All language subtitles for Dresden.2006.Part.II.DVDRip.XViD-SPRiNTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.SubtitleDB.org idag 2 00:00:35,293 --> 00:00:37,527 Will? 3 00:00:56,367 --> 00:00:59,037 Will! Kate! 4 00:01:03,209 --> 00:01:05,210 Henry? 5 00:01:56,659 --> 00:01:58,661 Kate? 6 00:02:27,190 --> 00:02:29,835 Vad i helsike! 7 00:02:48,443 --> 00:02:50,443 Henry! 8 00:02:54,118 --> 00:02:57,991 - �r du okej? - �h, huvudet... 9 00:02:58,322 --> 00:03:01,960 - Huvudet. Aj... - Ta det lugnt. 10 00:03:02,060 --> 00:03:06,876 Du har f�tt ett ot�ckt slag. Jag tror att du har en hj�rnskakning. 11 00:03:07,476 --> 00:03:11,755 Vad har h�nt, och var �r de andra? 12 00:03:12,437 --> 00:03:16,739 - Jag minns inte... - Henry! 13 00:03:29,217 --> 00:03:33,774 S�song 3 Episod 12 - Hangover - 14 00:03:33,874 --> 00:03:38,442 SSG - SweSUB Group � taureane www.SweSUB.nu 15 00:04:04,922 --> 00:04:07,527 V�lkommen tillbaka. 16 00:04:08,726 --> 00:04:12,731 - Nu ser jag bara en av dig. - Du g�r framsteg, d�. 17 00:04:12,831 --> 00:04:18,070 - Hur m�r du? �r du illam�ende? - Nej, jag har dunkg�nget i huvudet- 18 00:04:18,170 --> 00:04:22,309 -och de �r inte glada. - F�rsiktigt... 19 00:04:22,409 --> 00:04:24,442 H�r. 20 00:04:25,678 --> 00:04:29,749 - Ta de h�r f�r sm�rtan. - Tack, dok. 21 00:04:32,585 --> 00:04:36,357 - Herre Jesus! - Ja, du tog orden ur min mun. 22 00:04:36,457 --> 00:04:40,661 - Vad har h�nt? - Ber�tta. St�llet �r en enda r�ra. 23 00:04:40,761 --> 00:04:44,598 D�rren var ol�st, larmen avst�ngda. Inga sp�r av Will, eller Kate... 24 00:04:44,698 --> 00:04:47,532 L�t mig t�nka en stund. 25 00:04:48,736 --> 00:04:54,643 - Vilken dag �r det? - Tisdag. Nej, v�nta, du �r h�r. 26 00:04:54,743 --> 00:04:58,012 Jag kom precis tillbaka fr�n konferensen. 27 00:04:58,112 --> 00:05:01,851 S� det �r torsdag? Vad h�nde med onsdag? 28 00:05:01,951 --> 00:05:06,494 - Vad heter du? Vad heter jag? - Henry Foss. Helen Magnus. 29 00:05:06,594 --> 00:05:12,015 Inte total minnesf�rlust. Bara kortvarig p� grund av slaget. 30 00:05:12,115 --> 00:05:17,932 - Titta p� mig. Jag bl�der. - Ta det lugnt. T�nk tillbaka. 31 00:05:18,032 --> 00:05:21,243 Vad �r det sista du minns? 32 00:05:22,569 --> 00:05:26,574 Det �r tisdag eftermiddag... Du kallade mig till ditt kontor. 33 00:05:26,674 --> 00:05:30,466 Jag ska �ka p� en konferens. Jag kommer tillbaka om tv� dagar. 34 00:05:30,566 --> 00:05:35,005 - D� kommer jag p� torsdag eftermiddag. - Min bil h�mtar dig p� flygplatsen. 35 00:05:35,105 --> 00:05:40,169 Det �r bara en formell inspektion, men p� grund av flera h�ndelser... 36 00:05:40,269 --> 00:05:43,833 Jag f�rst�r. Jag ser fram emot att v�lkomna dig. 37 00:05:43,933 --> 00:05:48,029 Vi ses p� torsdag eftermiddag, d�. Hej d�. 38 00:05:48,129 --> 00:05:52,691 - Vem �r snyggingen? - Hon �r chef f�r FN:s s�kerhetsgrupp. 39 00:05:52,791 --> 00:05:57,063 Hon talar ocks� fyra spr�k, var det ame- rikanska s�ndebudet vid G-20 toppm�tet- 40 00:05:57,163 --> 00:06:01,059 -och har tre PhD i internationell r�tt och finansiering. 41 00:06:01,159 --> 00:06:04,813 - Urs�kta. "Dr snygging." - Hon heter Lilian Lee. 42 00:06:04,913 --> 00:06:08,755 - Jag litar p� att ni uppf�r er? - Du beh�ver arbeta p� ditt hopp. 43 00:06:08,855 --> 00:06:12,138 Du �r tv� meter l�ng! Or�ttvist �vertag. 44 00:06:12,238 --> 00:06:16,417 - D�lig f�rlorare. - Jag m�ste hinna med ett plan. 45 00:06:16,517 --> 00:06:20,621 N�r jag kommer tillbaka, ska allt vara perfekt f�r inspektionen. 46 00:06:20,721 --> 00:06:26,200 - Du har pappersarbete p� skrivbordet. - Mer arkivering. Det b�sta jag vet. 47 00:06:26,300 --> 00:06:30,086 Kan du g�ra det till i morgon, om vi f�r en revision. 48 00:06:30,186 --> 00:06:35,060 - Henry, den onormala som kom i morse? - En gosig mollox redo f�r intagning. 49 00:06:35,160 --> 00:06:39,039 Kontrollera s�kerhetsprotokollerna. Kolla att vapenf�rr�det �r i ordning. 50 00:06:39,139 --> 00:06:43,288 - Inga l�sa granater. Avbockat. - Vi b�r nog l�sa in de aggressiva. 51 00:06:43,388 --> 00:06:46,471 Kryton som blir nerv�s av nya ansikten. 