Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.SubtitleDB.org idag
2
00:00:35,293 --> 00:00:37,527
Will?
3
00:00:56,367 --> 00:00:59,037
Will! Kate!
4
00:01:03,209 --> 00:01:05,210
Henry?
5
00:01:56,659 --> 00:01:58,661
Kate?
6
00:02:27,190 --> 00:02:29,835
Vad i helsike!
7
00:02:48,443 --> 00:02:50,443
Henry!
8
00:02:54,118 --> 00:02:57,991
- �r du okej?
- �h, huvudet...
9
00:02:58,322 --> 00:03:01,960
- Huvudet. Aj...
- Ta det lugnt.
10
00:03:02,060 --> 00:03:06,876
Du har f�tt ett ot�ckt slag.
Jag tror att du har en hj�rnskakning.
11
00:03:07,476 --> 00:03:11,755
Vad har h�nt,
och var �r de andra?
12
00:03:12,437 --> 00:03:16,739
- Jag minns inte...
- Henry!
13
00:03:29,217 --> 00:03:33,774
S�song 3 Episod 12
- Hangover -
14
00:03:33,874 --> 00:03:38,442
SSG - SweSUB Group � taureane
www.SweSUB.nu
15
00:04:04,922 --> 00:04:07,527
V�lkommen tillbaka.
16
00:04:08,726 --> 00:04:12,731
- Nu ser jag bara en av dig.
- Du g�r framsteg, d�.
17
00:04:12,831 --> 00:04:18,070
- Hur m�r du? �r du illam�ende?
- Nej, jag har dunkg�nget i huvudet-
18
00:04:18,170 --> 00:04:22,309
-och de �r inte glada.
- F�rsiktigt...
19
00:04:22,409 --> 00:04:24,442
H�r.
20
00:04:25,678 --> 00:04:29,749
- Ta de h�r f�r sm�rtan.
- Tack, dok.
21
00:04:32,585 --> 00:04:36,357
- Herre Jesus!
- Ja, du tog orden ur min mun.
22
00:04:36,457 --> 00:04:40,661
- Vad har h�nt?
- Ber�tta. St�llet �r en enda r�ra.
23
00:04:40,761 --> 00:04:44,598
D�rren var ol�st, larmen avst�ngda.
Inga sp�r av Will, eller Kate...
24
00:04:44,698 --> 00:04:47,532
L�t mig t�nka en stund.
25
00:04:48,736 --> 00:04:54,643
- Vilken dag �r det?
- Tisdag. Nej, v�nta, du �r h�r.
26
00:04:54,743 --> 00:04:58,012
Jag kom precis tillbaka
fr�n konferensen.
27
00:04:58,112 --> 00:05:01,851
S� det �r torsdag?
Vad h�nde med onsdag?
28
00:05:01,951 --> 00:05:06,494
- Vad heter du? Vad heter jag?
- Henry Foss. Helen Magnus.
29
00:05:06,594 --> 00:05:12,015
Inte total minnesf�rlust.
Bara kortvarig p� grund av slaget.
30
00:05:12,115 --> 00:05:17,932
- Titta p� mig. Jag bl�der.
- Ta det lugnt. T�nk tillbaka.
31
00:05:18,032 --> 00:05:21,243
Vad �r det sista du minns?
32
00:05:22,569 --> 00:05:26,574
Det �r tisdag eftermiddag...
Du kallade mig till ditt kontor.
33
00:05:26,674 --> 00:05:30,466
Jag ska �ka p� en konferens.
Jag kommer tillbaka om tv� dagar.
34
00:05:30,566 --> 00:05:35,005
- D� kommer jag p� torsdag eftermiddag.
- Min bil h�mtar dig p� flygplatsen.
35
00:05:35,105 --> 00:05:40,169
Det �r bara en formell inspektion,
men p� grund av flera h�ndelser...
36
00:05:40,269 --> 00:05:43,833
Jag f�rst�r.
Jag ser fram emot att v�lkomna dig.
37
00:05:43,933 --> 00:05:48,029
Vi ses p� torsdag eftermiddag, d�.
Hej d�.
38
00:05:48,129 --> 00:05:52,691
- Vem �r snyggingen?
- Hon �r chef f�r FN:s s�kerhetsgrupp.
39
00:05:52,791 --> 00:05:57,063
Hon talar ocks� fyra spr�k, var det ame-
rikanska s�ndebudet vid G-20 toppm�tet-
40
00:05:57,163 --> 00:06:01,059
-och har tre PhD i internationell r�tt
och finansiering.
41
00:06:01,159 --> 00:06:04,813
- Urs�kta. "Dr snygging."
- Hon heter Lilian Lee.
42
00:06:04,913 --> 00:06:08,755
- Jag litar p� att ni uppf�r er?
- Du beh�ver arbeta p� ditt hopp.
43
00:06:08,855 --> 00:06:12,138
Du �r tv� meter l�ng! Or�ttvist �vertag.
44
00:06:12,238 --> 00:06:16,417
- D�lig f�rlorare.
- Jag m�ste hinna med ett plan.
45
00:06:16,517 --> 00:06:20,621
N�r jag kommer tillbaka, ska allt
vara perfekt f�r inspektionen.
46
00:06:20,721 --> 00:06:26,200
- Du har pappersarbete p� skrivbordet.
- Mer arkivering. Det b�sta jag vet.
47
00:06:26,300 --> 00:06:30,086
Kan du g�ra det till i morgon,
om vi f�r en revision.
48
00:06:30,186 --> 00:06:35,060
- Henry, den onormala som kom i morse?
- En gosig mollox redo f�r intagning.
49
00:06:35,160 --> 00:06:39,039
Kontrollera s�kerhetsprotokollerna.
Kolla att vapenf�rr�det �r i ordning.
50
00:06:39,139 --> 00:06:43,288
- Inga l�sa granater. Avbockat.
- Vi b�r nog l�sa in de aggressiva.
51
00:06:43,388 --> 00:06:46,471
Kryton som blir nerv�s
av nya ansikten.
52
00:06:46,571 --> 00:06:51,272
Ogillar inspekt�ren att bli
bombarderad med sura galls�ckar?
