All language subtitles for Dali.and.Cocky.Prince.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,270 --> 00:00:07,768 (Episode 6) 2 00:00:07,769 --> 00:00:13,010 (Can Garbage Become Art?) 3 00:00:14,680 --> 00:00:16,180 Did you say that money is nothing? 4 00:00:17,879 --> 00:00:19,889 Why do you think everything happened? 5 00:00:21,250 --> 00:00:22,860 It's because of money. 6 00:00:23,290 --> 00:00:24,560 Isn't that the case for you? 7 00:00:26,889 --> 00:00:29,929 You came and made a scene in the exhibition room, 8 00:00:30,630 --> 00:00:32,699 followed me to my hotel in case I ran away, 9 00:00:32,700 --> 00:00:35,499 and ran over this early, pretending to be worried... 10 00:00:37,470 --> 00:00:39,209 because of money. 11 00:00:41,109 --> 00:00:42,209 No? 12 00:00:44,009 --> 00:00:45,209 Isn't that so? 13 00:00:57,959 --> 00:00:59,060 I'm glad you know that. 14 00:01:00,690 --> 00:01:02,610 Yes, of course. It's because of money. What else? 15 00:01:04,499 --> 00:01:07,999 I have more than a few pennies to get back from you, Ms. Kim. 16 00:01:09,740 --> 00:01:12,140 So don't make your creditors nervous. 17 00:01:12,240 --> 00:01:16,110 Please learn to keep yourself safe. 18 00:01:16,780 --> 00:01:18,979 Don't put your life out over a small amount of money. 19 00:01:22,009 --> 00:01:24,619 You're much more valuable than you think you are. 20 00:01:25,619 --> 00:01:26,818 You aren't even a celebrity, 21 00:01:26,819 --> 00:01:29,088 but the newspapers report on what you buy, who you date, 22 00:01:29,089 --> 00:01:30,289 and even where you sleep. 23 00:01:33,059 --> 00:01:34,559 Let me tell you once again. 24 00:01:36,199 --> 00:01:39,600 Don't you dare get hurt until you're done paying me back. 25 00:01:41,729 --> 00:01:43,539 If you do, I won't just sit around. 26 00:02:00,220 --> 00:02:02,689 Could we even have the exhibition at this rate? 27 00:02:02,690 --> 00:02:04,890 The artist will get furious at this article. 28 00:02:05,089 --> 00:02:08,690 And does Reporter Song hold a grudge against our gallery or what? 29 00:02:08,860 --> 00:02:11,459 How do these people benefit from these absurd articles? 30 00:02:11,899 --> 00:02:14,329 If you read it, it wasn't particularly wrong. 31 00:02:16,299 --> 00:02:17,339 What? 32 00:02:17,340 --> 00:02:20,439 I mean, it's not like the reporter made up everything. 33 00:02:20,440 --> 00:02:22,680 I'm sure they put in the work to cover the story. 34 00:02:26,049 --> 00:02:29,549 Anyway, who's the man that was seen with her at the motel? 35 00:02:31,220 --> 00:02:32,850 I doubt it's Director Jang Tae Jin. 36 00:02:35,419 --> 00:02:38,089 It has to be that guy who dropped her off at the gallery. 37 00:02:38,090 --> 00:02:42,090 Goodness, you shouldn't say that after everything she went through. 38 00:02:42,859 --> 00:02:44,229 Why can't we say this? 39 00:02:44,600 --> 00:02:46,970 It hasn't been long since her father passed away. 40 00:02:47,069 --> 00:02:48,530 This is embarrassing. 41 00:02:48,769 --> 00:02:50,939 And no matter how urgent things are, 42 00:02:50,940 --> 00:02:53,138 she's still the director of Cheongsong Gallery. 43 00:02:53,139 --> 00:02:55,410 How can she be seen at a motel, not even a hotel? 44 00:02:55,470 --> 00:02:57,940 - Was she in such a hurry? - Ms. Song. 45 00:03:00,410 --> 00:03:02,880 Yes, Director Kim. 46 00:03:03,180 --> 00:03:04,919 Do you need me to do something? 47 00:03:05,280 --> 00:03:08,120 Do you have the drafts of the banner and the poster for this exhibition? 48 00:03:08,989 --> 00:03:11,518 Yes, but they still need to be revised. 49 00:03:11,519 --> 00:03:13,059 Please continue with the revision, 50 00:03:13,060 --> 00:03:15,758 but print out a few with the draft we have now. 51 00:03:15,759 --> 00:03:17,199 I don't care how complete it is. 52 00:03:17,259 --> 00:03:19,900 It just needs to have The Space logo and image on it. 53 00:03:20,799 --> 00:03:21,970 May I ask why? 54 00:03:23,340 --> 00:03:25,000 I want to hold a press conference. 55 00:03:26,639 --> 00:03:27,639 What? 56 00:03:27,640 --> 00:03:29,539 I'll send the email myself. 57 00:03:29,739 --> 00:03:32,210 Send me the list with the journalists' emails. 58 00:03:32,549 --> 00:03:34,150 Yes, ma'am. But... 59 00:03:36,620 --> 00:03:37,680 Well... 60 00:03:38,479 --> 00:03:39,789 Will you be okay? 61 00:03:41,019 --> 00:03:42,049 About what? 62 00:03:42,590 --> 00:03:45,319 About the article that came out today. 63 00:03:47,030 --> 00:03:50,560 They might be more interested in your private life than the exhibit. 64 00:03:51,060 --> 00:03:53,698 What if you did a press conference when things calmed down? 65 00:03:53,699 --> 00:03:55,000 That's why I'm doing it. 66 00:03:55,729 --> 00:03:56,738 What? 67 00:03:56,739 --> 00:03:58,798 You said you needed a new and innovative idea... 68 00:03:58,799 --> 00:04:02,139 that captured the attention of the public. 69 00:04:03,039 --> 00:04:06,250 The unlucky heiress of the fallen Cheongsong Family. 70 00:04:06,979 --> 00:04:09,518 I think it will attract plenty of attention. 71 00:04:09,519 --> 00:04:10,620 It's... 72 00:04:11,620 --> 00:04:13,019 provocative enough too. 73 00:04:20,389 --> 00:04:22,660 Did she hear what I said earlier? 74 00:04:23,229 --> 00:04:24,229 Did she? 75 00:04:56,429 --> 00:04:57,499 When did you get here? 76 00:04:58,700 --> 00:04:59,700 A little bit ago. 77 00:05:01,100 --> 00:05:03,300 I was worried when I saw the news, so I came right over. 78 00:05:03,369 --> 00:05:05,799 But you had another guest, so I was waiting. 79 00:05:11,210 --> 00:05:12,780 I guess I didn't need to worry. 80 00:05:16,450 --> 00:05:17,879 You know how much... 81 00:05:18,419 --> 00:05:20,220 I liked the gallery at this hour, right? 