Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,781 --> 00:00:05,531
♪ Opening Song ♪
2
00:01:30,698 --> 00:01:32,948
[NARRATOR] Previously,
on Dragon Ball Z,
3
00:01:33,031 --> 00:01:35,823
the inhabitants of Earth
faced the most terrifying foe
4
00:01:35,906 --> 00:01:39,281
they'd ever seen, and it seemed
nothing would remain.
5
00:01:39,365 --> 00:01:42,948
But Goku and Vegeta made
a desperate final stand.
6
00:01:43,031 --> 00:01:46,115
Then, Goku summoned
a massive Spirit Bomb,
7
00:01:46,198 --> 00:01:49,323
drawing on energy from all
the revived people of Earth,
8
00:01:49,406 --> 00:01:52,698
who rallied to help
because of Mr. Satan's plea.
9
00:01:52,781 --> 00:01:55,823
And as more energy flowed in
from across the universe,
10
00:01:55,906 --> 00:01:58,615
this mighty Spirit Bomb
proved too powerful
11
00:01:58,698 --> 00:02:02,948
for even the destructive,
alien magic of Majin Buu.
12
00:02:03,031 --> 00:02:06,198
Six months later, using the
power of the Dragon Balls,
13
00:02:06,281 --> 00:02:07,906
humankind's memories of Buu's
14
00:02:07,990 --> 00:02:10,281
terror and destruction
were erased,
15
00:02:10,365 --> 00:02:14,115
and the planet has enjoyed
several more months of peace.
16
00:02:16,615 --> 00:02:18,823
[NARRATOR]
"A Peacetime Reward:
17
00:02:18,906 --> 00:02:22,615
Who Gets the 100,000,000 Zeni?!"
18
00:02:25,698 --> 00:02:28,615
[birds chirping]
19
00:02:30,823 --> 00:02:33,656
[tractor engine rumbles]
20
00:02:40,865 --> 00:02:41,740
[thud]
21
00:02:41,823 --> 00:02:43,615
Huh? Uh?
22
00:02:48,740 --> 00:02:50,240
[sighs]
23
00:02:51,906 --> 00:02:54,490
[GOKU grunts]
24
00:02:54,573 --> 00:02:56,656
You just won't let go,
will you, stump?
25
00:02:56,740 --> 00:02:58,406
You're about
as stubborn as Vegeta.
26
00:02:58,490 --> 00:02:59,823
[chuckles]
27
00:03:03,281 --> 00:03:05,531
[GOTEN]
Hey Dad!
28
00:03:05,615 --> 00:03:06,990
[GOKU]
Huh?
29
00:03:07,073 --> 00:03:08,906
I brought you lunch!
30
00:03:08,990 --> 00:03:10,281
[GOKU]
Oh hey!
31
00:03:10,365 --> 00:03:12,990
Kinda early for school
to be out, isn't it, Goten?
32
00:03:13,073 --> 00:03:14,990
No, Dad, this is Sunday!
33
00:03:15,073 --> 00:03:16,906
Wow, it is?
34
00:03:16,990 --> 00:03:18,406
[chuckles]
35
00:03:18,490 --> 00:03:21,323
Well, then you wanna drive
the tractor for me while I eat?
36
00:03:21,406 --> 00:03:23,115
Okay, sure!
37
00:03:25,823 --> 00:03:27,573
[GOKU]
I love lunch so much!
38
00:03:27,656 --> 00:03:29,531
[chortles]
39
00:03:30,323 --> 00:03:31,823
Thanks for the grub.
40
00:03:37,531 --> 00:03:38,906
[GOKU grunts lightly]
41
00:03:43,406 --> 00:03:44,656
Ah!
42
00:03:44,740 --> 00:03:46,656
That was awesome.
43
00:03:46,740 --> 00:03:47,906
All right.
44
00:03:47,990 --> 00:03:50,365
[bellows]
45
00:03:52,281 --> 00:03:53,656
[GOTEN]
Huh?
46
00:03:58,281 --> 00:04:00,573
[grunting, yells]
47
00:04:00,656 --> 00:04:02,698
Uh?
48
00:04:02,781 --> 00:04:04,865
[GOKU]
Yaaa!
49
00:04:04,948 --> 00:04:07,323
[chuckles]
50
00:04:09,031 --> 00:04:10,406
Huh?
51
00:04:11,240 --> 00:04:12,823
[yells]
52
00:04:16,781 --> 00:04:18,448
[gasps]
53
00:04:22,115 --> 00:04:24,573
Look Goten. You've gotta
drive a little better than that
54
00:04:24,656 --> 00:04:27,573
or I can't focus on my training.
55
00:04:27,656 --> 00:04:29,823
Do you really think
you have to keep training?
56
00:04:29,906 --> 00:04:32,698
Yeah! Majin Buu
was ridiculously strong.
57
00:04:32,781 --> 00:04:34,823
There's no way I could've
stopped him on my own.
58
00:04:34,906 --> 00:04:36,031
And you never know,
59
00:04:36,115 --> 00:04:37,948
one day someone
even stronger could show up.
60
00:04:38,031 --> 00:04:40,948
So I've gotta keep training,
to keep you guys safe.
61
00:04:41,031 --> 00:04:42,031
Make sense?
62
00:04:42,115 --> 00:04:44,365
[GOTEN]
Uh... Guess so.