53
00:06:51,372 --> 00:06:54,493
Det �r b�st att vi garderar oss.
54
00:06:54,993 --> 00:06:59,608
D� s�, d� �ker jag. Mobilmottagningen
kan vara lite oj�mn i Gstaad.
55
00:06:59,708 --> 00:07:03,417
- Stackars dig.
- Jag ska informera cheferna-
56
00:07:03,517 --> 00:07:08,687
-om ih�liga jorden. Ring p� fast linje.
- Vi har allt under kontroll.
57
00:07:08,787 --> 00:07:12,047
Vi klarar inspektionen med glans.
58
00:07:12,147 --> 00:07:16,040
Du kommer inte att k�nna igen st�llet
n�r du kommer tillbaka.
59
00:07:18,990 --> 00:07:22,622
Bra. Vi ses om
en och en halv dag, d�.
60
00:07:24,515 --> 00:07:28,352
Efter att du g�tt gick jag ner
till intagningsomr�det.
61
00:07:28,452 --> 00:07:31,721
En mollox...
62
00:07:31,821 --> 00:07:36,702
Ursprungsland: Sri Lanka.
63
00:07:36,802 --> 00:07:41,128
F�delsedatum: ok�nd.
64
00:07:41,530 --> 00:07:43,797
Namn...
65
00:07:44,099 --> 00:07:47,693
Vi s�ger, "Skippy".
66
00:07:49,770 --> 00:07:54,879
Okej, Skippy, lunchdags.
67
00:07:58,814 --> 00:08:02,860
Du m�ste vara hungrig, lille v�n.
68
00:08:08,479 --> 00:08:11,238
Herre j�vlar!
69
00:08:34,834 --> 00:08:37,585
Will, Kate, hj�lp!
70
00:08:40,306 --> 00:08:42,941
Kom igen!
71
00:08:49,750 --> 00:08:53,786
�h, Gud...
"Skippy," i helsike heller.
72
00:08:56,391 --> 00:09:00,463
- Och efter det, noll.
- Underligt.
73
00:09:00,563 --> 00:09:05,068
Molloxen �r inte v�ldsam.
Det �r inte ens ett rovdjur.
74
00:09:05,168 --> 00:09:09,396
- Varf�r s�kte den ta en tugga av mig?
- Bra fr�ga.
75
00:09:09,496 --> 00:09:14,500
Kanske det �r n�got slags virus. Den
kanske blev smittad under transporten.
76
00:09:15,612 --> 00:09:21,035
Sensorerna �r intakta.
Jag m�rkte det p� v�gen in.
77
00:09:21,135 --> 00:09:24,865
S� ingenting har rymt.
78
00:09:24,965 --> 00:09:29,257
Jag m�ste hitta molloxen, de andra,
och ta reda p� vad som h�nt-
79
00:09:29,357 --> 00:09:32,245
-medan jag var borta.
80
00:09:33,063 --> 00:09:38,467
- �vervakningskamerorna �r nere.
- Det �r om�jligt...
81
00:09:40,303 --> 00:09:44,579
Den videon kunde ha svarat
p� en massa fr�gor.
82
00:09:44,679 --> 00:09:48,484
Jag f�rs�ker med en hot patch.
Det kanske �teransluter till servern.
83
00:09:48,584 --> 00:09:53,417
Jag kollar specialen,
och att alla milj�er �r s�kra.
84
00:09:53,517 --> 00:09:56,170
D� b�rjar vi.
85
00:10:00,557 --> 00:10:02,591
Urs�kta?
86
00:10:08,366 --> 00:10:12,677
Kom igen, vad menar du "�tkomst nekad"?
Jag �r killen som skrev koden!
87
00:10:18,162 --> 00:10:21,522
Will? Kate?
88
00:10:45,658 --> 00:10:49,429
- Jag hittade v�r mollox.
- Visst �r han livsfarlig?
89
00:10:49,529 --> 00:10:55,016
Tv�rtom. Han �r foglig och visar
inga tecken p� virusinfektion.
90
00:10:55,416 --> 00:10:58,271
Varf�r blev han oxtokig p� mig d�?
91
00:10:58,371 --> 00:11:02,642
Jag k�r tester, men det �r f�r tidigt
att s�ga. Jag ringde ocks� Declan.
92
00:11:02,742 --> 00:11:07,060
Han varnar de andra Frist�derna att vi
har en situation. F�rst�rkning �r redo.
93
00:11:07,160 --> 00:11:11,150
- Hur g�r det?
- Jag fick g� bakv�gen-
94
00:11:11,250 --> 00:11:16,149
-f�r att �terst�lla allt. Det h�r b�r ge
mig tillg�ng till det nya l�senordet.
95
00:11:16,249 --> 00:11:20,693
- Vilket �r precis...d�r.
- "Geddy Lee?"
96
00:11:20,793 --> 00:11:25,825
- Ja, det �r s�ngaren i Rush.
- �r inte det Wills favoritband?
97
00:11:25,925 --> 00:11:29,996
- Kan det vara Will som...
- L�ste mig ute?
98
00:11:30,096 --> 00:11:33,893
Vet du vad han gjorde mer?
Han f�rs�kte radera serverns h�rddisk.
99
00:11:33,993 --> 00:11:37,946
- Bra att han inte raderade helt.
- Det h�r st�mmer inte.
100
00:11:38,046 --> 00:11:42,863
- Varf�r �ventyra v�rt s�kerhetssystem?
- Jag vet inte, men-
101
00:11:42,963 --> 00:11:47,366
-n�r jag hittar honom, ska jag ge
honom... V�nta. D�r har vi det.
102
00:11:47,466 --> 00:11:51,961
- Kan du f�rtydliga bilden?
- Inte utan fullst�ndig �terst�llning.
103
00:11:52,061 --> 00:11:55,629
- D�r �r Will.
- Tydligen jagad av n�gon.
104
00:11:55,729 --> 00:11:59,186
Eller av n�got. Eller mig!
105
00:11:59,286 --> 00:12:02,174
Varf�r jagar jag Will?