82 00:05:21,520 --> 00:05:22,520 You once said... 83 00:05:23,320 --> 00:05:26,890 that the art lit up at this hour after getting a good night's rest. 84 00:05:29,330 --> 00:05:31,660 It was a privilege I had from being in love with you. 85 00:05:33,030 --> 00:05:34,200 But it's been five years. 86 00:05:36,999 --> 00:05:38,470 Go ahead and enjoy the exhibit then. 87 00:05:51,720 --> 00:05:52,749 Let go of me. 88 00:05:53,890 --> 00:05:56,488 I don't have the time to stand here and reminisce... 89 00:05:56,489 --> 00:05:57,660 with you. 90 00:05:58,059 --> 00:05:59,059 What can I do for you? 91 00:06:01,559 --> 00:06:02,879 Want me to pay off all your debt? 92 00:06:04,629 --> 00:06:06,129 Should I ruin that reporter's career? 93 00:06:08,530 --> 00:06:10,600 If they catch the punk who did this to you, 94 00:06:11,100 --> 00:06:12,738 I can ensure he never sees the light of day again. 95 00:06:12,739 --> 00:06:13,770 Just say the word. 96 00:06:21,510 --> 00:06:22,580 Can you really... 97 00:06:23,580 --> 00:06:25,249 do all of that? 98 00:06:26,619 --> 00:06:28,249 - Do you think I'm just saying it? - No. 99 00:06:29,289 --> 00:06:31,960 I think you can really do it. That's why you seem amazing... 100 00:06:32,729 --> 00:06:33,729 and unfamiliar. 101 00:06:36,629 --> 00:06:38,330 You said you'd do everything for me, 102 00:06:39,770 --> 00:06:41,070 so do that. 103 00:06:53,780 --> 00:06:56,879 (The Space, Cheongsong Museum of Art) 104 00:07:00,850 --> 00:07:02,789 (Cheongsong Museum of Art) 105 00:07:10,559 --> 00:07:13,070 Gosh, so many people showed up. 106 00:07:14,100 --> 00:07:17,100 You got a ton of views. You did the proper research, right? 107 00:07:17,470 --> 00:07:19,340 It's not my first day on the job. 108 00:07:19,910 --> 00:07:22,510 But doesn't it seem like something's missing? 109 00:07:23,609 --> 00:07:25,779 Since it's a press conference on the exhibit, 110 00:07:25,780 --> 00:07:27,609 I thought they would do noise marketing. 111 00:07:28,379 --> 00:07:29,720 But there aren't any posters up. 112 00:07:31,350 --> 00:07:32,890 Did they give up on the exhibit? 113 00:07:52,669 --> 00:07:56,609 I'm Kim Da Li, the new director of Cheongsong Gallery. 114 00:07:59,010 --> 00:08:02,279 I'd like to apologize to everyone who loves Cheongsong Gallery... 115 00:08:02,280 --> 00:08:04,748 for worrying you over... 116 00:08:04,749 --> 00:08:07,220 the unfortunate events that occurred recently. 117 00:08:10,820 --> 00:08:12,020 As the article stated, 118 00:08:12,619 --> 00:08:13,890 after my father passed away, 119 00:08:14,929 --> 00:08:18,960 Cheongsong faced some financial difficulties. 120 00:08:21,330 --> 00:08:22,369 However, 121 00:08:22,999 --> 00:08:25,669 the difficulties that private art galleries face are common. 122 00:08:26,739 --> 00:08:28,368 I am using my private assets... 123 00:08:28,369 --> 00:08:30,340 to help normalize our current situation, 124 00:08:31,309 --> 00:08:34,679 and many incredible people have been helping us. 125 00:08:36,249 --> 00:08:38,119 I promise that our Cheongsong family... 126 00:08:38,450 --> 00:08:41,019 will continue my father's legacy... 127 00:08:41,749 --> 00:08:43,889 and work hard in creating a haven in the city... 128 00:08:44,220 --> 00:08:46,690 and a gallery that is easy for people to visit. 129 00:08:51,800 --> 00:08:54,529 I heard you were robbed. How are you feeling? 130 00:08:56,670 --> 00:08:57,840 Luckily, I am okay. 131 00:08:58,940 --> 00:09:01,369 Then can you take off your sunglasses? 132 00:09:03,279 --> 00:09:04,810 My goodness. 133 00:09:05,779 --> 00:09:07,050 (Cheongsong Museum of Art) 134 00:09:28,629 --> 00:09:30,670 Who was with you at the motel? 135 00:09:32,070 --> 00:09:35,540 It's a matter of privacy, so I have no reason to tell you. 136 00:09:36,739 --> 00:09:39,409 Was the man you were with hurt as well? 137 00:09:41,979 --> 00:09:43,450 No comment. 138 00:09:47,019 --> 00:09:49,590 Then why did you hold a press conference? 139 00:09:59,970 --> 00:10:01,470 (Cheongsong Family Robbery CCTV) 140 00:10:03,200 --> 00:10:06,170 (Cheongsong Family Robbery CCTV) 141 00:10:06,970 --> 00:10:08,009 What's this? 142 00:10:11,440 --> 00:10:13,379 (Cheongsong Family Robbery CCTV) 143 00:10:13,710 --> 00:10:14,779 Hey! 144 00:10:17,220 --> 00:10:19,320 (Cheongsong Family Robbery CCTV) 145 00:10:21,220 --> 00:10:22,220 She's alone! 146 00:10:28,560 --> 00:10:30,659 (Cheongsong Family Robbery CCTV) 147 00:10:33,999 --> 00:10:36,229 Then your article was fake news? 148 00:10:36,369 --> 00:10:38,139 Sir. My gosh! 149 00:10:38,739 --> 00:10:40,138 What is this? 150 00:10:40,139 --> 00:10:41,508 I thought you said you fact-checked! 151 00:10:41,509 --> 00:10:43,478 - Are you serious? - She was alone? 152 00:10:43,479 --> 00:10:45,279 - I can't believe it. - His article was wrong. 153 00:10:45,440 --> 00:10:46,920 - What a joke. - What a waste of time. 154 00:10:59,359 --> 00:11:01,528 Hey. What brand is this dress from? 155 00:11:01,529 --> 00:11:02,629 Isn't it unique? 156 00:11:03,029 --> 00:11:04,358 Her earrings are cute too. 157 00:11:04,359 --> 00:11:05,858 It's so pretty. 158 00:11:05,859 --> 00:11:08,800 ("Kim Da Li's Motel Scandal Turns Out to be a Lie") 159 00:11:08,899 --> 00:11:11,340 - They're all luxury brands. - Is this for real? 160 00:11:11,639 --> 00:11:13,359 You might be able to find it at their store. 161 00:11:13,440 --> 00:11:14,508 It's so nice. 162 00:11:14,509 --> 00:11:15,949 (The Space, Cheongsong Museum of Art) 163 00:11:16,170 --> 00:11:17,709 - Mr. Hwang. - Yes? 164 00:11:17,710 --> 00:11:19,339 Did you see the most-searched keywords list? 165 00:11:19,340 --> 00:11:21,380 The top ten keywords all have to do with Cheongsong. 166 00:11:24,019 --> 00:11:26,720 This isn't a dream, right? Is this a dream? 167 00:11:29,889 --> 00:11:30,960 Why did you do that? 168 00:11:31,420 --> 00:11:33,389 I just proved it wasn't a dream. It's not a dream. 