52 00:06:46,571 --> 00:06:51,272 Ogillar inspekt�ren att bli bombarderad med sura galls�ckar? 53 00:06:51,372 --> 00:06:54,493 Det �r b�st att vi garderar oss. 54 00:06:54,993 --> 00:06:59,608 D� s�, d� �ker jag. Mobilmottagningen kan vara lite oj�mn i Gstaad. 55 00:06:59,708 --> 00:07:03,417 - Stackars dig. - Jag ska informera cheferna- 56 00:07:03,517 --> 00:07:08,687 -om ih�liga jorden. Ring p� fast linje. - Vi har allt under kontroll. 57 00:07:08,787 --> 00:07:12,047 Vi klarar inspektionen med glans. 58 00:07:12,147 --> 00:07:16,040 Du kommer inte att k�nna igen st�llet n�r du kommer tillbaka. 59 00:07:18,990 --> 00:07:22,622 Bra. Vi ses om en och en halv dag, d�. 60 00:07:24,515 --> 00:07:28,352 Efter att du g�tt gick jag ner till intagningsomr�det. 61 00:07:28,452 --> 00:07:31,721 En mollox... 62 00:07:31,821 --> 00:07:36,702 Ursprungsland: Sri Lanka. 63 00:07:36,802 --> 00:07:41,128 F�delsedatum: ok�nd. 64 00:07:41,530 --> 00:07:43,797 Namn... 65 00:07:44,099 --> 00:07:47,693 Vi s�ger, "Skippy". 66 00:07:49,770 --> 00:07:54,879 Okej, Skippy, lunchdags. 67 00:07:58,814 --> 00:08:02,860 Du m�ste vara hungrig, lille v�n. 68 00:08:08,479 --> 00:08:11,238 Herre j�vlar! 69 00:08:34,834 --> 00:08:37,585 Will, Kate, hj�lp! 70 00:08:40,306 --> 00:08:42,941 Kom igen! 71 00:08:49,750 --> 00:08:53,786 �h, Gud... "Skippy," i helsike heller. 72 00:08:56,391 --> 00:09:00,463 - Och efter det, noll. - Underligt. 73 00:09:00,563 --> 00:09:05,068 Molloxen �r inte v�ldsam. Det �r inte ens ett rovdjur. 74 00:09:05,168 --> 00:09:09,396 - Varf�r s�kte den ta en tugga av mig? - Bra fr�ga. 75 00:09:09,496 --> 00:09:14,500 Kanske det �r n�got slags virus. Den kanske blev smittad under transporten. 76 00:09:15,612 --> 00:09:21,035 Sensorerna �r intakta. Jag m�rkte det p� v�gen in. 77 00:09:21,135 --> 00:09:24,865 S� ingenting har rymt. 78 00:09:24,965 --> 00:09:29,257 Jag m�ste hitta molloxen, de andra, och ta reda p� vad som h�nt- 79 00:09:29,357 --> 00:09:32,245 -medan jag var borta. 80 00:09:33,063 --> 00:09:38,467 - �vervakningskamerorna �r nere. - Det �r om�jligt... 81 00:09:40,303 --> 00:09:44,579 Den videon kunde ha svarat p� en massa fr�gor. 82 00:09:44,679 --> 00:09:48,484 Jag f�rs�ker med en hot patch. Det kanske �teransluter till servern. 83 00:09:48,584 --> 00:09:53,417 Jag kollar specialen, och att alla milj�er �r s�kra. 84 00:09:53,517 --> 00:09:56,170 D� b�rjar vi. 85 00:10:00,557 --> 00:10:02,591 Urs�kta? 86 00:10:08,366 --> 00:10:12,677 Kom igen, vad menar du "�tkomst nekad"? Jag �r killen som skrev koden! 87 00:10:18,162 --> 00:10:21,522 Will? Kate? 88 00:10:45,658 --> 00:10:49,429 - Jag hittade v�r mollox. - Visst �r han livsfarlig? 89 00:10:49,529 --> 00:10:55,016 Tv�rtom. Han �r foglig och visar inga tecken p� virusinfektion. 90 00:10:55,416 --> 00:10:58,271 Varf�r blev han oxtokig p� mig d�? 91 00:10:58,371 --> 00:11:02,642 Jag k�r tester, men det �r f�r tidigt att s�ga. Jag ringde ocks� Declan. 92 00:11:02,742 --> 00:11:07,060 Han varnar de andra Frist�derna att vi har en situation. F�rst�rkning �r redo. 93 00:11:07,160 --> 00:11:11,150 - Hur g�r det? - Jag fick g� bakv�gen- 94 00:11:11,250 --> 00:11:16,149 -f�r att �terst�lla allt. Det h�r b�r ge mig tillg�ng till det nya l�senordet. 95 00:11:16,249 --> 00:11:20,693 - Vilket �r precis...d�r. - "Geddy Lee?" 96 00:11:20,793 --> 00:11:25,825 - Ja, det �r s�ngaren i Rush. - �r inte det Wills favoritband? 97 00:11:25,925 --> 00:11:29,996 - Kan det vara Will som... - L�ste mig ute? 98 00:11:30,096 --> 00:11:33,893 Vet du vad han gjorde mer? Han f�rs�kte radera serverns h�rddisk. 99 00:11:33,993 --> 00:11:37,946 - Bra att han inte raderade helt. - Det h�r st�mmer inte. 100 00:11:38,046 --> 00:11:42,863 - Varf�r �ventyra v�rt s�kerhetssystem? - Jag vet inte, men- 101 00:11:42,963 --> 00:11:47,366 -n�r jag hittar honom, ska jag ge honom... V�nta. D�r har vi det. 102 00:11:47,466 --> 00:11:51,961 - Kan du f�rtydliga bilden? - Inte utan fullst�ndig �terst�llning. 103 00:11:52,061 --> 00:11:55,629 - D�r �r Will. - Tydligen jagad av n�gon. 104 00:11:55,729 --> 00:11:59,186 Eller av n�got. Eller mig! 105 00:11:59,286 --> 00:12:02,174 Varf�r jagar jag Will? 106 00:12:04,037 --> 00:12:07,198 Varf�r siktar jag p� Will med en pistol? 