106
00:12:04,037 --> 00:12:07,198
Varf�r siktar jag p� Will
med en pistol?
107
00:12:08,442 --> 00:12:12,218
Sk�t jag honom?
Herregud!
108
00:12:13,782 --> 00:12:16,450
Jag sk�t Will!
109
00:12:27,533 --> 00:12:31,186
Vad �r det f�r fel p� mig?
Har jag blivit galen?
110
00:12:31,286 --> 00:12:35,634
Tveksamt. Det finns nog
en enklare f�rklaring-
111
00:12:35,734 --> 00:12:39,417
-till vad som h�nder h�r.
- Ja.
112
00:12:42,358 --> 00:12:45,697
Varf�r minns jag inte att jag
sk�t Will, d�? Va?
113
00:12:45,797 --> 00:12:49,448
Jag gl�mmer mitt mobilnummer ibland,
eller l�senordet till Warcraft-
114
00:12:49,548 --> 00:12:53,470
-men att skjuta Will
borde jag komma ih�g.
115
00:12:53,570 --> 00:12:58,106
Det d�r �r bostadskorridoren. Jag gick
f�rbi den trasiga vasen f�rut.
116
00:12:58,206 --> 00:13:02,651
Will var inte l�ngre d�r.
Du bed�vade nog bara honom.
117
00:13:02,751 --> 00:13:07,007
Jag kanske bed�vade honom s� jag
kunde d�da och g�mma kroppen senare.
118
00:13:07,107 --> 00:13:11,692
- Han svarar inte, s� var �r han?
- Vi ska inte dra n�gra slutsatser.
119
00:13:11,792 --> 00:13:16,544
Jag ska systematiskt s�ka igenom
hela byggnaden.
120
00:13:16,644 --> 00:13:20,033
F� se om jag kan �terst�lla
mer videomaterial-
121
00:13:20,133 --> 00:13:24,401
-och ta reda p� vad jag har gjort,
som jag inte kommer ih�g.
122
00:13:26,271 --> 00:13:28,838
Kom igen!
123
00:13:30,007 --> 00:13:35,236
- Jag f�r �terst�lla sektor f�r sektor.
- Ge mig bara en sekund.
124
00:13:35,336 --> 00:13:39,418
- Varf�r? Vad g�r du?
- Jag m�ste ta ett blodprov.
125
00:13:39,518 --> 00:13:43,502
- S�, det �r n�got fel p� mig.
- Molloxen visar inga tecken-
126
00:13:43,602 --> 00:13:49,103
-p� virusinfektion, men vi kan inte
utesluta luftburna smitt�mnen-
127
00:13:49,203 --> 00:13:53,065
-som kan ha tagit sig f�rbi
v�r karant�n.
128
00:14:05,020 --> 00:14:07,621
Inget blod.
129
00:14:22,838 --> 00:14:25,006
Kate!
130
00:14:31,561 --> 00:14:36,649
Jag ska d�da de
som gjorde det h�r mot mig!
131
00:14:36,749 --> 00:14:40,650
- Vet du inte?
- Nej.
132
00:14:42,126 --> 00:14:45,444
Jag vaknade upp och...
133
00:14:45,544 --> 00:14:49,334
...och l�g h�r.
Gud, mitt huvud...
134
00:14:49,434 --> 00:14:53,048
Jag b�rjar se ett m�nster.
135
00:14:53,448 --> 00:14:56,367
Ber�tta vad du minns.
136
00:14:56,867 --> 00:15:00,795
Jag vet inte, jag...
137
00:15:02,205 --> 00:15:06,283
Jag hade precis avslutat att
organisera vapenf�rr�det-
138
00:15:06,383 --> 00:15:09,953
-och gick f�rbi Wills kontor...
Jag ska g�ra mig en sm�rg�s.
139
00:15:10,053 --> 00:15:14,386
- Vill du ha n�got fr�n k�ket?
- Vad s�gs om n�got vasst-
140
00:15:14,486 --> 00:15:17,781
-s� jag kan sk�ra upp handlederna?
141
00:15:22,179 --> 00:15:26,291
- Du vill inte ha..?
- Ja! Ja, tack.
142
00:15:26,391 --> 00:15:31,244
Du kan ta "A" till "L".
Jag uppskattar verkligen det h�r.
143
00:15:31,344 --> 00:15:35,594
- Ingenting att tacka f�r.
- Kate, hj�lp!
144
00:15:36,148 --> 00:15:39,810
Den nya intagningen.
- Henry?
145
00:15:42,054 --> 00:15:46,290
- Vad fan?
- Tom.
146
00:15:49,596 --> 00:15:53,468
En walkie-talkie �r borta.
Och hans bed�vare.
147
00:15:53,568 --> 00:15:59,140
- Jag kollar �vre planen, du de l�gre.
- S�g �t Biggie. H�ll radiokontakt.
148
00:15:59,240 --> 00:16:03,762
S� jag gick till bostadskorridorerna.
Hank?
149
00:16:05,847 --> 00:16:10,166
Will, jag har ingenting hittills.
Har du haft n�gon tur?
150
00:16:13,154 --> 00:16:16,293
Hall�? Kom in, William.
151
00:16:17,659 --> 00:16:23,332
Konstigt. F�rst ropar Hank p� hj�lp,
och sedan f�rsvinner han-
152
00:16:23,432 --> 00:16:28,506
-och nu �r Will borta. Har du sett dem?
- Nej, men vi kollar kamerorna.
153
00:16:34,541 --> 00:16:38,805
- D�r �r han.
- Hank, kom in. �r du okej?
154
00:16:39,880 --> 00:16:44,064
- Jag ser dig p� sk�rmen.
- Hans radio �r kanske av.
155
00:16:44,164 --> 00:16:48,564
- Han anv�nde den att kalla p� hj�lp.
- N�got �r fel.
156
00:16:51,057 --> 00:16:53,847
H�ll ett �ga p� honom.
157
00:17:00,486 --> 00:17:02,498
Hall�!
158
00:17:03,702 --> 00:17:07,124
- �r du okej?
- F�rsvinn h�rifr�n!
159
00:17:07,224 --> 00:17:12,466
Du kallade p� hj�lp, minns du?