169 00:11:33,489 --> 00:11:35,060 - It hurt really badly. - Did it? 170 00:11:36,330 --> 00:11:39,259 What if our exhibit turns out to be a success? 171 00:11:40,300 --> 00:11:41,800 We'll know once it opens. 172 00:11:43,639 --> 00:11:45,340 Why would you say that? 173 00:11:46,040 --> 00:11:47,400 She sure is her father's daughter. 174 00:11:47,509 --> 00:11:49,540 She is incredible. 175 00:11:50,739 --> 00:11:54,609 I hope it stays at number one all day. 176 00:12:02,350 --> 00:12:04,889 Can I change the letters on this? 177 00:12:05,960 --> 00:12:07,028 Of course. 178 00:12:07,029 --> 00:12:09,589 If you tell us what you want, I can get it ready in a week... 179 00:12:09,590 --> 00:12:10,629 No. 180 00:12:11,999 --> 00:12:13,200 Make it for me in two hours. 181 00:12:13,830 --> 00:12:15,970 I'd like the ring and the earrings too. 182 00:12:16,499 --> 00:12:18,369 What? Two hours? 183 00:12:27,310 --> 00:12:31,580 (Cheongsong Museum of Art) 184 00:12:39,859 --> 00:12:42,858 Okay. That's all for the photo op. 185 00:12:42,859 --> 00:12:43,899 Thank you. 186 00:12:44,060 --> 00:12:46,099 - That will be all for today. - Please write a good article. 187 00:12:46,100 --> 00:12:47,800 - Thank you. - Thank you. 188 00:12:53,369 --> 00:12:54,739 Good job today. 189 00:12:55,369 --> 00:12:57,508 We didn't do anything. 190 00:12:57,509 --> 00:12:58,909 You did all the work. 191 00:13:01,149 --> 00:13:02,950 What is everyone saying? 192 00:13:04,720 --> 00:13:06,378 They're going crazy over it. 193 00:13:06,379 --> 00:13:08,719 Our gallery is probably the first... 194 00:13:08,720 --> 00:13:11,190 to make the keyword list over opening an exhibit. 195 00:13:12,190 --> 00:13:13,960 It'll only last a day or two. 196 00:13:14,259 --> 00:13:16,259 To ensure that it doesn't end as a piece of gossip, 197 00:13:16,389 --> 00:13:20,170 I need something to reel in customers to the exhibit. 198 00:13:20,930 --> 00:13:23,498 Don't worry. We're off to a great start. 199 00:13:23,499 --> 00:13:25,268 As long as the exhibit goes without a hitch, 200 00:13:25,269 --> 00:13:27,139 everyone will be talking about it. 201 00:13:27,269 --> 00:13:29,840 We did put together a great exhibit. 202 00:13:30,409 --> 00:13:31,509 Ms. Song. 203 00:13:32,139 --> 00:13:33,809 What are you doing here right now? 204 00:13:33,810 --> 00:13:36,450 There's a flood of incoming artworks. We're super busy. 205 00:13:36,649 --> 00:13:38,449 I was just about to head over. 206 00:13:38,450 --> 00:13:39,550 Ms. Kim. 207 00:13:40,550 --> 00:13:41,790 Let's go. 208 00:13:46,590 --> 00:13:48,029 I'm a reporter. 209 00:13:48,389 --> 00:13:51,529 I can't let the fear of getting sued stop me from reporting my story. 210 00:13:55,200 --> 00:13:57,700 Fine. I'll wrap up here and head back. 211 00:13:59,970 --> 00:14:01,139 Gosh. 212 00:14:01,639 --> 00:14:02,940 Mr. Kim. 213 00:14:03,609 --> 00:14:05,580 You'd better get a grip. 214 00:14:06,409 --> 00:14:08,979 I think you are punching above your weight. 215 00:14:10,019 --> 00:14:12,595 She just got lucky when she tried to weasel her way out of this one. 216 00:14:12,619 --> 00:14:14,450 It was all luck, nothing else. 217 00:14:16,920 --> 00:14:18,119 Mr. Song. 218 00:14:21,290 --> 00:14:22,659 You're still here. 219 00:14:27,499 --> 00:14:29,840 I believe you have something to tell me. 220 00:14:32,899 --> 00:14:34,508 You got the reporters to show up here... 221 00:14:34,509 --> 00:14:36,008 for your marketing stunt. Isn't that enough? 222 00:14:36,009 --> 00:14:37,509 Are you fishing for an apology too? 223 00:14:39,340 --> 00:14:41,286 You saved money on marketing thanks to my article. 224 00:14:41,310 --> 00:14:42,849 I'll write a retraction and call us even. 225 00:14:42,850 --> 00:14:45,379 Let's not complicate things by taking it to court. 226 00:14:47,590 --> 00:14:50,089 When the exhibit opens, please stop by. 227 00:14:50,090 --> 00:14:51,690 I'll show you around. 228 00:14:52,989 --> 00:14:54,229 Sure. 229 00:14:57,629 --> 00:14:58,759 Hey. 230 00:15:02,800 --> 00:15:04,399 So we're even then. Okay? 231 00:15:04,840 --> 00:15:06,369 No legal hassles, right? 232 00:15:07,239 --> 00:15:09,710 Sure. Don't worry. 233 00:15:10,109 --> 00:15:11,139 Oh, right. 234 00:15:12,009 --> 00:15:14,680 When you want to write an article next time, call me directly. 235 00:15:15,950 --> 00:15:17,978 You can't put yourself in a tight spot... 236 00:15:17,979 --> 00:15:19,779 due to misinformation. 237 00:15:21,420 --> 00:15:23,759 Right. I'll do that. 238 00:15:30,129 --> 00:15:32,600 That little... Gosh. 239 00:15:45,379 --> 00:15:47,109 Mr. Jin. 240 00:15:48,310 --> 00:15:49,609 Did you see this? 241 00:15:50,080 --> 00:15:52,419 - What? - She went viral. 242 00:15:52,420 --> 00:15:55,619 Kim Da Li's necklace, dress, ring, and so on. 243 00:15:56,220 --> 00:15:58,920 She's all everyone is talking about online. 244 00:15:59,119 --> 00:16:02,590 Thanks to that, the exhibit is getting a lot of attention. 245 00:16:03,899 --> 00:16:05,899 Has everyone gone mad? 246 00:16:06,830 --> 00:16:08,599 They saw a woman, a victim of a robbery. 247 00:16:08,600 --> 00:16:10,969 How can they pay attention to her necklace and outfit? 248 00:16:10,970 --> 00:16:12,540 Are they psychopaths? 249 00:16:13,639 --> 00:16:15,710 I thought you were behind this. 250 00:16:18,109 --> 00:16:19,139 What? 251 00:16:19,950 --> 00:16:23,550 You said you were at the gallery this morning. So I just assumed... 252 00:16:24,050 --> 00:16:25,378 You know, 253 00:16:25,379 --> 00:16:28,350 seeing how things turned around in less than a half-day, 254 00:16:28,450 --> 00:16:30,989 there must've been a mastermind behind this. 255 00:16:31,060 --> 00:16:33,059 Who else would come up with this idea if not you? 256 00:16:33,060 --> 00:16:35,759 Unless money isn't your sole and only purpose, 257 00:16:35,989 --> 00:16:37,800 you can't come up with this idea. 258 00:16:38,460 --> 00:16:41,200 So that's how lowly you think of me? 259 00:16:42,070 --> 00:16:43,939 Someone who parades an assaulted woman... 