Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,125 --> 00:00:14,250
♪Ah yeah♪
2
00:00:17,625 --> 00:00:20,000
♪Does anyone♪
3
00:00:20,000 --> 00:00:24,550
♪Make me like and care for him♪
4
00:00:28,425 --> 00:00:31,925
♪The moment we meet♪
5
00:00:33,100 --> 00:00:36,750
♪Where we stay together♪
6
00:00:36,750 --> 00:00:40,225
♪Name the price of time♪
7
00:00:40,325 --> 00:00:42,600
♪Make an appointment tomorrow♪
8
00:00:42,675 --> 00:00:45,575
♪Who will be nervous♪
9
00:00:47,575 --> 00:00:50,725
♪How to handle a crush♪
10
00:00:50,775 --> 00:00:52,300
♪Oh yeah♪
11
00:00:52,300 --> 00:00:55,925
♪We’re on a level♪
12
00:00:55,975 --> 00:00:58,325
♪I’m never scared♪
13
00:00:58,350 --> 00:01:01,675
♪Whatever fantasy it is♪
14
00:01:01,675 --> 00:01:05,525
♪I’ll get it♪
15
00:01:05,525 --> 00:01:07,600
♪I love you♪
16
00:01:07,600 --> 00:01:10,375
♪So I need you♪
17
00:01:10,375 --> 00:01:15,150
♪You make me no longer lonely♪
18
00:01:15,150 --> 00:01:19,875
♪Until we feel the same♪
19
00:01:19,875 --> 00:01:22,386
♪Regardless of trouble and setback♪
20
00:01:22,386 --> 00:01:26,950
♪We’ll be there for each other♪
21
00:01:32,600 --> 00:01:37,175
=Once We Get Married=
22
00:01:37,175 --> 00:01:39,475
=Pumpkin Carriage=
=Episode 1=
23
00:01:40,200 --> 00:01:41,367
I’m Gu Xixi.
24
00:01:41,458 --> 00:01:42,750
I’m 24 years old.
25
00:01:43,041 --> 00:01:44,041
(Business Proposal)
I graduated two years ago.
26
00:01:44,041 --> 00:01:45,041
(Business Proposal)
Now, I’m starting a business.
27
00:01:45,583 --> 00:01:47,375
Like most of the common people,
28
00:01:47,425 --> 00:01:49,467
I grew up in an ordinary family
29
00:01:49,467 --> 00:01:50,250
and graduated
30
00:01:50,250 --> 00:01:52,208
from a most common university.
31
00:01:52,708 --> 00:01:55,291
But my dream is never common.
32
00:01:55,775 --> 00:01:56,583
Right.
33
00:01:56,850 --> 00:01:58,291
(WINNER)
My dream is
34
00:01:58,416 --> 00:02:00,708
to be a super awesome designer.
35
00:02:08,250 --> 00:02:08,916
Hello?
36
00:02:09,250 --> 00:02:11,300
Xixi, something’s wrong. Come down.
37
00:02:11,957 --> 00:02:12,750
Come and have a look.
38
00:02:12,750 --> 00:02:14,875
(Kang Jie Classified Laundry)
Look how they ruined my dress.
39
00:02:14,875 --> 00:02:16,250
It’s such an expensive dress.
40
00:02:16,250 --> 00:02:18,075
But they ruined it.
41
00:02:18,075 --> 00:02:19,950
- My husband loves me in this dress.
- I’m sorry.
42
00:02:20,125 --> 00:02:21,082
What compensation do you want?
43
00:02:21,082 --> 00:02:22,125
I’ll pay for it, all right?
44
00:02:22,541 --> 00:02:23,541
I bought this dress
45
00:02:23,541 --> 00:02:24,916
at the price of 38,000 yuan.
46
00:02:25,707 --> 00:02:27,707
Pay me 30,000 yuan, then.
47
00:02:28,166 --> 00:02:29,082
30,000?
48
00:02:29,082 --> 00:02:30,582
Exactly. That’s the price.
49
00:02:30,582 --> 00:02:31,957
Come on. This is a Gucci dress.
50
00:02:31,957 --> 00:02:32,916
Look at the brand.
51
00:02:32,916 --> 00:02:34,082
- Miss.
- Do you recognize it? Gucci.
52
00:02:34,082 --> 00:02:34,791
Mom, what’s going on?
53
00:02:34,916 --> 00:02:36,041
Her dress has been ruined.
54
00:02:37,832 --> 00:02:38,832
May I check it?
55
00:02:39,166 --> 00:02:39,791
Who’s she?
56
00:02:40,775 --> 00:02:41,900
My daughter.
57
00:02:42,041 --> 00:02:43,250
She’s a fashion designer.
58
00:02:43,625 --> 00:02:44,875
Designer?
59
00:02:44,875 --> 00:02:46,350
(Cheap chemical fabric)
60
00:02:48,350 --> 00:02:50,350
(Rescue possibility=0)
61
00:02:51,675 --> 00:02:52,875
We’re terribly sorry.
62
00:02:53,207 --> 00:02:54,207
Mom, let’s pay for the dress.
63
00:02:54,541 --> 00:02:55,125
How much does she want?
64
00:02:55,250 --> 00:02:56,041
30,000 yuan.
65
00:02:58,041 --> 00:02:59,075
30,000?
66
00:03:04,525 --> 00:03:06,175
(Price of cloth: 18*1.5m=27 yuan
Tailoring level is worth 100 yuan.)
67
00:03:06,175 --> 00:03:07,150
(Online price: 200 yuan)
68
00:03:08,750 --> 00:03:09,500
(Ginger yarn: 18 yuan/m
18*1.5m=27 yuan)
69
00:03:12,550 --> 00:03:13,541
Miss, how about this?
70
00:03:14,125 --> 00:03:15,541
I’ll make the same dress for you.
71
00:03:15,541 --> 00:03:16,666
I’ll use better cloth
72
00:03:16,700 --> 00:03:18,082
and it’ll be more breathable.
73
00:03:18,207 --> 00:03:18,957
What do you think?
74
00:03:19,350 --> 00:03:20,041
What?
75
00:03:20,457 --> 00:03:21,791
Make one for me?
76
00:03:21,957 --> 00:03:23,582
This is a Gucci show edition.
77
00:03:23,582 --> 00:03:24,750
Show edition!
78
00:03:24,750 --> 00:03:25,975
She wants to make one for me?
79
00:03:26,166 --> 00:03:27,525
Can you make it?
80
00:03:28,916 --> 00:03:30,500
If it’s a genuine Gucci dress,
81
00:03:31,416 --> 00:03:33,375
it won’t fade or shrink.
82
00:03:34,750 --> 00:03:35,750
But your dress...
83
00:03:36,125 --> 00:03:37,875
The cloth is worth 18 yuan per meter.
84
00:03:38,166 --> 00:03:39,457
I’ll give you 150 yuan, okay?
85
00:03:39,457 --> 00:03:39,957
You!
86
00:03:40,666 --> 00:03:41,957
Look at them. Look.
87
00:03:42,541 --> 00:03:43,832
They ruined my dress
88
00:03:43,875 --> 00:03:45,000
and said it was fake.
89
00:03:45,750 --> 00:03:47,041
Is this how you run your laundry?
90
00:03:47,041 --> 00:03:48,166
What a clip joint!
91
00:03:48,166 --> 00:03:50,166
What a bully! I’ll call the police.
92
00:03:50,250 --> 00:03:51,166
I’ll call the police immediately!
93
00:03:51,166 --> 00:03:52,166
She dare to call the police?
94
00:03:52,166 --> 00:03:52,975
(Kang Jie Classified Laundry
New technique No Mixture)
95
00:03:54,000 --> 00:03:54,666
What?
96
00:03:54,707 --> 00:03:55,916
You can call the police.
97
00:03:56,666 --> 00:03:58,375
They can have your dress tested
at a Gucci shop.
98
00:03:58,500 --> 00:03:59,250
If it’s a fake dress,
99
00:03:59,250 --> 00:04:01,957
I’ll sue you for blackmailing us.
100
00:04:04,625 --> 00:04:05,125
Fine.
101
00:04:06,625 --> 00:04:07,250
Wait.
102
00:04:11,100 --> 00:04:12,375
I never
103
00:04:12,625 --> 00:04:13,950
like to take advantage of anyone.