Du gav n�stan Will och mig en hj�rt...
160
00:17:15,346 --> 00:17:18,770
Herre j�vlar, Hank! �r du galen?
161
00:17:37,671 --> 00:17:42,883
Och sedan vaknar jag i garderoben,
och du �r...
162
00:17:43,883 --> 00:17:48,629
-...tillbaka tidigare.
- Det �r torsdag.
163
00:17:49,250 --> 00:17:53,942
- Nej, men det betyder...
- Du och Henry har tappat en dag.
164
00:17:54,654 --> 00:17:59,122
- Herregud... Hank f�rs�kte skjuta mig!
- Han minns f�rmodligen inte det.
165
00:17:59,222 --> 00:18:03,497
- Han minns inte att han sk�t Will.
- Blev Will skjuten ocks�?
166
00:18:03,597 --> 00:18:07,700
- Ja, och jag har inte hittat honom �n.
- Det h�r ger mig en glasshuvudv�rk.
167
00:18:07,800 --> 00:18:13,314
Allt verkar ha g�tt snett efter
att Henry tog hand om molloxen.
168
00:18:13,414 --> 00:18:18,411
- Gjorde en onormal det h�r?
- Molloxen har ingen virusinfektion-
169
00:18:18,511 --> 00:18:23,891
-och Henrys blodv�rden �r rena.
F�rh�jd adrenalin, kan bero p� stress.
170
00:18:23,991 --> 00:18:28,459
- S� det �r inte smittsamt.
- Och det �r inget luftburet.
171
00:18:28,559 --> 00:18:33,416
Men n�got f�r�ndrade v�rt beteende,
eller hur? Vad s�ger Biggie?
172
00:18:34,124 --> 00:18:37,194
Jag har inte hittat honom heller.
173
00:18:39,029 --> 00:18:44,201
- Och �vervakningsvideor?
- Jag v�ntar en uppdatering.
174
00:18:44,301 --> 00:18:47,405
Henry, hur g�r det?
175
00:18:48,771 --> 00:18:51,640
Henry, kom in.
176
00:18:51,740 --> 00:18:55,611
Jag skulle inte ha
l�mnat honom ensam.
177
00:18:55,711 --> 00:19:00,215
- Jag ska d�da dig!
- Kom igen, kom igen!
178
00:19:01,352 --> 00:19:06,069
- J�vlar!
- Din j�vel! Jag ska d�da dig!
179
00:19:09,239 --> 00:19:12,947
Sluta!
Sluta, b�da tv�!
180
00:19:13,047 --> 00:19:16,969
G� bort fr�n honom!
Will, det r�cker!
181
00:19:17,069 --> 00:19:21,353
- Jag har n�t otalt med honom!
- Jag sa time out!
182
00:19:23,559 --> 00:19:28,821
- B�st att ni har en bra f�rklaring!
- Han f�rs�kte skjuta mig!
183
00:19:28,921 --> 00:19:31,634
En i taget!
184
00:19:31,734 --> 00:19:35,571
- Du f�rst.
- Nej, nej, jag?
185
00:19:35,671 --> 00:19:39,274
Det �r inte mig du ska vara oroad �ver.
Det �r de d�r tv� som ska l�sas in.
186
00:19:39,374 --> 00:19:45,778
- Jag? Vad har jag gjort?
- Ingen g�r n�got f�rr�n jag f�r svar.
187
00:19:45,878 --> 00:19:51,403
Det �r uppenbart att ni har fallit offer
f�r n�gon sorts hallucinogen organism.
188
00:19:51,503 --> 00:19:57,526
Jag vet inte hur den �verf�rs,
men vi l�ser bara problemet-
189
00:19:57,626 --> 00:20:02,065
-om vi n�rmar oss det vetenskapligt,
och inte k�nslom�ssigt.
190
00:20:02,165 --> 00:20:05,429
- Okej.
- Okej.
191
00:20:05,529 --> 00:20:07,535
Okej.
192
00:20:09,339 --> 00:20:13,848
Henry och Kate tappade tid, och jag
misst�nker att du ocks� gjorde det.
193
00:20:14,276 --> 00:20:19,438
De kunde ber�tta vad som h�nde fram
till de tappade minnet. Din tur.
194
00:20:21,883 --> 00:20:27,524
Jag var p� mitt kontor... och satt
vid skrivbordet och arkiverade.
195
00:20:27,624 --> 00:20:32,223
- Plan fyra och specialen �r s�krade.
- Bra. �h, hej...
196
00:20:33,557 --> 00:20:36,877
- Betyder det att du �r ledig?
- Varf�r?
197
00:20:36,977 --> 00:20:43,182
- Jag beh�ver hj�lp med pappersarbetet.
- G�rna, men mina h�nder...
198
00:20:44,943 --> 00:20:49,150
- Vad �r det med dina h�nder?
- F�r stora och h�riga.
199
00:20:49,250 --> 00:20:54,204
- D�rf�r slutade jag att brodera.
- S� mikrokirurgi g�r bra...
200
00:20:54,304 --> 00:20:58,449
- Jag m�ste dammtorka.
- Men arkivering �r...
201
00:21:00,294 --> 00:21:05,405
- Han �r en stor h�rig l�gnare.
- Hej, jag ska g�ra mig en sm�rg�s.
202
00:21:05,505 --> 00:21:09,070
- Vill du ha n�got fr�n...
- Jag stoppar dig d�r.
203
00:21:09,170 --> 00:21:14,686
Kate, du sa att Henry ropade p� hj�lp,
och ni tv� kom ner hit.
204
00:21:14,786 --> 00:21:20,605
Ja, han var f�rsvunnen, och vi tv�
letade efter honom f�r att vi bryr oss!
205
00:21:20,905 --> 00:21:25,252
Jag b�rjade p� de l�gre planen,
och arbetade mig upp till bost�derna.
206
00:21:25,954 --> 00:21:28,022
Henry?
207
00:21:32,627 --> 00:21:34,681
Henry?
208
00:21:35,263 --> 00:21:37,911
Henry, kom in.
209
00:21:40,334 --> 00:21:43,122
Var har du varit?