260 00:16:43,940 --> 00:16:45,399 in front of cameras for money? 261 00:16:46,710 --> 00:16:49,139 I'm sorry if you took it that way. 262 00:16:49,340 --> 00:16:51,909 I just wanted to point out... 263 00:16:52,109 --> 00:16:54,179 desperate times call for desperate measures. 264 00:16:54,180 --> 00:16:57,050 You know, this concerns you and Ms. Kim equally. 265 00:16:57,580 --> 00:16:59,249 Okay. You can get back to work. 266 00:17:02,220 --> 00:17:04,290 - You know what? - Yes? 267 00:17:05,460 --> 00:17:06,989 Something doesn't add up, right? 268 00:17:08,889 --> 00:17:10,429 The article in the morning. 269 00:17:12,129 --> 00:17:13,928 She just took over the gallery. 270 00:17:13,929 --> 00:17:15,269 How dare he say the gallery is crumbling... 271 00:17:15,270 --> 00:17:16,710 and she doesn't deserve the position? 272 00:17:17,399 --> 00:17:19,099 She had her father's funeral to take care of, 273 00:17:19,100 --> 00:17:20,938 sold off all of her assets, and took the post at the gallery. 274 00:17:20,939 --> 00:17:22,740 She didn't have time to take a breather even. 275 00:17:24,179 --> 00:17:26,379 Something is off with the bank and the partners too. 276 00:17:27,010 --> 00:17:28,579 When I lent them two million dollars, 277 00:17:28,580 --> 00:17:30,279 their financial standing was fine. 278 00:17:30,280 --> 00:17:31,980 Their credit score was pretty good. 279 00:17:32,219 --> 00:17:35,919 You know, I did find it odd too. 280 00:17:36,389 --> 00:17:38,218 People said that the gallery was nothing but an empty shell, 281 00:17:38,219 --> 00:17:40,590 owed a lot of money to people, 282 00:17:40,629 --> 00:17:42,259 and would be auctioned off pretty soon. 283 00:17:42,260 --> 00:17:44,300 There were a lot of rumors about the gallery. 284 00:17:44,459 --> 00:17:45,628 But when I looked into it, 285 00:17:45,629 --> 00:17:48,570 their financial standing hadn't changed much. 286 00:17:48,929 --> 00:17:51,069 Besides, Cheongsong Gallery was doing well... 287 00:17:51,070 --> 00:17:53,639 for a private gallery. 288 00:17:53,709 --> 00:17:57,080 But as soon as Director Kim Nak Chun passed away, 289 00:17:57,179 --> 00:18:00,709 the bank and their partners changed their stance completely. 290 00:18:00,980 --> 00:18:03,820 It's like they all promised to turn against Cheongsong. 291 00:18:04,050 --> 00:18:05,718 But they have been working with Cheongsong... 292 00:18:05,719 --> 00:18:08,590 for over 10 or 20 years. 293 00:18:10,990 --> 00:18:13,629 Is someone scheming behind the curtain? 294 00:18:37,550 --> 00:18:38,919 Goodness, Mr. Assemblyman. 295 00:18:39,850 --> 00:18:41,820 Hello. Please come in. 296 00:19:01,909 --> 00:19:02,969 This way, sir. 297 00:19:17,459 --> 00:19:18,689 Being a politician... 298 00:19:19,619 --> 00:19:21,590 is such a difficult job. 299 00:19:22,490 --> 00:19:25,629 I have to eat in secret when I want to enjoy my meal. 300 00:19:26,830 --> 00:19:28,730 Even when I want to freely talk, 301 00:19:29,330 --> 00:19:31,669 I have to make sure no one is listening. 302 00:19:32,100 --> 00:19:33,510 Goodness. 303 00:19:34,340 --> 00:19:35,540 You're right. 304 00:19:36,369 --> 00:19:37,839 How can we force... 305 00:19:37,840 --> 00:19:40,449 different moral standards on politicians and regular people? 306 00:19:41,310 --> 00:19:43,379 Technically, that's discrimination. Isn't it? 307 00:19:46,080 --> 00:19:49,119 Our country has a long way to go. 308 00:19:49,919 --> 00:19:51,689 Very long, indeed. 309 00:19:54,189 --> 00:19:57,500 Anyway, when will the green belt get lifted? 310 00:20:00,169 --> 00:20:01,330 You're unbelievable. 311 00:20:01,369 --> 00:20:03,639 Green belt? What are you talking about? 312 00:20:04,639 --> 00:20:06,638 I, An Sang Tae, am a man of integrity. 313 00:20:06,639 --> 00:20:09,939 The only belt I know is the leather belt I wear. 314 00:20:10,510 --> 00:20:12,280 Are you trying to ruin my career? 315 00:20:12,609 --> 00:20:15,750 Gosh. I'm sorry. I made a huge mistake. 316 00:20:18,619 --> 00:20:20,290 Don't let my mistake upset you. 317 00:20:24,959 --> 00:20:26,060 I'm sorry. 318 00:20:39,939 --> 00:20:41,339 I've only managed restaurants. 319 00:20:41,340 --> 00:20:42,739 The construction industry is new to me. 320 00:20:42,740 --> 00:20:44,409 I have a lot to learn. 321 00:20:44,740 --> 00:20:47,480 Please treat me as a blank canvas and be understanding. 322 00:20:52,679 --> 00:20:54,189 The construction business... 323 00:20:55,219 --> 00:20:56,719 isn't that different. 324 00:20:57,689 --> 00:20:59,560 A soldier who's about to face a war... 325 00:20:59,820 --> 00:21:02,760 needs to make sure his rifle is fully loaded. 326 00:21:05,199 --> 00:21:06,659 You're bound to do great things. 327 00:21:08,199 --> 00:21:10,100 You must be able to see the bigger picture. 328 00:21:11,199 --> 00:21:12,540 You understand that. 329 00:21:13,500 --> 00:21:15,169 Don't you? 330 00:21:16,669 --> 00:21:17,939 Of course, sir. 331 00:21:19,280 --> 00:21:20,310 All right. 332 00:21:20,480 --> 00:21:22,980 - Here. - It's an honor, sir. 333 00:21:31,090 --> 00:21:32,888 I'm the city's go-to guy... 334 00:21:32,889 --> 00:21:35,590 who never gets tired a day. This is An Sang Tae speaking. 335 00:21:37,659 --> 00:21:39,399 Goodness, sir. 336 00:21:40,770 --> 00:21:43,230 How are things going in your district? 337 00:21:44,169 --> 00:21:45,300 Yes. 338 00:21:47,409 --> 00:21:48,969 Of course. 339 00:21:54,850 --> 00:21:56,280 What on earth is going on? 340 00:21:56,750 --> 00:21:59,750 The gallery has been in the limelight all day today. 