104
00:04:15,050 --> 00:04:15,832
150 for you.
105
00:04:16,750 --> 00:04:17,525
Out of my way!
106
00:04:17,950 --> 00:04:19,425
What? Laughing at me?
107
00:04:43,125 --> 00:04:45,225
(Hundreds of kinds of products,
up to 50% off)
108
00:04:46,708 --> 00:04:48,083
For this promotion proposal,
109
00:04:48,583 --> 00:04:49,625
who would like to explain?
110
00:04:52,083 --> 00:04:52,833
Sales Department.
111
00:04:53,750 --> 00:04:54,583
Mr. Yin.
112
00:04:56,083 --> 00:04:57,333
Read the slogan.
113
00:04:58,790 --> 00:05:00,915
May 18 Super Brand Day.
114
00:05:00,915 --> 00:05:02,925
Hundreds of kinds of products,
115
00:05:03,300 --> 00:05:04,208
50% off.
116
00:05:04,208 --> 00:05:05,165
And the missing words?
117
00:05:07,915 --> 00:05:09,415
Up to 50% off.
118
00:05:10,458 --> 00:05:12,790
Up to 50% off?
119
00:05:13,600 --> 00:05:15,415
Word trick on the slogan.
120
00:05:15,415 --> 00:05:17,333
Do you think we’re a low supermarket
121
00:05:17,415 --> 00:05:19,415
or a store that is closing?
122
00:05:19,665 --> 00:05:21,665
You attract customers
through such a word trick?
123
00:05:23,300 --> 00:05:24,290
Mr. Yin, it was an accident.
124
00:05:24,290 --> 00:05:25,875
There’s no such thing as an accident.
125
00:05:26,375 --> 00:05:27,375
There’s only incompetence.
126
00:05:28,500 --> 00:05:30,875
Put in more ads on social apps,
electronic terminals,
127
00:05:30,875 --> 00:05:32,875
as well as the big screens
of landmark buildings.
128
00:05:33,500 --> 00:05:34,875
Work with the Brand Department
129
00:05:35,165 --> 00:05:37,165
to make a list of products
with really 50% off.
130
00:05:37,458 --> 00:05:41,290
Use “50% off” as our main slogan.
131
00:05:41,500 --> 00:05:42,250
Carry it out.
132
00:05:42,500 --> 00:05:43,083
Yes.
133
00:05:43,290 --> 00:05:43,833
Also,
134
00:05:44,083 --> 00:05:46,165
punish the team members accordingly
135
00:05:46,790 --> 00:05:48,208
who caused the promotion problem.
136
00:05:48,790 --> 00:05:49,375
Dismiss.
137
00:05:58,300 --> 00:05:59,500
How was I doing today?
138
00:05:59,665 --> 00:06:02,083
You were a bit unnatural.
139
00:06:02,625 --> 00:06:04,208
If only you could be more poker-faced!
140
00:06:04,665 --> 00:06:06,458
You just looked too indifferent.
141
00:06:06,750 --> 00:06:07,833
Too indifferent?
142
00:06:08,540 --> 00:06:09,425
Tomorrow night...
143
00:06:09,750 --> 00:06:10,375
Wait.
144
00:06:10,958 --> 00:06:11,625
What?
145
00:06:12,083 --> 00:06:12,915
I just said,
146
00:06:12,915 --> 00:06:14,225
“There’s no such thing as an accident.
147
00:06:14,425 --> 00:06:15,800
There’s only incompetence.”
148
00:06:19,415 --> 00:06:20,625
I should have sounded
more indifferent.
149
00:06:22,208 --> 00:06:24,083
I made an appointment
with Alex for you tonight.
150
00:06:24,208 --> 00:06:25,790
Miss Ran will be your dancing partner.
151
00:06:25,790 --> 00:06:27,375
Bring the necklace for me.
152
00:06:27,650 --> 00:06:28,290
Find out
153
00:06:28,290 --> 00:06:29,625
as much as you can about Alex.
154
00:06:31,125 --> 00:06:31,915
Why do you insist on
155
00:06:31,915 --> 00:06:33,165
getting the procuration of Marry Me?
156
00:06:34,250 --> 00:06:35,333
It’s an influential brand.
157
00:06:35,708 --> 00:06:37,208
But it’s just a wedding dress brand.
158
00:06:38,375 --> 00:06:39,375
It’s only a bait.
159
00:06:39,958 --> 00:06:40,833
It’s for fishing.
160
00:06:41,125 --> 00:06:42,500
So, what you really want
161
00:06:42,915 --> 00:06:44,500
is Enjoy behind Alex?
162
00:06:45,540 --> 00:06:46,575
Alex put the most feelings
163
00:06:46,583 --> 00:06:48,915
on Marry Me.
164
00:06:49,583 --> 00:06:51,333
When we get the procuration of Marry Me,
165
00:06:52,665 --> 00:06:54,540
we get the trust from Alex.
166
00:06:54,540 --> 00:06:55,875
We’ll be closer to our IPO.
167
00:06:57,875 --> 00:06:58,458
By the way,
168
00:06:59,083 --> 00:07:00,165
do something for me.
169
00:07:00,875 --> 00:07:02,833
Ask shoppers and buyers
170
00:07:03,165 --> 00:07:04,750
to buy Marry Me dresses at a high price.
171
00:07:05,875 --> 00:07:07,665
Why do I need so many wedding dresses?
172
00:07:09,000 --> 00:07:10,665
Do I need to explain
hungry marketing to you?
173
00:07:11,165 --> 00:07:11,833
Think about it.
174
00:07:12,250 --> 00:07:13,583
What if I become popular?
175
00:07:13,915 --> 00:07:15,125
Can I consider being a star,
176
00:07:15,500 --> 00:07:16,540
instead of a boss?
177
00:07:18,040 --> 00:07:18,708
Don’t you think so, Fei’ang?
178
00:07:21,040 --> 00:07:22,915
Lin Xiaoya, wake up.
179
00:07:23,083 --> 00:07:24,708
We’ve got three negative feedbacks.
180
00:07:24,750 --> 00:07:25,333
If it goes on,
181
00:07:25,333 --> 00:07:26,540
our online store
182
00:07:26,583 --> 00:07:28,275
will be closed.
183
00:07:28,665 --> 00:07:29,750
I remember I explained that to you.
184
00:07:29,790 --> 00:07:31,083
To a designer,
185
00:07:31,083 --> 00:07:32,250
the online store is the base.
186
00:07:32,250 --> 00:07:33,290
Only when we run the online store well
187
00:07:33,333 --> 00:07:34,458
can we run the physical store...
188
00:07:34,708 --> 00:07:35,675
Physical store.
189
00:07:36,125 --> 00:07:38,925
It’s the real stage.
190
00:07:38,925 --> 00:07:39,950
Mm.
191
00:07:40,250 --> 00:07:41,333
I’m glad you understand.
192
00:07:41,708 --> 00:07:42,415
Don’t worry.
193
00:07:42,583 --> 00:07:43,790
When I open Cici,
194
00:07:44,165 --> 00:07:46,000
I’ll make you my exclusive model.
195
00:07:47,415 --> 00:07:49,875
Do I need your job?
196
00:07:50,000 --> 00:07:51,665
After all, I’m a first...
197
00:07:53,165 --> 00:07:53,790
Second...
198
00:07:54,125 --> 00:07:55,458
Third-line model.
199
00:07:55,790 --> 00:07:57,040
And I’m a famous vlogger.
200
00:07:57,665 --> 00:08:00,000
You have 25 real fans
201
00:08:00,000 --> 00:08:01,165
and 250,000 fake fans on Weibo.
202
00:08:01,208 --> 00:08:02,208
They’re not revealed yet?
203
00:08:02,500 --> 00:08:04,125
Come on, Gu Xixi!
204
00:08:04,958 --> 00:08:05,708
All right. All right.
205
00:08:06,040 --> 00:08:07,915
You’re the Vlog Queen, okay?
206
00:08:08,625 --> 00:08:09,875
That’s more like it.
207
00:08:10,375 --> 00:08:11,083
By the way, Xiaoya,
208
00:08:11,708 --> 00:08:12,915
a batch of clothes will be arriving.
