All language subtitles for Dynasty.2017.S02E14.Parisian.Legend.Has.It engl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:03,786 Previously onDynasty...Look what your lies did to 2 00:00:03,829 --> 00:00:05,527 Steven. He's run off to go find himself and he hasn't come back. 3 00:00:05,570 --> 00:00:08,399 Steven, we're coming to Paraguay to get you, okay? 4 00:00:08,443 --> 00:00:10,010 STEVEN: No, I'm not in Paraguay anymore. I'm in... 5 00:00:10,053 --> 00:00:11,185 I'm not interested in what you've heard. 6 00:00:11,228 --> 00:00:13,056 I'm interested in you leaving. 7 00:00:13,100 --> 00:00:14,623 So what's it gonna take, Jennings? 8 00:00:14,666 --> 00:00:18,105 Mack, there's a certain gentleman staying with me. 9 00:00:18,148 --> 00:00:19,280 I want you to remind him 10 00:00:19,323 --> 00:00:20,890 no one crosses Blake Carrington. 11 00:00:20,933 --> 00:00:22,239 Mack, hi. 12 00:00:22,283 --> 00:00:23,588 Let's just abort mission. 13 00:00:23,632 --> 00:00:25,634 [screams][gunshot] 14 00:00:25,677 --> 00:00:27,418 [horse whinnies][screams] 15 00:00:32,032 --> 00:00:34,034 [helicopter blades whirring] 16 00:00:35,861 --> 00:00:37,863 [indistinct radio chatter] 17 00:00:39,561 --> 00:00:41,215 We need team one to the far side of the stables. 18 00:00:41,258 --> 00:00:43,826 Okay.And then we can send team two... 19 00:00:43,869 --> 00:00:45,480 She's good. 20 00:00:45,523 --> 00:00:48,613 [indistinct chatter] 21 00:00:49,701 --> 00:00:52,574 ALEXIS [panting]: Where are those damn bullets? 22 00:00:52,617 --> 00:00:54,010 [dog barking in distance] 23 00:00:54,054 --> 00:00:55,533 MAN: Picked up something over here! 24 00:00:59,537 --> 00:01:01,626 [monitor beeping] 25 00:01:03,454 --> 00:01:05,891 Hey. 26 00:01:05,935 --> 00:01:07,719 Hey, sweetheart. 27 00:01:07,763 --> 00:01:10,461 Where am I? 28 00:01:10,505 --> 00:01:11,767 You're in the hospital. 29 00:01:11,810 --> 00:01:13,421 You had a fall. 30 00:01:15,075 --> 00:01:17,555 Is the baby okay? 31 00:01:17,599 --> 00:01:21,429 The trauma caused the placenta to detach, 32 00:01:21,472 --> 00:01:24,432 something called a placental abruption. 33 00:01:24,475 --> 00:01:25,868 We were able to stop the bleeding, 34 00:01:25,911 --> 00:01:27,261 but couldn't save the pregnancy. 35 00:01:27,304 --> 00:01:28,479 [exhales] 36 00:01:28,523 --> 00:01:31,134 I'm so sorry. 37 00:01:31,178 --> 00:01:33,528 BLAKE: Honey, hey. 38 00:01:33,571 --> 00:01:36,270 We're lucky we still have you. 39 00:01:36,313 --> 00:01:38,881 What about Mark? 40 00:01:41,666 --> 00:01:43,668 Honey, he didn't make it. 41 00:01:48,064 --> 00:01:50,675 I'll give you some privacy. 42 00:01:52,460 --> 00:01:55,202 Who would've done this? 43 00:01:55,245 --> 00:01:57,465 Maybe it was an accident. 44 00:01:58,509 --> 00:02:00,859 What if it wasn't? 45 00:02:01,991 --> 00:02:03,732 What do you mean? 46 00:02:03,775 --> 00:02:05,951 My family, 47 00:02:05,995 --> 00:02:07,475 they hurt Mark before. 48 00:02:07,518 --> 00:02:08,911 What if they knew 49 00:02:08,954 --> 00:02:10,956 he was in Atlanta and finished the job? 50 00:02:12,001 --> 00:02:14,656 Whoever it is, 51 00:02:14,699 --> 00:02:16,701 I promise you there will be justice. 52 00:02:21,271 --> 00:02:23,273 [phone vibrating] 53 00:02:26,711 --> 00:02:27,886 Hello? 54 00:02:27,930 --> 00:02:29,105 ARTHUR [over phone]: Hello. May I speak 55 00:02:29,149 --> 00:02:30,628 to Fallon Carrington, please? 56 00:02:30,672 --> 00:02:32,195 This is Fallon. 57 00:02:32,239 --> 00:02:34,545 This Arthur Breland. I'm calling from the American embassy 58 00:02:34,589 --> 00:02:35,894 in Paris, France. 59 00:02:35,938 --> 00:02:37,331 A man identifying himself 60 00:02:37,374 --> 00:02:38,462 as Steven Carrington 61 00:02:38,506 --> 00:02:39,898 is requesting a replacement passport. 62 00:02:39,942 --> 00:02:42,423 Okay, how do I know this isn't a scam, or a kidnapper? 63 00:02:42,466 --> 00:02:43,989 Miss, this is the American embassy. 64 00:02:44,033 --> 00:02:45,382 Okay, well, 65 00:02:45,426 --> 00:02:46,818 if my brother is there, can I please speak to him? 66 00:02:46,862 --> 00:02:49,343 [exhales] 67 00:02:53,521 --> 00:02:54,826 STEVEN: Hey, I'm sorry about this. 68 00:02:54,870 --> 00:02:56,393 Steven? 69 00:02:56,437 --> 00:02:58,047 Steven, what the hell is going on? 70 00:02:58,090 --> 00:02:59,831 I mean, is this guy holding you hostage or something? 71 00:02:59,875 --> 00:03:01,659 Because if he is, remember the code word. 72 00:03:01,703 --> 00:03:03,400 Cheerio.Fallon... 73 00:03:03,444 --> 00:03:04,619 Oh, wait, could he hear me? 74 00:03:04,662 --> 00:03:05,576 Okay, we need to change the code word. 75 00:03:05,620 --> 00:03:07,578 Fallon, I'm okay. 76 00:03:07,622 --> 00:03:09,928 But, um, somebody stole my jacket and I lost everything. 77 00:03:09,972 --> 00:03:11,930 Well, were you sober when that happened? 78 00:03:11,974 --> 00:03:13,062 What do you mean, was I sober? I... 79 00:03:13,105 --> 00:03:15,238 I'll fill you in later. 80 00:03:15,282 --> 00:03:17,197 But right now, I just need you to talk to this guy 81 00:03:17,240 --> 00:03:18,807 so that he can get the passport paperwork started. 82 00:03:18,850 --> 00:03:20,112 Please. 83 00:03:20,156 --> 00:03:21,723 Give the phone back to Frenchy. 84 00:03:21,766 --> 00:03:22,680 Love you. 85 00:03:22,724 --> 00:03:25,161 Thank you. Sorry. 86 00:03:25,205 --> 00:03:27,337 [indistinct chatter] 87 00:03:27,381 --> 00:03:29,731 [gate creaking] 88 00:03:32,342 --> 00:03:34,344 [siren wailing in distance] 89 00:03:51,883 --> 00:03:53,755 SAM: Don't worry about knocking. 90 00:03:53,798 --> 00:03:55,539 Oh, really? You spent half the summer 91 00:03:55,583 --> 00:03:57,976 sprawled across a lawn chair in nothing but a Speedo. 92 00:03:58,020 --> 00:03:59,456 Well, that's when I had my summer body. 93 00:03:59,500 --> 00:04:01,328 Okay, well, you're gonna want to pack a coat. 94 00:04:01,371 --> 00:04:02,633 We are going to Paris. 95 00:04:02,677 --> 00:04:03,939 Now? 96 00:04:03,982 --> 00:04:05,723 Well, I don't think it's a great time, 97 00:04:05,767 --> 00:04:07,725 with Cristal, Mark, Steven. 98 00:04:07,769 --> 00:04:09,510 Steven is in Paris. 99 00:04:09,553 --> 00:04:11,686 What? 100 00:04:11,729 --> 00:04:13,601 How do you know?I got a call from him. 101 00:04:13,644 --> 00:04:15,777 He called you?No. The American embassy did. 102 00:04:15,820 --> 00:04:19,041 He lost his passport, he lost his wallet, he lost everything, 103 00:04:19,084 --> 00:04:20,651 so they're getting him a new one. 104 00:04:20,695 --> 00:04:22,523 Is he okay?Well, he said he was, 105 00:04:22,566 --> 00:04:24,046 but you don't disappear for two weeks and then turn up 106 00:04:24,089 --> 00:04:25,874 with no passport and no wallet if everything's fine. 107 00:04:25,917 --> 00:04:27,441 [sighs] 108 00:04:27,484 --> 00:04:28,833 I don't know. I think there was something 109 00:04:28,877 --> 00:04:31,619 he didn't want to tell me, or that he couldn't. 110 00:04:31,662 --> 00:04:33,403 Like, a "cheerio" situation? 111 00:04:33,447 --> 00:04:36,058 He told you the code? That was our code. 112 00:04:36,101 --> 00:04:38,103 Anyway, I asked him if he was sober, 113 00:04:38,147 --> 00:04:41,106 and he did that thing where he gets all defensive 114 00:04:41,150 --> 00:04:42,673 without actually answering the question. 115 00:04:42,717 --> 00:04:43,718 "What do you mean, 116 00:04:43,761 --> 00:04:45,546 was I sober?"Yeah, yeah, exactly. 117 00:04:45,589 --> 00:04:47,809 But Sam, you haven't known Steven 118 00:04:47,852 --> 00:04:50,202 when he's been on one of his benders, not a bad one. 119 00:04:50,246 --> 00:04:51,856 And I don't know what we're gonna find. 120 00:04:51,900 --> 00:04:55,643 So if it's too much, I will go alone. 