341 00:22:00,219 --> 00:22:02,649 Do you think you can close down the gallery now? 342 00:22:02,889 --> 00:22:06,090 Gosh. Don't even start. This is driving me crazy too. 343 00:22:09,129 --> 00:22:10,260 Did you find it? 344 00:22:11,560 --> 00:22:15,530 You know what? I think that old man got rid of it. 345 00:22:16,530 --> 00:22:18,069 I doubt that it will be a problem. 346 00:22:18,070 --> 00:22:19,939 It's not like it has a name on it. 347 00:22:22,310 --> 00:22:25,379 We already got lucky once. You think we'll get lucky again? 348 00:22:25,780 --> 00:22:27,009 What if... 349 00:22:27,010 --> 00:22:29,980 the police get a hold of that? What will you do then? 350 00:22:31,179 --> 00:22:34,889 The moment it gets leaked, that will be the end of you. 351 00:22:35,250 --> 00:22:36,619 You must know that. 352 00:22:37,389 --> 00:22:38,459 What? 353 00:22:39,520 --> 00:22:41,859 Are you kidding me right now? 354 00:22:42,260 --> 00:22:44,159 You think I'll go down alone? 355 00:22:44,300 --> 00:22:46,358 I got nothing to lose now. 356 00:22:46,359 --> 00:22:48,529 I'm not the one who came up with this grand idea! 357 00:22:48,530 --> 00:22:50,210 Why are you pinning it on me! How dare you! 358 00:22:52,139 --> 00:22:55,310 Gosh. That's why we'll make sure we find it. 359 00:22:55,510 --> 00:22:58,240 Why are you getting all worked up? You are a gentleman, aren't you? 360 00:22:59,179 --> 00:23:02,480 Let's find a way. 361 00:23:03,750 --> 00:23:04,879 Forget it. 362 00:23:05,480 --> 00:23:08,819 Whatever we do, we just need her to give up the gallery. 363 00:23:08,820 --> 00:23:09,889 Right? 364 00:23:35,400 --> 00:23:36,469 Welcome. 365 00:23:37,269 --> 00:23:38,310 Please enter. 366 00:23:40,169 --> 00:23:41,179 What? 367 00:23:41,380 --> 00:23:42,409 Double? 368 00:23:45,080 --> 00:23:48,178 Who cares if it's double or even quadruple? 369 00:23:48,179 --> 00:23:50,949 It'll lay golden eggs as long as it gets developed. 370 00:23:52,120 --> 00:23:55,560 It's not easy putting your name on something that's already done. 371 00:23:56,419 --> 00:23:58,429 Wouldn't you agree, Ki Chul? 372 00:23:58,659 --> 00:24:00,030 Of course not. 373 00:24:00,330 --> 00:24:02,428 This thing is not well-known... 374 00:24:02,429 --> 00:24:03,959 because it's being planned in secret, 375 00:24:04,330 --> 00:24:06,530 but its size is much bigger than what I thought. 376 00:24:08,370 --> 00:24:11,310 Operating with that much money without Moo Hak's knowledge? 377 00:24:13,169 --> 00:24:14,209 Impossible. 378 00:24:14,840 --> 00:24:16,809 I'll ask Moo Hak, and if he says yes... 379 00:24:16,810 --> 00:24:18,280 I swear! 380 00:24:18,509 --> 00:24:19,948 Is Moo Hak the CEO of Dondon? 381 00:24:19,949 --> 00:24:22,119 Why would you ask this... 382 00:24:22,120 --> 00:24:23,760 to someone who only knows about gamjatang? 383 00:24:24,219 --> 00:24:28,459 Ki Chul is the one who's good at business operations. 384 00:24:28,820 --> 00:24:30,959 Are you insane? 385 00:24:31,290 --> 00:24:35,300 I told you we should've set Ki Chul up with An Sang Tae's daughter. 386 00:24:35,499 --> 00:24:38,300 Instead, you sent the dumb one, and he got turned down. 387 00:24:38,630 --> 00:24:40,769 - What? - Did I say anything wrong? 388 00:24:40,999 --> 00:24:42,299 If things had gone well then, 389 00:24:42,300 --> 00:24:45,039 and we had become family with An Sang Tae, 390 00:24:45,040 --> 00:24:47,168 things wouldn't have been so hard. 391 00:24:47,169 --> 00:24:48,939 We could have had it so easy. 392 00:24:49,380 --> 00:24:52,149 Moo Hak was not turned down... 393 00:24:52,150 --> 00:24:54,009 I'm not listening! 394 00:24:54,509 --> 00:24:56,379 If you once again don't vouch for Ki Chul, 395 00:24:56,380 --> 00:24:58,649 I'll divorce you and split the fortune. 396 00:24:58,650 --> 00:25:00,748 I'll split the fortune... 397 00:25:00,749 --> 00:25:02,419 and back Ki Chul up with that money. 398 00:25:03,620 --> 00:25:04,959 What did you just say? 399 00:25:10,499 --> 00:25:11,530 Back up? 400 00:25:15,469 --> 00:25:16,699 What did you... 401 00:25:19,439 --> 00:25:20,439 Pictures. 402 00:25:21,509 --> 00:25:22,540 I meant pictures. 403 00:25:23,009 --> 00:25:24,179 Back up some pictures. 404 00:25:24,949 --> 00:25:28,050 You're too old not to know how to do that yourself! 405 00:25:28,150 --> 00:25:29,519 Go learn it now! 406 00:25:29,749 --> 00:25:31,248 Yes, pictures. 407 00:25:31,249 --> 00:25:32,589 I should go do that right now. 408 00:25:32,590 --> 00:25:35,120 Pictures. Just pictures. 409 00:25:36,659 --> 00:25:39,729 Anyway, what are you doing here? 410 00:25:40,259 --> 00:25:42,699 Right. You said that one time. 411 00:25:42,999 --> 00:25:46,030 That there were many players eyeing Cheongsong Gallery. 412 00:25:47,300 --> 00:25:49,169 Where did you hear that from? 413 00:26:00,880 --> 00:26:02,150 There we go. 414 00:26:09,159 --> 00:26:11,489 This should be good. 415 00:26:13,229 --> 00:26:14,390 Okay. 416 00:26:24,100 --> 00:26:25,969 Did I say that? 417 00:26:27,969 --> 00:26:31,350 I must have said whatever because that girl was not cutting it. 418 00:26:31,679 --> 00:26:34,879 What won't you say when you can make money, 419 00:26:34,880 --> 00:26:36,150 from banks or elsewhere? 420 00:26:36,650 --> 00:26:38,448 Right? 421 00:26:38,449 --> 00:26:41,459 - Of course. - Absolutely. 422 00:26:42,719 --> 00:26:44,360 Definitely. 423 00:26:45,259 --> 00:26:47,830 Something's going on for sure... 424 00:26:51,600 --> 00:26:52,630 Whatever. 425 00:27:02,239 --> 00:27:03,340 It's really delicious. 426 00:27:07,110 --> 00:27:09,350 Would she have eaten anything amidst all the chaos? 427 00:27:11,419 --> 00:27:14,249 I can't bring her anything when I don't know her address. 428 00:27:23,130 --> 00:27:24,499 Darn it. 429 00:27:47,249 --> 00:27:50,158 Slow down. You'll upset your stomach. 430 00:27:50,159 --> 00:27:51,959 Drink some soup. 431 00:27:58,169 --> 00:27:59,300 Didn't you eat lunch? 