209
00:08:12,915 --> 00:08:14,000
I’ll leave them at your place.
210
00:08:14,415 --> 00:08:15,333
If they’re delivered to my home,
211
00:08:15,333 --> 00:08:16,375
my grandma will sell them again
212
00:08:16,375 --> 00:08:17,500
to help support the family.
213
00:08:18,583 --> 00:08:21,250
Gu Xixi, look what you are doing.
214
00:08:21,625 --> 00:08:22,625
Aren’t you tired?
215
00:08:22,875 --> 00:08:23,540
Xiaoya,
216
00:08:23,833 --> 00:08:26,208
nothing in life can be easy.
217
00:08:27,000 --> 00:08:28,540
My only hope is that
218
00:08:28,875 --> 00:08:31,250
a big order will come to us
219
00:08:31,583 --> 00:08:32,583
so that I’ll make a fortune.
220
00:08:33,125 --> 00:08:35,175
(List of Shoppers)
221
00:08:36,725 --> 00:08:39,975
(Xixi and Mumu’s Magic Cabin)
222
00:08:43,600 --> 00:08:45,925
(Search: Xixi and Mumu’s Magic Cabin)
223
00:08:46,875 --> 00:08:48,875
Aladdin and the Enchanted Lamp?
224
00:08:52,600 --> 00:08:54,900
(Hello.)
225
00:08:55,525 --> 00:08:57,858
Girls’ Dream Lover?
226
00:08:59,275 --> 00:09:02,725
What a narcissistic and arrogant ID!
227
00:09:03,333 --> 00:09:04,083
Marry Me.
228
00:09:08,100 --> 00:09:09,291
Sorry,
229
00:09:09,583 --> 00:09:11,166
but I’ve got a boyfriend.
230
00:09:13,208 --> 00:09:15,725
She’s even more narcissistic than me.
231
00:09:17,250 --> 00:09:18,958
I mean the Marry Me wedding dress.
232
00:09:20,416 --> 00:09:21,083
What’s wrong?
233
00:09:21,083 --> 00:09:23,000
This guy wants a Marry Me wedding dress.
234
00:09:23,458 --> 00:09:24,791
Can he be a fraud?
235
00:09:24,791 --> 00:09:25,583
Come and have a look.
236
00:09:27,416 --> 00:09:28,625
Marry me?
237
00:09:28,625 --> 00:09:31,833
The customized wedding dress
worth a million yuan?
238
00:09:31,833 --> 00:09:34,208
(Wedding dress: 1.28 million)
10% of the price is the commission.
239
00:09:34,208 --> 00:09:36,025
(10% of the price: 1.28 million*10%= 128,000)
We can earn a hundred thousand.
240
00:09:36,325 --> 00:09:36,875
Mm.
241
00:09:36,875 --> 00:09:37,541
Take the job.
242
00:09:37,541 --> 00:09:38,458
Take it.
243
00:09:38,900 --> 00:09:40,125
Take it?
244
00:09:40,125 --> 00:09:41,750
Do you know
why the dress is so expensive?
245
00:09:42,208 --> 00:09:44,125
Because its designer Alex
246
00:09:44,916 --> 00:09:47,333
only designs 12 dresses a year.
247
00:09:47,791 --> 00:09:48,958
We can’t buy one.
248
00:09:49,375 --> 00:09:50,125
It’s because
249
00:09:50,125 --> 00:09:52,375
Alex hasn’t met you before.
250
00:09:52,791 --> 00:09:54,150
Don’t flatter me.
251
00:09:55,625 --> 00:09:57,125
Even if I can convince Alex,
252
00:09:57,125 --> 00:09:58,166
I can’t even see him.
253
00:09:58,166 --> 00:09:59,125
What a coincidence!
254
00:09:59,541 --> 00:10:01,125
Alex is right here.
255
00:10:01,208 --> 00:10:02,583
Tomorrow night, he will
256
00:10:02,625 --> 00:10:03,625
hold a party here.
257
00:10:03,625 --> 00:10:04,875
I can get an invitation.
258
00:10:05,291 --> 00:10:06,500
Would you like to give it a try?
259
00:10:08,000 --> 00:10:10,291
It may be a chance.
260
00:10:13,833 --> 00:10:16,625
Do you know the price
of a Marry Me dress?
261
00:10:18,541 --> 00:10:20,416
Money isn’t a problem.
But can you buy one?
262
00:10:20,791 --> 00:10:24,000
Gu Xixi, I think
he’s underestimating you.
263
00:10:25,541 --> 00:10:27,041
Pay 10% of the price as a deposit.
264
00:10:27,333 --> 00:10:28,583
Pay the rest after I buy one.
265
00:10:31,350 --> 00:10:33,150
(Successful payment
Payment to be confirmed.)
266
00:10:35,900 --> 00:10:36,625
Done.
267
00:10:36,916 --> 00:10:38,750
Time to show me what you can do.
268
00:10:38,750 --> 00:10:39,458
Xiaoya.
269
00:10:39,775 --> 00:10:40,400
Ah?
270
00:10:40,400 --> 00:10:42,416
Find out as much as you can about Alex.
271
00:10:42,416 --> 00:10:43,525
I’m on my way.
272
00:10:44,791 --> 00:10:45,416
This is the information
273
00:10:45,416 --> 00:10:46,416
I’ve collected about Alex,
274
00:10:46,791 --> 00:10:48,291
including his family hobby, background
275
00:10:48,416 --> 00:10:50,250
and personal interests.
276
00:10:50,250 --> 00:10:51,625
3g in total.
277
00:10:55,958 --> 00:10:56,541
Coffee.
278
00:10:56,541 --> 00:10:57,791
The doctor suggests that
279
00:10:57,791 --> 00:10:58,791
anyone with severe insomnia
280
00:10:58,791 --> 00:11:00,416
shall not drink anything with caffeine.
281
00:11:00,916 --> 00:11:02,041
You have severe insomnia already.
282
00:11:02,416 --> 00:11:04,041
You must be aware of that.
283
00:11:04,500 --> 00:11:06,166
Do you know
why I don’t want a girlfriend?
284
00:11:06,916 --> 00:11:07,500
Because you’re busy.
285
00:11:07,791 --> 00:11:10,208
Because you’re nagging too much already.
286
00:11:11,666 --> 00:11:13,250
Make coffee and you can get off work.
287
00:11:14,916 --> 00:11:15,500
Wait.
288
00:11:15,916 --> 00:11:17,700
I picked a shopper for you.
289
00:11:19,083 --> 00:11:19,750
Shopper?
290
00:11:20,416 --> 00:11:21,125
What shopper?
291
00:11:21,916 --> 00:11:22,958
One on your list.
292
00:11:26,791 --> 00:11:27,916
I wondered where the list was.
293
00:11:28,500 --> 00:11:30,600
These are the worst shoppers
I’ve listed.
294
00:11:31,000 --> 00:11:32,041
You didn’t pay, did you?
295
00:11:33,875 --> 00:11:34,791
She can’t buy one, anyone.
296
00:11:34,791 --> 00:11:36,125
We’ll get the money back then.
297
00:12:03,041 --> 00:12:04,333
Yin Sichen, you!
298
00:12:05,916 --> 00:12:07,333
Take off your coat and come over!
299
00:12:09,083 --> 00:12:09,750
Why?
300
00:12:10,291 --> 00:12:11,666
Then we can fight.
301
00:12:12,000 --> 00:12:13,083
What’s wrong with you?
302
00:12:13,250 --> 00:12:15,225
What’s wrong with me? It’s you!
303
00:12:15,625 --> 00:12:17,041
You leave Why Mall’s
promotion of next year,
304
00:12:17,041 --> 00:12:18,166
to another company.
305
00:12:18,166 --> 00:12:19,200
I should certainly fight you.
306
00:12:21,416 --> 00:12:22,475
Who told you?
307
00:12:23,291 --> 00:12:24,291
Don’t bother about that.
308
00:12:24,958 --> 00:12:25,625
If I win,
309
00:12:25,625 --> 00:12:27,208
leave the promotion of next year to me.
310
00:12:27,333 --> 00:12:28,166
If you win,
311
00:12:28,458 --> 00:12:29,541
leave it to me, too.
312
00:12:29,541 --> 00:12:31,125
But I’ll give you 5% off.