121 00:04:55,686 --> 00:04:58,341 What? No, of course I'm going. He's my husband. 122 00:04:58,385 --> 00:04:59,908 I'm worried. 123 00:04:59,951 --> 00:05:01,649 I've never been to Paris. 124 00:05:01,692 --> 00:05:03,738 You haven't? Ugh. 125 00:05:03,781 --> 00:05:05,435 Well, I wish we were going under better circumstances, 126 00:05:05,479 --> 00:05:07,307 but it is just divine. 127 00:05:07,350 --> 00:05:08,830 I'll take us to all the best spots. 128 00:05:08,873 --> 00:05:10,745 Assuming Steven's okay, 129 00:05:10,788 --> 00:05:12,312 of course.Of course. 130 00:05:12,355 --> 00:05:14,618 We're going to Paris. 131 00:05:14,662 --> 00:05:16,664 ♪ 132 00:05:24,019 --> 00:05:25,890 ["Suis-Moi" by Cyrille Aimée and Nataly Dawn playing] 133 00:05:25,934 --> 00:05:27,979 ♪ 134 00:05:34,464 --> 00:05:36,074 Wow. 135 00:05:39,251 --> 00:05:40,862 FALLON: Sam. 136 00:05:40,905 --> 00:05:43,038 What?Is that your noseprint on the window? 137 00:05:46,171 --> 00:05:48,217 [driver speaks French] 138 00:05:51,351 --> 00:05:52,743 [driver chuckles, speaks French] 139 00:05:54,354 --> 00:05:56,921 Keep talking to me in French like I know what you're saying. 140 00:06:01,926 --> 00:06:04,015 FALLON: Welcome to our home away from home. 141 00:06:04,059 --> 00:06:06,409 Well, one of them. Wow. 142 00:06:06,453 --> 00:06:08,193 How do you say wow in French? 143 00:06:08,237 --> 00:06:09,412 "Wow." 144 00:06:09,456 --> 00:06:11,109 And you say you don't know the language. 145 00:06:11,153 --> 00:06:13,155 Come on, let's go find Steven. 146 00:06:14,417 --> 00:06:16,201 Tony, there you are. 147 00:06:16,245 --> 00:06:19,161 One of my guys said you were looking for me this morning? 148 00:06:19,204 --> 00:06:20,641 Well, actually, I was looking for you yesterday, too, 149 00:06:20,684 --> 00:06:22,077 at around 4:30? 150 00:06:22,120 --> 00:06:23,383 Where were you? 151 00:06:23,426 --> 00:06:26,211 I was out back wrapping the rosebushes all day. 152 00:06:26,255 --> 00:06:28,257 Hmm. Well, maybe one of your "guys" saw me dragging 153 00:06:28,300 --> 00:06:31,652 my own trash to the bins. They didn't pick it up, again. 154 00:06:31,695 --> 00:06:33,784 I'll talk to the crew.Good. I wouldn't want to 155 00:06:33,828 --> 00:06:35,569 have to tell Mr. Anders that the groundskeeper 156 00:06:35,612 --> 00:06:39,050 was smoking behind the begonias again. 157 00:06:39,094 --> 00:06:40,574 That was one time. 158 00:06:40,617 --> 00:06:42,576 And Anders already came looking for me this morning, too. 159 00:06:43,838 --> 00:06:45,796 Oh? 160 00:06:45,840 --> 00:06:47,015 They're getting everyone's alibis 161 00:06:47,058 --> 00:06:48,233 for the time of the shooting. 162 00:06:48,277 --> 00:06:50,235 Sounds like you're looking for one. 163 00:06:50,279 --> 00:06:52,673 [scoffs] That is absurd. 164 00:06:53,978 --> 00:06:56,938 Well, then what's going on, Alexis? 165 00:06:56,981 --> 00:07:01,377 'Cause I don't really think you were hauling trash yesterday. 166 00:07:03,292 --> 00:07:06,121 Fine. You're right. 167 00:07:06,164 --> 00:07:07,470 I washere.[chuckles] I knew it. 168 00:07:07,514 --> 00:07:09,472 I am not a murderer, Tony. 169 00:07:09,516 --> 00:07:11,996 I was just trying to not be a scapegoat. 170 00:07:12,040 --> 00:07:13,694 [knocking on door] 171 00:07:13,737 --> 00:07:15,478 You keep your mouth shut. 172 00:07:21,832 --> 00:07:23,181 Blake. 173 00:07:23,225 --> 00:07:25,096 What's going on? 174 00:07:25,140 --> 00:07:26,358 Tony, what are you doing here? 175 00:07:26,402 --> 00:07:28,317 ALEXIS: I needed to borrow a green thumb, 176 00:07:28,360 --> 00:07:29,797 for my ficus. 177 00:07:30,972 --> 00:07:32,234 I need some help, too, from you. 178 00:07:32,277 --> 00:07:33,365 Would you excuse us a moment? 179 00:07:33,409 --> 00:07:34,454 Yes, sir. 180 00:07:36,325 --> 00:07:37,718 [door closes] 181 00:07:37,761 --> 00:07:39,807 What is it?Cristal's coming back 182 00:07:39,850 --> 00:07:41,591 from the hospital this morning. 183 00:07:41,635 --> 00:07:42,984 She lost the baby. 184 00:07:43,027 --> 00:07:44,376 Oh, my God. 185 00:07:44,420 --> 00:07:46,509 Yeah. Mark didn't make it, either. 186 00:07:47,554 --> 00:07:50,078 I-I am so sorry. 187 00:07:50,121 --> 00:07:52,036 We've got police coming through, we've got an investigation 188 00:07:52,080 --> 00:07:53,516 to deal with. 189 00:07:53,560 --> 00:07:54,909 Do they know what happened? 190 00:07:54,952 --> 00:07:56,171 Well, it's too soon to say. 191 00:07:56,214 --> 00:07:57,738 Would you do me a favor? 192 00:07:57,781 --> 00:08:00,175 While I'm tied up, would you, would you go see Cristal? 193 00:08:00,218 --> 00:08:02,482 You want meto sit with her? 194 00:08:02,525 --> 00:08:04,222 I know you've had your differences. 195 00:08:04,266 --> 00:08:05,920 I know we've had ours, too. 196 00:08:05,963 --> 00:08:07,225 But at the end of the day, you're a mother 197 00:08:07,269 --> 00:08:09,053 who's lost her child. 198 00:08:09,097 --> 00:08:10,359 You understand more what she's going through 199 00:08:10,402 --> 00:08:11,708 than I ever possibly could. 200 00:08:11,752 --> 00:08:12,927 Of course. 201 00:08:12,970 --> 00:08:14,929 I mean, I'll do anything I can to help. 202 00:08:14,972 --> 00:08:16,931 Thank you. 203 00:08:20,064 --> 00:08:22,066 [exhales] 204 00:08:23,677 --> 00:08:25,505 FALLON: I have no idea where the staff is. 205 00:08:25,548 --> 00:08:27,550 You shouldn't have to carry your own bags. 206 00:08:27,594 --> 00:08:29,334 You could offer to help. 207 00:08:29,378 --> 00:08:31,336 That's true. 208 00:08:31,380 --> 00:08:33,425 [panting] 209 00:08:33,469 --> 00:08:35,210 Oh, my God, the view. 210 00:08:35,253 --> 00:08:37,212 I mean, wow. 211 00:08:42,130 --> 00:08:43,305 STEVEN: Oh, my God. 212 00:08:44,393 --> 00:08:46,395 Sam. 213 00:08:50,007 --> 00:08:51,356 Fallon. 214 00:08:53,358 --> 00:08:55,317 [chuckles] What are you doing here? 215 00:08:55,360 --> 00:08:57,667 Uh, 'scusez-moi?Shouldn't we be asking you that? 216 00:08:58,712 --> 00:09:00,757 There's so much to catch up on. 217 00:09:00,801 --> 00:09:02,542 Um, I'm really glad you're here. 218 00:09:02,585 --> 00:09:04,065 SAM: Well, I'm glad 219 00:09:04,108 --> 00:09:05,588 you're doing okay. 220 00:09:05,632 --> 00:09:07,024 [quietly]: Maybe glad is strong. 221 00:09:07,068 --> 00:09:09,287 Why didn't you guys tell me you were coming? 222 00:09:09,331 --> 00:09:11,594 Uh, we wanted to surprise you. 223 00:09:11,638 --> 00:09:14,205 You must be ready for a drink after that flight. 224 00:09:14,249 --> 00:09:17,208 Hey, Steven, are you okay? 225 00:09:17,252 --> 00:09:20,081 Of course.Well, your hair suggests otherwise. 226 00:09:20,124 --> 00:09:21,430 I'll text Francois. 227 00:09:21,473 --> 00:09:24,433 We were really worried about you. 228 00:09:24,476 --> 00:09:26,304 I get how it looks. 229 00:09:26,348 --> 00:09:28,306 And I'm really sorry. 230 00:09:28,350 --> 00:09:29,830 I haven't handled this well.[Sam scoffs] 231 00:09:29,873 --> 00:09:31,048 Understatement of the century. 232 00:09:31,092 --> 00:09:33,224 Steven, what happened in Paraguay? 233 00:09:33,268 --> 00:09:34,965 I had a bad trip, 234 00:09:35,009 --> 00:09:36,619 rougher than I let on. 235 00:09:36,663 --> 00:09:38,795 I just came here to get away and I'm already feeling much better. 236 00:09:38,839 --> 00:09:40,623 You've said that before. 237 00:09:40,667 --> 00:09:42,364 I really am this time. 238 00:09:42,407 --> 00:09:43,626 I mean, now I am. 239 00:09:43,670 --> 00:09:46,498 Thanks to my friend George. 240 00:09:46,542 --> 00:09:48,979 George? 241 00:09:49,023 --> 00:09:50,285 And who is George, exactly? 242 00:09:50,328 --> 00:09:52,635 Sam, it's not like that. 243 00:09:52,679 --> 00:09:56,639 I met him in Paraguay, uh, before the ayahuasca ceremony. 