Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:24,600 --> 00:04:25,601
Who are you looking for?
2
00:04:27,320 --> 00:04:29,527
My mother.
3
00:04:44,240 --> 00:04:46,720
Here... the good stuff.
4
00:04:48,520 --> 00:04:49,726
Hello.
5
00:04:56,040 --> 00:04:56,848
Come in.
6
00:05:13,480 --> 00:05:14,242
This is your sister.
7
00:05:20,040 --> 00:05:21,280
Hug each other.
8
00:05:48,720 --> 00:05:50,051
Go pour some drink for the men!
9
00:06:02,840 --> 00:06:05,446
There's no room for you
to stay here. It's not possible.
10
00:06:06,600 --> 00:06:09,285
No problem... no problem at all.
11
00:06:14,720 --> 00:06:18,520
Is my father's hut still standing?
12
00:06:19,560 --> 00:06:20,527
It is.
13
00:06:22,200 --> 00:06:24,567
How long are you planning to stay?
14
00:06:24,800 --> 00:06:25,687
For good.
15
00:10:15,680 --> 00:10:17,523
Give me a shot.
I don't have any money.
16
00:10:18,040 --> 00:10:19,644
I don't have any money.
17
00:10:20,760 --> 00:10:21,761
This needs to be filled up.
18
00:10:24,000 --> 00:10:25,047
With What?
19
00:10:26,280 --> 00:10:27,850
Brandy.
20
00:10:28,720 --> 00:10:30,370
You're cold out there, aren't you?
21
00:10:33,040 --> 00:10:35,646
What kind of brandy? Does it matter?
22
00:10:36,520 --> 00:10:37,282
No.
23
00:10:37,600 --> 00:10:39,170
Give me a shot.
24
00:10:43,880 --> 00:10:46,008
I'll pay for everything tomorrow...
25
00:10:46,600 --> 00:10:48,125
Give me a shot.
26
00:10:50,640 --> 00:10:53,530
I'll give you a fish... this big!
27
00:10:54,760 --> 00:10:56,330
Give me a shot.
28
00:10:57,800 --> 00:10:58,961
I'll pay for it.
29
00:10:59,240 --> 00:11:00,571
I'll pay for everything.
30
00:11:01,040 --> 00:11:03,611
Give me a shot.
31
00:11:04,040 --> 00:11:07,522
Look, money! I'll buy the whole bar.
32
00:11:07,800 --> 00:11:10,610
Look, you see this money?
I'll buy the whole bar.
33
00:11:11,120 --> 00:11:12,724
I'll buy the whole bar.
34
00:11:13,200 --> 00:11:18,127
Give me another shot for this money.
35
00:11:23,760 --> 00:11:26,491
- I only have big notes.
- That's fine.
36
00:11:27,720 --> 00:11:29,563
Later, then.
37
00:11:30,720 --> 00:11:31,721
Thanks.
38
00:11:33,880 --> 00:11:35,644
See you.
39
00:11:36,760 --> 00:11:39,047
Wait! Be careful,
the brandy is strong.
40
00:12:19,800 --> 00:12:20,926
He's mine.
41
00:12:23,040 --> 00:12:24,371
How did he get here?
42
00:12:27,680 --> 00:12:28,727
I don't know.
43
00:12:30,560 --> 00:12:32,881
Our mother's lover hid him.
44
00:12:37,840 --> 00:12:39,046
Hey...
45
00:12:42,320 --> 00:12:43,606
...come on.
46
00:12:52,080 --> 00:12:53,889
Give me your plate.
47
00:12:57,840 --> 00:12:58,921
You're not eating?
48
00:12:59,520 --> 00:13:00,521
Not now.
49
00:13:12,920 --> 00:13:14,968
Once, I didn't eat for a year.
50
00:13:17,800 --> 00:13:18,722
Why?
51
00:13:19,800 --> 00:13:21,370
I wasn't hungry.
52
00:13:27,840 --> 00:13:29,410
But you're a good cook.
53
00:13:31,320 --> 00:13:32,446
Thanks.
54
00:13:44,800 --> 00:13:46,006
Are you married?
55
00:13:49,720 --> 00:13:50,482
No.
56
00:13:54,840 --> 00:13:55,966
And children?
