All language subtitles for Delta.2008.DVDRip.x264

sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:24,600 --> 00:04:25,601 Who are you looking for? 2 00:04:27,320 --> 00:04:29,527 My mother. 3 00:04:44,240 --> 00:04:46,720 Here... the good stuff. 4 00:04:48,520 --> 00:04:49,726 Hello. 5 00:04:56,040 --> 00:04:56,848 Come in. 6 00:05:13,480 --> 00:05:14,242 This is your sister. 7 00:05:20,040 --> 00:05:21,280 Hug each other. 8 00:05:48,720 --> 00:05:50,051 Go pour some drink for the men! 9 00:06:02,840 --> 00:06:05,446 There's no room for you to stay here. It's not possible. 10 00:06:06,600 --> 00:06:09,285 No problem... no problem at all. 11 00:06:14,720 --> 00:06:18,520 Is my father's hut still standing? 12 00:06:19,560 --> 00:06:20,527 It is. 13 00:06:22,200 --> 00:06:24,567 How long are you planning to stay? 14 00:06:24,800 --> 00:06:25,687 For good. 15 00:10:15,680 --> 00:10:17,523 Give me a shot. I don't have any money. 16 00:10:18,040 --> 00:10:19,644 I don't have any money. 17 00:10:20,760 --> 00:10:21,761 This needs to be filled up. 18 00:10:24,000 --> 00:10:25,047 With What? 19 00:10:26,280 --> 00:10:27,850 Brandy. 20 00:10:28,720 --> 00:10:30,370 You're cold out there, aren't you? 21 00:10:33,040 --> 00:10:35,646 What kind of brandy? Does it matter? 22 00:10:36,520 --> 00:10:37,282 No. 23 00:10:37,600 --> 00:10:39,170 Give me a shot. 24 00:10:43,880 --> 00:10:46,008 I'll pay for everything tomorrow... 25 00:10:46,600 --> 00:10:48,125 Give me a shot. 26 00:10:50,640 --> 00:10:53,530 I'll give you a fish... this big! 27 00:10:54,760 --> 00:10:56,330 Give me a shot. 28 00:10:57,800 --> 00:10:58,961 I'll pay for it. 29 00:10:59,240 --> 00:11:00,571 I'll pay for everything. 30 00:11:01,040 --> 00:11:03,611 Give me a shot. 31 00:11:04,040 --> 00:11:07,522 Look, money! I'll buy the whole bar. 32 00:11:07,800 --> 00:11:10,610 Look, you see this money? I'll buy the whole bar. 33 00:11:11,120 --> 00:11:12,724 I'll buy the whole bar. 34 00:11:13,200 --> 00:11:18,127 Give me another shot for this money. 35 00:11:23,760 --> 00:11:26,491 - I only have big notes. - That's fine. 36 00:11:27,720 --> 00:11:29,563 Later, then. 37 00:11:30,720 --> 00:11:31,721 Thanks. 38 00:11:33,880 --> 00:11:35,644 See you. 39 00:11:36,760 --> 00:11:39,047 Wait! Be careful, the brandy is strong. 40 00:12:19,800 --> 00:12:20,926 He's mine. 41 00:12:23,040 --> 00:12:24,371 How did he get here? 42 00:12:27,680 --> 00:12:28,727 I don't know. 43 00:12:30,560 --> 00:12:32,881 Our mother's lover hid him. 44 00:12:37,840 --> 00:12:39,046 Hey... 45 00:12:42,320 --> 00:12:43,606 ...come on. 46 00:12:52,080 --> 00:12:53,889 Give me your plate. 47 00:12:57,840 --> 00:12:58,921 You're not eating? 48 00:12:59,520 --> 00:13:00,521 Not now. 49 00:13:12,920 --> 00:13:14,968 Once, I didn't eat for a year. 50 00:13:17,800 --> 00:13:18,722 Why? 51 00:13:19,800 --> 00:13:21,370 I wasn't hungry. 52 00:13:27,840 --> 00:13:29,410 But you're a good cook. 53 00:13:31,320 --> 00:13:32,446 Thanks. 54 00:13:44,800 --> 00:13:46,006 Are you married? 55 00:13:49,720 --> 00:13:50,482 No. 56 00:13:54,840 --> 00:13:55,966 And children? 