313
00:12:32,250 --> 00:12:32,958
Okay.
314
00:12:39,833 --> 00:12:41,150
K.O.
315
00:12:46,500 --> 00:12:47,750
Tomorrow, I’ll ask Fei’ang
316
00:12:47,750 --> 00:12:49,416
to prepare the next contract for you.
317
00:12:51,425 --> 00:12:52,041
By the way,
318
00:12:52,458 --> 00:12:53,708
you’re a trending topic again today.
319
00:12:54,583 --> 00:12:56,083
Could you keep a low profile in the pub?
320
00:12:56,750 --> 00:12:58,750
I’m a trending topic again?
321
00:12:59,125 --> 00:12:59,833
No, that...
322
00:13:01,666 --> 00:13:03,791
If I say that was an accident,
323
00:13:03,833 --> 00:13:04,708
will you believe me?
324
00:13:05,708 --> 00:13:07,250
Your father won’t believe you, anyway.
325
00:13:08,333 --> 00:13:10,250
He asked me to recommend someone
326
00:13:10,333 --> 00:13:11,708
to be the general manager
of your company.
327
00:13:12,500 --> 00:13:14,500
I recommend an alumna
of my university, Mu Ruona.
328
00:13:15,041 --> 00:13:16,583
She’s an overseas returned doctor.
329
00:13:17,291 --> 00:13:18,250
General manager?
330
00:13:18,250 --> 00:13:18,875
I think my father
331
00:13:18,916 --> 00:13:20,833
just wants to cut off my economic power,
332
00:13:20,833 --> 00:13:22,208
instead of expecting a general manager.
333
00:13:23,208 --> 00:13:24,208
Left or right?
334
00:13:24,708 --> 00:13:25,583
- Left.
- Right.
335
00:13:28,166 --> 00:13:29,125
Anything you like.
336
00:13:30,666 --> 00:13:32,450
You’ll wear such a nice suit.
337
00:13:32,625 --> 00:13:35,416
You must be going out for fun.
338
00:13:35,416 --> 00:13:36,125
Take me with you.
339
00:13:36,333 --> 00:13:38,208
I’m going to a ball tomorrow evening
340
00:13:38,750 --> 00:13:40,125
where I can meet the designer Alex.
341
00:13:41,650 --> 00:13:42,333
I know him.
342
00:13:42,833 --> 00:13:44,541
He’s the dream lover of girls.
343
00:13:44,750 --> 00:13:48,750
There’ll be beautiful
young girls, won’t there?
344
00:13:48,916 --> 00:13:49,975
Take me with you.
345
00:13:51,791 --> 00:13:53,000
Beautiful young men and girls.
346
00:13:54,250 --> 00:13:55,850
I mean...
347
00:13:58,083 --> 00:14:00,708
I only care for beautiful girls.
348
00:14:01,041 --> 00:14:01,975
Sorry, Mr. Shang,
349
00:14:02,333 --> 00:14:03,333
but he can’t take you this time.
350
00:14:03,708 --> 00:14:05,708
I arranged his appointment
with Ran Xiwei for tomorrow.
351
00:14:06,958 --> 00:14:08,166
Good, Sichen.
352
00:14:08,375 --> 00:14:10,083
You get to be romantic.
You’ll date Xiwei.
353
00:14:10,916 --> 00:14:13,583
Shut up. Or I’ll call the security.
354
00:14:13,875 --> 00:14:14,458
Security.
355
00:14:14,625 --> 00:14:15,350
Stop.
356
00:14:15,900 --> 00:14:16,500
Don’t bother.
357
00:14:16,625 --> 00:14:17,583
I’ll leave you alone.
358
00:14:18,750 --> 00:14:19,875
Bye-bye. Come on.
359
00:14:26,458 --> 00:14:29,325
These are dresses I’ve kept for long.
360
00:14:30,625 --> 00:14:32,166
A new LU dress.
361
00:14:32,166 --> 00:14:33,583
LU’s designer Simon
362
00:14:33,625 --> 00:14:35,083
has old grudges against Alex.
363
00:14:35,083 --> 00:14:35,958
You want to get me in trouble?
364
00:14:36,541 --> 00:14:38,166
What about a new Mumu dress?
365
00:14:38,166 --> 00:14:40,041
That’s how Mumu’s SA tricked you?
366
00:14:40,100 --> 00:14:40,708
Fine, then.
367
00:14:40,875 --> 00:14:41,750
Pick one yourself.
368
00:14:43,125 --> 00:14:45,000
I’ve made my decision.
369
00:14:46,125 --> 00:14:49,291
I’ll wear a future international brand,
370
00:14:50,125 --> 00:14:50,958
Cici.
371
00:14:53,083 --> 00:14:55,175
It’s not appropriate for tonight, is it?
372
00:14:56,083 --> 00:14:57,708
At Alex’s after-party,
373
00:14:57,708 --> 00:15:00,000
most guys in the fashion circle
will be present.
374
00:15:00,000 --> 00:15:00,750
Isn’t it a great chance
375
00:15:00,750 --> 00:15:02,458
to present my design?
376
00:15:03,250 --> 00:15:03,916
All right, then.
377
00:15:04,375 --> 00:15:05,708
Anyway,
378
00:15:05,708 --> 00:15:07,666
I won’t bother about what you wear.
379
00:15:07,666 --> 00:15:08,541
However...
380
00:15:10,708 --> 00:15:12,708
You must take this.
381
00:15:13,425 --> 00:15:14,208
(Baichengbai Boutique Car Shop)
382
00:15:14,208 --> 00:15:15,625
(Baichengbai Boutique Car Shop)
We look forward to your next visit.
383
00:15:15,625 --> 00:15:16,416
- Miss.
- Thank you.
384
00:15:17,750 --> 00:15:18,625
Lin Xiaoya,
385
00:15:19,041 --> 00:15:20,125
you embezzled my money?
386
00:15:20,125 --> 00:15:21,500
You have so little money.
387
00:15:21,500 --> 00:15:22,875
I don’t want it.
388
00:15:23,291 --> 00:15:24,791
I rent the limo for you
389
00:15:24,791 --> 00:15:25,916
with 1,000 yuan per day.
390
00:15:25,916 --> 00:15:26,916
To make you look rich.
391
00:15:27,250 --> 00:15:30,250
I’ll later get the money back
from your profits.
392
00:15:32,041 --> 00:15:33,541
No problem.
393
00:15:33,541 --> 00:15:34,875
Good luck.
394
00:15:43,250 --> 00:15:45,025
(One hour before the after-party)
395
00:15:48,000 --> 00:15:49,416
It’s the first time
that I drive a Porsche.
396
00:15:49,458 --> 00:15:51,625
Why is there such a challenge?
397
00:16:33,125 --> 00:16:33,958
Sir.
398
00:16:35,125 --> 00:16:35,833
Sir.
399
00:16:36,291 --> 00:16:37,416
Sir, are you all right?
400
00:16:38,000 --> 00:16:39,125
Are you hurt?
401
00:16:41,500 --> 00:16:42,125
Sir?
402
00:16:46,666 --> 00:16:47,500
Sir?
403
00:16:51,625 --> 00:16:53,541
Are you all right, sir?
404
00:17:02,041 --> 00:17:03,041
Are you okay?
405
00:17:10,500 --> 00:17:12,541
Sir, are you hurt?
406
00:17:19,166 --> 00:17:19,791
Don’t be scared.
407
00:17:20,041 --> 00:17:21,791
I blew away the bad things.
408
00:17:32,708 --> 00:17:33,666
Are you hurt?
409
00:17:34,625 --> 00:17:38,083
I’m... I’m fine.
410
00:17:38,625 --> 00:17:39,291
I’m sorry.
411
00:17:40,083 --> 00:17:41,083
On such rainy days,
412
00:17:42,250 --> 00:17:43,583
I always think of bad things.
413
00:17:43,791 --> 00:17:44,625
I’m glad you’re all right.
414
00:17:44,791 --> 00:17:45,291
I’m...
415
00:17:46,791 --> 00:17:47,625
I’m so sorry.
416
00:17:47,708 --> 00:17:48,708
I have something urgent to do.
417
00:17:48,708 --> 00:17:49,791
I have to go somewhere.