107 00:12:08,442 --> 00:12:12,218 Sk�t jag honom? Herregud! 108 00:12:13,782 --> 00:12:16,450 Jag sk�t Will! 109 00:12:27,533 --> 00:12:31,186 Vad �r det f�r fel p� mig? Har jag blivit galen? 110 00:12:31,286 --> 00:12:35,634 Tveksamt. Det finns nog en enklare f�rklaring- 111 00:12:35,734 --> 00:12:39,417 -till vad som h�nder h�r. - Ja. 112 00:12:42,358 --> 00:12:45,697 Varf�r minns jag inte att jag sk�t Will, d�? Va? 113 00:12:45,797 --> 00:12:49,448 Jag gl�mmer mitt mobilnummer ibland, eller l�senordet till Warcraft- 114 00:12:49,548 --> 00:12:53,470 -men att skjuta Will borde jag komma ih�g. 115 00:12:53,570 --> 00:12:58,106 Det d�r �r bostadskorridoren. Jag gick f�rbi den trasiga vasen f�rut. 116 00:12:58,206 --> 00:13:02,651 Will var inte l�ngre d�r. Du bed�vade nog bara honom. 117 00:13:02,751 --> 00:13:07,007 Jag kanske bed�vade honom s� jag kunde d�da och g�mma kroppen senare. 118 00:13:07,107 --> 00:13:11,692 - Han svarar inte, s� var �r han? - Vi ska inte dra n�gra slutsatser. 119 00:13:11,792 --> 00:13:16,544 Jag ska systematiskt s�ka igenom hela byggnaden. 120 00:13:16,644 --> 00:13:20,033 F� se om jag kan �terst�lla mer videomaterial- 121 00:13:20,133 --> 00:13:24,401 -och ta reda p� vad jag har gjort, som jag inte kommer ih�g. 122 00:13:26,271 --> 00:13:28,838 Kom igen! 123 00:13:30,007 --> 00:13:35,236 - Jag f�r �terst�lla sektor f�r sektor. - Ge mig bara en sekund. 124 00:13:35,336 --> 00:13:39,418 - Varf�r? Vad g�r du? - Jag m�ste ta ett blodprov. 125 00:13:39,518 --> 00:13:43,502 - S�, det �r n�got fel p� mig. - Molloxen visar inga tecken- 126 00:13:43,602 --> 00:13:49,103 -p� virusinfektion, men vi kan inte utesluta luftburna smitt�mnen- 127 00:13:49,203 --> 00:13:53,065 -som kan ha tagit sig f�rbi v�r karant�n. 128 00:14:05,020 --> 00:14:07,621 Inget blod. 129 00:14:22,838 --> 00:14:25,006 Kate! 130 00:14:31,561 --> 00:14:36,649 Jag ska d�da de som gjorde det h�r mot mig! 131 00:14:36,749 --> 00:14:40,650 - Vet du inte? - Nej. 132 00:14:42,126 --> 00:14:45,444 Jag vaknade upp och... 133 00:14:45,544 --> 00:14:49,334 ...och l�g h�r. Gud, mitt huvud... 134 00:14:49,434 --> 00:14:53,048 Jag b�rjar se ett m�nster. 135 00:14:53,448 --> 00:14:56,367 Ber�tta vad du minns. 136 00:14:56,867 --> 00:15:00,795 Jag vet inte, jag... 137 00:15:02,205 --> 00:15:06,283 Jag hade precis avslutat att organisera vapenf�rr�det- 138 00:15:06,383 --> 00:15:09,953 -och gick f�rbi Wills kontor... Jag ska g�ra mig en sm�rg�s. 139 00:15:10,053 --> 00:15:14,386 - Vill du ha n�got fr�n k�ket? - Vad s�gs om n�got vasst- 140 00:15:14,486 --> 00:15:17,781 -s� jag kan sk�ra upp handlederna? 141 00:15:22,179 --> 00:15:26,291 - Du vill inte ha..? - Ja! Ja, tack. 142 00:15:26,391 --> 00:15:31,244 Du kan ta "A" till "L". Jag uppskattar verkligen det h�r. 143 00:15:31,344 --> 00:15:35,594 - Ingenting att tacka f�r. - Kate, hj�lp! 144 00:15:36,148 --> 00:15:39,810 Den nya intagningen. - Henry? 145 00:15:42,054 --> 00:15:46,290 - Vad fan? - Tom. 146 00:15:49,596 --> 00:15:53,468 En walkie-talkie �r borta. Och hans bed�vare. 147 00:15:53,568 --> 00:15:59,140 - Jag kollar �vre planen, du de l�gre. - S�g �t Biggie. H�ll radiokontakt. 148 00:15:59,240 --> 00:16:03,762 S� jag gick till bostadskorridorerna. Hank? 149 00:16:05,847 --> 00:16:10,166 Will, jag har ingenting hittills. Har du haft n�gon tur? 150 00:16:13,154 --> 00:16:16,293 Hall�? Kom in, William. 151 00:16:17,659 --> 00:16:23,332 Konstigt. F�rst ropar Hank p� hj�lp, och sedan f�rsvinner han- 152 00:16:23,432 --> 00:16:28,506 -och nu �r Will borta. Har du sett dem? - Nej, men vi kollar kamerorna. 153 00:16:34,541 --> 00:16:38,805 - D�r �r han. - Hank, kom in. �r du okej? 154 00:16:39,880 --> 00:16:44,064 - Jag ser dig p� sk�rmen. - Hans radio �r kanske av. 155 00:16:44,164 --> 00:16:48,564 - Han anv�nde den att kalla p� hj�lp. - N�got �r fel. 156 00:16:51,057 --> 00:16:53,847 H�ll ett �ga p� honom. 157 00:17:00,486 --> 00:17:02,498 Hall�! 158 00:17:03,702 --> 00:17:07,124 - �r du okej? - F�rsvinn h�rifr�n! 159 00:17:07,224 --> 00:17:12,466 Du kallade p� hj�lp, minns du? Du gav n�stan Will och mig en hj�rt... 160 00:17:15,346 --> 00:17:18,770 Herre j�vlar, Hank! �r du galen? 