57 00:14:03,840 --> 00:14:04,966 No. 58 00:16:36,800 --> 00:16:37,801 Where have you been? 59 00:16:39,840 --> 00:16:41,126 Is it any of your business? 60 00:16:42,960 --> 00:16:44,166 No, of course not. 61 00:16:57,360 --> 00:16:58,771 What do you need timber for? 62 00:17:00,800 --> 00:17:02,165 I just need it. 63 00:17:06,000 --> 00:17:07,240 This is very expensive timber. 64 00:17:09,840 --> 00:17:11,490 I've already made my selection. 65 00:17:12,040 --> 00:17:13,371 Is this enough? 66 00:17:41,560 --> 00:17:42,322 It's enough. 67 00:17:46,080 --> 00:17:47,445 You're pretty loaded. 68 00:17:49,440 --> 00:17:50,851 You don't come home. 69 00:17:51,360 --> 00:17:52,361 Your mother and I can't sleep. 70 00:17:52,800 --> 00:17:55,371 But who cares right? You're fine, right? 71 00:17:59,240 --> 00:18:00,401 You're a grown-up. 72 00:18:01,120 --> 00:18:03,691 If you were my daughter, I'd hit you. 73 00:18:04,480 --> 00:18:05,720 Did she sleep at your place? 74 00:18:06,840 --> 00:18:09,047 You talked her into it, didn't you? 75 00:18:11,920 --> 00:18:13,604 Well, I'll deliver the timber... 76 00:18:15,440 --> 00:18:17,169 ...if the permit comes. 77 00:18:17,600 --> 00:18:19,125 It'll take a few months. 78 00:18:19,800 --> 00:18:22,451 It will be safe here, no one will steal it. 79 00:18:23,520 --> 00:18:25,090 Don't count on any other boat... 80 00:18:27,040 --> 00:18:28,371 ...or you can go back 81 00:18:29,000 --> 00:18:30,445 to where you came from. 82 00:20:30,760 --> 00:20:31,966 A drink? 83 00:20:33,480 --> 00:20:36,529 A beer, please. 84 00:20:56,440 --> 00:20:57,930 Pour some for me, too. 85 00:21:03,160 --> 00:21:05,561 You need a permit to transport timber. 86 00:21:09,840 --> 00:21:11,763 He's building a house. 87 00:21:14,880 --> 00:21:17,008 So, you just do whatever you like? 88 00:21:25,840 --> 00:21:27,729 You need a permit for the house as well. 89 00:22:24,600 --> 00:22:26,204 Don't tidy up around here! 90 00:22:36,280 --> 00:22:37,645 Get out! 91 00:23:01,760 --> 00:23:03,091 You're not going anywhere. 92 00:23:04,160 --> 00:23:06,083 Let her go. 93 00:23:11,280 --> 00:23:12,770 She's your daughter. 94 00:23:16,000 --> 00:23:17,843 Continue. 95 00:26:21,800 --> 00:26:23,404 Can I borrow your sweater? 96 00:27:36,040 --> 00:27:37,371 Do you want me to make a fire? 97 00:27:40,440 --> 00:27:44,365 No. It's colder when it dies out. 98 00:27:46,800 --> 00:27:47,961 That's not true. 99 00:27:48,920 --> 00:27:50,570 That's what Dad told me. 100 00:28:18,880 --> 00:28:20,370 You're gonna stay up? 101 00:28:23,520 --> 00:28:24,567 Yes. 102 00:28:29,960 --> 00:28:32,122 What's this silver cup? 103 00:28:33,960 --> 00:28:36,247 I don't want to talk about it. 104 00:28:44,800 --> 00:28:46,290 Good night, then. 105 00:29:54,920 --> 00:29:56,445 Wake up. 106 00:30:31,120 --> 00:30:32,690 Will you hold it? 107 00:30:57,960 --> 00:31:00,531 Has your hair always been that long? 108 00:31:02,160 --> 00:31:03,321 I don't know. 109 00:31:04,800 --> 00:31:06,245 It's in your eyes. 110 00:31:07,760 --> 00:31:10,001 You have a handsome face, you should fix it. 111 00:31:35,960 --> 00:31:37,291 Let's pull it closer. 112 00:31:37,960 --> 00:31:39,849 Wait. Hold on a moment. 