63
00:04:44,448 --> 00:04:46,031
[GOKU]
The truth is--
64
00:04:46,115 --> 00:04:47,656
I'd like to go
to King Kai's planet
65
00:04:47,740 --> 00:04:49,365
and do some hard core training.
66
00:04:49,448 --> 00:04:51,115
But your mom's
not quite sold on it.
67
00:04:51,198 --> 00:04:53,698
Not a chance!
You need to work!
68
00:04:53,781 --> 00:04:56,490
You're going to earn this
family some money for once!
69
00:04:56,573 --> 00:04:58,406
Yeah sometimes
I think she must be
70
00:04:58,490 --> 00:04:59,990
the strongest on the planet.
71
00:05:00,073 --> 00:05:02,990
And I guess she has a point,
since all of Grandpa's treasures
72
00:05:03,073 --> 00:05:06,073
burned up in that fire.
There's not much money left.
73
00:05:06,156 --> 00:05:07,948
[OX KING slurps]
74
00:05:08,031 --> 00:05:09,365
Hm?
75
00:05:09,448 --> 00:05:10,865
[GOTEN]
But Mom says there are ways
76
00:05:10,948 --> 00:05:12,490
you could make
decent money, Dad.
77
00:05:12,573 --> 00:05:16,365
You know, like if you did the
kinda stuff Mr. Satan does.
78
00:05:16,448 --> 00:05:18,365
Maybe. But I like
being out here
79
00:05:18,448 --> 00:05:20,990
where I can sneak in
a little training, at least.
80
00:05:23,281 --> 00:05:25,740
[GOTEN] I'm not sure
I'd call it "sneaking in."
81
00:05:25,823 --> 00:05:27,990
This field is kind of a mess.
82
00:05:28,073 --> 00:05:30,448
[GOKU laughs]
Yeah.
83
00:05:33,698 --> 00:05:35,073
What's taking so long?!
84
00:05:35,156 --> 00:05:36,573
Bring it all in, quickly!
85
00:05:36,656 --> 00:05:39,698
[ALL gasp, yell]
86
00:05:46,031 --> 00:05:49,990
Lord Beerus. Please, help
yourself to this royal feast!
87
00:05:50,073 --> 00:05:51,990
Each course has been
meticulously crafted
88
00:05:52,073 --> 00:05:54,531
by our world's finest chefs,
and I can assure you,
89
00:05:54,615 --> 00:05:57,240
their creations are
the definition of exquisite!
90
00:05:57,323 --> 00:06:03,156
[BEERUS] Is that so?
Well. We'll see about that.
91
00:06:05,365 --> 00:06:07,240
[BEERUS] Hmmnngh.
[ALIEN KING 1A whimpers]
92
00:06:07,323 --> 00:06:08,531
[BEERUS]
Hmmuugh.
93
00:06:08,615 --> 00:06:10,281
[sniffs]
94
00:06:10,365 --> 00:06:13,781
Please remember
your manners, Lord Beerus.
95
00:06:13,865 --> 00:06:16,948
[BEERUS]
And what's this?
96
00:06:17,031 --> 00:06:18,115
[shrieks]
97
00:06:18,198 --> 00:06:19,656
It's a, uh, a completely
organically grown,
98
00:06:19,740 --> 00:06:22,198
flash Pasteurized, small batch
serving of à la planètes,
99
00:06:22,281 --> 00:06:23,406
your mighty lordship!
100
00:06:23,490 --> 00:06:25,448
[BEERUS] À la pra...
À--À la pla--?
101
00:06:25,531 --> 00:06:28,656
Are you serious?
What an insufferable name.
102
00:06:37,281 --> 00:06:39,323
[ALIEN CHEFS, STAFF gasp]
103
00:06:40,573 --> 00:06:43,448
[BEERUS]
Hmm. Tastier than I expected.
104
00:06:43,531 --> 00:06:46,406
The use of salt is... divine.
105
00:06:46,490 --> 00:06:47,490
[gasps]
106
00:06:47,573 --> 00:06:49,906
Thank you, my Lord.
So you won't--
107
00:06:49,990 --> 00:06:51,990
[BEERUS]
However...
108
00:06:52,073 --> 00:06:53,740
There's a greasy mouth feel,
109
00:06:53,823 --> 00:06:57,031
which is odd for what
I assume is... dessert?
110
00:06:57,115 --> 00:06:59,698
Tell you what,
I'll only take half.
111
00:06:59,781 --> 00:07:01,490
Half, my lord?
112
00:07:11,365 --> 00:07:13,365
A bit harsh for food you
called "tasty,"
113
00:07:13,448 --> 00:07:14,573
wouldn't you say, my lord?
114
00:07:14,656 --> 00:07:16,990
[BEERUS] Ugh. All that
grease is unhealthy,
115
00:07:17,073 --> 00:07:18,740
makes you sluggish all day.
116
00:07:18,823 --> 00:07:21,323
I've done this galaxy a favor.
117
00:07:23,073 --> 00:07:24,906
[REPORTER 1A] Mr. Satan,
can we get a quote?
118
00:07:24,990 --> 00:07:26,906
[REPORTERS shouting
indisitictivly]
119
00:07:26,990 --> 00:07:28,823
How do you feel about
receiving the Grand Prize
120
00:07:28,906 --> 00:07:30,448
from the World Peace Assembly?