161 00:17:37,671 --> 00:17:42,883 Och sedan vaknar jag i garderoben, och du �r... 162 00:17:43,883 --> 00:17:48,629 -...tillbaka tidigare. - Det �r torsdag. 163 00:17:49,250 --> 00:17:53,942 - Nej, men det betyder... - Du och Henry har tappat en dag. 164 00:17:54,654 --> 00:17:59,122 - Herregud... Hank f�rs�kte skjuta mig! - Han minns f�rmodligen inte det. 165 00:17:59,222 --> 00:18:03,497 - Han minns inte att han sk�t Will. - Blev Will skjuten ocks�? 166 00:18:03,597 --> 00:18:07,700 - Ja, och jag har inte hittat honom �n. - Det h�r ger mig en glasshuvudv�rk. 167 00:18:07,800 --> 00:18:13,314 Allt verkar ha g�tt snett efter att Henry tog hand om molloxen. 168 00:18:13,414 --> 00:18:18,411 - Gjorde en onormal det h�r? - Molloxen har ingen virusinfektion- 169 00:18:18,511 --> 00:18:23,891 -och Henrys blodv�rden �r rena. F�rh�jd adrenalin, kan bero p� stress. 170 00:18:23,991 --> 00:18:28,459 - S� det �r inte smittsamt. - Och det �r inget luftburet. 171 00:18:28,559 --> 00:18:33,416 Men n�got f�r�ndrade v�rt beteende, eller hur? Vad s�ger Biggie? 172 00:18:34,124 --> 00:18:37,194 Jag har inte hittat honom heller. 173 00:18:39,029 --> 00:18:44,201 - Och �vervakningsvideor? - Jag v�ntar en uppdatering. 174 00:18:44,301 --> 00:18:47,405 Henry, hur g�r det? 175 00:18:48,771 --> 00:18:51,640 Henry, kom in. 176 00:18:51,740 --> 00:18:55,611 Jag skulle inte ha l�mnat honom ensam. 177 00:18:55,711 --> 00:19:00,215 - Jag ska d�da dig! - Kom igen, kom igen! 178 00:19:01,352 --> 00:19:06,069 - J�vlar! - Din j�vel! Jag ska d�da dig! 179 00:19:09,239 --> 00:19:12,947 Sluta! Sluta, b�da tv�! 180 00:19:13,047 --> 00:19:16,969 G� bort fr�n honom! Will, det r�cker! 181 00:19:17,069 --> 00:19:21,353 - Jag har n�t otalt med honom! - Jag sa time out! 182 00:19:23,559 --> 00:19:28,821 - B�st att ni har en bra f�rklaring! - Han f�rs�kte skjuta mig! 183 00:19:28,921 --> 00:19:31,634 En i taget! 184 00:19:31,734 --> 00:19:35,571 - Du f�rst. - Nej, nej, jag? 185 00:19:35,671 --> 00:19:39,274 Det �r inte mig du ska vara oroad �ver. Det �r de d�r tv� som ska l�sas in. 186 00:19:39,374 --> 00:19:45,778 - Jag? Vad har jag gjort? - Ingen g�r n�got f�rr�n jag f�r svar. 187 00:19:45,878 --> 00:19:51,403 Det �r uppenbart att ni har fallit offer f�r n�gon sorts hallucinogen organism. 188 00:19:51,503 --> 00:19:57,526 Jag vet inte hur den �verf�rs, men vi l�ser bara problemet- 189 00:19:57,626 --> 00:20:02,065 -om vi n�rmar oss det vetenskapligt, och inte k�nslom�ssigt. 190 00:20:02,165 --> 00:20:05,429 - Okej. - Okej. 191 00:20:05,529 --> 00:20:07,535 Okej. 192 00:20:09,339 --> 00:20:13,848 Henry och Kate tappade tid, och jag misst�nker att du ocks� gjorde det. 193 00:20:14,276 --> 00:20:19,438 De kunde ber�tta vad som h�nde fram till de tappade minnet. Din tur. 194 00:20:21,883 --> 00:20:27,524 Jag var p� mitt kontor... och satt vid skrivbordet och arkiverade. 195 00:20:27,624 --> 00:20:32,223 - Plan fyra och specialen �r s�krade. - Bra. �h, hej... 196 00:20:33,557 --> 00:20:36,877 - Betyder det att du �r ledig? - Varf�r? 197 00:20:36,977 --> 00:20:43,182 - Jag beh�ver hj�lp med pappersarbetet. - G�rna, men mina h�nder... 198 00:20:44,943 --> 00:20:49,150 - Vad �r det med dina h�nder? - F�r stora och h�riga. 199 00:20:49,250 --> 00:20:54,204 - D�rf�r slutade jag att brodera. - S� mikrokirurgi g�r bra... 200 00:20:54,304 --> 00:20:58,449 - Jag m�ste dammtorka. - Men arkivering �r... 201 00:21:00,294 --> 00:21:05,405 - Han �r en stor h�rig l�gnare. - Hej, jag ska g�ra mig en sm�rg�s. 202 00:21:05,505 --> 00:21:09,070 - Vill du ha n�got fr�n... - Jag stoppar dig d�r. 203 00:21:09,170 --> 00:21:14,686 Kate, du sa att Henry ropade p� hj�lp, och ni tv� kom ner hit. 204 00:21:14,786 --> 00:21:20,605 Ja, han var f�rsvunnen, och vi tv� letade efter honom f�r att vi bryr oss! 205 00:21:20,905 --> 00:21:25,252 Jag b�rjade p� de l�gre planen, och arbetade mig upp till bost�derna. 206 00:21:25,954 --> 00:21:28,022 Henry? 207 00:21:32,627 --> 00:21:34,681 Henry? 208 00:21:35,263 --> 00:21:37,911 Henry, kom in. 209 00:21:40,334 --> 00:21:43,122 Var har du varit? 