244 00:09:56,683 --> 00:09:59,424 He pulled me out when I came unstuck, 245 00:09:59,468 --> 00:10:01,731 especially when I was spiraling about Dad. 246 00:10:01,775 --> 00:10:03,298 It was just nice to have someone to talk to 247 00:10:03,341 --> 00:10:06,344 who didn't know me from before. 248 00:10:06,388 --> 00:10:08,129 No Carrington baggage. 249 00:10:08,172 --> 00:10:11,262 Right. Baggage. 250 00:10:13,047 --> 00:10:15,136 When I told him we had a flat in Paris, 251 00:10:15,179 --> 00:10:16,833 he suggested we come here for a change of scenery, 252 00:10:16,877 --> 00:10:18,487 and, uh, before...He suggested? 253 00:10:18,530 --> 00:10:19,662 What? He's staying here? 254 00:10:19,706 --> 00:10:22,491 [scoffs] Are-are these his? 255 00:10:22,534 --> 00:10:24,058 Yes, Sam. He wears pants. 256 00:10:24,101 --> 00:10:29,019 Oh. So this George guy hears that you have a flat in Paris, 257 00:10:29,063 --> 00:10:31,152 and suddenly, he weasels his way into it. 258 00:10:31,195 --> 00:10:33,589 Things are starting to make more sense now. 259 00:10:33,633 --> 00:10:35,199 You see, Steven has always been 260 00:10:35,243 --> 00:10:36,592 an easy target for gold diggers. 261 00:10:38,463 --> 00:10:40,727 No offence.This isn't that, Fallon. 262 00:10:40,770 --> 00:10:42,467 Let me guess, he's a poor, 263 00:10:42,511 --> 00:10:46,036 Paraguayan boy who'd never seen Paris.He's British. 264 00:10:46,080 --> 00:10:47,647 And it's completely platonic. 265 00:10:47,690 --> 00:10:49,431 I-I know it's our family's tendency 266 00:10:49,474 --> 00:10:51,694 to see the worst in people, but George looked out for me 267 00:10:51,738 --> 00:10:53,391 when I-I couldn't. 268 00:10:53,435 --> 00:10:55,045 I want to meet him.Of course. 269 00:10:55,089 --> 00:10:56,481 You will. 270 00:10:56,525 --> 00:10:58,309 Right now I need to go to the embassy 271 00:10:58,353 --> 00:10:59,528 to finalize some papers. 272 00:10:59,571 --> 00:11:02,618 I'd say come with, but it always takes a bit 273 00:11:02,662 --> 00:11:04,533 and I can't bring anyone in with me, so... 274 00:11:04,576 --> 00:11:06,187 why don't we all meet for dinner later? 275 00:11:06,230 --> 00:11:09,712 Fine, but somewhere iconic, please. I mean, 276 00:11:09,756 --> 00:11:11,496 we shouldn't waste a good meal. 277 00:11:11,540 --> 00:11:12,541 I suppose I could eat. 278 00:11:12,584 --> 00:11:14,325 How about Café Marly? 8:00? 279 00:11:14,369 --> 00:11:16,153 I'll call George. 280 00:11:16,197 --> 00:11:17,981 You're gonna love him. 281 00:11:18,025 --> 00:11:19,679 I really am glad you're here. 282 00:11:24,422 --> 00:11:25,380 [sighs] 283 00:11:31,778 --> 00:11:33,257 SAM: I always thought I'd walk along 284 00:11:33,301 --> 00:11:35,956 the banks of the Seine for the first time with Steven. 285 00:11:35,999 --> 00:11:37,697 Not his sister. 286 00:11:37,740 --> 00:11:39,611 Not that this isn't great. 287 00:11:39,655 --> 00:11:42,571 No, no, it's my dream come true. 288 00:11:42,614 --> 00:11:43,964 Look, I feel for you, Sam. 289 00:11:44,007 --> 00:11:45,226 I mean, you met my brother when 290 00:11:45,269 --> 00:11:47,445 he was at his most stable and then, you know, 291 00:11:47,489 --> 00:11:48,925 he had his whole identity crisis, 292 00:11:48,969 --> 00:11:50,144 wanting to go find himself 293 00:11:50,187 --> 00:11:51,754 and now, well, you're seeing 294 00:11:51,798 --> 00:11:54,148 the full tilt Carrington spiral. 295 00:11:54,191 --> 00:11:57,151 I'm trying to give him the benefit of the doubt 296 00:11:57,194 --> 00:12:00,937 and not be the jealous husband. 297 00:12:00,981 --> 00:12:04,375 But why didn't he mention this George guy before now? 298 00:12:04,419 --> 00:12:06,160 Because I am right. 299 00:12:06,203 --> 00:12:08,553 I mean, look, Steven probably realizes 300 00:12:08,597 --> 00:12:10,251 he's being grifted, but right now, 301 00:12:10,294 --> 00:12:11,818 it's easier for him to be around someone 302 00:12:11,861 --> 00:12:13,776 who's fake than someone who's real. 303 00:12:13,820 --> 00:12:16,344 George gets his free Parisian vacation 304 00:12:16,387 --> 00:12:18,128 and my brother gets a vacay from reality. 305 00:12:18,172 --> 00:12:20,740 Right, so same reason why you were 306 00:12:20,783 --> 00:12:22,263 so game to fly across the Atlantic 307 00:12:22,306 --> 00:12:23,786 and get away from Culhane? 308 00:12:23,830 --> 00:12:26,397 After you slept with him again? 309 00:12:26,441 --> 00:12:27,834 Ah, look. 310 00:12:27,877 --> 00:12:31,098 A street artist in Paris, how novel. 311 00:12:33,709 --> 00:12:36,364 Cristal? 312 00:12:36,407 --> 00:12:39,280 Blake asked me if I would come up. 313 00:12:40,977 --> 00:12:43,937 I'm probably the last person you want to see. 314 00:12:43,980 --> 00:12:46,287 And I'd understand if you didn't want to see anyone. 315 00:12:48,332 --> 00:12:50,160 Could you give us a moment? 316 00:12:55,122 --> 00:12:56,558 After Adam... 317 00:12:56,601 --> 00:12:59,213 [door closes]I went to bed and wouldn't leave. 318 00:12:59,256 --> 00:13:02,172 I closed the blinds, turned off all the lights 319 00:13:02,216 --> 00:13:03,565 and locked the door. 320 00:13:09,397 --> 00:13:11,834 When did it stop? 321 00:13:11,878 --> 00:13:13,357 The pain? 322 00:13:14,663 --> 00:13:16,056 It didn't. 323 00:13:17,144 --> 00:13:18,841 It just... 324 00:13:18,885 --> 00:13:23,280 moved behind other things, instead of in front of them. 325 00:13:23,324 --> 00:13:24,978 Steven, Fallon... 326 00:13:25,021 --> 00:13:27,719 [exhales] 327 00:13:27,763 --> 00:13:31,027 They said I might not be able to have children. 328 00:13:32,942 --> 00:13:35,249 And Mark... 329 00:13:35,292 --> 00:13:38,208 will never get to do anything because of me. 330 00:13:39,644 --> 00:13:42,038 Cristal, it's not your fault. 331 00:13:42,082 --> 00:13:43,910 You know, the guilt I felt after Adam, 332 00:13:43,953 --> 00:13:46,477 all the guilt in the world, it didn't bring him back. 333 00:13:47,565 --> 00:13:49,524 I just hope that you 334 00:13:49,567 --> 00:13:51,874 don't spend 30 years trying to find 335 00:13:51,918 --> 00:13:54,355 some sort of... closure. 336 00:13:54,398 --> 00:13:56,183 I won't. 337 00:13:58,185 --> 00:14:00,622 Once the investigation confirms who did this. 338 00:14:00,665 --> 00:14:03,364 Confirms? 339 00:14:03,407 --> 00:14:05,714 Do they have a lead? 340 00:14:05,757 --> 00:14:07,629 They will find out. 341 00:14:07,672 --> 00:14:09,370 Blake promised. 342 00:14:09,413 --> 00:14:10,893 Hmm. 343 00:14:10,937 --> 00:14:13,765 And if you can't trust family, 344 00:14:13,809 --> 00:14:15,724 who can you trust? 345 00:14:15,767 --> 00:14:17,030 [doorbell rings] 346 00:14:18,509 --> 00:14:20,381 Mack? 347 00:14:20,424 --> 00:14:23,384 Ms. Carrington. It's been a while. 348 00:14:23,427 --> 00:14:26,343 Excuse me, Mr. Carrington is expecting you. 349 00:14:26,387 --> 00:14:27,736 Please excuse us. 350 00:14:36,136 --> 00:14:38,312 BLAKE: Get you a drink, Mack? 351 00:14:38,355 --> 00:14:40,575 I never drink on the job. 352 00:14:40,618 --> 00:14:43,012 And Anders said you had a new one for me. 353 00:14:45,928 --> 00:14:47,408 Yeah, actually... 354 00:14:49,410 --> 00:14:51,673 I want to talk about the last one. 355 00:14:53,675 --> 00:14:55,111 What happened yesterday? 356 00:14:55,155 --> 00:14:56,939 Yesterday? 357 00:14:56,983 --> 00:14:58,332 Mark Jennings. 358 00:14:58,375 --> 00:15:00,073 Nothing happened. 359 00:15:00,116 --> 00:15:02,162 Well, then let's talk about what didn't happen. 360 00:15:02,205 --> 00:15:04,860 Because they drove Mark's body off my property yesterday, 361 00:15:04,904 --> 00:15:06,470 my wife was almost killed 362 00:15:06,514 --> 00:15:08,255 and my child is gone. 363 00:15:08,298 --> 00:15:10,561 I don't know what you're talking about. 