57
00:14:03,840 --> 00:14:04,966
No.
58
00:16:36,800 --> 00:16:37,801
Where have you been?
59
00:16:39,840 --> 00:16:41,126
Is it any of your business?
60
00:16:42,960 --> 00:16:44,166
No, of course not.
61
00:16:57,360 --> 00:16:58,771
What do you need timber for?
62
00:17:00,800 --> 00:17:02,165
I just need it.
63
00:17:06,000 --> 00:17:07,240
This is very expensive timber.
64
00:17:09,840 --> 00:17:11,490
I've already made my selection.
65
00:17:12,040 --> 00:17:13,371
Is this enough?
66
00:17:41,560 --> 00:17:42,322
It's enough.
67
00:17:46,080 --> 00:17:47,445
You're pretty loaded.
68
00:17:49,440 --> 00:17:50,851
You don't come home.
69
00:17:51,360 --> 00:17:52,361
Your mother and I can't sleep.
70
00:17:52,800 --> 00:17:55,371
But who cares right?
You're fine, right?
71
00:17:59,240 --> 00:18:00,401
You're a grown-up.
72
00:18:01,120 --> 00:18:03,691
If you were my daughter,
I'd hit you.
73
00:18:04,480 --> 00:18:05,720
Did she sleep at your place?
74
00:18:06,840 --> 00:18:09,047
You talked her into it, didn't you?
75
00:18:11,920 --> 00:18:13,604
Well, I'll deliver the timber...
76
00:18:15,440 --> 00:18:17,169
...if the permit comes.
77
00:18:17,600 --> 00:18:19,125
It'll take a few months.
78
00:18:19,800 --> 00:18:22,451
It will be safe here,
no one will steal it.
79
00:18:23,520 --> 00:18:25,090
Don't count on any other boat...
80
00:18:27,040 --> 00:18:28,371
...or you can go back
81
00:18:29,000 --> 00:18:30,445
to where you came from.
82
00:20:30,760 --> 00:20:31,966
A drink?
83
00:20:33,480 --> 00:20:36,529
A beer, please.
84
00:20:56,440 --> 00:20:57,930
Pour some for me, too.
85
00:21:03,160 --> 00:21:05,561
You need a permit
to transport timber.
86
00:21:09,840 --> 00:21:11,763
He's building a house.
87
00:21:14,880 --> 00:21:17,008
So, you just do whatever you like?
88
00:21:25,840 --> 00:21:27,729
You need a permit
for the house as well.
89
00:22:24,600 --> 00:22:26,204
Don't tidy up around here!
90
00:22:36,280 --> 00:22:37,645
Get out!
91
00:23:01,760 --> 00:23:03,091
You're not going anywhere.
92
00:23:04,160 --> 00:23:06,083
Let her go.
93
00:23:11,280 --> 00:23:12,770
She's your daughter.
94
00:23:16,000 --> 00:23:17,843
Continue.
95
00:26:21,800 --> 00:26:23,404
Can I borrow your sweater?
96
00:27:36,040 --> 00:27:37,371
Do you want me to make a fire?
97
00:27:40,440 --> 00:27:44,365
No. It's colder when it dies out.
98
00:27:46,800 --> 00:27:47,961
That's not true.
99
00:27:48,920 --> 00:27:50,570
That's what Dad told me.
100
00:28:18,880 --> 00:28:20,370
You're gonna stay up?
101
00:28:23,520 --> 00:28:24,567
Yes.
102
00:28:29,960 --> 00:28:32,122
What's this silver cup?
103
00:28:33,960 --> 00:28:36,247
I don't want to talk about it.
104
00:28:44,800 --> 00:28:46,290
Good night, then.
105
00:29:54,920 --> 00:29:56,445
Wake up.
106
00:30:31,120 --> 00:30:32,690
Will you hold it?
107
00:30:57,960 --> 00:31:00,531
Has your hair always been that long?
108
00:31:02,160 --> 00:31:03,321
I don't know.
109
00:31:04,800 --> 00:31:06,245
It's in your eyes.
110
00:31:07,760 --> 00:31:10,001
You have a handsome face,
you should fix it.
111
00:31:35,960 --> 00:31:37,291
Let's pull it closer.
112
00:31:37,960 --> 00:31:39,849
Wait. Hold on a moment.