210 00:21:43,805 --> 00:21:49,399 Vad fan... Lugn, lugn... Hall�, det �r jag! 211 00:21:49,499 --> 00:21:53,518 Det �r jag, okej? F� mig inte... 212 00:22:11,853 --> 00:22:16,986 - Och efter det? - Jag vaknade med blixtrande huvudv�rk! 213 00:22:17,086 --> 00:22:20,809 - Jag s�ger ju att jag �r ledsen? - Jag anropade Kate, inget svar. 214 00:22:20,909 --> 00:22:24,736 - Han hade nog redan knockat mig. - Jag �r ledsen! 215 00:22:24,836 --> 00:22:30,561 Jag fick kontakt med den stora killen, och vi tv� letade efter honom. 216 00:22:30,661 --> 00:22:34,439 - Polarn... - Nej, nej, s�g inte "polarn", okej? 217 00:22:34,539 --> 00:22:40,754 - S�g aldrig "polarn" till mig igen! - Will! Kom igen. 218 00:22:40,854 --> 00:22:46,133 Henry var inte sig sj�lv, och han har bett om urs�kt... 219 00:22:46,233 --> 00:22:49,211 ...f�r att han sk�t dig. 220 00:22:51,011 --> 00:22:54,163 Skjutandet? Jag �r kommit �ver det. 221 00:22:54,263 --> 00:22:58,162 Det var amat�rm�ssigt j�mf�rt med vad som h�nde sedan. 222 00:22:58,262 --> 00:23:02,803 Kolla norra flygeln, jag tar labbet? Vi tr�ffas igen p� Magnus kontor. 223 00:23:02,903 --> 00:23:08,141 - Var vaksam. - Ja. - Kate, kom in. 224 00:23:08,241 --> 00:23:10,339 Kate! 225 00:23:51,752 --> 00:23:54,086 Allvarligt? 226 00:23:55,856 --> 00:23:58,979 Jag �r inte din lunch! 227 00:24:08,878 --> 00:24:10,980 Tack. 228 00:24:14,752 --> 00:24:17,220 S� lite s�. 229 00:24:20,025 --> 00:24:24,231 - Vad �r det som luktar? - Jag. 230 00:24:24,331 --> 00:24:29,502 - Avfallskvarnen f�rs�kte �ta upp mig. - Blev du ocks� attackerad? 231 00:24:29,602 --> 00:24:33,920 - Har du ringt Magnus? - Kommunikationssystemen �r nere. 232 00:24:34,020 --> 00:24:38,594 - Hennes mobil d�? - Signalen �r f�rvr�ngd. 233 00:24:40,378 --> 00:24:43,044 Kom igen. 234 00:24:46,615 --> 00:24:50,621 - Vad? - Jag g�r inte in i den hissen. 235 00:24:50,721 --> 00:24:54,543 - Byggnaden �r besatt, igen. - Det �r inte byggnaden den h�r g�ngen. 236 00:24:54,643 --> 00:24:59,270 Jag vet vem det �r. S� vi gick ner till stordatorn. 237 00:24:59,370 --> 00:25:03,621 - Henry! - H�ll er borta fr�n mig! 238 00:25:13,678 --> 00:25:18,250 - Henry, det h�r �r galet! - Vad �r det med dig? 239 00:25:28,727 --> 00:25:30,820 Tjusigt. 240 00:25:33,732 --> 00:25:38,439 Jag st�nger av s�kerheten. Ingen vet vilken d�dsf�lla han satt p� autopilot. 241 00:25:38,539 --> 00:25:42,589 - Jag s�tter ett nytt l�senord. - Han m�ste h�llas bunden. 242 00:25:42,689 --> 00:25:46,446 G�r det. Var �r Kate? 243 00:25:53,387 --> 00:25:57,625 D�r �r du! Varf�r svarar du inte... 244 00:25:57,725 --> 00:26:02,434 H�lla dig borta fr�n mig. Kom inte n�rmare. 245 00:26:02,930 --> 00:26:07,886 - Kom igen. F�rst han och nu du? - Jag varnar dig. 246 00:26:08,286 --> 00:26:11,139 Det �r jag, Will. 247 00:26:11,239 --> 00:26:14,292 Varf�r l�gger du inte ner pistolen... 248 00:26:14,392 --> 00:26:16,862 ...eller inte! 249 00:26:27,620 --> 00:26:32,603 Kan n�gon tala om f�r mig vad som h�nder med alla h�r? 250 00:26:38,398 --> 00:26:42,666 Sen blev det blankt. F�r n�gra minuter sedan vaknade jag i k�llaren- 251 00:26:42,766 --> 00:26:47,276 -och ins�g att han h�r hade hackat sig in i s�kerhetssystemet igen. 252 00:26:47,376 --> 00:26:51,618 - Jag ville inte bli skivad av lasern... - Jag sa att jag var ledsen, okej? 253 00:26:51,718 --> 00:26:55,849 Jag var inte mig sj�lv d�. Jag minns inte att jag gjorde de d�r mot dig. 254 00:26:55,949 --> 00:26:58,285 Eller dig. 255 00:26:58,385 --> 00:27:01,330 Vad �r lite skottlossning mellan v�nner? 256 00:27:01,430 --> 00:27:05,662 Will, Henry �r okej nu, och Kate ocks�. 257 00:27:05,762 --> 00:27:09,647 Du verkar ocks� ha stabiliserats. 258 00:27:10,147 --> 00:27:14,603 Vad ska vi g�ra nu? Ska vi v�nta tills en av oss blir kn�pp igen? 259 00:27:14,703 --> 00:27:18,810 Vi har uppenbarligen att g�ra med en onormal, n�gon varelse, eller energi- 260 00:27:18,910 --> 00:27:22,544 -som vill s�tta upp oss mot varandra. Men i vilket syfte? 261 00:27:22,644 --> 00:27:26,348 Vilken typ av onormal f�r utl�sning av att se oss sl�ss? 262 00:27:26,448 --> 00:27:32,424 Ingen som jag vet. Det �r problemet. Det finns nog ett djupare syfte. 