708
00:31:52,166 --> 00:31:53,500
You have no idea
709
00:31:53,500 --> 00:31:55,500
how greatly you’re troubling
and hurting me.
710
00:31:55,916 --> 00:31:57,708
I’ll try to handle the dress problem.
711
00:31:58,000 --> 00:31:59,125
But you must explain to the media
712
00:31:59,125 --> 00:32:00,500
about the misunderstanding,
713
00:32:00,500 --> 00:32:02,000
prove that we’re in no relationship,
714
00:32:02,000 --> 00:32:03,375
and delete the photos.
715
00:32:07,041 --> 00:32:07,958
How shall I explain?
716
00:32:08,791 --> 00:32:10,791
Tell them that you and I cheated Alex?
717
00:32:11,750 --> 00:32:12,958
What about my losses?
718
00:32:13,333 --> 00:32:14,208
Will you pay for them?
719
00:32:14,666 --> 00:32:16,791
It’s the price you have to pay
720
00:32:16,833 --> 00:32:18,208
for your unauthorized action that night.
721
00:32:19,166 --> 00:32:21,958
Yin Sichen, you’re an arrogant
and ruthless demon
722
00:32:22,000 --> 00:32:23,375
without any empathy.
723
00:32:24,458 --> 00:32:26,458
Miss Gu, after you vent your anger,
you can leave.
724
00:32:54,333 --> 00:32:56,291
Hello. I want to see Mr. Yin.
725
00:32:56,500 --> 00:32:57,791
This way, please, Miss Ran.
726
00:32:57,925 --> 00:32:58,475
Mm.
727
00:33:00,416 --> 00:33:02,541
She’s good enough for our president.
728
00:33:03,000 --> 00:33:04,166
But that girl...
729
00:33:04,416 --> 00:33:05,083
Screwed.
730
00:33:06,541 --> 00:33:07,208
Wait.
731
00:33:14,875 --> 00:33:15,625
Yin Sichen!
732
00:33:17,083 --> 00:33:18,333
The photo should have
been taken like this.
733
00:33:18,833 --> 00:33:21,833
It can be nearly a perfect photo.
734
00:33:33,166 --> 00:33:33,958
What do you want to do?
735
00:33:37,416 --> 00:33:38,250
What do I want to do?
736
00:33:38,250 --> 00:33:39,541
I want to have some water.
737
00:33:50,458 --> 00:33:51,750
But I just drank that.
738
00:34:07,700 --> 00:34:09,375
♪Oh yeah♪
739
00:34:13,050 --> 00:34:15,518
♪Does anyone♪
740
00:34:15,625 --> 00:34:20,150
♪Make me like and care for him♪
741
00:34:24,166 --> 00:34:25,375
Yin Sichen, what do you want?
742
00:34:26,333 --> 00:34:27,208
You rogue!
743
00:34:31,708 --> 00:34:33,041
I’m a rogue?
744
00:34:33,041 --> 00:34:33,625
Mm.
745
00:34:34,775 --> 00:34:36,916
Don’t you remember
what you did last night?
746
00:34:36,958 --> 00:34:38,125
What did I do last night?
747
00:34:44,675 --> 00:34:45,541
Sorry to bother you.
748
00:34:46,333 --> 00:34:47,375
Walk Miss Gu out.
749
00:34:54,458 --> 00:34:55,708
It’s the bill
750
00:34:55,750 --> 00:34:57,291
of my broken limo
751
00:34:57,291 --> 00:34:58,791
because you overtook my car.
Pay for it.
752
00:34:59,000 --> 00:35:00,541
Are you crazy about money?
753
00:35:01,875 --> 00:35:03,583
You think everyone else is like you,
754
00:35:03,583 --> 00:35:04,875
who only cares about money?
755
00:35:06,916 --> 00:35:08,375
Unless you have a good reason,
756
00:35:09,125 --> 00:35:09,958
don’t come to cheat me
out of money again.
757
00:35:10,550 --> 00:35:11,125
You!
758
00:35:18,750 --> 00:35:19,708
Yin Sichen!
759
00:35:21,583 --> 00:35:22,375
Let’s wait and see!
760
00:35:50,250 --> 00:35:51,000
Sichen.
761
00:35:53,916 --> 00:35:54,625
Xiwei.
762
00:36:03,625 --> 00:36:05,125
Adjust it based on this proposal.
763
00:36:05,125 --> 00:36:05,833
This.
764
00:36:05,833 --> 00:36:06,333
Okay.
765
00:36:07,041 --> 00:36:08,041
Mr. Alex.
766
00:36:09,075 --> 00:36:11,208
Could you do me a favor?
767
00:36:37,580 --> 00:36:40,380
♪Like a meteor streaks♪
768
00:36:41,220 --> 00:36:44,260
♪The night sky is lit up♪
769
00:36:45,020 --> 00:36:47,780
♪I never want you♪
770
00:36:47,780 --> 00:36:51,220
♪To fall like this♪
771
00:36:52,020 --> 00:36:55,100
♪The road winds♪
772
00:36:55,740 --> 00:36:58,580
♪But light sparkles♪
773
00:36:59,580 --> 00:37:02,140
♪Because love♪
774
00:37:02,140 --> 00:37:05,980
♪Indeed existed♪
775
00:37:07,140 --> 00:37:10,260
♪When it starts all over again♪
776
00:37:10,740 --> 00:37:14,100
♪I won’t shrink back♪
777
00:37:14,420 --> 00:37:19,180
♪You touch my nerve all the time♪
778
00:37:19,180 --> 00:37:24,420
♪Because my heart is blank♪
779
00:37:25,220 --> 00:37:28,420
♪I’m firm but not dramatic♪
780
00:37:28,980 --> 00:37:33,500
♪I just want to give you♪
781
00:37:33,500 --> 00:37:36,420
♪The best of the world♪
782
00:37:36,420 --> 00:37:39,780
♪It’s me who loves you♪
783
00:37:40,100 --> 00:37:43,660
♪The fairy tale is true♪
784
00:37:45,020 --> 00:37:46,780
♪The Achilles’ heel♪
785
00:37:46,780 --> 00:37:51,020
♪Is the soft corner of my heart♪
786
00:37:51,300 --> 00:37:54,220
♪We attract each other♪
787
00:37:54,660 --> 00:37:58,220
♪Simple and stubborn♪
788
00:37:58,740 --> 00:38:02,500
♪It makes your dream more complete♪
789
00:38:02,500 --> 00:38:05,820
♪And makes it tough♪
790
00:38:05,820 --> 00:38:09,380
♪For you and me♪
791
00:38:09,420 --> 00:38:13,100
♪Love breaks the rule♪
792
00:38:14,580 --> 00:38:16,900
♪Because in love we need♪
793
00:38:16,900 --> 00:38:20,620
♪Light and heat from each other♪
794
00:38:20,980 --> 00:38:23,580
♪I protect you quietly♪
795
00:38:24,300 --> 00:38:27,580
♪Leave everything to me♪
796
00:38:29,260 --> 00:38:32,180
♪Turn into the Milky Way♪
797
00:38:32,180 --> 00:38:35,180
♪In my night sky♪
798
00:38:36,980 --> 00:38:39,100
♪You never fall♪
47008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.