121
00:07:30,531 --> 00:07:32,656
Do you agree they
should have done it sooner?
122
00:07:32,740 --> 00:07:34,865
[REPORTERS shouting
indisitictivly]
123
00:07:34,948 --> 00:07:36,490
[ALL gasp]
124
00:07:36,573 --> 00:07:39,198
I've prepared a statement,
which I'll now state.
125
00:07:39,281 --> 00:07:40,781
I'm proud to say
world peace on Earth
126
00:07:40,865 --> 00:07:42,948
is now officially
permanent-ized!
127
00:07:43,031 --> 00:07:44,281
I say this humbly.
128
00:07:44,365 --> 00:07:46,323
We've had zero
new alien invaders
129
00:07:46,406 --> 00:07:48,240
since I bravely saved us all.
130
00:07:48,323 --> 00:07:51,073
That's clearly because word
of my musclebound heroics
131
00:07:51,156 --> 00:07:54,948
has spread to the stars.
I can see it now!
132
00:07:55,031 --> 00:07:56,656
[ALL gasp in awe]
133
00:07:56,740 --> 00:07:59,073
[MR. SATAN] Villains throughout
the cosmos now quiver in fear,
134
00:07:59,156 --> 00:08:03,490
knees buckling at the
unbridled power of Mr. Satan!
135
00:08:03,573 --> 00:08:06,990
[yelling]
136
00:08:07,073 --> 00:08:11,573
[cameras clicking]
[REPORTERS shouting]
137
00:08:11,656 --> 00:08:14,115
[laughs intensely]
138
00:08:14,198 --> 00:08:17,406
What the deal?! Buu hungry!
139
00:08:17,490 --> 00:08:18,490
[MR. SATAN]
Ooh!
140
00:08:18,573 --> 00:08:19,948
[REPORTERS]
Huh?
141
00:08:23,323 --> 00:08:25,198
[MR. SATAN] Buu!
[BUU'S stomach growls]
142
00:08:25,281 --> 00:08:27,031
[REPORTER 3AA] Some pink
weirdo has entered the room!
143
00:08:27,115 --> 00:08:30,156
Mr. Satan. Buu need food!
144
00:08:30,240 --> 00:08:33,031
Uh, Buu. Can't this wait?
I'm kinda' busy here.
145
00:08:33,115 --> 00:08:34,698
Hungry now!
146
00:08:34,781 --> 00:08:36,115
He yelled at him.
147
00:08:36,198 --> 00:08:39,073
A pretty brazen move,
yelling at our planet's savior.
148
00:08:39,156 --> 00:08:42,156
Maybe he's not afraid of him.
Maybe he's even stronger.
149
00:08:42,240 --> 00:08:44,990
[REPORTERS murmur, gasp]
[MR. SATAN] Eeh!
150
00:08:45,073 --> 00:08:47,406
No, it's not like that.
Everyone stay calm!
151
00:08:47,490 --> 00:08:49,406
There's no need
to be afraid of this guy.
152
00:08:49,490 --> 00:08:51,490
He is an alien
but not an invader.
153
00:08:51,573 --> 00:08:53,490
Truth is he's a galactic
warrior who traveled
154
00:08:53,573 --> 00:08:55,365
from the farthest
reaches of space.
155
00:08:55,448 --> 00:08:57,531
And begged me
to become his sensei.
156
00:08:57,615 --> 00:09:00,115
It was rough at first
but he's now my top pupil!
157
00:09:00,198 --> 00:09:01,573
Oh yeah that make sense.
158
00:09:01,656 --> 00:09:03,323
Don't know why
I didn't guess that.
159
00:09:03,406 --> 00:09:06,115
Of course aliens would want
Mr. Satan to teach 'em, right?
160
00:09:06,198 --> 00:09:07,573
[MR. SATAN sighs]
161
00:09:07,656 --> 00:09:10,156
Now get! Go back to your
training room.
162
00:09:10,240 --> 00:09:11,615
I'll be there soon
to instruct you
163
00:09:11,698 --> 00:09:13,281
in the art of the dynamite kick.
164
00:09:13,365 --> 00:09:14,781
Buu told you Buu hungry!
165
00:09:14,865 --> 00:09:17,573
And your mighty sensei
told you to wait in the back!
166
00:09:17,656 --> 00:09:19,323
[BUU]
Mmmm!
167
00:09:19,406 --> 00:09:21,656
[MR. SATAN snarls]
168
00:09:29,615 --> 00:09:32,198
[grunts]
169
00:09:32,281 --> 00:09:33,781
It's amazing!
170
00:09:33,865 --> 00:09:36,198
He's not just the valiant
protector of Earth!
171
00:09:36,281 --> 00:09:39,573
He's the greatest hero
in the whole universe!
172
00:09:39,656 --> 00:09:40,781
[MR. SATAN chuckles]
173
00:09:40,865 --> 00:09:43,740
Excuse me while I powder
my nose. And go pee.
174
00:09:45,031 --> 00:09:47,073
[MR. SATAN]
I'm sorry, Buu. I'm sorry!
175
00:09:47,156 --> 00:09:49,490
Come on. Don't be mad!
You know I love ya!