210
00:21:43,805 --> 00:21:49,399
Vad fan... Lugn, lugn...
Hall�, det �r jag!
211
00:21:49,499 --> 00:21:53,518
Det �r jag, okej?
F� mig inte...
212
00:22:11,853 --> 00:22:16,986
- Och efter det?
- Jag vaknade med blixtrande huvudv�rk!
213
00:22:17,086 --> 00:22:20,809
- Jag s�ger ju att jag �r ledsen?
- Jag anropade Kate, inget svar.
214
00:22:20,909 --> 00:22:24,736
- Han hade nog redan knockat mig.
- Jag �r ledsen!
215
00:22:24,836 --> 00:22:30,561
Jag fick kontakt med den stora killen,
och vi tv� letade efter honom.
216
00:22:30,661 --> 00:22:34,439
- Polarn...
- Nej, nej, s�g inte "polarn", okej?
217
00:22:34,539 --> 00:22:40,754
- S�g aldrig "polarn" till mig igen!
- Will! Kom igen.
218
00:22:40,854 --> 00:22:46,133
Henry var inte sig sj�lv,
och han har bett om urs�kt...
219
00:22:46,233 --> 00:22:49,211
...f�r att han sk�t dig.
220
00:22:51,011 --> 00:22:54,163
Skjutandet? Jag �r kommit �ver det.
221
00:22:54,263 --> 00:22:58,162
Det var amat�rm�ssigt
j�mf�rt med vad som h�nde sedan.
222
00:22:58,262 --> 00:23:02,803
Kolla norra flygeln, jag tar labbet?
Vi tr�ffas igen p� Magnus kontor.
223
00:23:02,903 --> 00:23:08,141
- Var vaksam.
- Ja. - Kate, kom in.
224
00:23:08,241 --> 00:23:10,339
Kate!
225
00:23:51,752 --> 00:23:54,086
Allvarligt?
226
00:23:55,856 --> 00:23:58,979
Jag �r inte din lunch!
227
00:24:08,878 --> 00:24:10,980
Tack.
228
00:24:14,752 --> 00:24:17,220
S� lite s�.
229
00:24:20,025 --> 00:24:24,231
- Vad �r det som luktar?
- Jag.
230
00:24:24,331 --> 00:24:29,502
- Avfallskvarnen f�rs�kte �ta upp mig.
- Blev du ocks� attackerad?
231
00:24:29,602 --> 00:24:33,920
- Har du ringt Magnus?
- Kommunikationssystemen �r nere.
232
00:24:34,020 --> 00:24:38,594
- Hennes mobil d�?
- Signalen �r f�rvr�ngd.
233
00:24:40,378 --> 00:24:43,044
Kom igen.
234
00:24:46,615 --> 00:24:50,621
- Vad?
- Jag g�r inte in i den hissen.
235
00:24:50,721 --> 00:24:54,543
- Byggnaden �r besatt, igen.
- Det �r inte byggnaden den h�r g�ngen.
236
00:24:54,643 --> 00:24:59,270
Jag vet vem det �r.
S� vi gick ner till stordatorn.
237
00:24:59,370 --> 00:25:03,621
- Henry!
- H�ll er borta fr�n mig!
238
00:25:13,678 --> 00:25:18,250
- Henry, det h�r �r galet!
- Vad �r det med dig?
239
00:25:28,727 --> 00:25:30,820
Tjusigt.
240
00:25:33,732 --> 00:25:38,439
Jag st�nger av s�kerheten. Ingen vet
vilken d�dsf�lla han satt p� autopilot.
241
00:25:38,539 --> 00:25:42,589
- Jag s�tter ett nytt l�senord.
- Han m�ste h�llas bunden.
242
00:25:42,689 --> 00:25:46,446
G�r det.
Var �r Kate?
243
00:25:53,387 --> 00:25:57,625
D�r �r du!
Varf�r svarar du inte...
244
00:25:57,725 --> 00:26:02,434
H�lla dig borta fr�n mig.
Kom inte n�rmare.
245
00:26:02,930 --> 00:26:07,886
- Kom igen. F�rst han och nu du?
- Jag varnar dig.
246
00:26:08,286 --> 00:26:11,139
Det �r jag, Will.
247
00:26:11,239 --> 00:26:14,292
Varf�r l�gger du inte ner pistolen...
248
00:26:14,392 --> 00:26:16,862
...eller inte!
249
00:26:27,620 --> 00:26:32,603
Kan n�gon tala om f�r mig
vad som h�nder med alla h�r?
250
00:26:38,398 --> 00:26:42,666
Sen blev det blankt. F�r n�gra minuter
sedan vaknade jag i k�llaren-
251
00:26:42,766 --> 00:26:47,276
-och ins�g att han h�r hade hackat
sig in i s�kerhetssystemet igen.
252
00:26:47,376 --> 00:26:51,618
- Jag ville inte bli skivad av lasern...
- Jag sa att jag var ledsen, okej?
253
00:26:51,718 --> 00:26:55,849
Jag var inte mig sj�lv d�. Jag minns
inte att jag gjorde de d�r mot dig.
254
00:26:55,949 --> 00:26:58,285
Eller dig.
255
00:26:58,385 --> 00:27:01,330
Vad �r lite skottlossning
mellan v�nner?
256
00:27:01,430 --> 00:27:05,662
Will, Henry �r okej nu,
och Kate ocks�.
257
00:27:05,762 --> 00:27:09,647
Du verkar ocks� ha stabiliserats.
258
00:27:10,147 --> 00:27:14,603
Vad ska vi g�ra nu? Ska vi v�nta
tills en av oss blir kn�pp igen?
259
00:27:14,703 --> 00:27:18,810
Vi har uppenbarligen att g�ra med en
onormal, n�gon varelse, eller energi-
260
00:27:18,910 --> 00:27:22,544
-som vill s�tta upp oss mot varandra.
Men i vilket syfte?
261
00:27:22,644 --> 00:27:26,348
Vilken typ av onormal f�r utl�sning
av att se oss sl�ss?
262
00:27:26,448 --> 00:27:32,424
Ingen som jag vet. Det �r problemet.