418
00:17:51,000 --> 00:17:51,500
How about this?
419
00:17:51,666 --> 00:17:53,125
I’ll leave my contact number to you.
420
00:17:53,291 --> 00:17:54,416
Call me if you feel anything wrong.
421
00:17:54,666 --> 00:17:55,625
I...
422
00:17:55,625 --> 00:17:56,208
Wait.
423
00:17:56,625 --> 00:17:58,083
I don’t think
424
00:17:59,541 --> 00:18:00,583
you can drive your car anymore.
425
00:18:00,958 --> 00:18:02,791
Shall I drive you there?
426
00:18:06,458 --> 00:18:07,166
Mr. Mo, you...
427
00:18:07,833 --> 00:18:08,916
Her car broke down.
428
00:18:08,916 --> 00:18:09,750
Take care of it.
429
00:18:11,166 --> 00:18:12,500
Okay. I’ll get it towed.
430
00:18:14,291 --> 00:18:15,500
Sorry to bother you.
431
00:18:23,041 --> 00:18:23,800
I’m sorry.
432
00:18:24,291 --> 00:18:25,291
Sorry for the trouble I brought you.
433
00:18:27,625 --> 00:18:28,291
You didn’t.
434
00:18:28,625 --> 00:18:30,291
You hit the car because of me.
435
00:18:31,125 --> 00:18:31,875
Thank you.
436
00:18:57,416 --> 00:18:58,625
Thank you so much.
437
00:18:59,875 --> 00:19:00,500
Here I am.
438
00:19:01,250 --> 00:19:01,875
You’re welcome.
439
00:19:03,416 --> 00:19:04,916
May I have your phone number?
440
00:19:05,333 --> 00:19:06,041
When your car is fixed,
441
00:19:06,541 --> 00:19:07,333
I want to contact you.
442
00:19:08,166 --> 00:19:09,150
Sure. Sure.
443
00:19:10,791 --> 00:19:11,458
All right.
444
00:19:12,666 --> 00:19:13,400
Thank you.
445
00:19:13,833 --> 00:19:14,583
I gotta go, then.
446
00:19:19,291 --> 00:19:19,916
Mr. Mo,
447
00:19:21,041 --> 00:19:22,458
is she the girl
you’ve been looking for?
448
00:19:23,666 --> 00:19:24,625
I don’t think
449
00:19:26,625 --> 00:19:27,583
she still remembers me.
450
00:19:27,875 --> 00:19:29,275
(ifc)
451
00:19:43,550 --> 00:19:44,600
(Paris, France)
Hello, Xiwei.
452
00:19:45,125 --> 00:19:45,916
Hello, Sichen.
453
00:19:46,291 --> 00:19:47,041
Where are you?
454
00:19:47,416 --> 00:19:48,583
I’m still in Paris.
455
00:19:49,166 --> 00:19:50,041
Because of the weather problem,
456
00:19:50,041 --> 00:19:51,125
I can’t make my trip back.
457
00:19:51,416 --> 00:19:52,416
Let’s meet after you’re back, then.
458
00:19:53,400 --> 00:19:54,075
Mm.
459
00:19:59,541 --> 00:20:01,541
Looks like you need a new girl tonight.
460
00:20:01,541 --> 00:20:02,375
Hello.
461
00:20:04,125 --> 00:20:06,375
(MARRY ME)
462
00:20:11,725 --> 00:20:12,541
Look this way.
463
00:20:14,833 --> 00:20:15,583
Sorry.
464
00:20:20,875 --> 00:20:21,625
Sir, this way, please.
465
00:20:23,475 --> 00:20:26,250
(MARRY ME)
466
00:20:26,541 --> 00:20:27,333
I’m doomed.
467
00:20:27,750 --> 00:20:28,625
What do I do?
468
00:20:28,916 --> 00:20:30,541
It’ll be too late to fetch it.
469
00:20:30,875 --> 00:20:32,875
Come on. I must follow someone in.
470
00:20:32,875 --> 00:20:35,475
(Handsome, decent, having good taste)
471
00:20:37,166 --> 00:20:38,250
I’ll pick him.
472
00:20:40,575 --> 00:20:41,350
(MARRY ME)
473
00:20:42,175 --> 00:20:43,225
I’m sorry.
474
00:20:43,875 --> 00:20:44,416
Your...
475
00:20:47,000 --> 00:20:48,125
Your invitation letter dropped.
476
00:20:49,950 --> 00:20:50,708
Wait a second.
477
00:20:53,333 --> 00:20:54,625
Your bow tie is a bit crooked.
478
00:20:56,166 --> 00:20:57,050
Sorry.
479
00:21:01,275 --> 00:21:02,171
Look this way.
480
00:21:04,250 --> 00:21:05,458
Your invitation, please.
481
00:21:06,700 --> 00:21:07,583
Okay. Come in, please.
482
00:21:11,300 --> 00:21:12,375
I’m with him.
483
00:21:32,833 --> 00:21:34,150
I’m... I’m sorry.
484
00:21:42,500 --> 00:21:44,125
Mr. Zhang, long time no see.
485
00:21:44,125 --> 00:21:44,791
Gao,
486
00:21:45,000 --> 00:21:45,825
you’re just in time.
487
00:21:45,825 --> 00:21:46,958
- Let me introduce him to you.
- Who’s this?
488
00:21:46,958 --> 00:21:48,083
This is Mr. Chen.
489
00:21:49,541 --> 00:21:50,541
Nice to meet you, Mr. Chen.
490
00:21:58,541 --> 00:22:00,541
Where’s Alex?
491
00:22:04,583 --> 00:22:05,333
Hello, Miss.
492
00:22:05,975 --> 00:22:07,125
- You have a nice figure.
- Mrs. Huang, when did you come?
493
00:22:07,416 --> 00:22:08,166
Shall we have a drink?
494
00:22:09,208 --> 00:22:10,666
Sorry, but I’m waiting for someone.
495
00:22:11,208 --> 00:22:11,958
Waiting for someone?
496
00:22:12,416 --> 00:22:13,208
Where’s he, then?
497
00:22:13,791 --> 00:22:14,708
If he isn’t here,
498
00:22:15,000 --> 00:22:16,250
I can drink with you.
499
00:22:18,541 --> 00:22:19,458
He’s over there.
500
00:22:20,458 --> 00:22:21,333
Excuse me.
501
00:22:21,650 --> 00:22:22,575
Oh.
502
00:22:26,100 --> 00:22:27,575
You have a strong background.
503
00:22:27,775 --> 00:22:29,375
I have to count on you.
504
00:22:35,850 --> 00:22:37,208
I mistook you as a friend of mine.
505
00:22:37,208 --> 00:22:38,083
I’m sorry.
506
00:22:40,958 --> 00:22:42,041
What kind of friend
507
00:22:42,458 --> 00:22:45,333
made you run into my arms
at the first meeting?
508
00:22:47,958 --> 00:22:50,541
That was an accident.
509
00:22:54,225 --> 00:22:54,933
Hello.
510
00:22:57,300 --> 00:22:58,375
Look this way.
511
00:22:59,916 --> 00:23:01,166
You often come to this kind of party?
512
00:23:02,350 --> 00:23:03,041
What?
513
00:23:03,791 --> 00:23:04,708
Want to learn from me?
514
00:23:04,875 --> 00:23:06,291
Hello, I interviewed you last time.
515
00:23:06,333 --> 00:23:07,125
Do you remember?
516
00:23:07,125 --> 00:23:08,450
Tell me.
517
00:23:09,750 --> 00:23:10,416
Thank you. Thank you.
518
00:23:11,833 --> 00:23:13,000
What do you think I am?
519
00:23:14,500 --> 00:23:15,525
You?
520
00:23:17,833 --> 00:23:19,833
I can’t tell the brand of your suit.
521
00:23:20,083 --> 00:23:21,250
But you have good taste.
522
00:23:22,083 --> 00:23:23,458
You don’t like to communicate,
523
00:23:23,500 --> 00:23:25,250
but watch secretly.
524
00:23:25,666 --> 00:23:28,208
You must be a serious man.
525
00:23:28,750 --> 00:23:30,083
I guess you’re an overseas returnee
526
00:23:30,083 --> 00:23:32,291
or a senior leader of a company.