176
00:09:49,573 --> 00:09:51,823
I'll make ya lots of tasty
treats later, and then maybe
177
00:09:51,906 --> 00:09:53,865
a nice bubble bath?
Your favorite!
178
00:09:53,948 --> 00:09:55,448
Hungry now!
179
00:09:55,531 --> 00:09:57,823
Okay, okay.
Keep your cape on!
180
00:09:57,906 --> 00:10:01,156
I'm sure there's chocolate
or something in here--huh?
181
00:10:01,240 --> 00:10:03,156
[wails]
182
00:10:03,240 --> 00:10:06,031
Videl! Give your daddy a hand!
183
00:10:06,115 --> 00:10:11,198
I can't find
the chocolate! Videl!
184
00:10:11,281 --> 00:10:13,323
[VIDEL]
I can't believe we found it.
185
00:10:13,406 --> 00:10:16,031
Lucky you. You've wanted
that book for a while.
186
00:10:16,115 --> 00:10:18,073
Oh yeah! This is gonna
make my research
187
00:10:18,156 --> 00:10:19,698
a whole lot easier.
188
00:10:19,781 --> 00:10:23,156
Thanks, Videl. I'm not sure
I deserve this, though.
189
00:10:23,240 --> 00:10:26,531
What's that mean?
You've been studying like crazy!
190
00:10:26,615 --> 00:10:28,448
I know. But you keep
buying me all these
191
00:10:28,531 --> 00:10:30,573
incredible gifts like this.
192
00:10:30,656 --> 00:10:33,156
And I feel bad 'cause
I can't buy you anything.
193
00:10:33,240 --> 00:10:36,323
[VIDEL] There's an easy fix
for that. Just don't feel bad!
194
00:10:36,406 --> 00:10:37,281
Huh?
195
00:10:37,365 --> 00:10:38,573
The best gift you can give me
196
00:10:38,656 --> 00:10:40,615
is to keep on
studying hard, Gohan.
197
00:10:40,698 --> 00:10:43,156
Then I'll have
a scholar as arm candy!
198
00:10:47,198 --> 00:10:48,156
[GOHAN]
Deal!
199
00:10:48,240 --> 00:10:49,406
[chuckles]
200
00:10:49,490 --> 00:10:51,740
Speaking of arm candy,
I want something sweet.
201
00:10:51,823 --> 00:10:53,531
Let's try that bakery.
202
00:10:57,406 --> 00:10:58,990
[huffs]
203
00:10:59,073 --> 00:11:00,406
[TRUNKS]
A present?
204
00:11:00,490 --> 00:11:03,031
Yeah. My brother
and Videl got married
205
00:11:03,115 --> 00:11:04,865
and I haven't
gotten them anything.
206
00:11:04,948 --> 00:11:07,115
I want to find a present
that my new sister-in-law
207
00:11:07,198 --> 00:11:08,240
will love for sure!
208
00:11:08,323 --> 00:11:10,948
Oh. Something
she'll love huh?
209
00:11:11,031 --> 00:11:13,698
For girls, that pretty
much means one thing.
210
00:11:13,781 --> 00:11:15,448
What thing?
211
00:11:15,531 --> 00:11:17,365
[MALE CLERK 1A]
So, what do you think?
212
00:11:17,448 --> 00:11:20,073
[LADY 1A] It's beautiful!
But I can't ask you
213
00:11:20,156 --> 00:11:22,531
to buy me that, baby.
It's too much!
214
00:11:22,615 --> 00:11:24,490
Nonsense, dear, I want to!
215
00:11:24,573 --> 00:11:27,281
Could we, maybe,
have a look at that one?
216
00:11:27,365 --> 00:11:29,156
How about this one?
217
00:11:29,240 --> 00:11:30,948
[BOTH gasp]
218
00:11:31,573 --> 00:11:33,615
[TRUNKS] Are these
gag gifts? They're tiny!
219
00:11:33,698 --> 00:11:35,656
[GOTEN] Maybe they're
rings for babies.
220
00:11:35,740 --> 00:11:38,115
[TRUNKS] No way she'd be happy
with one of these pebbles.
221
00:11:38,198 --> 00:11:39,656
You'll have to go way bigger.
222
00:11:39,740 --> 00:11:41,865
Unless they come with
a magnifying glass.
223
00:11:41,948 --> 00:11:42,990
[GOTEN]
Yeah.
224
00:11:43,073 --> 00:11:46,656
Uh... hello.
Can I help you boys?
225
00:11:46,740 --> 00:11:47,906
Over there, maybe?
226
00:11:47,990 --> 00:11:49,490
[TRUNKS]
Let's see.
227
00:11:50,448 --> 00:11:51,406
[MAN 1A, LADY 1A shriek]
228
00:11:51,490 --> 00:11:53,156
[GOTEN]
Nah, these are tiny, too.
229
00:11:53,240 --> 00:11:54,615
[TRUNKS] You should
get her somethin' else.
230
00:11:54,698 --> 00:11:56,073
[GOTEN]
All right.
231
00:11:58,531 --> 00:11:59,656
You see that?!
232
00:11:59,740 --> 00:12:01,615
They can fly!
233
00:12:15,656 --> 00:12:17,698
[MAN 1B]
Oooh! Wow!
234
00:12:17,781 --> 00:12:20,031
Your skin really does
feel softer now!