263 00:27:32,524 --> 00:27:37,743 N�gon som vill eliminera oss, eller ta �ver Fristaden, igen. 264 00:27:37,843 --> 00:27:41,773 - Ethernet-anslutningen �r ig�ng igen. - Jag vill ha en videokonferens- 265 00:27:41,873 --> 00:27:47,711 -s� fort som m�jligt... - Mejl fr�n Lilian Lees kontor. 266 00:27:47,811 --> 00:27:51,037 - "Eftermiddagsflygningen inst�lldes." - Tack och lov! 267 00:27:51,137 --> 00:27:54,310 "Jag tar ett tidigare flyg." 268 00:27:54,410 --> 00:28:00,639 - "Anl�nder torsdag kl 11:00." - Det var f�r tre timmar sedan. 269 00:28:02,752 --> 00:28:06,723 - Tror du att hon �r...h�r? - Har n�gon av er... 270 00:28:06,823 --> 00:28:08,967 Nej! 271 00:28:09,492 --> 00:28:14,498 - Men vi skulle �nd� inte minnas. - Vi �r k�rda. 272 00:28:15,298 --> 00:28:19,410 - L�t oss inte f� panik. - S�ger du? Vi har vandaliserat st�llet- 273 00:28:19,510 --> 00:28:22,785 -attackerat varandra, en onormal �r p� rymmen. 274 00:28:22,885 --> 00:28:29,318 Vi kan ha d�dat FN:s s�kerhetsinspekt�r. Det verkar vara dags att f� panik. 275 00:28:29,418 --> 00:28:34,226 - H�r ni det d�r? - Vad f�ngar du upp? 276 00:28:34,626 --> 00:28:37,514 En klocka. I s�dra korridoren. 277 00:28:37,614 --> 00:28:41,739 Vi kollar upp det. Du stannar h�r, �terst�ll videon. 278 00:28:57,076 --> 00:28:59,776 Det kommer h�r inifr�n. 279 00:29:02,180 --> 00:29:06,861 - Henry har inte f�tt ig�ng systemen �n. - Vi f�r g�ra det manuellt. 280 00:29:12,690 --> 00:29:15,391 Det tog tid. 281 00:29:21,120 --> 00:29:24,425 - V�nta lite. - Jag �r yr. 282 00:29:24,525 --> 00:29:27,828 Det �r blodet som rusar fr�n huvudet. 283 00:29:27,928 --> 00:29:32,166 - Hur l�nge h�ngde du d�r uppe? - Jag vet inte. 284 00:29:32,266 --> 00:29:35,970 - Vem gjorde det h�r mot dig? - Det m�ste ha varit n�got stort. 285 00:29:36,070 --> 00:29:41,742 - Jag kommer inte ih�g. - Jag trodde alla onormala var s�krade. 286 00:29:41,842 --> 00:29:44,009 Du... 287 00:29:47,314 --> 00:29:49,541 Vad har jag gjort? 288 00:30:01,027 --> 00:30:03,845 H�ll dig borta fr�n mig! 289 00:30:13,274 --> 00:30:16,541 �h... Henry. 290 00:30:21,148 --> 00:30:23,435 Nu r�cker det. 291 00:31:33,720 --> 00:31:39,034 Och sedan ingenting. F�r tv� minuter sedan vaknade jag upp i hissen. 292 00:31:39,134 --> 00:31:43,669 - Du l�ste in mig i garderoben. - Och du drogade oss. 293 00:31:44,029 --> 00:31:48,682 Kan vi deklarera amnesti f�r alla f�rsyndelser? 294 00:31:48,782 --> 00:31:53,783 Sn�lla. Det sista jag beh�ver just nu �r interna strider. 295 00:31:56,407 --> 00:31:58,475 Okej. 296 00:31:59,212 --> 00:32:02,716 - F�r vi tillbaka v�ra minnen? - Med tiden, hoppas jag. 297 00:32:02,816 --> 00:32:06,933 Om vi fyller i de f�rlorade timmarna, kan vi f� svar p� massor av fr�gor. 298 00:32:07,033 --> 00:32:12,769 Som, om alla var utslagna av gasen, vem h�ngde upp dig i hissen? 299 00:32:12,869 --> 00:32:17,118 Dok, kom in. Jag tror jag har hittat n�got. 300 00:32:17,218 --> 00:32:21,274 - Det �r inte perfekt, men... - Vi kommer. 301 00:32:23,237 --> 00:32:25,237 Tack. 302 00:32:52,233 --> 00:32:56,872 - Stanna d�r. - �r inte det d�r dr Snygging. 303 00:32:56,972 --> 00:33:00,721 - FN:s s�kerhetschef? - Som har en bed�vare. 304 00:33:00,821 --> 00:33:03,718 Det h�r �r inte bra. 305 00:33:10,185 --> 00:33:13,923 - Hur kom hon in? - Will st�ngde av all s�kerhet. 306 00:33:14,023 --> 00:33:18,295 - Eftersom de f�rs�kte d�da mig. - Var �r hon? Jag har inte sett henne. 307 00:33:18,395 --> 00:33:22,800 - �r hon smittad? - Varf�r skulle hon annars skjuta Biggie? 308 00:33:22,900 --> 00:33:27,259 Jag r�rde inte henne, tror jag. 309 00:33:28,738 --> 00:33:32,689 Henry, spola tillbaka videon till d�r Will ligger p� golvet? 310 00:33:32,789 --> 00:33:36,930 - S�g du dr Lee? - Nej, men n�got, kanske. 311 00:33:55,032 --> 00:33:58,493 - Sn�llt. - F�r all del. 312 00:33:59,470 --> 00:34:04,110 Henry, g� tillbaka igen. Sakta, bildruta f�r bildruta. 313 00:34:10,582 --> 00:34:13,462 D�r! F�rstora. 314 00:34:14,886 --> 00:34:17,423 - Usch! Vad var det d�r? - �ckligt. 315 00:34:17,523 --> 00:34:21,196 - Det �r bara f�rnamnet. - Den �r inte p� dig l�ngre. 316 00:34:21,296 --> 00:34:25,163 - Hur vet du det? - Du f�rs�ker inte d�da oss. 317 00:34:25,263 --> 00:34:30,765 Pinnepex �r s� ful att den har utvecklat en unik f�rsvarsmekanism. 