527
00:23:33,541 --> 00:23:34,500
Awesome. Awesome.
528
00:23:35,833 --> 00:23:36,791
What about that man?
529
00:23:41,791 --> 00:23:44,000
He’s the host of the party,
530
00:23:44,041 --> 00:23:45,250
Mr. Alex.
531
00:23:45,300 --> 00:23:45,925
Oh.
532
00:23:47,541 --> 00:23:48,791
He’s Alex.
533
00:23:49,050 --> 00:23:49,650
Mm.
534
00:23:49,916 --> 00:23:51,958
I didn’t know
he was a veteran anime fan.
535
00:23:52,475 --> 00:23:53,541
Anime fan?
536
00:23:55,333 --> 00:23:56,583
His sleeve buttons
537
00:23:56,708 --> 00:23:57,666
and collar button
538
00:23:58,583 --> 00:23:59,333
are Jump’s limited edition
539
00:23:59,333 --> 00:24:00,875
for its 50th anniversary.
540
00:24:00,916 --> 00:24:02,958
They were sold two years ago.
541
00:24:03,583 --> 00:24:05,550
But he still wears them at the party.
542
00:24:06,125 --> 00:24:07,333
He’s quite a veteran fan.
543
00:24:09,291 --> 00:24:11,325
You had such careful observation.
Thank you.
544
00:24:14,775 --> 00:24:16,400
No problem. No problem.
545
00:24:16,400 --> 00:24:17,150
You’re welcome.
546
00:24:19,208 --> 00:24:20,791
Hope you aren’t too stupid.
547
00:24:22,600 --> 00:24:24,150
I really appreciate your works
548
00:24:24,208 --> 00:24:25,125
on your last presentation,
549
00:24:25,250 --> 00:24:26,375
especially the last piece.
550
00:24:26,375 --> 00:24:27,250
I love it.
551
00:24:27,250 --> 00:24:28,675
Hello, Mr. Alex.
552
00:24:28,675 --> 00:24:29,250
Hello.
553
00:24:33,083 --> 00:24:34,175
Your dress looks nice.
554
00:24:34,833 --> 00:24:36,208
Who designed it?
555
00:24:37,791 --> 00:24:38,791
Thank you.
556
00:24:38,791 --> 00:24:40,583
I designed it myself.
557
00:24:42,250 --> 00:24:43,291
We’re both designers, then.
558
00:24:44,166 --> 00:24:45,333
No, not really.
559
00:24:45,500 --> 00:24:47,625
I’m just a new designer.
560
00:24:48,500 --> 00:24:49,375
I’m Gu Xixi.
561
00:24:51,375 --> 00:24:54,700
Isn’t it Jump’s button
for its 50th anniversary?
562
00:24:56,075 --> 00:24:57,258
You recognized it.
563
00:24:57,975 --> 00:24:59,625
You’re the first one
564
00:24:59,625 --> 00:25:01,375
to notice my special design tonight.
565
00:25:01,791 --> 00:25:02,583
I am?
566
00:25:02,958 --> 00:25:04,291
I think it’s easy to recognize it.
567
00:25:04,583 --> 00:25:05,950
And your sleeve buttons.
568
00:25:06,375 --> 00:25:07,750
Aren’t they the limited edition
569
00:25:07,791 --> 00:25:09,000
for Jump’s 50th anniversary?
570
00:25:09,875 --> 00:25:11,000
You observed so carefully.
571
00:25:15,850 --> 00:25:16,708
Right.
572
00:25:17,041 --> 00:25:18,875
Many people only observe
the surface part.
573
00:25:19,750 --> 00:25:21,583
I didn’t expect you to know so much
574
00:25:21,583 --> 00:25:22,666
about design styles.
575
00:25:23,225 --> 00:25:24,650
That’s rare.
576
00:25:27,125 --> 00:25:29,625
I’m kind of showing off
in front of you.
577
00:25:30,583 --> 00:25:31,800
After I give a speech,
578
00:25:32,416 --> 00:25:35,375
may I have a word
579
00:25:35,833 --> 00:25:37,041
with you?
580
00:25:37,375 --> 00:25:39,425
You want it? That’ll be my honor.
581
00:25:42,541 --> 00:25:43,525
Excuse me, Miss.
582
00:25:43,958 --> 00:25:45,458
May I see your invitation?
583
00:25:47,916 --> 00:25:48,916
What happened?
584
00:25:49,333 --> 00:25:50,458
Sorry, Mr. Alex.
585
00:25:51,166 --> 00:25:52,291
Someone reported to us
586
00:25:52,291 --> 00:25:53,875
that this lady may not
587
00:25:53,875 --> 00:25:54,791
have an invitation.
588
00:25:58,916 --> 00:26:00,916
Miss, may I see your invitation?
589
00:26:03,666 --> 00:26:05,625
My partner keeps it.
590
00:26:05,916 --> 00:26:07,375
Where is he, then?
591
00:26:07,666 --> 00:26:08,750
In the restroom, I guess.
592
00:26:10,750 --> 00:26:12,291
Who’s he and what’s his name?
593
00:26:12,625 --> 00:26:14,000
We have the information
about all guests.
594
00:26:14,375 --> 00:26:15,583
We can confirm it.
595
00:26:15,700 --> 00:26:16,250
Mm.
596
00:26:20,825 --> 00:26:21,913
What’s going on?
597
00:26:22,200 --> 00:26:23,075
No idea.
598
00:26:24,300 --> 00:26:25,900
Sorry, Mr. Alex.
599
00:26:26,208 --> 00:26:28,125
Please excuse me.
600
00:26:28,250 --> 00:26:28,950
Mm.
601
00:26:29,850 --> 00:26:31,094
What’s going on?
602
00:26:32,083 --> 00:26:33,958
You’re not on our guest list.
603
00:26:34,791 --> 00:26:35,541
You can’t tell
604
00:26:35,583 --> 00:26:37,333
who invited you to the party, either.
605
00:26:38,541 --> 00:26:40,025
If you still don’t confess,
606
00:26:40,708 --> 00:26:41,375
we have no choice,
607
00:26:42,416 --> 00:26:43,708
but to call the police.
608
00:26:47,350 --> 00:26:49,000
Give me five minutes. I’ll make a call.
609
00:27:15,583 --> 00:27:17,541
I guess you need my help now.
610
00:27:19,958 --> 00:27:21,325
It’s you?
611
00:27:24,291 --> 00:27:25,333
You’re not too stupid.
612
00:27:27,500 --> 00:27:28,916
Which series of Jump do you like best?
613
00:27:29,125 --> 00:27:29,833
One Piece.
614
00:27:30,541 --> 00:27:31,916
Which character do you like?
615
00:27:34,041 --> 00:27:34,916
I think the lady on the second floor
616
00:27:34,916 --> 00:27:36,791
came in without an invitation.
617
00:27:38,208 --> 00:27:38,875
I get it.
618
00:27:44,666 --> 00:27:45,583
So, you knew
619
00:27:45,583 --> 00:27:47,041
I followed you into the party.
620
00:27:47,291 --> 00:27:48,583
But now you’re here,
621
00:27:48,583 --> 00:27:49,750
instead of exposing me.
622
00:27:51,708 --> 00:27:53,708
It means you need my help, too,
don’t you?
623
00:27:56,416 --> 00:27:57,500
Let me introduce myself.
624
00:27:58,583 --> 00:27:59,833
I’m Yin Sichen.
625
00:28:01,500 --> 00:28:02,416
I’m Gu Xixi.
626
00:28:02,916 --> 00:28:04,291
Hello, Miss Gu Xixi.
627
00:28:05,416 --> 00:28:05,958
Get to the point.
628
00:28:06,583 --> 00:28:07,666
What do you want from me?
629
00:28:08,208 --> 00:28:08,916
I need a girl
630
00:28:08,916 --> 00:28:10,541
who Alex appreciates
631
00:28:10,916 --> 00:28:11,875
to be my partner.
632
00:28:12,625 --> 00:28:13,583
That’s all?
633
00:28:14,583 --> 00:28:16,083
You earned the appreciation
634
00:28:16,541 --> 00:28:17,791
from Alex just now.