364 00:15:12,955 --> 00:15:14,609 I told you to rough him up. 365 00:15:14,652 --> 00:15:16,393 And then you told me to stand down. 366 00:15:16,437 --> 00:15:18,308 So I did.Or you didn't get the message, 367 00:15:18,352 --> 00:15:21,007 you came here to do the job and you screwed it up. 368 00:15:22,704 --> 00:15:25,533 Remember who you're talking to, Blake. 369 00:15:25,576 --> 00:15:27,056 You're the one who called me. 370 00:15:27,100 --> 00:15:28,405 You went too far. 371 00:15:28,449 --> 00:15:29,885 And now you're lying to cover your tracks. 372 00:15:29,929 --> 00:15:31,626 Be careful. 373 00:15:31,669 --> 00:15:34,324 And remember who you'retalking to. 374 00:15:35,412 --> 00:15:37,023 [laughing] 375 00:15:37,066 --> 00:15:39,242 Well, it's nice of you to join us.I'm so sorry. 376 00:15:39,286 --> 00:15:40,896 The embassy always takes forever. 377 00:15:43,420 --> 00:15:45,205 Thought George would have been here by now. 378 00:15:45,248 --> 00:15:47,294 You didn't bring him? 379 00:15:47,337 --> 00:15:49,470 No, he said he was gonna meet us here. 380 00:15:49,513 --> 00:15:51,298 Well, it sounds like Boy George doesn't want 381 00:15:51,341 --> 00:15:52,603 to show his face to your family. 382 00:15:52,647 --> 00:15:54,344 Nothing suspicious about that. 383 00:15:55,519 --> 00:15:56,520 I chose this spot because he went 384 00:15:56,564 --> 00:15:58,305 to the Louvre this afternoon. 385 00:15:58,348 --> 00:15:59,654 Maybe he got lost. 386 00:15:59,697 --> 00:16:01,395 I sent him with a private docent. 387 00:16:01,438 --> 00:16:03,310 Did you also buy him the Mona Lisa? 388 00:16:04,354 --> 00:16:06,356 Still pushing your grifter theory? 389 00:16:06,400 --> 00:16:08,010 The only thing you're proving right now, Fallon, 390 00:16:08,054 --> 00:16:10,012 is that I was right to run away from 391 00:16:10,056 --> 00:16:11,579 our wildly paranoid, judgmental family. 392 00:16:11,622 --> 00:16:13,276 Paranoid? 393 00:16:13,320 --> 00:16:15,931 Okay, I'll play. 394 00:16:15,975 --> 00:16:17,063 What do we know about George? 395 00:16:17,106 --> 00:16:17,977 What do you mean, "what do we know?" 396 00:16:18,020 --> 00:16:18,716 I mean, what's his last name? 397 00:16:18,760 --> 00:16:20,544 Emerson. Dubious name. 398 00:16:20,588 --> 00:16:22,198 Okay, and where is he from? What does he do? 399 00:16:22,242 --> 00:16:23,852 London, he's a philanthropist. 400 00:16:23,895 --> 00:16:26,550 God, Fallon, would you just back off?Steven, take it easy. 401 00:16:26,594 --> 00:16:27,812 I'm fine, I just... 402 00:16:27,856 --> 00:16:30,511 keep getting the third degree. I'm sorry. 403 00:16:30,554 --> 00:16:32,817 I only care because I love you and if this George 404 00:16:32,861 --> 00:16:35,037 is such a good influence, then why are you a glass ahead 405 00:16:35,081 --> 00:16:36,386 of us already? I mean, doesn't he know 406 00:16:36,430 --> 00:16:38,127 that you went to rehab?I hate to admit it, 407 00:16:38,171 --> 00:16:39,215 but she has a point. 408 00:16:39,259 --> 00:16:40,303 George has only looked after me. 409 00:16:40,347 --> 00:16:41,348 Oh yeah. And what better way 410 00:16:41,391 --> 00:16:42,566 to look after you than to keep you 411 00:16:42,610 --> 00:16:44,394 liquored up and isolated from the people 412 00:16:44,438 --> 00:16:45,961 who truly care about you. 413 00:16:46,005 --> 00:16:48,094 Okay, you're gonna realize how stupid this all sounds 414 00:16:48,137 --> 00:16:49,573 when you actually meet him. In fact, 415 00:16:49,617 --> 00:16:50,748 I'm gonna go find him so we can 416 00:16:50,792 --> 00:16:52,402 clear this up once and for all. 417 00:16:52,446 --> 00:16:54,274 Thanks for a gorgeous dinner.Really? 418 00:16:56,102 --> 00:16:57,581 At least we know something now 419 00:16:57,625 --> 00:17:00,845 about this George Emerson, philanthropist from London. 420 00:17:00,889 --> 00:17:03,152 Okay, fine, that's all we know. 421 00:17:03,196 --> 00:17:05,894 But I have a cousin who can help us find out more. 422 00:17:08,679 --> 00:17:11,769 BLAKE: No, you killed him and now you're lying about it. 423 00:17:11,813 --> 00:17:13,554 MACK: I didn't kill anyone, Blake. 424 00:17:13,597 --> 00:17:14,598 I told you I wasn't anywhere near here. 425 00:17:14,642 --> 00:17:15,599 Then who was? 426 00:17:15,643 --> 00:17:17,645 [knock on door] 427 00:17:21,562 --> 00:17:22,650 Alexis. 428 00:17:22,693 --> 00:17:24,565 [clears throat] 429 00:17:24,608 --> 00:17:26,088 What's going on? 430 00:17:26,132 --> 00:17:27,698 Well, I was just up with Cristal. 431 00:17:27,742 --> 00:17:29,048 Yeah, is she all right? 432 00:17:29,091 --> 00:17:31,441 Under the circumstances, I suppose. 433 00:17:31,485 --> 00:17:33,095 But... Thank you for trying, at least. 434 00:17:33,139 --> 00:17:34,923 So, I'm about to finish up this meeting, so... 435 00:17:34,966 --> 00:17:36,316 I'm sorry, I know, I didn't, I didn't mean to interrupt. 436 00:17:36,359 --> 00:17:37,708 Thank you, Alexis, really. 437 00:17:37,752 --> 00:17:40,015 But as I was coming down, I-I happened to notice 438 00:17:40,059 --> 00:17:42,061 the guy that was coming to see you, that's Mack, right? 439 00:17:42,104 --> 00:17:44,063 Yes. Who used to work here? 440 00:17:44,106 --> 00:17:45,542 Is he coming back? 441 00:17:45,586 --> 00:17:48,197 Well, it's just that I saw him around yesterday, too. 442 00:17:48,241 --> 00:17:50,634 Where? When? 443 00:17:50,678 --> 00:17:53,507 Um... at the stables? 444 00:17:53,550 --> 00:17:56,118 Around 3:30 or 4:00. 445 00:17:57,163 --> 00:17:58,686 Excuse me, please. 446 00:17:58,729 --> 00:18:00,688 [door opens] 447 00:18:08,304 --> 00:18:10,263 JULIETTE: Ah, Steven. The smile... 448 00:18:10,306 --> 00:18:12,352 FALLON: That emptied a thousand bottles of champagne 449 00:18:12,395 --> 00:18:14,441 one New Year's Eve at the Moulin Rouge. 450 00:18:14,484 --> 00:18:16,834 So Parisian legend has it. 451 00:18:16,878 --> 00:18:18,793 JULIETTE: Tell him I'm disappointed. 452 00:18:18,836 --> 00:18:21,012 He's been here for how many weeks in Paris 453 00:18:21,056 --> 00:18:22,623 and doesn't call his favorite cousin? 454 00:18:22,666 --> 00:18:25,321 Well, he didn't even call us, but you know Steven. 455 00:18:25,365 --> 00:18:26,801 [speaks French] 456 00:18:26,844 --> 00:18:28,019 What did she say? 457 00:18:28,063 --> 00:18:29,456 Steven has always been a loner. 458 00:18:29,499 --> 00:18:31,501 You know, his alleged friend 459 00:18:31,545 --> 00:18:32,937 didn't even show up last night, 460 00:18:32,981 --> 00:18:34,330 and then, when we went to leave this morning, 461 00:18:34,374 --> 00:18:35,679 Steven was still waiting for him. 462 00:18:35,723 --> 00:18:38,726 So maybe us showing up was enough to scare him off. 463 00:18:38,769 --> 00:18:40,423 I'll have Papa's security team 464 00:18:40,467 --> 00:18:42,469 look into the George person, don't worry. 465 00:18:42,512 --> 00:18:44,297 How is Uncle Benjamin? 466 00:18:44,340 --> 00:18:45,776 In London, dieu merci. 467 00:18:45,820 --> 00:18:47,865 Which means I'm having a little party tonight 468 00:18:47,909 --> 00:18:50,346 at the château. You must come. 469 00:18:52,218 --> 00:18:54,133 Oui, merci. Merci. 470 00:18:58,441 --> 00:19:00,530 She's the Frenchest person I've ever met. 471 00:19:00,574 --> 00:19:03,098 Well, when her dad was disinherited 472 00:19:03,142 --> 00:19:05,144 by my grandfather, he married a French billionaire. 473 00:19:05,187 --> 00:19:07,624 Crazy money, questionable sources. 474 00:19:07,668 --> 00:19:10,975 So, if anyone can find dirt on George, it's them. 475 00:19:11,019 --> 00:19:12,020 Plus they can make him disappear. 476 00:19:12,063 --> 00:19:13,674 You mean kill him? 477 00:19:13,717 --> 00:19:15,110 I'm sure it won't come to that. 478 00:19:15,154 --> 00:19:16,111 You know, unless it does. 479 00:19:16,155 --> 00:19:18,157 Fallon, what if you're wrong? 