113 00:31:42,360 --> 00:31:43,771 This way. 114 00:31:47,960 --> 00:31:50,930 Hold on for a little moment. 115 00:31:53,640 --> 00:31:55,210 Shall I stand on it? 116 00:31:55,320 --> 00:31:56,970 Shall I stand on it? 117 00:31:57,520 --> 00:31:59,284 No need. 118 00:32:02,840 --> 00:32:04,649 Then give me a hammer. 119 00:32:06,040 --> 00:32:07,929 - Here you are. - And a nail. 120 00:33:51,800 --> 00:33:53,086 Hi. 121 00:33:54,280 --> 00:33:55,202 Hello. 122 00:33:55,320 --> 00:33:56,446 Come. 123 00:33:57,120 --> 00:33:59,088 Come my dear, put this on. 124 00:34:01,000 --> 00:34:02,764 The old drunk died. 125 00:34:02,880 --> 00:34:05,486 She shouldn't be late. 126 00:34:10,800 --> 00:34:13,371 We had to make a damn big detour because of you. 127 00:34:23,760 --> 00:34:27,401 Is the palace coming along? 128 00:34:27,880 --> 00:34:29,450 It's getting there. 129 00:34:31,160 --> 00:34:32,764 I have to go. 130 00:34:36,000 --> 00:34:37,684 I won't be gone long. 131 00:34:50,360 --> 00:34:52,488 We're leaving. 132 00:39:17,760 --> 00:39:20,161 You are such a stupid little girl. 133 00:39:31,960 --> 00:39:35,442 Where are you going, huh? 134 00:39:35,760 --> 00:39:37,250 She's leaving, don't you see? 135 00:39:37,440 --> 00:39:39,841 - You're letting her go? - She's all packed. She's leaving. 136 00:39:40,080 --> 00:39:44,130 - To her brother. - She's a complete idiot. 137 00:39:44,360 --> 00:39:46,601 You can't talk sense to her. She's leaving. 138 00:39:46,880 --> 00:39:48,723 - To her brother, is she? - To her brother, so what? 139 00:39:49,120 --> 00:39:51,691 - They're going to live together? - They're brother and sister. 140 00:39:51,880 --> 00:39:54,611 - And you think it's appropriate? - Yes, I do. 141 00:39:54,800 --> 00:39:58,122 - You do? - Stay out of this, she's my daughter. 142 00:39:59,800 --> 00:40:02,485 Will you wash yourself in front of him? 143 00:40:04,960 --> 00:40:07,008 How do you think they'll sleep... 144 00:40:08,080 --> 00:40:09,081 like brother and sister? 145 00:40:09,200 --> 00:40:10,611 Stop it. 146 00:40:10,760 --> 00:40:12,171 Like pigs. 147 00:40:13,280 --> 00:40:14,645 You're not going anywhere. 148 00:41:17,920 --> 00:41:19,570 Come back. 149 00:48:18,640 --> 00:48:21,371 Hurry up, I don't want to spend the summer here. 150 00:48:22,720 --> 00:48:24,245 Unload everything. 151 00:48:29,880 --> 00:48:32,281 I brought the things my niece asked for... 152 00:48:32,480 --> 00:48:35,802 nets, fuel, axe, saw, hammer. 153 00:48:37,800 --> 00:48:39,370 It's gonna be a nice, big house. 154 00:48:39,640 --> 00:48:41,051 How will you cover it? 155 00:48:41,520 --> 00:48:42,965 I don't know yet. 156 00:48:47,280 --> 00:48:49,248 Can you do it alone? 157 00:48:49,520 --> 00:48:51,568 Will you pulley it? 158 00:48:57,960 --> 00:48:59,689 Will all these be windows? 159 00:49:03,360 --> 00:49:06,762 Cover this area well, the sea breeze will come in here. 160 00:49:07,840 --> 00:49:09,365 And where is my niece? 161 00:49:10,840 --> 00:49:14,003 - She's sick. She's sleeping. - Has she been sick long? 162 00:49:14,960 --> 00:49:17,884 - A few days now. - What's wrong with her? 163 00:49:18,960 --> 00:49:20,644 I don't know much about these things. 