432 00:27:59,999 --> 00:28:01,669 I didn't have the time. 433 00:28:02,140 --> 00:28:04,069 I was running everywhere for press conferences, 434 00:28:04,070 --> 00:28:05,909 taking pictures, doing interviews, 435 00:28:07,009 --> 00:28:09,679 and setting up all the artwork. It was crazy. 436 00:28:10,709 --> 00:28:11,880 But the problem is... 437 00:28:15,519 --> 00:28:17,620 that it's going to get even busier. 438 00:28:18,019 --> 00:28:19,659 I think the exhibition will be a huge hit. 439 00:28:20,419 --> 00:28:22,419 This girl. 440 00:28:23,620 --> 00:28:25,330 Thank goodness. I've been worried. 441 00:28:26,890 --> 00:28:27,890 Worried? 442 00:28:28,400 --> 00:28:31,570 It's not easy being exposed to the public. 443 00:28:31,729 --> 00:28:33,169 You especially hated it. 444 00:28:34,469 --> 00:28:37,100 Plus, the whole incident video was circulating. 445 00:28:37,969 --> 00:28:40,070 There's no liking or disliking when it comes to work. 446 00:28:40,370 --> 00:28:43,380 And I found it actually suits me quite well once I started working. 447 00:28:43,780 --> 00:28:45,050 I look good on camera, no? 448 00:28:47,150 --> 00:28:48,380 You looked ugly. 449 00:28:53,320 --> 00:28:55,860 I'm done here. I'm full. 450 00:28:56,659 --> 00:28:57,719 You literally finished it. 451 00:28:59,590 --> 00:29:00,988 This restaurant has good food. 452 00:29:00,989 --> 00:29:02,958 The portion size could be bigger. 453 00:29:02,959 --> 00:29:05,479 I requested it to be for four although it's technically for two. 454 00:29:08,469 --> 00:29:09,968 (Dondon Gamjatang) 455 00:29:09,969 --> 00:29:12,168 It's Dondon Gamjatang? 456 00:29:12,169 --> 00:29:13,408 I know this place. 457 00:29:13,409 --> 00:29:16,039 Trying to change the topic. How do you know this place? 458 00:29:16,040 --> 00:29:18,179 I really do. 459 00:29:20,350 --> 00:29:23,120 Anyway, aren't you going to get mad? 460 00:29:24,080 --> 00:29:25,120 What? 461 00:29:25,749 --> 00:29:27,290 You know the culprit was never caught. 462 00:29:27,489 --> 00:29:28,659 You got the call. 463 00:29:31,290 --> 00:29:32,489 Why would I get mad? 464 00:29:32,989 --> 00:29:34,928 I should be thanking you. 465 00:29:34,929 --> 00:29:37,499 I'm just putting that off because I owe you too much. 466 00:29:38,199 --> 00:29:39,729 I can't pay you back immediately. 467 00:29:40,870 --> 00:29:44,069 Hey. I lent you the money because I had enough savings. 468 00:29:44,070 --> 00:29:45,208 So don't worry about it. 469 00:29:45,209 --> 00:29:47,640 You know I'll ask for it back once the criminal is caught. 470 00:29:52,350 --> 00:29:53,649 It's very reassuring... 471 00:29:53,650 --> 00:29:55,850 to have a friend who is a high and mighty civil servant. 472 00:29:59,050 --> 00:30:00,649 I'll clean this up. 473 00:30:00,650 --> 00:30:02,719 No! Actually, will you? 474 00:30:30,150 --> 00:30:31,219 (Fifty dollars) 475 00:30:37,790 --> 00:30:39,228 Have you... 476 00:30:39,229 --> 00:30:40,389 (Have you eaten?) 477 00:30:40,390 --> 00:30:42,300 It's too late for that. 478 00:30:44,229 --> 00:30:45,299 What did you... 479 00:30:45,300 --> 00:30:48,029 (What did you have for dinner?) 480 00:30:48,030 --> 00:30:50,840 No. This isn't it. 481 00:30:51,939 --> 00:30:53,179 Isn't there anything like that? 482 00:30:53,409 --> 00:30:55,209 You weren't thinking about this person at all. 483 00:30:56,140 --> 00:30:57,540 And then all of a sudden you are. 484 00:30:58,009 --> 00:30:59,279 You think of her. 485 00:30:59,280 --> 00:31:01,509 Just for a brief moment, in passing. 486 00:31:01,880 --> 00:31:03,149 What do you say at that moment? 487 00:31:03,150 --> 00:31:06,790 Something that sounds indifferent... 488 00:31:10,159 --> 00:31:13,688 Da Li, do you like sushi? 489 00:31:13,689 --> 00:31:14,928 (Da Li, do you like sochi?) 490 00:31:14,929 --> 00:31:18,499 Wait. That's not you spell it. 491 00:31:18,969 --> 00:31:20,668 That was close. 492 00:31:20,669 --> 00:31:22,669 (Da Li, I like you.) 493 00:31:22,999 --> 00:31:24,099 (Da Li, I like you.) 494 00:31:24,100 --> 00:31:25,370 Da Li, I like you. 495 00:31:30,380 --> 00:31:31,679 Da Li, I like you. 496 00:31:37,449 --> 00:31:40,519 What should I do? 497 00:31:41,120 --> 00:31:43,219 Calm down. 498 00:31:43,390 --> 00:31:46,889 It's okay. You can recover from this. 499 00:31:46,890 --> 00:31:50,130 (Da Li, I like you.) 500 00:31:51,900 --> 00:31:54,100 I meant to say sushi. 501 00:31:54,729 --> 00:31:56,100 No! 502 00:31:56,769 --> 00:31:57,769 No way! 503 00:31:57,770 --> 00:32:01,978 Sushi. Not sochi. You know it's a typo, right? 504 00:32:01,979 --> 00:32:05,780 (Sushi. Not sochi. You know it's a typo, right?) 505 00:32:06,709 --> 00:32:07,810 Goodness. 506 00:32:16,860 --> 00:32:17,919 What's going on? 507 00:32:18,689 --> 00:32:19,989 Why won't she reply? 508 00:32:21,229 --> 00:32:22,330 Is she asleep? 509 00:32:23,630 --> 00:32:24,830 At this hour? 510 00:32:26,300 --> 00:32:28,939 What am I going to do? 511 00:32:31,070 --> 00:32:32,840 She might think I meant it. 512 00:32:33,040 --> 00:32:35,908 That's crazy. Why would I like her? 513 00:32:35,909 --> 00:32:37,679 How snobby. 514 00:32:40,580 --> 00:32:41,610 Good grief. 515 00:32:43,820 --> 00:32:46,820 (Eternity) 516 00:32:56,830 --> 00:32:57,900 What's that? 517 00:33:00,929 --> 00:33:01,999 What? 518 00:33:10,009 --> 00:33:12,050 Come on, good grief. 519 00:33:12,409 --> 00:33:15,008 Why isn't anyone picking up? It's getting loud. 520 00:33:15,009 --> 00:33:17,219 I was doing an important task. 521 00:33:18,050 --> 00:33:21,150 If I ever run into you, I'll kick you out. 522 00:33:32,530 --> 00:33:33,600 Hey! 523 00:33:37,040 --> 00:33:38,169 That little... 524 00:34:10,600 --> 00:34:12,070 Da Li, I like you. 525 00:34:12,169 --> 00:34:14,508 I meant to say sushi. 526 00:34:14,509 --> 00:34:17,508 Sushi. Not sochi. You know it's a typo, right? 