480 00:19:18,200 --> 00:19:20,724 Maybe George isn't a grifter, we don't know. 481 00:19:20,768 --> 00:19:23,074 Sam, you have known Steven for, what, a year? 482 00:19:23,118 --> 00:19:24,467 I have known him for 26. 483 00:19:24,511 --> 00:19:26,208 Trust me, this is his pattern. 484 00:19:27,383 --> 00:19:30,430 Uh... I'm gonna head back to the flat. 485 00:19:30,473 --> 00:19:32,519 I'm jet-lagged. 486 00:19:33,998 --> 00:19:35,565 FALLON [on voice mail]: Leave me a message and I'll consider it. 487 00:19:35,609 --> 00:19:36,784 [beep]Hey. 488 00:19:36,827 --> 00:19:39,047 Hate to interrupt your time in Paraguay, 489 00:19:39,090 --> 00:19:40,831 but I need to talk to you, Fallon. 490 00:19:40,875 --> 00:19:43,182 Um, call me when you can. 491 00:19:45,401 --> 00:19:47,360 If you're looking for Fallon, she isn't here. 492 00:19:47,403 --> 00:19:49,405 I'm not. You, uh, okay? 493 00:19:49,449 --> 00:19:52,539 Cristal's favorite. Mint chip. [chuckles] 494 00:19:52,582 --> 00:19:53,801 [softly]: Oh. 495 00:19:53,844 --> 00:19:55,324 I didn't know what else to do for her. 496 00:19:55,368 --> 00:19:56,543 With Sam and Fallon gone, 497 00:19:56,586 --> 00:19:59,546 I'm going a little stir crazy.[laughs] 498 00:19:59,589 --> 00:20:01,330 You want to help run a community rehab 499 00:20:01,374 --> 00:20:03,419 and diversion initiative for the Atlantics? 500 00:20:03,463 --> 00:20:05,769 Oh, I-I think just sitting there 501 00:20:05,813 --> 00:20:07,380 is probably closer to my skill set. Yeah. 502 00:20:07,423 --> 00:20:09,164 You're about as qualified as I am. 503 00:20:09,208 --> 00:20:11,384 I handled everything I could, but I could use 504 00:20:11,427 --> 00:20:13,037 Blake to look over a couple things. 505 00:20:13,081 --> 00:20:14,604 You got this. Do I? 506 00:20:14,648 --> 00:20:16,171 I've never really talked to anyone 507 00:20:16,215 --> 00:20:17,868 about my own issues with substances. 508 00:20:17,912 --> 00:20:20,567 Much less a room full of strangers. 509 00:20:20,610 --> 00:20:22,351 Well, it sounds to me like you're exactly 510 00:20:22,395 --> 00:20:24,005 the right man for the job. 511 00:20:24,048 --> 00:20:25,267 How do you figure? 512 00:20:25,311 --> 00:20:26,573 Well... 513 00:20:26,616 --> 00:20:29,271 this program is for the community, right? 514 00:20:29,315 --> 00:20:32,100 The community you grew up in. 515 00:20:32,143 --> 00:20:33,536 Blake hasn't lived it. 516 00:20:33,580 --> 00:20:35,538 You have. 517 00:20:35,582 --> 00:20:37,366 As long as you remember that, 518 00:20:37,410 --> 00:20:39,455 you'll know what to do. 519 00:20:41,501 --> 00:20:43,024 You know, they... 520 00:20:43,067 --> 00:20:45,679 have people who will literally buy that for you. 521 00:20:45,722 --> 00:20:48,421 I know. I like to do things for myself. 522 00:20:48,464 --> 00:20:50,379 Andfor other people. 523 00:20:52,338 --> 00:20:53,730 It's refreshing. 524 00:21:02,913 --> 00:21:04,611 [gasps softly] 525 00:21:04,654 --> 00:21:06,134 George. 526 00:21:06,177 --> 00:21:07,614 Where have you been? 527 00:21:07,657 --> 00:21:08,571 What do you mean? 528 00:21:08,615 --> 00:21:10,617 You never showed up to dinner. 529 00:21:10,660 --> 00:21:12,096 And then you were out all night. 530 00:21:12,140 --> 00:21:13,141 I never showed up? 531 00:21:13,184 --> 00:21:14,577 I waited at Café Julien for an hour. 532 00:21:14,621 --> 00:21:16,579 I told you we were at Marly.No. 533 00:21:16,623 --> 00:21:19,103 You said Julien. And I had plans late last night. 534 00:21:19,147 --> 00:21:20,583 Friends in town. 535 00:21:20,627 --> 00:21:22,063 We had a whole conversation about... 536 00:21:22,106 --> 00:21:23,412 Do you not remember any of this? 537 00:21:23,456 --> 00:21:24,631 No, we... 538 00:21:24,674 --> 00:21:26,459 Well, why didn't you answer when I called? 539 00:21:26,502 --> 00:21:28,417 Like, seven times. 540 00:21:28,461 --> 00:21:30,593 Honestly, I was over it. 541 00:21:30,637 --> 00:21:33,509 I assumed you'd gotten drunk or high, bailed on dinner, 542 00:21:33,553 --> 00:21:35,032 and forgot to tell me. 543 00:21:35,076 --> 00:21:36,251 Or maybe you changed your mind 544 00:21:36,295 --> 00:21:37,557 about introducing me to your family. 545 00:21:37,600 --> 00:21:39,950 Considering...[intercom buzzes] 546 00:21:39,994 --> 00:21:41,604 Who's that? 547 00:21:43,998 --> 00:21:45,304 [intercom beeps] 548 00:21:45,347 --> 00:21:46,479 Hey, it's Sam. 549 00:21:46,522 --> 00:21:48,263 Hey, come on up.[buzzes] 550 00:21:48,307 --> 00:21:50,526 Of course I want you to meet my family.Well, are you sure 551 00:21:50,570 --> 00:21:52,485 you want them to see you right now, like this? 552 00:21:52,528 --> 00:21:53,921 All right, what? I didn't go to rehab 553 00:21:53,964 --> 00:21:55,226 for a joint and a glass of wine. 554 00:21:55,270 --> 00:21:56,358 You said yourself, Steven, 555 00:21:56,402 --> 00:21:57,620 you've got an addictive personality. 556 00:21:57,664 --> 00:21:59,579 Seriously, you, too? 557 00:21:59,622 --> 00:22:01,407 Three days ago, it was you calling the dealer. 558 00:22:01,450 --> 00:22:03,365 Guess as long as I'm paying, right? 559 00:22:03,409 --> 00:22:05,933 Whoa, whoa, whoa, whoa. Where did that come from? 560 00:22:05,976 --> 00:22:07,413 [doorbell buzzes] 561 00:22:08,414 --> 00:22:09,850 STEVEN: Hey there. You okay? 562 00:22:09,893 --> 00:22:12,505 Are you? Who were you yelling at? 563 00:22:12,548 --> 00:22:15,246 Uh, no one. I mean, George. 564 00:22:15,290 --> 00:22:16,900 We just-- You know, it's not important. 565 00:22:16,944 --> 00:22:18,685 I'm just glad you finally get to meet him. 566 00:22:18,728 --> 00:22:20,208 Yeah, me, too. 567 00:22:20,251 --> 00:22:21,383 George? 568 00:22:21,427 --> 00:22:22,602 Does he smoke pot? 569 00:22:22,645 --> 00:22:24,691 [siren wailing nearby] 570 00:22:25,996 --> 00:22:27,520 Where'd he go? 571 00:22:27,563 --> 00:22:30,479 Please tell me this isn't another Ted Dinard situation. 572 00:22:30,523 --> 00:22:32,481 No. 573 00:22:32,525 --> 00:22:34,222 I don't know where he went. 574 00:22:34,265 --> 00:22:36,616 The embassy find your passport? 575 00:22:36,659 --> 00:22:40,489 No, they're mailing a new one. 576 00:22:40,533 --> 00:22:43,710 I have no idea how, but he must have slipped out somehow. 577 00:22:45,059 --> 00:22:46,408 Where did you find this? 578 00:22:46,452 --> 00:22:49,411 You weremugged, right? 579 00:22:49,455 --> 00:22:50,717 I mean, you... 580 00:22:50,760 --> 00:22:52,327 you didn't pretend to lose your passport 581 00:22:52,371 --> 00:22:54,634 so you wouldn't have to come home? 582 00:22:54,677 --> 00:22:57,637 What? No. 583 00:22:57,680 --> 00:22:59,595 Steven. What's going on? 584 00:22:59,639 --> 00:23:01,075 Nothing. 585 00:23:01,118 --> 00:23:02,903 Of course I want to come home to you, Sam. 586 00:23:02,946 --> 00:23:06,515 I was coming home, but then I-I got mugged, and... 587 00:23:06,559 --> 00:23:09,039 things just... you can ask George. I'm... 588 00:23:11,694 --> 00:23:13,653 We, um... 589 00:23:13,696 --> 00:23:15,655 saw your cousin. 590 00:23:15,698 --> 00:23:17,352 Juliette? 591 00:23:17,396 --> 00:23:20,355 She was surprised you were here in Paris. 592 00:23:21,704 --> 00:23:24,403 Anyway, she's having a party tonight. 593 00:23:24,446 --> 00:23:26,535 Maybe we can all go together? 594 00:23:26,579 --> 00:23:28,581 That actually sounds really lovely. 595 00:23:31,105 --> 00:23:33,107 I've missed you, Sam. 596 00:23:37,372 --> 00:23:38,982 ["L'amour Le Jour" by Le Couleur playing] 597 00:23:39,026 --> 00:23:41,158 [woman singing in French] 598 00:23:54,650 --> 00:23:56,217 Where is Steven? 599 00:23:56,260 --> 00:23:57,479 Riding with Sam. 600 00:23:57,523 --> 00:23:59,133 My friends can't wait to see him. 601 00:23:59,176 --> 00:24:02,223 [gasps] It's Bo's favorite cousin. 