164 00:49:20,880 --> 00:49:22,484 Why didn't you let me know? 165 00:49:23,920 --> 00:49:27,003 - She didn't want me to. - You'll be needing me. 166 00:49:32,800 --> 00:49:36,361 Move it! What are you waiting for? You want me to do it, don't you? 167 00:49:44,000 --> 00:49:49,370 So many damn frogs. They seem to have flourished this year. 168 00:49:49,880 --> 00:49:51,928 There weren't so many last year. 169 00:49:52,920 --> 00:49:56,003 - Thanks for the brandy. - You'll find it useful. 170 00:49:56,880 --> 00:49:59,690 - Thanks for the net, too. - You'll find that useful too. 171 00:50:03,960 --> 00:50:07,885 Cast off! What are you waiting for? Let's get out of here. 172 00:52:44,800 --> 00:52:46,484 You're good at this. 173 00:52:47,800 --> 00:52:49,370 When it's needed. 174 00:53:05,960 --> 00:53:12,241 At the zoo, where I used to work a girl came... 175 00:53:16,760 --> 00:53:20,162 ...she was thrown out of the house because she got pregnant. 176 00:53:21,880 --> 00:53:28,570 I had to nurse her. The baby was stillborn. 177 00:53:46,880 --> 00:53:48,609 But she disappeared. 178 00:53:54,880 --> 00:53:57,247 And I haven't seen her since. 179 00:54:05,960 --> 00:54:09,362 - And the silver cup? - It's hers. 180 00:54:37,880 --> 00:54:39,405 No more. 181 00:54:41,840 --> 00:54:43,968 Can you go? I want to sleep. 182 00:55:56,800 --> 00:55:58,040 I'm hungry. 183 00:56:50,600 --> 00:56:51,886 Here. 184 00:56:52,640 --> 00:56:54,404 You're not eating? 185 00:56:54,800 --> 00:56:56,609 We only have one. 186 00:57:02,560 --> 00:57:03,527 Thanks. 187 00:57:39,280 --> 00:57:40,725 Do you want half? 188 00:57:42,320 --> 00:57:43,924 No, you eat it. 189 00:57:56,120 --> 00:57:57,929 Will we sleep here tonight? 190 00:58:03,440 --> 00:58:04,885 You'll catch a cold. 191 00:58:32,800 --> 00:58:33,926 What? 192 01:04:11,520 --> 01:04:13,648 - Do you know them? - Yes. 193 01:06:05,480 --> 01:06:08,563 Push a bit more. Come on, push. Get up there now. 194 01:06:15,560 --> 01:06:17,801 Careful, careful, a little more. 195 01:06:29,160 --> 01:06:30,127 Hold it! 196 01:06:34,480 --> 01:06:35,481 Take it slowly. 197 01:06:39,040 --> 01:06:40,246 Hand me some nails. 198 01:08:01,320 --> 01:08:04,529 - You like it? - Yeah, it's gonna be alright. Thanks. 199 01:08:25,640 --> 01:08:28,086 Is your sister going to live with you? 200 01:08:30,600 --> 01:08:32,602 Sure, there's nothing wrong with that. 201 01:08:33,280 --> 01:08:35,965 Many people won't like it, you know. 202 01:11:15,640 --> 01:11:18,484 - I'll go check the nets. - Hurry. 203 01:14:19,760 --> 01:14:21,649 Wipe the tables. 204 01:14:30,280 --> 01:14:31,611 Are you celebrating? 205 01:14:32,480 --> 01:14:33,970 What are you celebrating? 206 01:14:41,160 --> 01:14:43,003 Have you moved in already? 207 01:14:43,960 --> 01:14:45,530 It's not ready yet. 208 01:14:53,320 --> 01:14:55,322 We caught a lot of fish. 209 01:14:56,000 --> 01:14:59,083 I'd like to invite you for dinner. 210 01:15:00,320 --> 01:15:04,928 Son, you know we won't go over there. 211 01:15:05,760 --> 01:15:07,762 You understand that, don't you? 212 01:15:11,320 --> 01:15:13,721 Can you fill these up, anyway? 