318 00:34:30,865 --> 00:34:34,534 - G�r den dig galen? - Den frig�r feromon i blodet- 319 00:34:34,634 --> 00:34:38,939 -som tvingar andra att skydda den. - Den m�ste ha kommit med molloxen. 320 00:34:39,039 --> 00:34:42,281 - D�rf�r Skippy attackerade mig. - Skippy? 321 00:34:42,381 --> 00:34:46,797 P� tisdagen, n�r Henry tog ut molloxen, hoppade pinnepex �ver till honom. 322 00:34:46,897 --> 00:34:49,890 Hade den makt �ver mig efter det? 323 00:34:49,990 --> 00:34:55,829 En biverkning �r adrenalinkick, som �kade din styrka och aggressivitet. 324 00:34:55,929 --> 00:35:00,534 - N�r n�gon av oss blev utslagen... - Hoppade den �ver till n�sta. 325 00:35:00,634 --> 00:35:04,773 S� du k�nner till rohypnolmonstret? 326 00:35:04,873 --> 00:35:08,280 Den antas vara utd�d sen 50 �r tillbaka. 327 00:35:08,380 --> 00:35:12,746 D�rf�r har den nog aldrig registrerats. Den finns inte i v�r databas. 328 00:35:12,846 --> 00:35:15,685 Jag har hittat v�r pinnepex. 329 00:35:17,250 --> 00:35:21,377 - Hon �r p� v�g till katakomberna. - Vi kan inte g� dit oskyddade. 330 00:35:21,477 --> 00:35:26,126 - Om varelsen hoppar p� en av oss... - Kan vi b�rja sl� p� varandra. 331 00:35:29,470 --> 00:35:35,338 Jag tror jag har en l�sning. Nattflyns k�nsferomonh�mmare. 332 00:35:35,438 --> 00:35:40,087 - Varf�r kom inte jag p� det? - Det h�r �r syntetiskt- 333 00:35:40,187 --> 00:35:43,112 -men det b�r g�ra susen. - Inget sex? 334 00:35:43,212 --> 00:35:50,388 - Jag beh�ver ingen spruta f�r det. - Det ger oss tillf�llig immunitet. 335 00:35:51,886 --> 00:35:56,962 Tre av oss g�r in via tunnlarna. Henry, Kate, g�r in via valvet under g�rden. 336 00:35:57,062 --> 00:36:01,504 - Vi provar det enkla s�ttet f�rst. - Annars, en 3-2 formation- 337 00:36:01,604 --> 00:36:05,867 -d�r vi tar ut henne. - Bara bed�va. Jag vill ta pinnepex- 338 00:36:05,967 --> 00:36:10,183 -och s�kerhetschefen vid liv. - Bed�vare var det. 339 00:36:13,541 --> 00:36:17,012 - S� l�ngt �r allt bra. - Ser du henne? 340 00:36:17,112 --> 00:36:21,619 - Jag sl�r till vid pannorna i k�llaren. - Jag g�r brett, utan att konfrontera... 341 00:36:27,322 --> 00:36:31,213 - Vid n�rmare eftertanke... - T�ck mig. 342 00:36:37,921 --> 00:36:42,440 Dr Lee! Lilian! Vi �r inte h�r f�r att skada dig! 343 00:36:42,793 --> 00:36:45,964 Backa undan! Kom inte n�rmare! 344 00:36:46,064 --> 00:36:48,917 S� mycket f�r det enkla s�ttet. 345 00:37:21,565 --> 00:37:23,566 Will... 346 00:37:30,975 --> 00:37:34,546 - Bra gjort, alla. - Den �r ful. 347 00:37:34,646 --> 00:37:37,680 Jag �r hellre ful �n utd�d. 348 00:37:38,550 --> 00:37:41,154 N�, f�r l�tt. 349 00:37:41,254 --> 00:37:45,656 Lyssna inte p� dem. Jag tycker att du �r vacker. 350 00:37:48,128 --> 00:37:53,200 D� var h�lften av problemen l�sta. Vad g�r vi med miss FN? 351 00:37:53,300 --> 00:37:59,021 Tur nog, kommer hon inte ih�g n�gonting. Det �r f�rsvarssystemets sista stadium. 352 00:37:59,121 --> 00:38:03,468 N�r feromonet avtar, minns inte rovdjuret att pinnepex har existerat- 353 00:38:03,568 --> 00:38:07,993 -s� den letar inte efter den. Det �r verkligen r�tt smart. 354 00:38:08,745 --> 00:38:14,236 Medan hon sover har vi lite st�dning att g�ra. 355 00:38:19,024 --> 00:38:23,160 ...S� jag h�ller med dig, dessa nya karant�nprotokoll... 356 00:38:23,863 --> 00:38:28,670 - K�ra n�n, inte igen. - Vad..? Var..? 357 00:38:28,770 --> 00:38:32,640 - Du har haft en minneslucka till. - Dr Magnus? 358 00:38:32,740 --> 00:38:37,079 Jag hoppades att dessa sm� minnesluckor hade slutat. 359 00:38:37,179 --> 00:38:41,217 Vilka minnesluckor? Hur hamnade jag..? 360 00:38:41,317 --> 00:38:44,200 Kommer du verkligen inte ih�g? 361 00:38:44,853 --> 00:38:50,853 Din puls �r normal igen. Vad �r det sista du minns? 362 00:38:51,393 --> 00:38:56,899 N�r jag landat, ringde jag. Jag fick inget svar, s� jag tog en taxi. 363 00:38:56,999 --> 00:39:01,401 Det var d� du slog i huvudet. N�r du klev ur taxin. 364 00:39:02,170 --> 00:39:06,208 Jag m�tte dig och bad om urs�kt f�r att jag inte hade f�tt mejlet- 365 00:39:06,308 --> 00:39:10,411 -annars hade jag h�mtat dig. Du klev ur taxin- 366 00:39:10,511 --> 00:39:14,683 -och slog huvudet i d�rren. Det orsakade minnesf�rlust. 