235
00:12:20,115 --> 00:12:21,990
I don't know
what to get her.
236
00:12:22,073 --> 00:12:24,656
[TRUNKS] Yeah, if jewels are
out, we've gotta get creative.
237
00:12:24,740 --> 00:12:25,823
Hmm.
238
00:12:25,906 --> 00:12:27,323
How 'bout eau de toilette?
239
00:12:27,406 --> 00:12:28,656
Ooh-duh-what-now?
240
00:12:28,740 --> 00:12:30,406
It's fancy talk
for toilet water,
241
00:12:30,490 --> 00:12:32,615
and ladies like to put it
on their face at night.
242
00:12:32,698 --> 00:12:34,115
At least my mom does.
243
00:12:34,198 --> 00:12:36,531
[BULMA] It smells nice, but
it's wrong for my skin type.
244
00:12:36,615 --> 00:12:38,656
Well maybe I should
give it to Videl.
245
00:12:38,740 --> 00:12:40,615
She might think she's
too young for skin care.
246
00:12:40,698 --> 00:12:42,156
But if she's not on it like me,
247
00:12:42,240 --> 00:12:44,531
one day she'll wake up
lookin' like Master Roshi.
248
00:12:44,615 --> 00:12:45,656
Well if your mom likes it,
249
00:12:45,740 --> 00:12:47,781
then I'm sure
Videl will too, right?
250
00:12:47,865 --> 00:12:49,156
[TRUNKS]
To the girly store!
251
00:12:49,240 --> 00:12:50,615
[GOTEN]
Yeah!
252
00:12:53,781 --> 00:12:56,823
I can't afford this stuff
on my allowance.
253
00:12:56,906 --> 00:12:58,156
[BOTH]
Mmm.
254
00:12:58,240 --> 00:13:00,656
Six thousand Zeni,
that's highway robbery!
255
00:13:00,740 --> 00:13:03,156
Where do you get off
charging that much?!
256
00:13:03,240 --> 00:13:05,198
Well sir, this is
our ultra-advanced
257
00:13:05,281 --> 00:13:08,531
hydrating formula, with rare
skin-nourishing compounds.
258
00:13:08,615 --> 00:13:10,073
You can't find this
anywhere else.
259
00:13:10,156 --> 00:13:11,656
Like hell I can't, missy!
260
00:13:11,740 --> 00:13:14,406
The hot springs back home work
better than this fancy crap,
261
00:13:14,490 --> 00:13:16,406
and they don't cost me
an arm and a leg!
262
00:13:16,490 --> 00:13:18,365
Three days soaking
in there's all you need!
263
00:13:18,448 --> 00:13:21,740
Even turns an old lady's skin
smooth as a baby's butt!
264
00:13:21,823 --> 00:13:23,948
Hey, old dude!
Those hot springs!
265
00:13:24,031 --> 00:13:25,573
How do we get there, man?
266
00:13:25,656 --> 00:13:26,656
'Scuse me?
267
00:13:26,740 --> 00:13:28,406
The hot springs!
The ones you just said
268
00:13:28,490 --> 00:13:29,448
are great for your skin,
269
00:13:29,531 --> 00:13:31,323
even for broke-down
old lady butt!
270
00:13:31,406 --> 00:13:33,115
Wow, you're
a good eavesdropper.
271
00:13:33,198 --> 00:13:35,740
You go a long way
in that direction.
272
00:13:35,823 --> 00:13:37,615
Then at the woods,
take a hard left!
273
00:13:37,698 --> 00:13:40,240
And you'll find the springs
swirling up in the mountains!
274
00:13:40,323 --> 00:13:41,656
[BOTH]
Aaah!
275
00:13:41,740 --> 00:13:43,365
Thank you, old dude!
276
00:13:46,740 --> 00:13:48,406
[TRUNKS] A long way
in this direction.
277
00:13:48,490 --> 00:13:50,656
[GOTEN] And at the woods,
a hard left.
278
00:13:52,615 --> 00:13:54,406
Nothin's here.
279
00:13:54,490 --> 00:13:56,448
Oh! Is that it?
280
00:13:59,823 --> 00:14:03,615
Ah-ah-ah.. choo!
281
00:14:03,698 --> 00:14:05,823
That water looks
kinda dirty, huh?
282
00:14:05,906 --> 00:14:08,448
Prob'ly 'cause all
those nasty people are in it.
283
00:14:08,531 --> 00:14:10,990
Maybe let's go look
higher up the mountain.
284
00:14:12,948 --> 00:14:15,323
Can't we just
get it from a toilet?
285
00:14:15,406 --> 00:14:17,698
[TRUNKS gasps]
Look! Over there!
286
00:14:17,781 --> 00:14:19,906
[GOTEN]
Wow! It's crystal clear!
287
00:14:19,990 --> 00:14:22,198
I bet she'll like that
way better, right?
288
00:14:22,281 --> 00:14:25,240
Yeah!
Perfect gift achieved!
289
00:14:29,073 --> 00:14:30,448
[GOTEN]
All right.
290
00:14:30,531 --> 00:14:33,281
Little more.
Fill up all the way!
291
00:14:33,365 --> 00:14:34,781
[TRUNKS]
Careful, don't fall in!
292
00:14:34,865 --> 00:14:36,573
[GOTEN]
I know, I know.