213 01:17:00,640 --> 01:17:03,325 - Many people came. - Yeah. 214 01:17:10,840 --> 01:17:12,604 Help me. 215 01:18:19,760 --> 01:18:21,683 You are a good wife. 216 01:19:51,720 --> 01:19:53,085 Nice house. 217 01:19:54,680 --> 01:19:56,125 Is he building it for you? 218 01:19:56,800 --> 01:19:59,565 - I help him out. - With what? 219 01:20:00,600 --> 01:20:03,524 - Building. - Really? And you will live here? 220 01:20:04,680 --> 01:20:05,647 Yes. 221 01:20:07,400 --> 01:20:08,765 It's gonna be nice, right? 222 01:20:09,880 --> 01:20:10,642 Yes. 223 01:20:10,880 --> 01:20:12,689 - Do you like being with him? - Yes. 224 01:20:12,840 --> 01:20:14,080 Yes? 225 01:20:17,640 --> 01:20:19,563 - Give her some drink. - I don't want any. 226 01:20:19,800 --> 01:20:21,245 - Yes you do. Drink! - No, I don't. 227 01:20:21,520 --> 01:20:22,442 Here. 228 01:20:24,160 --> 01:20:25,491 - What, you don't want any? - No, I don't. 229 01:20:26,240 --> 01:20:28,527 - A minute ago you did! - I'm not thirsty. 230 01:20:29,600 --> 01:20:30,886 No? Give her some drink! 231 01:20:32,400 --> 01:20:33,606 - Drink! - Drink! What now? 232 01:20:36,280 --> 01:20:39,089 Why aren't you drinking? The poor man's drink isn't good enough? 233 01:20:41,720 --> 01:20:43,961 - And his food? Do you want to eat? - No. 234 01:20:45,440 --> 01:20:47,010 Eat with us. 235 01:20:47,720 --> 01:20:48,881 Give her your watermelon! 236 01:20:50,800 --> 01:20:52,131 - Hold it! - Hold it already! 237 01:20:52,720 --> 01:20:53,607 Hold it, and eat! 238 01:20:56,000 --> 01:20:57,365 Pour some drink in it! 239 01:21:00,720 --> 01:21:02,722 - Eat! - I'm not hungry. 240 01:21:03,680 --> 01:21:04,727 - Eat! - I don't want to. 241 01:21:04,880 --> 01:21:06,564 No? 242 01:21:10,800 --> 01:21:12,529 Eat up! 243 01:21:13,840 --> 01:21:15,569 Eat up! 244 01:21:18,840 --> 01:21:20,683 You don't want it? 245 01:21:21,000 --> 01:21:23,048 The poor man's food isn't good enough, either? 246 01:21:23,760 --> 01:21:25,364 No drink, no food? 247 01:21:25,800 --> 01:21:27,564 Shove it down! 248 01:21:30,720 --> 01:21:32,290 Shove it down! 249 01:21:33,000 --> 01:21:33,967 Shove it down! 250 01:21:35,120 --> 01:21:36,531 We brought it for you! 251 01:21:37,760 --> 01:21:39,603 You want to offend us? 252 01:21:53,040 --> 01:21:54,769 Eat that melon! 253 01:21:57,720 --> 01:21:58,960 Eat up. 254 01:22:02,800 --> 01:22:05,804 Is it tasty? Say it's tasty. 255 01:22:13,800 --> 01:22:14,926 Eat up! Eat up! Eat up! 256 01:22:22,760 --> 01:22:24,410 Say you're a whore. 257 01:22:26,320 --> 01:22:27,765 Say that you're a whore! 258 01:22:28,320 --> 01:22:29,731 Say that you're a whore! 259 01:22:30,480 --> 01:22:32,130 Eat, and say you're a whore! 260 01:22:32,840 --> 01:22:34,126 Eat, and say you're a whore! 261 01:22:34,520 --> 01:22:35,521 Eat up! Eat up! 262 01:22:56,360 --> 01:22:57,805 Sober up, whore! 263 01:23:19,440 --> 01:23:20,487 No! 264 01:23:23,360 --> 01:23:24,771 Leave me alone! 265 01:23:30,800 --> 01:23:32,723 Don't let him by. 266 01:23:35,680 --> 01:23:37,648 What do you want? Go back. 267 01:23:46,720 --> 01:23:47,448 Knife him! 17180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.