602 00:24:02,266 --> 00:24:04,704 JULIETTE: Say, "Bonsoir, belle." 603 00:24:08,447 --> 00:24:09,448 Santé.Mm-hmm. 604 00:24:09,491 --> 00:24:11,275 Now, who can I introduce you to? 605 00:24:11,319 --> 00:24:13,495 You are single, are you not? 606 00:24:13,539 --> 00:24:14,975 Things are complicated. 607 00:24:15,018 --> 00:24:17,456 I wish I could go back to a time when they weren't. 608 00:24:17,499 --> 00:24:19,283 And I wish we could be 16 again. 609 00:24:21,111 --> 00:24:22,635 You know, Sam is right. 610 00:24:22,678 --> 00:24:24,724 It's impossible for you to be more French. 611 00:24:26,943 --> 00:24:28,118 [sighs] 612 00:24:28,162 --> 00:24:29,685 Where's Steven? 613 00:24:29,729 --> 00:24:31,513 He's, uh, picking up George. 614 00:24:31,557 --> 00:24:32,906 We need to talk. 615 00:24:32,949 --> 00:24:34,690 Um, parlez-vousnow. 616 00:24:34,734 --> 00:24:36,736 Okay. 617 00:24:38,172 --> 00:24:40,130 Santé. 618 00:24:40,174 --> 00:24:41,784 [punch lands] 619 00:24:41,828 --> 00:24:43,569 BLAKE: You're just gonna keep denying it, aren't you? 620 00:24:43,612 --> 00:24:45,701 I know it was you!MACK: I didn't do it. 621 00:24:45,745 --> 00:24:47,094 [punch lands][Mack grunts] 622 00:24:47,137 --> 00:24:49,139 [coughing] 623 00:24:51,664 --> 00:24:53,622 This is crazy. 624 00:24:53,666 --> 00:24:55,668 You're crazy. 625 00:24:59,672 --> 00:25:01,674 I've been perfectly clear. 626 00:25:02,979 --> 00:25:05,068 It doesn't have to be this way. 627 00:25:05,112 --> 00:25:07,854 Just tell me the truth. 628 00:25:07,897 --> 00:25:09,029 I wasn't here. 629 00:25:09,072 --> 00:25:11,031 And whoever told you I was 630 00:25:11,074 --> 00:25:12,162 is lying to you. 631 00:25:12,206 --> 00:25:13,686 [both grunt] 632 00:25:13,729 --> 00:25:15,557 [coughs] 633 00:25:15,601 --> 00:25:18,125 Then who was here? 634 00:25:18,168 --> 00:25:20,823 Who hurt my wife? 635 00:25:20,867 --> 00:25:22,782 Who killed my child? 636 00:25:22,825 --> 00:25:24,740 Look, 637 00:25:24,784 --> 00:25:26,002 I'm sorry. 638 00:25:27,047 --> 00:25:28,831 You admit it.No. 639 00:25:28,875 --> 00:25:32,356 I'm sorry for you and your wife, but I had nothing to do with it. 640 00:25:32,400 --> 00:25:33,880 You're just gonna keep on denying it. 641 00:25:33,923 --> 00:25:36,839 I know it was you. Just tell the truth. 642 00:25:36,883 --> 00:25:38,014 [door opens] 643 00:25:39,494 --> 00:25:41,191 Cristal. 644 00:25:41,235 --> 00:25:43,933 BLAKE: Cristal. 645 00:25:47,937 --> 00:25:50,244 ["Les Voiles" by Poom playing] 646 00:25:51,419 --> 00:25:52,638 FALLON: Why would Steven 647 00:25:52,681 --> 00:25:54,335 lie about being mugged? 648 00:25:54,378 --> 00:25:57,077 Same reason he'd lie about all of it. 649 00:25:57,120 --> 00:25:59,775 Steven took off after he learned he wasn't a Carrington. Right? 650 00:25:59,819 --> 00:26:02,604 Yeah.He was basically having an identity crisis. 651 00:26:02,648 --> 00:26:05,868 Stolen passport? Stolen identity?What's your point? 652 00:26:05,912 --> 00:26:09,568 Well, maybe Steven did have a really bad trip on ayahuasca. 653 00:26:09,611 --> 00:26:11,265 Like, mental break bad. 654 00:26:11,308 --> 00:26:14,311 And... maybe George isn't real. 655 00:26:14,355 --> 00:26:16,575 And that's why we haven't seen him. 656 00:26:16,618 --> 00:26:18,098 Like you said, 657 00:26:18,141 --> 00:26:19,708 it's harder to be with someone real 658 00:26:19,752 --> 00:26:20,883 than someone fake. 659 00:26:20,927 --> 00:26:22,711 I appreciate the pop psychology, 660 00:26:22,755 --> 00:26:25,061 but have you completely lost it?JULIETTE: Oh! 661 00:26:25,105 --> 00:26:27,324 Fallon. I just heard from my family's 662 00:26:27,368 --> 00:26:28,674 security team. 663 00:26:28,717 --> 00:26:30,023 They found nothing much 664 00:26:30,066 --> 00:26:31,720 on George.Well, that doesn't mean anything. 665 00:26:31,764 --> 00:26:33,069 The closest match they found 666 00:26:33,113 --> 00:26:34,984 was in that novel, Room with a View? 667 00:26:35,028 --> 00:26:36,551 What about it? 668 00:26:36,595 --> 00:26:37,987 Uh, George Emerson, the love interest. 669 00:26:38,031 --> 00:26:40,773 Steven was obsessed with that book in college. 670 00:26:40,816 --> 00:26:42,949 Probably why he named him George. 671 00:26:42,992 --> 00:26:45,473 Look, hopefully we're both wrong 672 00:26:45,516 --> 00:26:48,432 and, uh, George shows up, 673 00:26:48,476 --> 00:26:52,872 and he's a wealthy, super real, super platonic person. 674 00:26:54,917 --> 00:26:57,833 Though I'll settle for real. 675 00:26:58,834 --> 00:27:01,010 ♪ 676 00:27:08,017 --> 00:27:10,498 I thought Steven was sober.He had a rough year. 677 00:27:10,541 --> 00:27:11,717 If he needs to see someone, 678 00:27:11,760 --> 00:27:13,936 the best clinic in the world is in Paris. 679 00:27:13,980 --> 00:27:15,503 You know my mother 680 00:27:15,546 --> 00:27:16,983 had her issues. 681 00:27:17,026 --> 00:27:18,593 He said 682 00:27:18,637 --> 00:27:21,204 he and George got in an argument in the car on the way here, 683 00:27:21,248 --> 00:27:23,293 and George took a cab home. 684 00:27:23,337 --> 00:27:24,686 Well, that doesn't mean... 685 00:27:24,730 --> 00:27:26,383 Actually, I don't know what that means. 686 00:27:26,427 --> 00:27:27,646 Well... 687 00:27:27,689 --> 00:27:29,691 he wants a drink. 688 00:27:29,735 --> 00:27:31,693 ♪ Mmm, de-de-de-de-desire 689 00:27:31,737 --> 00:27:33,913 ♪ Viva la... 690 00:27:33,956 --> 00:27:35,392 Cristal, you shouldn't be down here. 691 00:27:35,436 --> 00:27:37,525 Just go back upstairs.No, please. I didn't do this. 692 00:27:37,568 --> 00:27:38,700 Shut up. Just shut up! 693 00:27:38,744 --> 00:27:40,049 You got to listen.Cristal. 694 00:27:40,093 --> 00:27:42,095 MACK: It wasn't me. 695 00:27:46,099 --> 00:27:47,404 Thank you. 696 00:27:47,448 --> 00:27:49,406 [spits] 697 00:28:07,773 --> 00:28:12,212 Come on, Blake. Blake, come on. 698 00:28:12,255 --> 00:28:14,475 You got to believe me. Please, no. 699 00:28:14,518 --> 00:28:16,042 Your drink. 700 00:28:16,085 --> 00:28:17,608 Thanks. 701 00:28:19,785 --> 00:28:21,743 Wait, is this soda water? 702 00:28:21,787 --> 00:28:24,180 It's important to stay hydrated. 703 00:28:24,224 --> 00:28:25,747 Just say you're cutting me off, Sam. 704 00:28:25,791 --> 00:28:27,270 What is up with you? 705 00:28:27,314 --> 00:28:29,229 You know what's up. 706 00:28:29,272 --> 00:28:31,318 We've been over this. I left because I needed time, 707 00:28:31,361 --> 00:28:32,362 but you won't give it to me. 708 00:28:32,406 --> 00:28:34,321 Instead you and Fallon show up here 709 00:28:34,364 --> 00:28:35,670 without warning, judging me, 710 00:28:35,714 --> 00:28:37,716 trying to drag me home like a child. 711 00:28:37,759 --> 00:28:41,284 We're just worried that, with all the drinking 712 00:28:41,328 --> 00:28:42,590 and the ayahuasca 713 00:28:42,633 --> 00:28:45,811 and the fact that we can't seem 714 00:28:45,854 --> 00:28:48,814 to actually see George that... 715 00:28:48,857 --> 00:28:51,947 Is it possible that maybe... 716 00:28:51,991 --> 00:28:53,862 he isn't real? 717 00:28:53,906 --> 00:28:55,385 Are you kidding me? 718 00:28:55,429 --> 00:28:57,518 You've been under a lot of pressure, Steven, 719 00:28:57,561 --> 00:28:59,433 and it's understandable that...This is completely insane. 720 00:28:59,476 --> 00:29:02,697 It is understandable that you made up George 721 00:29:02,741 --> 00:29:06,614 to protect you from the hard truths, like maybe... 722 00:29:06,657 --> 00:29:08,529 you don't want to come home. 723 00:29:08,572 --> 00:29:10,226 Or be with me. 724 00:29:10,270 --> 00:29:11,706 So you think I'm more likely to make someone up 725 00:29:11,750 --> 00:29:13,403 than have a real conversation? 