113
00:31:42,360 --> 00:31:43,771
This way.
114
00:31:47,960 --> 00:31:50,930
Hold on for a little moment.
115
00:31:53,640 --> 00:31:55,210
Shall I stand on it?
116
00:31:55,320 --> 00:31:56,970
Shall I stand on it?
117
00:31:57,520 --> 00:31:59,284
No need.
118
00:32:02,840 --> 00:32:04,649
Then give me a hammer.
119
00:32:06,040 --> 00:32:07,929
- Here you are.
- And a nail.
120
00:33:51,800 --> 00:33:53,086
Hi.
121
00:33:54,280 --> 00:33:55,202
Hello.
122
00:33:55,320 --> 00:33:56,446
Come.
123
00:33:57,120 --> 00:33:59,088
Come my dear, put this on.
124
00:34:01,000 --> 00:34:02,764
The old drunk died.
125
00:34:02,880 --> 00:34:05,486
She shouldn't be late.
126
00:34:10,800 --> 00:34:13,371
We had to make a damn
big detour because of you.
127
00:34:23,760 --> 00:34:27,401
Is the palace coming along?
128
00:34:27,880 --> 00:34:29,450
It's getting there.
129
00:34:31,160 --> 00:34:32,764
I have to go.
130
00:34:36,000 --> 00:34:37,684
I won't be gone long.
131
00:34:50,360 --> 00:34:52,488
We're leaving.
132
00:39:17,760 --> 00:39:20,161
You are such a stupid little girl.
133
00:39:31,960 --> 00:39:35,442
Where are you going, huh?
134
00:39:35,760 --> 00:39:37,250
She's leaving, don't you see?
135
00:39:37,440 --> 00:39:39,841
- You're letting her go?
- She's all packed. She's leaving.
136
00:39:40,080 --> 00:39:44,130
- To her brother.
- She's a complete idiot.
137
00:39:44,360 --> 00:39:46,601
You can't talk sense to her.
She's leaving.
138
00:39:46,880 --> 00:39:48,723
- To her brother, is she?
- To her brother, so what?
139
00:39:49,120 --> 00:39:51,691
- They're going to live together?
- They're brother and sister.
140
00:39:51,880 --> 00:39:54,611
- And you think it's appropriate?
- Yes, I do.
141
00:39:54,800 --> 00:39:58,122
- You do?
- Stay out of this, she's my daughter.
142
00:39:59,800 --> 00:40:02,485
Will you wash yourself
in front of him?
143
00:40:04,960 --> 00:40:07,008
How do you think they'll sleep...
144
00:40:08,080 --> 00:40:09,081
like brother and sister?
145
00:40:09,200 --> 00:40:10,611
Stop it.
146
00:40:10,760 --> 00:40:12,171
Like pigs.
147
00:40:13,280 --> 00:40:14,645
You're not going anywhere.
148
00:41:17,920 --> 00:41:19,570
Come back.
149
00:48:18,640 --> 00:48:21,371
Hurry up, I don't want to
spend the summer here.
150
00:48:22,720 --> 00:48:24,245
Unload everything.
151
00:48:29,880 --> 00:48:32,281
I brought the things
my niece asked for...
152
00:48:32,480 --> 00:48:35,802
nets, fuel, axe, saw, hammer.
153
00:48:37,800 --> 00:48:39,370
It's gonna be a nice, big house.
154
00:48:39,640 --> 00:48:41,051
How will you cover it?
155
00:48:41,520 --> 00:48:42,965
I don't know yet.
156
00:48:47,280 --> 00:48:49,248
Can you do it alone?
157
00:48:49,520 --> 00:48:51,568
Will you pulley it?
158
00:48:57,960 --> 00:48:59,689
Will all these be windows?
159
00:49:03,360 --> 00:49:06,762
Cover this area well,
the sea breeze will come in here.
160
00:49:07,840 --> 00:49:09,365
And where is my niece?
161
00:49:10,840 --> 00:49:14,003
- She's sick. She's sleeping.
- Has she been sick long?
162
00:49:14,960 --> 00:49:17,884
- A few days now.
- What's wrong with her?
163
00:49:18,960 --> 00:49:20,644
I don't know much about
these things.