527 00:34:17,509 --> 00:34:20,049 I mean it. I could get curious in the middle of the night, right? 528 00:34:20,050 --> 00:34:22,419 It's not a state secret if you like sushi or not. 529 00:34:23,580 --> 00:34:24,950 Are you asleep? 530 00:34:25,189 --> 00:34:26,849 I'm not a weird guy. 531 00:34:34,459 --> 00:34:36,599 (Mr. Jin) 532 00:34:38,400 --> 00:34:40,530 Hey, what is it? 533 00:34:46,209 --> 00:34:47,240 Here. 534 00:34:48,410 --> 00:34:49,740 You can use this for a while. 535 00:34:52,610 --> 00:34:54,610 What's this? 536 00:34:54,979 --> 00:34:57,296 Your account was seized, and your credit cards are suspended. 537 00:34:57,320 --> 00:34:58,789 You need to get by for now. 538 00:35:00,249 --> 00:35:01,418 It's okay. 539 00:35:01,419 --> 00:35:04,058 I found out that they let me use the minimum cost of living. 540 00:35:04,059 --> 00:35:06,030 You never know what will happen, so keep it. 541 00:35:11,530 --> 00:35:13,070 What's the limit? 542 00:35:16,400 --> 00:35:18,939 - What? - Are you sure about this? 543 00:35:19,309 --> 00:35:22,180 I know you're the high and mighty civil servant, 544 00:35:22,639 --> 00:35:24,740 but I'm the type who buys luxurious goods. 545 00:35:25,039 --> 00:35:28,720 Someone who buys shoes worth a family's monthly living expense. 546 00:35:31,380 --> 00:35:34,150 Are you sure about this, Detective Joo Won Tak? 547 00:35:34,619 --> 00:35:37,559 Do as you like. My gosh. 548 00:35:39,160 --> 00:35:40,600 Pay for it with an installment plan. 549 00:36:25,809 --> 00:36:29,079 (I'm not a weird guy.) 550 00:36:30,579 --> 00:36:33,280 So she'll ghost me to the end? 551 00:36:39,289 --> 00:36:42,160 (Cheongsong Museum of Art) 552 00:37:13,119 --> 00:37:16,619 What is this? I thought the exhibition was in two days. 553 00:37:20,459 --> 00:37:21,660 Unbelievable. 554 00:37:30,939 --> 00:37:33,269 Come on, good grief. 555 00:37:33,840 --> 00:37:36,010 Man, these cost me a fortune. 556 00:37:37,979 --> 00:37:40,149 This gallery is a mess. 557 00:37:40,150 --> 00:37:41,650 They didn't even throw out garbage. 558 00:37:43,050 --> 00:37:44,119 My gosh. 559 00:37:59,700 --> 00:38:00,769 Director Kim. 560 00:38:01,269 --> 00:38:03,998 - Hello, Ms. Song. - Good morning. 561 00:38:03,999 --> 00:38:06,910 - Good morning. I'm here too. - Good morning, Mr. Han. 562 00:38:07,869 --> 00:38:09,840 (Cheongsong Museum of Art) 563 00:39:22,150 --> 00:39:23,619 Mr. Jin. 564 00:39:23,820 --> 00:39:25,450 Why did you ghost me? 565 00:39:26,090 --> 00:39:27,119 Sorry? 566 00:39:34,789 --> 00:39:35,800 Oh, goodness. 567 00:39:38,660 --> 00:39:39,729 My gosh. 568 00:39:45,099 --> 00:39:48,070 No matter how angry you are, 569 00:39:48,269 --> 00:39:49,809 you shouldn't be like that. 570 00:39:51,010 --> 00:39:53,280 Do you know what's the worst when you text someone? 571 00:39:54,079 --> 00:39:55,579 When they ghost you. 572 00:39:57,680 --> 00:39:59,789 You texted me last night. 573 00:40:00,349 --> 00:40:02,959 It was too late by the time I read it, so I couldn't text back. 574 00:40:03,320 --> 00:40:05,119 Did I keep you waiting? 575 00:40:05,990 --> 00:40:07,130 No. 576 00:40:07,490 --> 00:40:11,229 I have better things to do. Why would I wait? Gosh. 577 00:40:13,229 --> 00:40:15,130 I like sushi, 578 00:40:15,200 --> 00:40:17,280 and I agree that you could get curious late at night. 579 00:40:17,599 --> 00:40:19,939 My taste in food isn't a state secret, 580 00:40:20,510 --> 00:40:23,280 and I don't think you're weird. 581 00:40:23,840 --> 00:40:25,180 Are those the answers you wanted? 582 00:40:26,979 --> 00:40:30,079 Yes, well, I guess. 583 00:40:32,619 --> 00:40:34,749 Anyway, why did you sleep here? 584 00:40:35,389 --> 00:40:37,918 Oh, I got here early, then I fell asleep. 585 00:40:37,919 --> 00:40:39,729 I couldn't sleep last night. 586 00:40:40,889 --> 00:40:43,229 - Why not? - It's because... 587 00:40:45,829 --> 00:40:49,139 my upstairs neighbor was way too loud. 588 00:40:49,939 --> 00:40:53,840 I see. I heard noise issues were very serious here. 589 00:40:53,939 --> 00:40:57,610 I hear there are people who aren't considerate in their communities. 590 00:40:59,249 --> 00:41:00,550 Are you all right? 591 00:41:02,010 --> 00:41:03,220 What do you mean? 592 00:41:03,349 --> 00:41:06,389 Yesterday must've been a long day. 593 00:41:09,919 --> 00:41:11,720 I'm sorry for yesterday. 594 00:41:12,229 --> 00:41:15,329 You got worried and ran over, but I only got mad at you. 595 00:41:16,700 --> 00:41:18,929 I guess I feel more at ease when I'm with you... 596 00:41:18,930 --> 00:41:20,530 to a point that I got grumpy. 597 00:41:21,999 --> 00:41:23,669 I apologize. 598 00:41:25,939 --> 00:41:30,240 Well, you know, things happen in life. 599 00:41:30,280 --> 00:41:32,249 You don't have to apologize. 600 00:41:33,150 --> 00:41:35,950 You can always get grumpy with me. I'll gladly let you do that. 601 00:41:36,450 --> 00:41:39,150 It doesn't even cost anything. That's not very hard to do. 602 00:41:39,550 --> 00:41:41,019 - Sorry? - What? 603 00:41:51,860 --> 00:41:54,269 Director Kim, this is an emergency. 604 00:41:54,369 --> 00:41:56,869 I need you to come now. 605 00:42:00,960 --> 00:42:03,360 Director Kim, this is an emergency. 606 00:42:03,485 --> 00:42:05,985 I need you to come now. 607 00:42:17,660 --> 00:42:18,700 No. 608 00:42:21,600 --> 00:42:23,140 Where did it go? 609 00:42:30,609 --> 00:42:31,710 This is driving me crazy. 610 00:42:32,310 --> 00:42:33,778 Who took an entire truck... 611 00:42:33,779 --> 00:42:36,149 of things that can't even be recycled? 612 00:42:36,719 --> 00:42:38,589 My gosh, this is driving me crazy. 613 00:42:39,020 --> 00:42:40,689 How strange! 614 00:42:47,330 --> 00:42:49,060 - Did you find it? - No. 615 00:42:49,799 --> 00:42:51,029 You couldn't find it either? 