726 00:29:13,447 --> 00:29:14,709 Well, considering all you do is run away 727 00:29:14,753 --> 00:29:16,363 from difficult situations... 728 00:29:16,406 --> 00:29:18,495 Okay, you want to have a hard conversation, Sam? 729 00:29:18,539 --> 00:29:20,584 I hooked up with George. 730 00:29:20,628 --> 00:29:22,412 Oh, my God. 731 00:29:22,456 --> 00:29:23,718 I knew it. 732 00:29:23,762 --> 00:29:25,720 It was when we were on ayahuasca, and... 733 00:29:25,764 --> 00:29:27,504 You lied to me, Steven. 734 00:29:27,548 --> 00:29:30,116 Tell me everything right now.Sam... 735 00:29:30,159 --> 00:29:32,335 Tell me!I can't! I don't even remember it. 736 00:29:32,379 --> 00:29:35,382 I blacked out more than once. 737 00:29:35,425 --> 00:29:37,906 I've been really depressed, Sam. 738 00:29:37,950 --> 00:29:40,343 I was practically suicidal over messing up with George, 739 00:29:40,387 --> 00:29:41,518 but at the time-- I'm sorry-- 740 00:29:41,562 --> 00:29:43,085 he offered me something that you couldn't. 741 00:29:43,129 --> 00:29:44,608 A clean break. 742 00:29:44,652 --> 00:29:47,437 And that's why you sent the divorce papers. 743 00:29:47,481 --> 00:29:49,309 I was wrong to. 744 00:29:49,352 --> 00:29:51,006 I didn't mean for any of this to happen. 745 00:29:51,050 --> 00:29:54,401 And George and I are just friends now, really. 746 00:29:54,444 --> 00:29:55,532 Are you telling me you didn't get lonely at all 747 00:29:55,576 --> 00:29:57,534 while I was away?Not... 748 00:29:57,578 --> 00:30:00,537 I-I mean... 749 00:30:00,581 --> 00:30:03,410 Not like that.Sam. 750 00:30:03,453 --> 00:30:05,281 Say it. 751 00:30:06,326 --> 00:30:08,981 Well, I did kiss one guy. 752 00:30:09,024 --> 00:30:11,679 And I almost hooked up with the babysitter, 753 00:30:11,722 --> 00:30:14,290 but that's totally different. 754 00:30:14,334 --> 00:30:17,076 I-I actually don't even want to know. 755 00:30:17,119 --> 00:30:19,948 I'm aware this has been so hard on you, Sam. 756 00:30:19,992 --> 00:30:22,211 I just want us to move on. 757 00:30:25,214 --> 00:30:27,216 [crying]: Me, too. 758 00:30:30,306 --> 00:30:33,135 I can't chase you around the world 759 00:30:33,179 --> 00:30:35,616 to try to convince you that I'm enough. 760 00:30:37,748 --> 00:30:39,707 I'm done. 761 00:30:40,751 --> 00:30:42,971 [thunder rumbling] 762 00:30:43,015 --> 00:30:44,625 Steven. 763 00:30:44,668 --> 00:30:45,974 Steven! 764 00:30:46,018 --> 00:30:47,846 ♪ 765 00:31:16,048 --> 00:31:18,572 ♪ 766 00:31:26,667 --> 00:31:28,669 George? 767 00:31:33,674 --> 00:31:36,242 FALLON: Steven? 768 00:31:39,288 --> 00:31:41,595 What's wrong? 769 00:31:41,638 --> 00:31:45,381 Oh, my God. 770 00:31:45,425 --> 00:31:47,383 What is that? 771 00:31:47,427 --> 00:31:49,733 Steven, were you...?No. No, I didn't... 772 00:31:49,777 --> 00:31:51,866 Steven. Steven. 773 00:31:51,910 --> 00:31:53,520 I-- it's not mine!Whatever it is, you can tell us. 774 00:31:53,563 --> 00:31:56,175 I wouldn't. I... 775 00:31:56,218 --> 00:31:57,698 George... I thought I saw... 776 00:31:57,741 --> 00:31:59,221 No, no, no.No, I think something's wrong. 777 00:31:59,265 --> 00:32:02,355 I... I'm gonna call him. 778 00:32:02,398 --> 00:32:05,880 [line ringing] 779 00:32:05,924 --> 00:32:07,534 [disconnected phone tone] 780 00:32:07,577 --> 00:32:09,840 AUTOMATED VOICE: We're sorry. You've reached a number... 781 00:32:09,884 --> 00:32:11,494 No, no. 782 00:32:11,538 --> 00:32:13,540 [line ringing] 783 00:32:13,583 --> 00:32:15,455 Steven, give me the phone.[disconnected phone tone] 784 00:32:15,498 --> 00:32:17,152 AUTOMATED VOICE: You've reached a number 785 00:32:17,196 --> 00:32:20,155 that has been disconnected or is no longer in service. 786 00:32:20,199 --> 00:32:21,374 Hey. 787 00:32:21,417 --> 00:32:24,290 Listen. It's going to be okay. 788 00:32:24,333 --> 00:32:26,596 I take everything back. 789 00:32:26,640 --> 00:32:28,903 We're gonna figure this out, all right? 790 00:32:30,731 --> 00:32:34,474 I, um... I don't know what's going on. 791 00:32:34,517 --> 00:32:35,910 I mean, he's-he's real, isn't he? 792 00:32:35,954 --> 00:32:37,259 I've-- we've been here for weeks. 793 00:32:37,303 --> 00:32:39,958 No, no. Forget everything I said. I was wrong. 794 00:32:40,001 --> 00:32:41,394 Okay? And I'm sorry. 795 00:32:43,396 --> 00:32:46,355 Hey. I'm sorry. I'm sorry 796 00:32:46,399 --> 00:32:49,489 for everything. I... I need help. 797 00:32:49,532 --> 00:32:50,577 Okay. [crying] 798 00:32:50,620 --> 00:32:53,319 I think I want to talk to someone. 799 00:32:53,362 --> 00:32:55,495 It's okay, okay? We're gonna get you help. 800 00:32:55,538 --> 00:32:58,106 Everything's gonna be okay. Okay? 801 00:33:09,378 --> 00:33:11,380 [splashes] 802 00:33:20,607 --> 00:33:22,609 Everything's gonna be okay. 803 00:33:29,181 --> 00:33:32,401 Yeah. Yeah, the doctor's gonna see him. 804 00:33:32,445 --> 00:33:36,797 Okay. Thanks so much for everything, really. 805 00:33:46,024 --> 00:33:48,635 That was Juliette. 806 00:33:48,678 --> 00:33:50,463 I told her you were insisting on no visitors, 807 00:33:50,506 --> 00:33:52,291 but she's just as stubborn as you are. 808 00:33:54,771 --> 00:33:58,471 I still think we could find a comparable clinic in Atlanta. 809 00:33:58,514 --> 00:34:00,429 I can't go back. 810 00:34:00,473 --> 00:34:02,127 I mean, yes, sure, 811 00:34:02,170 --> 00:34:06,087 I need time to dry out, but more than that... 812 00:34:06,131 --> 00:34:09,047 Going home? 813 00:34:09,090 --> 00:34:10,352 I... 814 00:34:10,396 --> 00:34:14,139 I just can't deal with that, with... 815 00:34:14,182 --> 00:34:18,012 reality, clearly. 816 00:34:20,667 --> 00:34:22,060 What do I tell Dad? 817 00:34:22,103 --> 00:34:23,365 Please don't. 818 00:34:26,499 --> 00:34:28,153 We need to administer an IV. 819 00:34:28,196 --> 00:34:30,590 It's normal procedure for hydration. 820 00:34:30,633 --> 00:34:33,636 'Cause it's important to stay hydrated. 821 00:34:35,421 --> 00:34:37,423 Okay, I'll give you guys a minute. 822 00:34:43,907 --> 00:34:45,561 I love you, Steven. 823 00:34:45,605 --> 00:34:47,389 I love you, too, Fal. 824 00:34:58,618 --> 00:35:01,142 [Steven and nurse speak French] 825 00:35:07,017 --> 00:35:09,194 I feel sick. 826 00:35:10,847 --> 00:35:12,153 Everything I said at the party, 827 00:35:12,197 --> 00:35:14,024 I just want to take it back, Steven. 828 00:35:14,068 --> 00:35:15,983 I don't. 829 00:35:16,026 --> 00:35:17,941 It needed to be said. 830 00:35:17,985 --> 00:35:21,728 But you were wrong about one thing. 831 00:35:23,208 --> 00:35:25,166 You are enough. 832 00:35:25,210 --> 00:35:28,343 You're more than enough 833 00:35:28,387 --> 00:35:30,998 for the person who actually deserves you. 834 00:35:33,087 --> 00:35:34,175 But that's not me. 835 00:35:34,219 --> 00:35:35,916 What? 836 00:35:35,959 --> 00:35:37,222 Of course it is. 837 00:35:37,265 --> 00:35:39,137 How could it be 838 00:35:39,180 --> 00:35:41,182 when I don't even know who I am? 839 00:35:41,226 --> 00:35:45,186 The person I was when we met, 840 00:35:45,230 --> 00:35:49,625 he doesn't exist, 841 00:35:49,669 --> 00:35:52,541 no more than George, I guess. 842 00:35:52,585 --> 00:35:55,979 Steven... My whole life 843 00:35:56,023 --> 00:36:00,984 has been nothing but pressure and expectations. 844 00:36:01,028 --> 00:36:03,726 That's what I was running away from. 845 00:36:03,770 --> 00:36:07,034 I needed a way out. 846 00:36:07,077 --> 00:36:10,385 Best thing you can do for me right now 847 00:36:10,429 --> 00:36:13,432 is to give me one. 848 00:36:13,475 --> 00:36:16,696 Please. 849 00:36:16,739 --> 00:36:18,741 [man singing in French] 850 00:36:21,135 --> 00:36:24,051 ALEXIS: Cristal, how are you feeling? 851 00:36:24,094 --> 00:36:25,661 Better. Thank you. 852 00:36:26,880 --> 00:36:28,969 And thank you for yesterday. 