Det finns nog ett djupare syfte.
263
00:27:32,524 --> 00:27:37,743
N�gon som vill eliminera oss,
eller ta �ver Fristaden, igen.
264
00:27:37,843 --> 00:27:41,773
- Ethernet-anslutningen �r ig�ng igen.
- Jag vill ha en videokonferens-
265
00:27:41,873 --> 00:27:47,711
-s� fort som m�jligt...
- Mejl fr�n Lilian Lees kontor.
266
00:27:47,811 --> 00:27:51,037
- "Eftermiddagsflygningen inst�lldes."
- Tack och lov!
267
00:27:51,137 --> 00:27:54,310
"Jag tar ett tidigare flyg."
268
00:27:54,410 --> 00:28:00,639
- "Anl�nder torsdag kl 11:00."
- Det var f�r tre timmar sedan.
269
00:28:02,752 --> 00:28:06,723
- Tror du att hon �r...h�r?
- Har n�gon av er...
270
00:28:06,823 --> 00:28:08,967
Nej!
271
00:28:09,492 --> 00:28:14,498
- Men vi skulle �nd� inte minnas.
- Vi �r k�rda.
272
00:28:15,298 --> 00:28:19,410
- L�t oss inte f� panik.
- S�ger du? Vi har vandaliserat st�llet-
273
00:28:19,510 --> 00:28:22,785
-attackerat varandra,
en onormal �r p� rymmen.
274
00:28:22,885 --> 00:28:29,318
Vi kan ha d�dat FN:s s�kerhetsinspekt�r.
Det verkar vara dags att f� panik.
275
00:28:29,418 --> 00:28:34,226
- H�r ni det d�r?
- Vad f�ngar du upp?
276
00:28:34,626 --> 00:28:37,514
En klocka. I s�dra korridoren.
277
00:28:37,614 --> 00:28:41,739
Vi kollar upp det.
Du stannar h�r, �terst�ll videon.
278
00:28:57,076 --> 00:28:59,776
Det kommer h�r inifr�n.
279
00:29:02,180 --> 00:29:06,861
- Henry har inte f�tt ig�ng systemen �n.
- Vi f�r g�ra det manuellt.
280
00:29:12,690 --> 00:29:15,391
Det tog tid.
281
00:29:21,120 --> 00:29:24,425
- V�nta lite.
- Jag �r yr.
282
00:29:24,525 --> 00:29:27,828
Det �r blodet som rusar fr�n huvudet.
283
00:29:27,928 --> 00:29:32,166
- Hur l�nge h�ngde du d�r uppe?
- Jag vet inte.
284
00:29:32,266 --> 00:29:35,970
- Vem gjorde det h�r mot dig?
- Det m�ste ha varit n�got stort.
285
00:29:36,070 --> 00:29:41,742
- Jag kommer inte ih�g.
- Jag trodde alla onormala var s�krade.
286
00:29:41,842 --> 00:29:44,009
Du...
287
00:29:47,314 --> 00:29:49,541
Vad har jag gjort?
288
00:30:01,027 --> 00:30:03,845
H�ll dig borta fr�n mig!
289
00:30:13,274 --> 00:30:16,541
�h... Henry.
290
00:30:21,148 --> 00:30:23,435
Nu r�cker det.
291
00:31:33,720 --> 00:31:39,034
Och sedan ingenting. F�r tv� minuter
sedan vaknade jag upp i hissen.
292
00:31:39,134 --> 00:31:43,669
- Du l�ste in mig i garderoben.
- Och du drogade oss.
293
00:31:44,029 --> 00:31:48,682
Kan vi deklarera amnesti
f�r alla f�rsyndelser?
294
00:31:48,782 --> 00:31:53,783
Sn�lla. Det sista jag beh�ver just nu
�r interna strider.
295
00:31:56,407 --> 00:31:58,475
Okej.
296
00:31:59,212 --> 00:32:02,716
- F�r vi tillbaka v�ra minnen?
- Med tiden, hoppas jag.
297
00:32:02,816 --> 00:32:06,933
Om vi fyller i de f�rlorade timmarna,
kan vi f� svar p� massor av fr�gor.
298
00:32:07,033 --> 00:32:12,769
Som, om alla var utslagna av gasen,
vem h�ngde upp dig i hissen?
299
00:32:12,869 --> 00:32:17,118
Dok, kom in.
Jag tror jag har hittat n�got.
300
00:32:17,218 --> 00:32:21,274
- Det �r inte perfekt, men...
- Vi kommer.
301
00:32:23,237 --> 00:32:25,237
Tack.
302
00:32:52,233 --> 00:32:56,872
- Stanna d�r.
- �r inte det d�r dr Snygging.
303
00:32:56,972 --> 00:33:00,721
- FN:s s�kerhetschef?
- Som har en bed�vare.
304
00:33:00,821 --> 00:33:03,718
Det h�r �r inte bra.
305
00:33:10,185 --> 00:33:13,923
- Hur kom hon in?
- Will st�ngde av all s�kerhet.
306
00:33:14,023 --> 00:33:18,295
- Eftersom de f�rs�kte d�da mig.
- Var �r hon? Jag har inte sett henne.
307
00:33:18,395 --> 00:33:22,800
- �r hon smittad?
- Varf�r skulle hon annars skjuta Biggie?
308
00:33:22,900 --> 00:33:27,259
Jag r�rde inte henne, tror jag.
309
00:33:28,738 --> 00:33:32,689
Henry, spola tillbaka videon
till d�r Will ligger p� golvet?
310
00:33:32,789 --> 00:33:36,930
- S�g du dr Lee?
- Nej, men n�got, kanske.
311
00:33:55,032 --> 00:33:58,493
- Sn�llt.
- F�r all del.
312
00:33:59,470 --> 00:34:04,110
Henry, g� tillbaka igen.
Sakta, bildruta f�r bildruta.
313
00:34:10,582 --> 00:34:13,462
D�r! F�rstora.
314
00:34:14,886 --> 00:34:17,423
- Usch! Vad var det d�r?
- �ckligt.
315
00:34:17,523 --> 00:34:21,196
- Det �r bara f�rnamnet.