635
00:28:22,800 --> 00:28:23,425
So,
636
00:28:23,425 --> 00:28:25,250
you deliberately told me
637
00:28:25,250 --> 00:28:26,875
that Alex was an anime fan.
638
00:28:27,625 --> 00:28:28,750
Cooperate with me
639
00:28:29,416 --> 00:28:31,375
and I won’t sell you out.
640
00:28:35,041 --> 00:28:36,208
Shame on you.
641
00:28:40,458 --> 00:28:41,500
Are you going to confess?
642
00:28:44,500 --> 00:28:45,458
Miss Gu Xixi,
643
00:28:45,958 --> 00:28:47,125
will you help me?
644
00:28:49,725 --> 00:28:50,850
Mm.
645
00:28:56,625 --> 00:28:57,958
Thank you for your responsibility.
646
00:28:58,675 --> 00:29:01,967
But your behaviors have annoyed me.
647
00:29:04,916 --> 00:29:05,875
Let’s go.
648
00:29:08,541 --> 00:29:09,291
Wait.
649
00:29:11,833 --> 00:29:12,666
Hold my arm.
650
00:29:28,325 --> 00:29:29,041
You...
651
00:29:29,833 --> 00:29:31,208
You... What...?
652
00:29:31,375 --> 00:29:32,375
What do you want?
653
00:29:34,166 --> 00:29:35,500
You need something.
654
00:29:41,675 --> 00:29:42,500
Head down.
655
00:30:17,875 --> 00:30:18,708
What’s this?
656
00:30:19,275 --> 00:30:20,250
You don’t need to know.
657
00:30:26,416 --> 00:30:27,458
Long time no see.
658
00:30:27,791 --> 00:30:28,500
Yeah.
659
00:30:29,583 --> 00:30:30,375
Mr. Alex.
660
00:30:35,975 --> 00:30:38,392
Miss Gu turns out
to be your partner, Mr. Yin.
661
00:30:39,041 --> 00:30:40,875
No wonder she didn’t want to confess.
662
00:30:41,791 --> 00:30:43,041
I didn’t see you tonight.
663
00:30:43,541 --> 00:30:44,541
I thought you hadn’t come.
664
00:30:44,666 --> 00:30:45,333
How come?
665
00:30:45,833 --> 00:30:46,458
Our mall expects
666
00:30:46,458 --> 00:30:48,583
to cooperate with you, Mr. Alex.
667
00:30:48,958 --> 00:30:50,250
I’d certainly come to your party.
668
00:30:52,833 --> 00:30:55,541
Miss Gu, why do you have this necklace?
669
00:30:57,833 --> 00:30:58,833
I gave it to her.
670
00:30:59,458 --> 00:31:00,458
Last year in Spain,
671
00:31:00,791 --> 00:31:02,791
I saw it at an auction.
672
00:31:03,416 --> 00:31:05,083
When I caught sight of it,
673
00:31:05,083 --> 00:31:06,458
I thought it was perfect for Xixi.
674
00:31:07,458 --> 00:31:09,250
Then I bought it for her.
675
00:31:10,100 --> 00:31:11,350
Miss Gu, I didn’t know
676
00:31:12,000 --> 00:31:13,225
you had the necklace.
677
00:31:15,208 --> 00:31:16,875
Anything special about it?
678
00:31:18,708 --> 00:31:21,625
My wife was a jewelry designer.
679
00:31:22,791 --> 00:31:23,800
She designed this necklace
680
00:31:24,166 --> 00:31:26,416
for our wedding anniversary.
681
00:31:27,625 --> 00:31:28,583
After she passed away,
682
00:31:29,666 --> 00:31:30,833
I sold the necklace at the auction
683
00:31:32,166 --> 00:31:34,875
as she asked me to.
684
00:31:36,150 --> 00:31:37,550
Miss Gu, I didn’t know
685
00:31:37,800 --> 00:31:39,833
you would have it at last.
686
00:31:43,875 --> 00:31:44,875
It sounds like
687
00:31:46,500 --> 00:31:48,084
we’re destined to meet.
688
00:31:48,541 --> 00:31:49,625
I have a personal favor.
689
00:31:50,125 --> 00:31:51,416
Could we do me the favor?
690
00:31:52,416 --> 00:31:53,916
I want Miss Gu to wear this necklace
691
00:31:54,458 --> 00:31:56,000
and the new dress I designed
692
00:31:56,708 --> 00:31:57,708
to go on the stage with me.
693
00:31:58,458 --> 00:32:00,208
As respect to my deceased wife.
694
00:32:00,875 --> 00:32:01,708
Me?
695
00:32:03,083 --> 00:32:03,791
I...
696
00:32:04,083 --> 00:32:05,000
Mr. Alex,
697
00:32:05,250 --> 00:32:07,458
we’d like to lend the necklace to you.
698
00:32:08,666 --> 00:32:10,833
But I think
699
00:32:12,375 --> 00:32:13,125
it’s better to have a professional model
700
00:32:13,125 --> 00:32:14,916
to perform on the stage.
701
00:32:15,500 --> 00:32:17,791
I haven’t been on a stage before, but...
702
00:32:20,541 --> 00:32:21,125
What?
703
00:32:21,583 --> 00:32:22,666
Having a stomach ache again?
704
00:32:23,050 --> 00:32:23,750
I...
705
00:32:24,166 --> 00:32:25,958
If you feel sick, you can leave, Xixi.
706
00:32:26,416 --> 00:32:28,083
Mr. Alex won’t blame you.
707
00:32:30,025 --> 00:32:30,817
Mr. Alex,
708
00:32:30,875 --> 00:32:33,041
I’m sorry to disappoint you.
709
00:32:33,750 --> 00:32:35,250
Xixi is feeling unwell.
710
00:32:35,875 --> 00:32:37,275
I’ll ask my driver
to drive her back home.
711
00:32:39,050 --> 00:32:41,708
Miss Gu, take good care of yourself.
712
00:32:48,458 --> 00:32:49,666
Wait. Wait.
713
00:32:51,833 --> 00:32:53,375
Our deal isn’t over yet.
714
00:32:54,708 --> 00:32:55,458
Didn’t you see
715
00:32:55,458 --> 00:32:56,500
how Alex looked at me?
716
00:32:56,791 --> 00:32:58,850
He just wanted me to put on the necklace
717
00:32:59,000 --> 00:33:01,250
and stand on the stage
in the wedding dress he designed,
718
00:33:01,250 --> 00:33:02,250
in memory of his deceased wife.
719
00:33:02,541 --> 00:33:03,458
What’s the problem with that?
720
00:33:03,833 --> 00:33:05,333
That’s not in my plan.
721
00:33:06,583 --> 00:33:07,458
Your plan?
722
00:33:07,900 --> 00:33:09,875
Your plan is
723
00:33:09,875 --> 00:33:11,600
just to use his feelings
for his deceased wife
724
00:33:12,083 --> 00:33:13,416
to get close to him.
725
00:33:13,583 --> 00:33:15,833
My plan is to cooperate with him.
726
00:33:16,500 --> 00:33:17,375
Besides, I don’t allow anyone
727
00:33:17,375 --> 00:33:20,041
to disturb my plan.
728
00:33:20,541 --> 00:33:23,583
You have no empathy, do you?
729
00:33:55,291 --> 00:33:56,291
The ball is over.
730
00:33:57,750 --> 00:33:58,575
If you don’t leave,
731
00:33:59,041 --> 00:34:01,041
your pumpkin carriage
will turn back into a pumpkin.
732
00:34:02,833 --> 00:34:04,350
How ungrateful you are!
733
00:34:16,475 --> 00:34:17,666
Hello? How is it going?
734
00:34:17,958 --> 00:34:18,916
I managed to make Alex
735
00:34:18,916 --> 00:34:20,166
get to know me.
736
00:34:21,208 --> 00:34:22,475
Good job.
737
00:34:22,666 --> 00:34:23,458
What about the wedding dress?
738
00:34:24,100 --> 00:34:25,250
A conceited man
739
00:34:25,250 --> 00:34:26,958
just made use of me.
740
00:34:27,208 --> 00:34:28,166
But don’t worry.
741
00:34:28,458 --> 00:34:30,458
I’ll think of a way
to get the wedding dress.
742
00:34:30,458 --> 00:34:32,083
I’ll get it today.