293
00:14:37,698 --> 00:14:39,073
[hiss]
294
00:14:40,156 --> 00:14:41,698
Nice. Let's head back.
295
00:14:41,781 --> 00:14:42,615
[GOTEN]
Mhmm!
296
00:14:42,698 --> 00:14:44,240
[SNAKE 1A yells]
297
00:14:44,323 --> 00:14:46,281
[GOTEN yells, gasps]
298
00:14:47,073 --> 00:14:48,823
Hold on. I've got it!
299
00:14:53,281 --> 00:14:55,823
[hisses]
300
00:14:55,906 --> 00:14:57,198
Hey watch it, buddy!
301
00:14:57,281 --> 00:14:59,615
If you want toilet water,
get your own!
302
00:15:04,865 --> 00:15:07,490
[yells]
Goten!
303
00:15:07,573 --> 00:15:09,823
Okay, I'm ready!
304
00:15:09,906 --> 00:15:11,823
[yells]
305
00:15:15,406 --> 00:15:16,365
Trunks, here!
306
00:15:16,448 --> 00:15:17,823
Right!
307
00:15:19,740 --> 00:15:22,115
[TRUNKS]
Hey! Knock it off!
308
00:15:26,115 --> 00:15:28,031
[TRUNKS]
He doesn't quit, does he?
309
00:15:31,573 --> 00:15:33,990
[yells]
310
00:15:34,073 --> 00:15:35,740
Hang on, Goten. No!
311
00:15:35,823 --> 00:15:39,073
We're too close to the hot
springs! It's too dangerous!
312
00:15:40,531 --> 00:15:41,906
[SNAKE 1A roars]
313
00:15:43,948 --> 00:15:46,031
[TRUNKS]
Your turn! Catch!
314
00:15:46,115 --> 00:15:48,156
[GOTEN] Aah!
[TRUNKS grunts]
315
00:15:48,240 --> 00:15:50,531
[yells]
316
00:16:08,115 --> 00:16:10,115
Is the jar messed up?
317
00:16:13,115 --> 00:16:15,031
[chuckles]
318
00:16:17,906 --> 00:16:19,948
[TRUNKS]
Yoohoo! Videl!
319
00:16:20,031 --> 00:16:21,490
[VIDEL]
Huh?
320
00:16:21,573 --> 00:16:24,156
[TRUNKS, GOTEN chuckle]
321
00:16:24,240 --> 00:16:27,448
Here! It's my
mega-special wedding gift!
322
00:16:27,531 --> 00:16:29,406
Wow! That's for me?
323
00:16:29,490 --> 00:16:32,115
That's so thoughtful.
Thanks, Goten.
324
00:16:32,198 --> 00:16:34,740
[GOHAN] Goten! Trunks!
When'd you get here?
325
00:16:34,823 --> 00:16:36,365
[GOTEN]
Hey, Gohan!
326
00:16:38,323 --> 00:16:39,573
Hey, what's that?
327
00:16:39,656 --> 00:16:41,990
This is a wedding gift.
From your little brother!
328
00:16:42,073 --> 00:16:43,573
It's toilet water!
329
00:16:43,656 --> 00:16:44,948
[GOHAN]
Uh--what?
330
00:16:45,031 --> 00:16:46,115
It's for her face!
331
00:16:46,198 --> 00:16:49,115
Trunks helped me get it
up on a mountain!
332
00:16:49,198 --> 00:16:50,656
[gasps]
333
00:16:50,740 --> 00:16:52,448
You mean eau de toilette.
334
00:16:52,531 --> 00:16:54,823
Sounds like you went
to a lot of trouble.
335
00:16:54,906 --> 00:16:56,490
[TRUNKS]
Don't you want to try some?
336
00:16:56,573 --> 00:16:58,031
Sure.
337
00:17:05,281 --> 00:17:06,615
[VIDEL gasps]
338
00:17:06,698 --> 00:17:09,281
[VIDEL]
Is this just ordinary water?
339
00:17:10,740 --> 00:17:12,365
[BOTH chuckle]
340
00:17:14,823 --> 00:17:16,781
[VIDEL chuckles softly]
341
00:17:19,156 --> 00:17:20,906
[TRUNKS]
Pretty smooth, huh?
342
00:17:22,115 --> 00:17:23,281
You like it?
343
00:17:23,365 --> 00:17:26,448
Yeah, it's great!
My skin feels incredible!
344
00:17:26,531 --> 00:17:30,323
Thanks, Goten. And thank you,
Trunks. I'm a lucky girl.
345
00:17:30,406 --> 00:17:32,656
[BOTH laugh]
346
00:17:32,740 --> 00:17:34,448
Well just let me know
if you run out!
347
00:17:34,531 --> 00:17:36,365
I'll get you more any time!
348
00:17:36,448 --> 00:17:38,156
[VIDEL chuckles]
349
00:17:40,073 --> 00:17:42,323
[GOKU] You did a really
good thing, Goten.
350
00:17:42,406 --> 00:17:44,656
I'm sure you made Videl's day.
351
00:17:44,740 --> 00:17:45,698
[GOTEN]
Hm!
352
00:17:45,781 --> 00:17:47,740
[GOKU]
So, what's their house like?
353
00:17:47,823 --> 00:17:49,281
It's super big!