367 00:39:14,783 --> 00:39:20,119 Du kvicknade till n�gra sekunder senare, men det har varit n�gra �terfall. 368 00:39:20,754 --> 00:39:26,539 - Det hela �r mycket konstigt. - Mj�lk, ingen citron, som du bad om. 369 00:39:26,639 --> 00:39:30,195 - Doktor... - Zimmerman. 370 00:39:34,534 --> 00:39:37,518 Vi har haft en minneslucka igen. 371 00:39:38,004 --> 00:39:42,095 Du bad bara om de senaste sex m�nadernas s�kerhetsloggar- 372 00:39:42,195 --> 00:39:47,467 -men det var lika l�tt att dra ut hela �ret, och vi har inget att d�lja. 373 00:39:47,567 --> 00:39:51,653 Har vi tr�ffats? Bad jag om dem? 374 00:39:51,753 --> 00:39:56,083 - En minneslucka till. - En mindre. Hoppas det �r den sista. 375 00:39:56,183 --> 00:40:01,766 - Jag f�rv�ntar mig ett tillfrisk... - V�nta lite. N�got �r inte r�tt h�r. 376 00:40:01,866 --> 00:40:06,138 - Vad s�gs om lite te? - Du kan ha l�gt blodsocker. 377 00:40:06,238 --> 00:40:10,132 - Jag b�rjar minnas nu. - G�r du? 378 00:40:10,232 --> 00:40:14,079 - Ytterd�rren var ol�st. - Den �r aldrig ol�st. 379 00:40:14,179 --> 00:40:18,002 - Jag gick in. - Utan att ange s�kerhetskoden? 380 00:40:18,102 --> 00:40:23,832 En stol l�g v�lt p� golvet, och n�gra h�gt staplade l�dor. 381 00:40:23,932 --> 00:40:29,826 Sedan kom en stor, h�rig bigfoot mot mig, och... 382 00:40:29,926 --> 00:40:34,196 - ...det var allt. - Ibland kan sinnet spela spratt... 383 00:40:34,296 --> 00:40:37,644 F�rol�mpa mig inte. 384 00:40:38,332 --> 00:40:42,571 Tror ni att jag �r d�r jag �r genom att vara en idiot? 385 00:40:42,671 --> 00:40:48,240 - Nej, det g�r vi inte. - Var �rlig mot mig. 386 00:40:50,411 --> 00:40:52,855 Du har r�tt. 387 00:40:52,955 --> 00:40:57,887 Sanningen �r att det var en situation med v�r senaste intagning. 388 00:40:57,987 --> 00:41:03,219 Som oavsiktligt tog in en psykos- framkallande onormal in i Fristaden. 389 00:41:03,319 --> 00:41:05,930 Vi blev galna och f�rst�rde st�llet. 390 00:41:06,030 --> 00:41:09,736 Du kom in i slutet och blev tillf�lligt infekterad sj�lv. 391 00:41:09,836 --> 00:41:13,256 - Men du �r bra nu. - Alla �r det. 392 00:41:13,356 --> 00:41:18,007 - Du inser att det h�r �r allvarligt. - Det g�r jag. 393 00:41:18,107 --> 00:41:22,478 Men du m�ste f�rst� att v�rt omr�dess�kerhet blev aldrig �ventyrat... 394 00:41:22,578 --> 00:41:25,399 Den h�r g�ngen. 395 00:41:27,714 --> 00:41:32,788 Dr Lee... Det h�r �r en Fristad, inte en djurpark. 396 00:41:32,888 --> 00:41:36,993 Vi handskas med onormala varelser, och, ja, ibland �r de farliga. 397 00:41:37,093 --> 00:41:43,733 D�rf�r �r vi h�r. Det �r vad vi g�r. Det �r v�rt jobb. Vi �r bra p� det. 398 00:41:43,833 --> 00:41:47,357 Vi har varit bra p� det i 149 �r. 399 00:41:48,770 --> 00:41:51,236 Jag f�rst�r. 400 00:41:53,975 --> 00:41:59,123 S� s�g mig... Vad exakt h�nde med mig? 401 00:42:00,182 --> 00:42:03,117 Kom och ta en titt. 402 00:42:08,925 --> 00:42:12,532 Det h�r �r Henry som skjuter mig. 403 00:42:13,032 --> 00:42:17,960 - D�r �r Will som �r ute efter mig. - Will, brakar genom ett bord. 404 00:42:18,360 --> 00:42:21,403 Vad fan g�r jag? 405 00:42:24,039 --> 00:42:27,863 Jag tror att du f�rs�ker d�da mina kolleger- 406 00:42:27,963 --> 00:42:31,597 -men jag �r villig att inte l�tsas se det. 407 00:42:32,147 --> 00:42:37,472 I mitt arbete har FN alltid varit en mycket m�ktig allierad. 408 00:42:38,253 --> 00:42:42,221 Jag hoppas att du ser mig p� samma s�tt. 409 00:42:45,258 --> 00:42:49,806 - Kalla mig Lilian. - Tack. 410 00:42:50,864 --> 00:42:56,733 Om du fortfarande �r intresserad, vill vi g�rna visa dig runt i Fristaden. 411 00:42:57,433 --> 00:43:00,351 Det vill jag inte missa. 412 00:43:01,041 --> 00:43:03,792 Den h�r v�gen. 413 00:43:08,015 --> 00:43:12,543 - Du har gjort det h�r f�rut. - N�gra g�nger. 414 00:43:18,442 --> 00:43:22,458 SSG - SweSUB Group � taureane www.SweSUB.nu 415 00:43:23,305 --> 00:43:29,244 Rösta den här undertext på %url% Hjälp andra användare att välja de bästa undertexter 37562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.