164
00:49:20,880 --> 00:49:22,484
Why didn't you let me know?
165
00:49:23,920 --> 00:49:27,003
- She didn't want me to.
- You'll be needing me.
166
00:49:32,800 --> 00:49:36,361
Move it! What are you waiting for?
You want me to do it, don't you?
167
00:49:44,000 --> 00:49:49,370
So many damn frogs. They seem to
have flourished this year.
168
00:49:49,880 --> 00:49:51,928
There weren't so many last year.
169
00:49:52,920 --> 00:49:56,003
- Thanks for the brandy.
- You'll find it useful.
170
00:49:56,880 --> 00:49:59,690
- Thanks for the net, too.
- You'll find that useful too.
171
00:50:03,960 --> 00:50:07,885
Cast off! What are you waiting for?
Let's get out of here.
172
00:52:44,800 --> 00:52:46,484
You're good at this.
173
00:52:47,800 --> 00:52:49,370
When it's needed.
174
00:53:05,960 --> 00:53:12,241
At the zoo, where I used to work
a girl came...
175
00:53:16,760 --> 00:53:20,162
...she was thrown out of the house
because she got pregnant.
176
00:53:21,880 --> 00:53:28,570
I had to nurse her.
The baby was stillborn.
177
00:53:46,880 --> 00:53:48,609
But she disappeared.
178
00:53:54,880 --> 00:53:57,247
And I haven't seen her since.
179
00:54:05,960 --> 00:54:09,362
- And the silver cup?
- It's hers.
180
00:54:37,880 --> 00:54:39,405
No more.
181
00:54:41,840 --> 00:54:43,968
Can you go? I want to sleep.
182
00:55:56,800 --> 00:55:58,040
I'm hungry.
183
00:56:50,600 --> 00:56:51,886
Here.
184
00:56:52,640 --> 00:56:54,404
You're not eating?
185
00:56:54,800 --> 00:56:56,609
We only have one.
186
00:57:02,560 --> 00:57:03,527
Thanks.
187
00:57:39,280 --> 00:57:40,725
Do you want half?
188
00:57:42,320 --> 00:57:43,924
No, you eat it.
189
00:57:56,120 --> 00:57:57,929
Will we sleep here tonight?
190
00:58:03,440 --> 00:58:04,885
You'll catch a cold.
191
00:58:32,800 --> 00:58:33,926
What?
192
01:04:11,520 --> 01:04:13,648
- Do you know them?
- Yes.
193
01:06:05,480 --> 01:06:08,563
Push a bit more. Come on, push.
Get up there now.
194
01:06:15,560 --> 01:06:17,801
Careful, careful, a little more.
195
01:06:29,160 --> 01:06:30,127
Hold it!
196
01:06:34,480 --> 01:06:35,481
Take it slowly.
197
01:06:39,040 --> 01:06:40,246
Hand me some nails.
198
01:08:01,320 --> 01:08:04,529
- You like it?
- Yeah, it's gonna be alright. Thanks.
199
01:08:25,640 --> 01:08:28,086
Is your sister going
to live with you?
200
01:08:30,600 --> 01:08:32,602
Sure, there's nothing
wrong with that.
201
01:08:33,280 --> 01:08:35,965
Many people won't like it, you know.
202
01:11:15,640 --> 01:11:18,484
- I'll go check the nets.
- Hurry.
203
01:14:19,760 --> 01:14:21,649
Wipe the tables.
204
01:14:30,280 --> 01:14:31,611
Are you celebrating?
205
01:14:32,480 --> 01:14:33,970
What are you celebrating?
206
01:14:41,160 --> 01:14:43,003
Have you moved in already?
207
01:14:43,960 --> 01:14:45,530
It's not ready yet.
208
01:14:53,320 --> 01:14:55,322
We caught a lot of fish.
209
01:14:56,000 --> 01:14:59,083
I'd like to invite you for dinner.
210
01:15:00,320 --> 01:15:04,928
Son, you know
we won't go over there.
211
01:15:05,760 --> 01:15:07,762
You understand that, don't you?
212
01:15:11,320 --> 01:15:13,721
Can you fill these up, anyway?
213
01:17:00,640 --> 01:17:03,325
- Many people came.
- Yeah.
214
01:17:10,840 --> 01:17:12,604
Help me.