853 00:36:29,012 --> 00:36:31,101 It meant a lot to me. 854 00:36:31,145 --> 00:36:32,886 To both of us. 855 00:36:37,020 --> 00:36:41,721 Juliette said something I can't stop thinking about. 856 00:36:41,764 --> 00:36:44,898 "In life and love, there's no going back." 857 00:36:44,941 --> 00:36:46,421 What'd she mean by that? 858 00:36:46,465 --> 00:36:50,382 Well, she's French, so everything. 859 00:36:50,425 --> 00:36:52,514 It was about me and Culhane, but... 860 00:36:52,558 --> 00:36:54,299 I get it. 861 00:36:56,736 --> 00:36:58,085 I love Steven, 862 00:36:58,128 --> 00:37:00,522 but, uh... 863 00:37:00,566 --> 00:37:03,786 I have to move on, 864 00:37:03,830 --> 00:37:05,875 even if it hurts like hell. 865 00:37:08,008 --> 00:37:09,749 Does that make me a terrible person? 866 00:37:09,792 --> 00:37:11,272 Of course not. 867 00:37:11,316 --> 00:37:13,013 As long as moving on 868 00:37:13,056 --> 00:37:14,449 doesn't mean moving out. 869 00:37:14,493 --> 00:37:17,452 Please stay at the manor. 870 00:37:17,496 --> 00:37:21,064 I can't lose another brother, not right now. 871 00:37:23,066 --> 00:37:24,851 MICHAEL: Thanks for coming. 872 00:37:24,894 --> 00:37:26,331 I'm guessing you expected to see 873 00:37:26,374 --> 00:37:28,028 Mr. Carrington up here instead of me, but... 874 00:37:28,071 --> 00:37:31,553 [knocking on door] 875 00:37:31,597 --> 00:37:34,208 Fallon, what are you doing here? 876 00:37:34,252 --> 00:37:36,297 I was on my way to your office. 877 00:37:36,341 --> 00:37:38,343 I'm sorry I missed your call yesterday. 878 00:37:38,386 --> 00:37:40,823 You didn't have to come all the way here to tell me that. 879 00:37:40,867 --> 00:37:42,390 You could've just... called me back. 880 00:37:42,434 --> 00:37:43,826 I know. I'm sorry. 881 00:37:43,870 --> 00:37:47,613 I was out of town dealing with some... stuff. 882 00:37:47,656 --> 00:37:50,920 Anyway, in the middle of all of that, 883 00:37:50,964 --> 00:37:54,576 my mind kept coming back to you... and us 884 00:37:54,620 --> 00:37:59,233 and the other night, and, um... 885 00:37:59,277 --> 00:38:01,540 I don't want to string you along. 886 00:38:01,583 --> 00:38:06,284 I don't want to hurt you, so I have to tell you 887 00:38:06,327 --> 00:38:08,460 that I need to move on, Culhane. 888 00:38:10,113 --> 00:38:11,289 I thought we did. 889 00:38:12,725 --> 00:38:15,728 Oh, I called you for some work advice, 890 00:38:15,771 --> 00:38:16,946 but I-I figured it out. 891 00:38:16,990 --> 00:38:19,732 Oh. 892 00:38:19,775 --> 00:38:22,169 Okay, well... great. 893 00:38:22,212 --> 00:38:24,171 Sorry, I-I've got this meeting. 894 00:38:24,214 --> 00:38:27,653 [phone chiming]Yeah, okay. 895 00:38:27,696 --> 00:38:31,134 Hey, Kirby. 896 00:38:33,311 --> 00:38:34,964 Hate to see you like this, Steven. 897 00:38:39,273 --> 00:38:41,014 He's not real. He's not... 898 00:38:41,057 --> 00:38:44,060 You're right. I'm not real. 899 00:38:44,104 --> 00:38:46,149 I'm not really George, anyway. 900 00:38:47,412 --> 00:38:49,239 Didn't take too much digging to find that interview 901 00:38:49,283 --> 00:38:51,546 where you cited Room with a View 902 00:38:51,590 --> 00:38:54,680 as the book that most influenced you. 903 00:38:54,723 --> 00:38:56,812 Influenced me, too. 904 00:38:56,856 --> 00:39:00,816 George Emerson made for a great icebreaker, didn't it? 905 00:39:03,732 --> 00:39:05,517 I've so loved getting to know you, Steven. 906 00:39:05,560 --> 00:39:08,171 You're so generous, 907 00:39:08,215 --> 00:39:10,522 so trusting, you actually believed me 908 00:39:10,565 --> 00:39:12,175 when I said that we hooked up. 909 00:39:12,219 --> 00:39:15,353 What? 910 00:39:15,396 --> 00:39:16,354 You said... 911 00:39:16,397 --> 00:39:18,094 No. 912 00:39:18,921 --> 00:39:20,836 I'm not even gay. 913 00:39:20,880 --> 00:39:22,664 But you were so out of your mind on ayahuasca, 914 00:39:22,708 --> 00:39:24,449 oh, you would've believed anything. 915 00:39:24,492 --> 00:39:28,148 Why would you lie about that? 916 00:39:28,191 --> 00:39:30,193 I didn't want you running back to Sam. 917 00:39:30,237 --> 00:39:34,154 But then you started feeling better, 918 00:39:34,197 --> 00:39:36,852 talking about going home. 919 00:39:36,896 --> 00:39:38,463 I stole your passport so you couldn't. 920 00:39:38,506 --> 00:39:40,247 Little did I know 921 00:39:40,290 --> 00:39:42,554 that that would bring Sam and Fallon here. 922 00:39:42,597 --> 00:39:43,816 Bonjour. 923 00:39:43,859 --> 00:39:45,992 FALLON: Bonjour. This is Fallon Carrington. 924 00:39:46,035 --> 00:39:47,559 We'll be wheels down in an hour. 925 00:39:47,602 --> 00:39:48,647 I just want to make sure the staff 926 00:39:48,690 --> 00:39:49,865 is prepared for our arrival? 927 00:39:49,909 --> 00:39:51,780 [speaks French] 928 00:39:51,824 --> 00:39:55,131 GEORGE: I knew then that I had to speed up the game. 929 00:39:55,175 --> 00:39:56,263 STEVEN: What game? 930 00:39:56,306 --> 00:39:57,438 Hey there. You okay? 931 00:39:57,482 --> 00:39:59,962 SAM: Are you? Who were you yelling at? 932 00:40:00,006 --> 00:40:02,312 GEORGE: The one we've been playing, Steven. 933 00:40:02,356 --> 00:40:04,314 George. We just-- You know what, it's not important. 934 00:40:04,358 --> 00:40:06,142 I'm just glad you finally get to meet him. 935 00:40:06,186 --> 00:40:08,797 GEORGE: See, all I had to do was convince Sam and Fallon 936 00:40:08,841 --> 00:40:10,582 that you'd lost the plot. 937 00:40:10,625 --> 00:40:13,062 I couldn't have you telling them about me, 938 00:40:13,106 --> 00:40:15,935 or rather have them believe you. 939 00:40:15,978 --> 00:40:19,373 Then throw in your issues with drugs and alcohol, 940 00:40:19,417 --> 00:40:20,766 and the fact that you were 941 00:40:20,809 --> 00:40:22,332 in the middle of an identity crisis. 942 00:40:22,376 --> 00:40:23,899 George? 943 00:40:23,943 --> 00:40:25,510 [disconnected phone tone] 944 00:40:25,553 --> 00:40:27,425 AUTOMATED VOICE: We're sorry. You've reached... 945 00:40:30,340 --> 00:40:31,690 GEORGE: I could have never imagined it 946 00:40:31,733 --> 00:40:34,388 to go so spectacularly well. 947 00:40:35,737 --> 00:40:37,435 You... 948 00:40:39,828 --> 00:40:41,439 You feeling drowsy? 949 00:40:41,482 --> 00:40:45,007 I gave you just a little something to help you 950 00:40:45,051 --> 00:40:49,316 relax. Why would you... 951 00:40:49,359 --> 00:40:51,710 Why would you do...Better question: 952 00:40:51,753 --> 00:40:53,538 Why would you walk away from such a perfect life? 953 00:40:53,581 --> 00:40:55,975 See, all this started 954 00:40:56,018 --> 00:40:59,021 as a sort of morbid curiosity, 955 00:40:59,065 --> 00:41:02,634 you know, to see firsthand the life that I've been denied. 956 00:41:02,677 --> 00:41:05,071 And you were the easiest way in. 957 00:41:05,114 --> 00:41:09,815 This wounded bird, so far from home. 958 00:41:09,858 --> 00:41:12,600 [American accent]: Away from the Carrington fortress. 959 00:41:12,644 --> 00:41:16,386 Your accent...And the more I got to know you, the more I grew to resent you, 960 00:41:16,430 --> 00:41:19,085 how ungrateful you are. You had everything. 961 00:41:20,565 --> 00:41:22,523 And you walked away from it. 962 00:41:22,567 --> 00:41:25,352 And now I'm gonna claim it, 963 00:41:25,395 --> 00:41:28,442 everything my father gave you. 964 00:41:28,486 --> 00:41:30,313 You know, it is a real shame 965 00:41:30,357 --> 00:41:34,927 you won't be there to welcome me home, brother. 966 00:41:34,970 --> 00:41:36,319 Adam? 967 00:41:36,363 --> 00:41:39,540 But we'll always have Paris. 968 00:41:47,069 --> 00:41:49,507 You knew... 969 00:41:57,689 --> 00:42:00,648 Captioning sponsored by CBS 970 00:42:00,692 --> 00:42:03,695 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.