743
00:34:32,333 --> 00:34:35,300
Sounds like someone has stirred you up.
744
00:34:35,791 --> 00:34:36,958
There’s fun to see.
745
00:34:37,050 --> 00:34:37,833
Fei’ang,
746
00:34:38,916 --> 00:34:39,916
tell the Law Department
747
00:34:39,916 --> 00:34:41,875
to prepare the contract with Marry Me.
748
00:34:42,541 --> 00:34:43,208
You’ve made it?
749
00:34:44,000 --> 00:34:44,791
Not yet.
750
00:34:45,500 --> 00:34:46,375
However,
751
00:34:47,125 --> 00:34:49,333
he invited me to breakfast tomorrow.
752
00:34:49,333 --> 00:34:50,825
Invited you to breakfast?
753
00:34:51,583 --> 00:34:52,900
You just made it.
754
00:34:54,375 --> 00:34:57,200
Let’s welcome Mr. Alex to give a speech.
755
00:35:02,825 --> 00:35:03,750
I’m very happy
756
00:35:04,291 --> 00:35:05,333
to have you come
757
00:35:05,375 --> 00:35:06,291
to this after-party.
758
00:35:06,950 --> 00:35:07,575
Hello.
759
00:35:07,575 --> 00:35:08,250
- Hello.
- Today,
760
00:35:08,250 --> 00:35:10,250
- I’m lucky to meet an interesting lady.
- I...
761
00:35:10,291 --> 00:35:10,825
I...
762
00:35:11,075 --> 00:35:12,708
- I lost the necklace.
- She reminded me of my deceased wife.
763
00:35:12,708 --> 00:35:13,325
You lost your necklace?
764
00:35:13,325 --> 00:35:13,925
Mm.
765
00:35:14,541 --> 00:35:15,666
- She’s my source of inspiration.
- Come with me.
766
00:35:16,458 --> 00:35:17,625
She’s also the reason
767
00:35:17,625 --> 00:35:18,625
I created Marry Me.
768
00:35:19,458 --> 00:35:21,375
Anyway, it’s a wonderful night.
769
00:35:21,900 --> 00:35:23,375
Hope you’ll enjoy yourselves.
770
00:35:24,950 --> 00:35:26,083
Mr. Alex,
771
00:35:26,083 --> 00:35:27,500
this lady lost her necklace.
772
00:35:29,833 --> 00:35:30,500
I’m sorry
773
00:35:30,666 --> 00:35:31,625
to disturb you.
774
00:35:32,350 --> 00:35:34,791
When this lady was in the restroom,
775
00:35:34,791 --> 00:35:36,475
she accidentally lost her necklace.
776
00:35:36,900 --> 00:35:38,300
If anyone picked it up,
777
00:35:38,625 --> 00:35:39,666
please give it to her.
778
00:35:40,416 --> 00:35:42,541
Maybe some kind guy picked it up for me.
779
00:35:42,541 --> 00:35:43,291
Xixi.
780
00:35:43,925 --> 00:35:44,500
Mm?
781
00:35:45,333 --> 00:35:46,916
You went to the restroom in a rush
782
00:35:46,916 --> 00:35:48,300
and left the necklace to me.
You don’t remember?
783
00:35:50,150 --> 00:35:51,166
I did?
784
00:35:53,708 --> 00:35:55,666
I had such a poor memory.
785
00:36:06,333 --> 00:36:07,450
In this way,
786
00:36:08,000 --> 00:36:09,500
it was just a misunderstanding.
It’s okay now.
787
00:36:09,541 --> 00:36:10,833
Sorry, Mr. Alex.
788
00:36:11,450 --> 00:36:12,458
From now on,
789
00:36:12,458 --> 00:36:14,166
I’ll keep this necklace very carefully.
790
00:36:15,000 --> 00:36:16,500
It occurs to me
791
00:36:17,041 --> 00:36:18,416
that nothing is perfect
for this necklace,
792
00:36:18,458 --> 00:36:20,666
but a Marry Me wedding dress.
793
00:36:21,083 --> 00:36:23,583
But I hear it’s hard to buy one.
794
00:36:23,583 --> 00:36:25,775
May I buy one from you?
795
00:36:26,375 --> 00:36:27,083
No problem.
796
00:36:27,725 --> 00:36:29,625
I live in Room 3303 of this hotel.
797
00:36:30,150 --> 00:36:32,500
Visit me at any time
if you’re free tomorrow.
798
00:36:33,166 --> 00:36:34,083
I’m so grateful.
799
00:36:35,291 --> 00:36:37,541
Hope you’ll enjoy the wonderful night.
800
00:36:38,300 --> 00:36:39,416
I’ll leave you alone.
801
00:36:39,625 --> 00:36:40,200
Mm.
802
00:36:55,575 --> 00:36:56,791
May I dance with you?
803
00:36:59,666 --> 00:37:00,625
I’m leaving.
804
00:37:00,750 --> 00:37:01,625
If I’m not,
805
00:37:01,666 --> 00:37:03,291
my pumpkin carriage will be gone.
806
00:37:05,208 --> 00:37:06,291
Now that you’re back,
807
00:37:07,541 --> 00:37:09,458
leave until you handle the awful mess.
808
00:37:33,166 --> 00:37:35,333
Do you know your unauthorized action
809
00:37:36,208 --> 00:37:37,625
would be very risky?
810
00:37:38,575 --> 00:37:40,075
You’ve got what you want.
811
00:37:41,083 --> 00:37:42,500
I’ve got mine.
812
00:37:43,458 --> 00:37:44,458
We had quite nice cooperation.
813
00:37:47,125 --> 00:37:48,666
It’s not time to celebrate yet.
814
00:38:58,875 --> 00:39:01,650
♪Like a meteor streaks♪
815
00:39:02,500 --> 00:39:05,550
♪The night sky is lit up♪
816
00:39:06,300 --> 00:39:09,075
♪I never want you♪
817
00:39:09,075 --> 00:39:12,500
♪To fall like this♪
818
00:39:13,300 --> 00:39:16,400
♪The road winds♪
819
00:39:17,025 --> 00:39:19,875
♪But light sparkles♪
820
00:39:20,875 --> 00:39:23,425
♪Because love♪
821
00:39:23,425 --> 00:39:27,275
♪Indeed existed♪
822
00:39:28,425 --> 00:39:31,550
♪When it starts all over again♪
823
00:39:32,025 --> 00:39:35,375
♪I won’t shrink back♪
824
00:39:35,725 --> 00:39:40,475
♪You touch my nerve all the time♪
825
00:39:40,475 --> 00:39:45,725
♪Because my heart is blank♪
826
00:39:46,525 --> 00:39:49,700
♪I’m firm but not dramatic♪
827
00:39:50,250 --> 00:39:54,775
♪I just want to give you♪
828
00:39:54,775 --> 00:39:57,725
♪The best of the world♪
829
00:39:57,725 --> 00:40:01,075
♪It’s me who loves you♪
830
00:40:01,375 --> 00:40:04,950
♪The fairy tale is true♪
831
00:40:06,300 --> 00:40:08,050
♪The Achilles’ heel♪
832
00:40:08,050 --> 00:40:12,325
♪Is the soft corner of my heart♪
833
00:40:12,575 --> 00:40:15,500
♪We attract each other♪
834
00:40:15,950 --> 00:40:19,500
♪Simple and stubborn♪
835
00:40:20,025 --> 00:40:23,800
♪It makes your dream more complete♪
836
00:40:23,800 --> 00:40:27,100
♪And makes it tough♪
837
00:40:27,125 --> 00:40:30,650
♪For you and me♪
838
00:40:30,725 --> 00:40:34,375
♪Love breaks the rule♪
839
00:40:35,850 --> 00:40:38,200
♪Because in love we need♪
840
00:40:38,200 --> 00:40:41,925
♪Light and heat from each other♪
841
00:40:42,275 --> 00:40:44,875
♪I protect you quietly♪
842
00:40:45,600 --> 00:40:48,850
♪Leave everything to me♪
843
00:40:50,550 --> 00:40:53,475
♪Turn into the Milky Way♪
844
00:40:53,475 --> 00:40:56,450
♪In my night sky♪
845
00:40:58,250 --> 00:41:00,400
♪You never fall♪
50522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.