- Den �r inte p� dig l�ngre.
316
00:34:21,296 --> 00:34:25,163
- Hur vet du det?
- Du f�rs�ker inte d�da oss.
317
00:34:25,263 --> 00:34:30,765
Pinnepex �r s� ful att den har
utvecklat en unik f�rsvarsmekanism.
318
00:34:30,865 --> 00:34:34,534
- G�r den dig galen?
- Den frig�r feromon i blodet-
319
00:34:34,634 --> 00:34:38,939
-som tvingar andra att skydda den.
- Den m�ste ha kommit med molloxen.
320
00:34:39,039 --> 00:34:42,281
- D�rf�r Skippy attackerade mig.
- Skippy?
321
00:34:42,381 --> 00:34:46,797
P� tisdagen, n�r Henry tog ut molloxen,
hoppade pinnepex �ver till honom.
322
00:34:46,897 --> 00:34:49,890
Hade den makt �ver mig efter det?
323
00:34:49,990 --> 00:34:55,829
En biverkning �r adrenalinkick, som
�kade din styrka och aggressivitet.
324
00:34:55,929 --> 00:35:00,534
- N�r n�gon av oss blev utslagen...
- Hoppade den �ver till n�sta.
325
00:35:00,634 --> 00:35:04,773
S� du k�nner till
rohypnolmonstret?
326
00:35:04,873 --> 00:35:08,280
Den antas vara utd�d
sen 50 �r tillbaka.
327
00:35:08,380 --> 00:35:12,746
D�rf�r har den nog aldrig registrerats.
Den finns inte i v�r databas.
328
00:35:12,846 --> 00:35:15,685
Jag har hittat v�r pinnepex.
329
00:35:17,250 --> 00:35:21,377
- Hon �r p� v�g till katakomberna.
- Vi kan inte g� dit oskyddade.
330
00:35:21,477 --> 00:35:26,126
- Om varelsen hoppar p� en av oss...
- Kan vi b�rja sl� p� varandra.
331
00:35:29,470 --> 00:35:35,338
Jag tror jag har en l�sning.
Nattflyns k�nsferomonh�mmare.
332
00:35:35,438 --> 00:35:40,087
- Varf�r kom inte jag p� det?
- Det h�r �r syntetiskt-
333
00:35:40,187 --> 00:35:43,112
-men det b�r g�ra susen.
- Inget sex?
334
00:35:43,212 --> 00:35:50,388
- Jag beh�ver ingen spruta f�r det.
- Det ger oss tillf�llig immunitet.
335
00:35:51,886 --> 00:35:56,962
Tre av oss g�r in via tunnlarna. Henry,
Kate, g�r in via valvet under g�rden.
336
00:35:57,062 --> 00:36:01,504
- Vi provar det enkla s�ttet f�rst.
- Annars, en 3-2 formation-
337
00:36:01,604 --> 00:36:05,867
-d�r vi tar ut henne.
- Bara bed�va. Jag vill ta pinnepex-
338
00:36:05,967 --> 00:36:10,183
-och s�kerhetschefen vid liv.
- Bed�vare var det.
339
00:36:13,541 --> 00:36:17,012
- S� l�ngt �r allt bra.
- Ser du henne?
340
00:36:17,112 --> 00:36:21,619
- Jag sl�r till vid pannorna i k�llaren.
- Jag g�r brett, utan att konfrontera...
341
00:36:27,322 --> 00:36:31,213
- Vid n�rmare eftertanke...
- T�ck mig.
342
00:36:37,921 --> 00:36:42,440
Dr Lee! Lilian! Vi �r inte h�r
f�r att skada dig!
343
00:36:42,793 --> 00:36:45,964
Backa undan! Kom inte n�rmare!
344
00:36:46,064 --> 00:36:48,917
S� mycket f�r det enkla s�ttet.
345
00:37:21,565 --> 00:37:23,566
Will...
346
00:37:30,975 --> 00:37:34,546
- Bra gjort, alla.
- Den �r ful.
347
00:37:34,646 --> 00:37:37,680
Jag �r hellre ful �n utd�d.
348
00:37:38,550 --> 00:37:41,154
N�, f�r l�tt.
349
00:37:41,254 --> 00:37:45,656
Lyssna inte p� dem.
Jag tycker att du �r vacker.
350
00:37:48,128 --> 00:37:53,200
D� var h�lften av problemen l�sta.
Vad g�r vi med miss FN?
351
00:37:53,300 --> 00:37:59,021
Tur nog, kommer hon inte ih�g n�gonting.
Det �r f�rsvarssystemets sista stadium.
352
00:37:59,121 --> 00:38:03,468
N�r feromonet avtar, minns inte rovdjuret
att pinnepex har existerat-
353
00:38:03,568 --> 00:38:07,993
-s� den letar inte efter den.
Det �r verkligen r�tt smart.
354
00:38:08,745 --> 00:38:14,236
Medan hon sover
har vi lite st�dning att g�ra.
355
00:38:19,024 --> 00:38:23,160
...S� jag h�ller med dig,
dessa nya karant�nprotokoll...
356
00:38:23,863 --> 00:38:28,670
- K�ra n�n, inte igen.
- Vad..? Var..?
357
00:38:28,770 --> 00:38:32,640
- Du har haft en minneslucka till.
- Dr Magnus?
358
00:38:32,740 --> 00:38:37,079
Jag hoppades att dessa
sm� minnesluckor hade slutat.
359
00:38:37,179 --> 00:38:41,217
Vilka minnesluckor?
Hur hamnade jag..?
360
00:38:41,317 --> 00:38:44,200
Kommer du verkligen inte ih�g?
361
00:38:44,853 --> 00:38:50,853
Din puls �r normal igen.
Vad �r det sista du minns?
362
00:38:51,393 --> 00:38:56,899
N�r jag landat, ringde jag.
Jag fick inget svar, s� jag tog en taxi.
363
00:38:56,999 --> 00:39:01,401
Det var d� du slog i huvudet.
N�r du klev ur taxin.