354
00:17:49,365 --> 00:17:52,031
Well Mr. Satan had it
built, so I bet it is.
355
00:17:52,115 --> 00:17:53,615
Sure was nice of him.
356
00:17:53,698 --> 00:17:57,156
Now Gohan can study all he wants
and not worry about bills.
357
00:17:58,365 --> 00:17:59,156
[horn honks]
358
00:17:59,240 --> 00:18:00,698
[GOTEN, GOKU]
Huh?
359
00:18:03,073 --> 00:18:05,073
Hey there!
Great to see ya, Goku!
360
00:18:05,156 --> 00:18:08,115
I been lookin' for ya!
Chichi told me you'd be up here.
361
00:18:08,198 --> 00:18:09,740
[GOKU]
Oh hey, Mr. Satan!
362
00:18:09,823 --> 00:18:12,365
Well that's funny. We were
just talking about you.
363
00:18:12,448 --> 00:18:14,573
You're a good man.
I can't thank you enough
364
00:18:14,656 --> 00:18:16,865
for buying that
huge house for Gohan.
365
00:18:16,948 --> 00:18:18,240
It was my pleasure.
366
00:18:18,323 --> 00:18:21,948
I mean what do you expect,
Videl's my baby girl!
367
00:18:22,031 --> 00:18:24,698
But enough about the house.
That's not why I'm here.
368
00:18:24,781 --> 00:18:26,365
Did you happen to see
the news today?
369
00:18:26,448 --> 00:18:28,323
No. I don't watch TV.
370
00:18:28,406 --> 00:18:31,490
All right then, I'll tell ya.
I got an award today.
371
00:18:31,573 --> 00:18:34,740
Grand Prize, in fact,
from the World Peace Assembly,
372
00:18:34,823 --> 00:18:36,990
for saving the earth
from certain doom.
373
00:18:37,073 --> 00:18:38,240
You don't say.
374
00:18:38,323 --> 00:18:40,865
Yeah. You might remember
how it kinda got around
375
00:18:40,948 --> 00:18:42,906
that I saved the world
from Armageddon.
376
00:18:42,990 --> 00:18:44,490
Well that's what it's for.
377
00:18:44,573 --> 00:18:46,448
And the prize money is,
uh, substantial.
378
00:18:46,531 --> 00:18:47,865
A hundred million Zeni.
379
00:18:47,948 --> 00:18:49,573
[GOKU, GOTEN]
A hundred million!
380
00:18:49,656 --> 00:18:51,031
Shh!
381
00:18:52,656 --> 00:18:53,698
[MR. SATAN exhales deeply]
382
00:18:53,781 --> 00:18:55,281
But the point is,
you're the only one
383
00:18:55,365 --> 00:18:58,781
who really deserves this dough.
So I'm handing it over!
384
00:18:58,865 --> 00:19:00,740
[GOKU] Whoa, whoa.
I can't accept that!
385
00:19:00,823 --> 00:19:03,448
[MR. SATAN] Come on, don't be
silly! You earned it, brother!
386
00:19:03,531 --> 00:19:04,781
[GOKU]
No, seriously, I'm fine.
387
00:19:04,865 --> 00:19:06,490
I wasn't the only one
fighting him.
388
00:19:06,573 --> 00:19:09,156
You did your part, too,
in your own way.
389
00:19:09,240 --> 00:19:11,448
[MR. SATAN] But I already
got too much money to count!
390
00:19:11,531 --> 00:19:13,906
B'sides, Vegeta said no too.
391
00:19:13,990 --> 00:19:16,281
Heh. But of course,
that guy's married into
392
00:19:16,365 --> 00:19:17,781
the richest family on Earth.
393
00:19:17,865 --> 00:19:20,281
Hold on. How much
is a hundred million Zeni?
394
00:19:20,365 --> 00:19:22,448
Is that more than
a hundred thousand?
395
00:19:22,531 --> 00:19:25,073
[MR. SATAN]
Huh? Well, yeah, of course!
396
00:19:25,156 --> 00:19:28,156
Let's see, it's uh, a
thousand times more, in fact.
397
00:19:28,240 --> 00:19:31,073
Aah! A thousand times more
than a hundred thousand!
398
00:19:31,156 --> 00:19:33,615
Well now I really don't want it!
Where would I put it!
399
00:19:33,698 --> 00:19:35,240
I don't have a treasure cave!
400
00:19:35,323 --> 00:19:37,406
Uh, I think
you should take it, Dad.
401
00:19:37,490 --> 00:19:39,323
If you come home
with all of that money,
402
00:19:39,406 --> 00:19:41,406
then Mom won't worry
about you having a job.
403
00:19:41,490 --> 00:19:43,615
So you could go train
with King Kai.
404
00:19:43,698 --> 00:19:46,490
You think so? Ah. Mm.
405
00:19:46,573 --> 00:19:48,073
But it's so much.
406
00:19:48,156 --> 00:19:50,906
Come on, Goku. Listen to
your boy and take the cash.
407
00:19:50,990 --> 00:19:52,656
I swear it won't bite.
408
00:19:52,740 --> 00:19:57,656
[GOKU grunts]
409
00:19:57,740 --> 00:20:00,865
Fine. I'll take it.
We could use the money.
410
00:20:00,948 --> 00:20:02,573
So you're sure
you don't want it?