215
01:18:19,760 --> 01:18:21,683
You are a good wife.
216
01:19:51,720 --> 01:19:53,085
Nice house.
217
01:19:54,680 --> 01:19:56,125
Is he building it for you?
218
01:19:56,800 --> 01:19:59,565
- I help him out.
- With what?
219
01:20:00,600 --> 01:20:03,524
- Building.
- Really? And you will live here?
220
01:20:04,680 --> 01:20:05,647
Yes.
221
01:20:07,400 --> 01:20:08,765
It's gonna be nice, right?
222
01:20:09,880 --> 01:20:10,642
Yes.
223
01:20:10,880 --> 01:20:12,689
- Do you like being with him?
- Yes.
224
01:20:12,840 --> 01:20:14,080
Yes?
225
01:20:17,640 --> 01:20:19,563
- Give her some drink.
- I don't want any.
226
01:20:19,800 --> 01:20:21,245
- Yes you do. Drink!
- No, I don't.
227
01:20:21,520 --> 01:20:22,442
Here.
228
01:20:24,160 --> 01:20:25,491
- What, you don't want any?
- No, I don't.
229
01:20:26,240 --> 01:20:28,527
- A minute ago you did!
- I'm not thirsty.
230
01:20:29,600 --> 01:20:30,886
No? Give her some drink!
231
01:20:32,400 --> 01:20:33,606
- Drink!
- Drink! What now?
232
01:20:36,280 --> 01:20:39,089
Why aren't you drinking? The poor
man's drink isn't good enough?
233
01:20:41,720 --> 01:20:43,961
- And his food? Do you want to eat?
- No.
234
01:20:45,440 --> 01:20:47,010
Eat with us.
235
01:20:47,720 --> 01:20:48,881
Give her your watermelon!
236
01:20:50,800 --> 01:20:52,131
- Hold it!
- Hold it already!
237
01:20:52,720 --> 01:20:53,607
Hold it, and eat!
238
01:20:56,000 --> 01:20:57,365
Pour some drink in it!
239
01:21:00,720 --> 01:21:02,722
- Eat!
- I'm not hungry.
240
01:21:03,680 --> 01:21:04,727
- Eat!
- I don't want to.
241
01:21:04,880 --> 01:21:06,564
No?
242
01:21:10,800 --> 01:21:12,529
Eat up!
243
01:21:13,840 --> 01:21:15,569
Eat up!
244
01:21:18,840 --> 01:21:20,683
You don't want it?
245
01:21:21,000 --> 01:21:23,048
The poor man's food
isn't good enough, either?
246
01:21:23,760 --> 01:21:25,364
No drink, no food?
247
01:21:25,800 --> 01:21:27,564
Shove it down!
248
01:21:30,720 --> 01:21:32,290
Shove it down!
249
01:21:33,000 --> 01:21:33,967
Shove it down!
250
01:21:35,120 --> 01:21:36,531
We brought it for you!
251
01:21:37,760 --> 01:21:39,603
You want to offend us?
252
01:21:53,040 --> 01:21:54,769
Eat that melon!
253
01:21:57,720 --> 01:21:58,960
Eat up.
254
01:22:02,800 --> 01:22:05,804
Is it tasty? Say it's tasty.
255
01:22:13,800 --> 01:22:14,926
Eat up! Eat up! Eat up!
256
01:22:22,760 --> 01:22:24,410
Say you're a whore.
257
01:22:26,320 --> 01:22:27,765
Say that you're a whore!
258
01:22:28,320 --> 01:22:29,731
Say that you're a whore!
259
01:22:30,480 --> 01:22:32,130
Eat, and say you're a whore!
260
01:22:32,840 --> 01:22:34,126
Eat, and say you're a whore!
261
01:22:34,520 --> 01:22:35,521
Eat up! Eat up!
262
01:22:56,360 --> 01:22:57,805
Sober up, whore!
263
01:23:19,440 --> 01:23:20,487
No!
264
01:23:23,360 --> 01:23:24,771
Leave me alone!
265
01:23:30,800 --> 01:23:32,723
Don't let him by.
266
01:23:35,680 --> 01:23:37,648
What do you want? Go back.
267
01:23:46,720 --> 01:23:47,448
Knife him!
17180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.