364
00:39:02,170 --> 00:39:06,208
Jag m�tte dig och bad om urs�kt
f�r att jag inte hade f�tt mejlet-
365
00:39:06,308 --> 00:39:10,411
-annars hade jag h�mtat dig.
Du klev ur taxin-
366
00:39:10,511 --> 00:39:14,683
-och slog huvudet i d�rren.
Det orsakade minnesf�rlust.
367
00:39:14,783 --> 00:39:20,119
Du kvicknade till n�gra sekunder senare,
men det har varit n�gra �terfall.
368
00:39:20,754 --> 00:39:26,539
- Det hela �r mycket konstigt.
- Mj�lk, ingen citron, som du bad om.
369
00:39:26,639 --> 00:39:30,195
- Doktor...
- Zimmerman.
370
00:39:34,534 --> 00:39:37,518
Vi har haft en minneslucka igen.
371
00:39:38,004 --> 00:39:42,095
Du bad bara om de senaste
sex m�nadernas s�kerhetsloggar-
372
00:39:42,195 --> 00:39:47,467
-men det var lika l�tt att dra ut
hela �ret, och vi har inget att d�lja.
373
00:39:47,567 --> 00:39:51,653
Har vi tr�ffats?
Bad jag om dem?
374
00:39:51,753 --> 00:39:56,083
- En minneslucka till.
- En mindre. Hoppas det �r den sista.
375
00:39:56,183 --> 00:40:01,766
- Jag f�rv�ntar mig ett tillfrisk...
- V�nta lite. N�got �r inte r�tt h�r.
376
00:40:01,866 --> 00:40:06,138
- Vad s�gs om lite te?
- Du kan ha l�gt blodsocker.
377
00:40:06,238 --> 00:40:10,132
- Jag b�rjar minnas nu.
- G�r du?
378
00:40:10,232 --> 00:40:14,079
- Ytterd�rren var ol�st.
- Den �r aldrig ol�st.
379
00:40:14,179 --> 00:40:18,002
- Jag gick in.
- Utan att ange s�kerhetskoden?
380
00:40:18,102 --> 00:40:23,832
En stol l�g v�lt p� golvet,
och n�gra h�gt staplade l�dor.
381
00:40:23,932 --> 00:40:29,826
Sedan kom en stor, h�rig bigfoot
mot mig, och...
382
00:40:29,926 --> 00:40:34,196
- ...det var allt.
- Ibland kan sinnet spela spratt...
383
00:40:34,296 --> 00:40:37,644
F�rol�mpa mig inte.
384
00:40:38,332 --> 00:40:42,571
Tror ni att jag �r d�r jag �r
genom att vara en idiot?
385
00:40:42,671 --> 00:40:48,240
- Nej, det g�r vi inte.
- Var �rlig mot mig.
386
00:40:50,411 --> 00:40:52,855
Du har r�tt.
387
00:40:52,955 --> 00:40:57,887
Sanningen �r att det var en situation
med v�r senaste intagning.
388
00:40:57,987 --> 00:41:03,219
Som oavsiktligt tog in en psykos-
framkallande onormal in i Fristaden.
389
00:41:03,319 --> 00:41:05,930
Vi blev galna och f�rst�rde st�llet.
390
00:41:06,030 --> 00:41:09,736
Du kom in i slutet
och blev tillf�lligt infekterad sj�lv.
391
00:41:09,836 --> 00:41:13,256
- Men du �r bra nu.
- Alla �r det.
392
00:41:13,356 --> 00:41:18,007
- Du inser att det h�r �r allvarligt.
- Det g�r jag.
393
00:41:18,107 --> 00:41:22,478
Men du m�ste f�rst� att v�rt
omr�dess�kerhet blev aldrig �ventyrat...
394
00:41:22,578 --> 00:41:25,399
Den h�r g�ngen.
395
00:41:27,714 --> 00:41:32,788
Dr Lee... Det h�r �r en Fristad,
inte en djurpark.
396
00:41:32,888 --> 00:41:36,993
Vi handskas med onormala varelser,
och, ja, ibland �r de farliga.
397
00:41:37,093 --> 00:41:43,733
D�rf�r �r vi h�r. Det �r vad vi g�r.
Det �r v�rt jobb. Vi �r bra p� det.
398
00:41:43,833 --> 00:41:47,357
Vi har varit bra p� det i 149 �r.
399
00:41:48,770 --> 00:41:51,236
Jag f�rst�r.
400
00:41:53,975 --> 00:41:59,123
S� s�g mig...
Vad exakt h�nde med mig?
401
00:42:00,182 --> 00:42:03,117
Kom och ta en titt.
402
00:42:08,925 --> 00:42:12,532
Det h�r �r Henry som skjuter mig.
403
00:42:13,032 --> 00:42:17,960
- D�r �r Will som �r ute efter mig.
- Will, brakar genom ett bord.
404
00:42:18,360 --> 00:42:21,403
Vad fan g�r jag?
405
00:42:24,039 --> 00:42:27,863
Jag tror att du f�rs�ker
d�da mina kolleger-
406
00:42:27,963 --> 00:42:31,597
-men jag �r villig
att inte l�tsas se det.
407
00:42:32,147 --> 00:42:37,472
I mitt arbete har FN alltid varit
en mycket m�ktig allierad.
408
00:42:38,253 --> 00:42:42,221
Jag hoppas att du ser mig
p� samma s�tt.
409
00:42:45,258 --> 00:42:49,806
- Kalla mig Lilian.
- Tack.
410
00:42:50,864 --> 00:42:56,733
Om du fortfarande �r intresserad,
vill vi g�rna visa dig runt i Fristaden.
411
00:42:57,433 --> 00:43:00,351
Det vill jag inte missa.
412
00:43:01,041 --> 00:43:03,792
Den h�r v�gen.
413
00:43:08,015 --> 00:43:12,543
- Du har gjort det h�r f�rut.
- N�gra g�nger.
414
00:43:18,442 --> 00:43:22,458
SSG - SweSUB Group � taureane
www.SweSUB.nu
415
00:43:23,305 --> 00:43:29,244
Rösta den här undertext på %url%
Hjälp andra användare att välja de bästa undertexter
37562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.