411
00:20:02,656 --> 00:20:03,865
[MR. SATAN]
Hmm!
412
00:20:03,948 --> 00:20:06,490
[GOKU]
Well, okay. Thank you.
413
00:20:06,573 --> 00:20:08,490
Yeah! That's a relief!
414
00:20:08,573 --> 00:20:09,865
Now, uh...
415
00:20:09,948 --> 00:20:12,365
I hate asking for something
in return here, but--
416
00:20:12,448 --> 00:20:14,198
can you keep this
on the low-down?
417
00:20:14,281 --> 00:20:16,156
I got a reputation to protect.
418
00:20:17,365 --> 00:20:20,073
[CHICHI]
A hundred million Zeni!
419
00:20:21,656 --> 00:20:23,573
I don't even know
what to say, Goku!
420
00:20:23,656 --> 00:20:26,531
With this money we can afford
any school we want for Goten!
421
00:20:26,615 --> 00:20:29,490
And lots of private tutors
and anything else he needs!
422
00:20:29,573 --> 00:20:30,531
It's a dream!
423
00:20:30,615 --> 00:20:31,781
I'm glad you like it.
424
00:20:31,865 --> 00:20:34,490
So, uh-- I was wondering
if I could, you know,
425
00:20:34,573 --> 00:20:36,156
train with King Kai now?
426
00:20:36,240 --> 00:20:39,698
[CHICHI] Yeah, sure. Just drop
by from time to time, okay?
427
00:20:39,781 --> 00:20:42,031
Eee! Awesome!
428
00:20:43,198 --> 00:20:44,073
[giggles]
429
00:20:44,156 --> 00:20:46,323
All right, then.
See ya' soon.
430
00:20:47,490 --> 00:20:49,490
[CHICHI] I'm gonna start
looking for tutors right now!
431
00:20:49,573 --> 00:20:51,740
And private schools!
And after-school schools!
432
00:20:51,823 --> 00:20:53,448
Goten, you're gonna
know everything!
433
00:20:53,531 --> 00:20:54,948
[ROSHI]
Yea-ha!
434
00:20:55,031 --> 00:20:58,448
Goku! Is it true, you really
got a hundred million Zeni!
435
00:20:58,531 --> 00:20:59,990
That's a game-changer!
436
00:21:00,073 --> 00:21:02,573
Do you have any idea how many
dirty movie DVDs you can buy
437
00:21:02,656 --> 00:21:05,490
with that kind of load!
You could even go Blu-ray!
438
00:21:05,573 --> 00:21:06,740
[CHICHI snarls]
439
00:21:06,823 --> 00:21:09,240
You think I'd let you
blow our money on filth!
440
00:21:11,281 --> 00:21:12,865
[ROSHI hollers]
441
00:21:24,406 --> 00:21:28,073
Ancestor. Another planet
has been decimated.
442
00:21:28,156 --> 00:21:30,323
Just what could be
happening out there?
443
00:21:30,406 --> 00:21:31,823
[ELDER KAI]
Mmm.
444
00:21:35,198 --> 00:21:40,156
♪ Closing Song ♪
445
00:21:43,948 --> 00:21:48,281
I see all these kidsAs I walk to school
446
00:21:48,365 --> 00:21:53,031
Their colorful backpacksAll unique and cool
447
00:21:53,115 --> 00:21:56,906
I can't help but wonderwhich color I'd choose
448
00:21:56,990 --> 00:21:59,073
If I were still a kid
449
00:21:59,156 --> 00:22:02,156
Where would I run off to? Oh!
450
00:22:02,240 --> 00:22:06,323
Hello Hello Hello
451
00:22:06,406 --> 00:22:11,031
How am I lookin' now thatI've grown into an adult? Oh!
452
00:22:11,115 --> 00:22:15,240
Hello Hello Hello
453
00:22:15,323 --> 00:22:19,406
Do I look like I'm proudof who I've finally become?
454
00:22:19,490 --> 00:22:23,698
Oh, I know I've made mistakesBut I'm tryin' to get it right
455
00:22:23,781 --> 00:22:28,448
And I'm willing just to waitFor the moment I can shine
456
00:22:28,531 --> 00:22:33,698
This anthemIs a story for all time!
457
00:22:38,156 --> 00:22:39,490
[GOKU]
Hey! It's me, Goku!
458
00:22:39,573 --> 00:22:41,906
Guess what? Vegeta is
going on family vaction!
459
00:22:41,990 --> 00:22:43,448
I know Bulma
and Trunks are happy,
460
00:22:43,531 --> 00:22:46,156
but can the Saiyan prince
avoid a beach resort meltdown?
461
00:22:46,240 --> 00:22:47,865
And while he's riding
tiny trains,
462
00:22:47,948 --> 00:22:49,198
I'll be busy training!
463
00:22:49,281 --> 00:22:50,573
So watch out, King Kai,
464
00:22:50,656 --> 00:22:54,698
for Instant Transmission
road hazards! Aah!
465
00:22:54,781 --> 00:22:57,115
Next time,
on Dragon Ball Super:
466
00:22:57,198 --> 00:23:00,531
"To the Promised Resort!
Vegeta Takes a Family Trip?!"
467
00:23:00,615 --> 00:23:03,406
I don't think you'll want to
miss that disaster!
31587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.