616 00:42:56,069 --> 00:42:59,009 How did they manage to take only Hong Ja Young's work? 617 00:42:59,169 --> 00:43:01,049 They only took "The Living and The Dead" Series. 618 00:43:01,439 --> 00:43:04,439 That's the most famous piece here since it won an award at Biennale. 619 00:43:04,750 --> 00:43:06,579 It wasn't in the basement or the storage room? 620 00:43:06,580 --> 00:43:07,980 No, I checked. 621 00:43:09,080 --> 00:43:11,989 It's a famous piece, so they can't even sell it. Who would take it? 622 00:43:12,350 --> 00:43:14,790 I'm positive that it's the work of someone in this field. 623 00:43:15,189 --> 00:43:17,259 They must've done it to ruin our exhibit. 624 00:43:18,259 --> 00:43:19,890 - Ms. Na. - Yes? 625 00:43:20,060 --> 00:43:22,229 What did the security company say? You called them earlier. 626 00:43:22,230 --> 00:43:23,529 - Right. - Oh, well... 627 00:43:24,430 --> 00:43:26,299 They said nothing was out of the ordinary. 628 00:43:26,500 --> 00:43:28,238 They went on patrol like usual, 629 00:43:28,239 --> 00:43:29,899 and they didn't see anything suspicious. 630 00:43:32,040 --> 00:43:34,310 Gosh. What should we do? 631 00:43:34,839 --> 00:43:36,439 Ms. Hong will be here soon. 632 00:43:38,850 --> 00:43:41,719 You guys are doing a great job. 633 00:43:43,080 --> 00:43:46,120 This gallery is running so well. 634 00:43:48,960 --> 00:43:51,930 You guys acted all high and mighty saying you did art, 635 00:43:52,859 --> 00:43:55,000 but is this how you handle pieces of art? 636 00:43:58,169 --> 00:44:00,330 You all said she was a promising artist. 637 00:44:01,370 --> 00:44:05,109 You said that someone as ignorant as me couldn't understand it. 638 00:44:05,669 --> 00:44:08,609 You said it was a piece that couldn't even be bought with money! 639 00:44:11,850 --> 00:44:14,179 The youngest guy in the kitchen staff at my restaurant... 640 00:44:14,180 --> 00:44:16,520 doesn't handle our ingredients like this. 641 00:44:17,450 --> 00:44:19,790 He checks the expiration dates regularly, 642 00:44:20,149 --> 00:44:22,659 and he checks that the freezers are locked... 643 00:44:22,660 --> 00:44:24,660 two, three times before he goes home! 644 00:44:26,629 --> 00:44:28,469 How can you guys call yourselves professionals? 645 00:44:29,100 --> 00:44:31,540 Can you honestly say you're worth the money you're being paid? 646 00:44:31,600 --> 00:44:32,600 Hey. 647 00:44:35,200 --> 00:44:37,899 Why don't we check the CCTV footage? 648 00:44:38,210 --> 00:44:40,439 I'm almost done fixing it. 649 00:44:50,120 --> 00:44:51,149 What? 650 00:45:06,270 --> 00:45:07,330 Why... 651 00:45:13,109 --> 00:45:15,180 - Don't step on it! - No! 652 00:46:06,460 --> 00:46:07,529 What's wrong? 653 00:46:10,430 --> 00:46:12,899 It's all in here. Goodness. 654 00:46:16,069 --> 00:46:18,609 This is it. It is, right? 655 00:46:20,339 --> 00:46:21,540 Wait... 656 00:46:22,109 --> 00:46:23,140 Oh, no. 657 00:46:26,049 --> 00:46:27,109 Hey... 658 00:46:28,319 --> 00:46:29,549 I... 659 00:46:30,680 --> 00:46:33,249 The gallery was so dirty, so I was just trying to help. 660 00:46:33,250 --> 00:46:35,359 Think about it. What kind of gallery leaves trash... 661 00:46:35,560 --> 00:46:36,988 on the exhibit floor? 662 00:46:36,989 --> 00:46:39,930 You could've figured it out if you thought it through! 663 00:46:40,230 --> 00:46:42,600 Anyone can see that this is just a bunch of trash! 664 00:46:42,930 --> 00:46:44,758 Ask anyone on the street... 665 00:46:44,759 --> 00:46:46,569 if this looks like trash or art. 666 00:46:47,669 --> 00:46:49,169 Am I the weird one here? 667 00:46:49,339 --> 00:46:50,899 Am I the only one who sees it like that? 668 00:46:51,339 --> 00:46:53,238 - My gosh. - Goodness. 669 00:46:53,239 --> 00:46:54,310 Hey, Mister. 670 00:46:54,609 --> 00:46:57,409 You know what I'm saying, right? Say something. 671 00:46:57,410 --> 00:47:00,109 Does this look like art to you? Does it? 672 00:47:03,919 --> 00:47:05,648 No, it's not that... 673 00:47:05,649 --> 00:47:08,859 Why can't you just say the trash looks like trash? 674 00:47:09,960 --> 00:47:11,859 What did you call the winning piece at Biennale? 675 00:47:12,830 --> 00:47:14,029 Trash? 676 00:47:14,230 --> 00:47:16,628 Why are you talking about Vienna sausages right now? 677 00:47:16,629 --> 00:47:19,230 My gosh. You're unbelievable. I'm so frustrated. 678 00:47:20,830 --> 00:47:23,938 This is called objets! 679 00:47:23,939 --> 00:47:25,209 Don't you know what conceptual art is? 680 00:47:25,210 --> 00:47:26,870 Haven't you heard of junk art? 681 00:47:27,239 --> 00:47:28,909 If you're ignorant, you should just stay still. 682 00:47:28,910 --> 00:47:30,056 Just because you have some money... 683 00:47:30,080 --> 00:47:32,148 What a joke! Seriously! 684 00:47:32,149 --> 00:47:33,250 Ms. Song. 685 00:47:34,379 --> 00:47:35,779 I don't know about anything else, 686 00:47:36,080 --> 00:47:38,620 but I can't stand by and watch him insult art. 687 00:47:39,089 --> 00:47:42,960 How did Cheongsong get mixed up with such an ignorant person? 688 00:47:43,089 --> 00:47:45,560 - Be careful. - Careful. 689 00:47:47,390 --> 00:47:49,600 What a monumental load of garbage. 690 00:47:50,830 --> 00:47:53,000 - What? - Mr. Jin. 691 00:47:53,330 --> 00:47:54,600 Is this what art is? 692 00:47:55,169 --> 00:47:57,040 I see. So this is art? 693 00:47:58,669 --> 00:48:00,309 If I had known art was so easy, 694 00:48:00,310 --> 00:48:04,009 I should've made art instead of gamjatang. 695 00:48:04,310 --> 00:48:05,310 My gosh. 696 00:48:05,311 --> 00:48:07,379 No. Never mind. 697 00:48:07,810 --> 00:48:12,219 Now that I think about it, I was creating art without realizing it. 698 00:48:12,390 --> 00:48:14,619 Come over one day. I have a ton of things like this. 699 00:48:14,620 --> 00:48:16,988 Ripped clothes, weathered sneakers, 700 00:48:16,989 --> 00:48:18,430 leftover bones... 701 00:48:19,790 --> 00:48:21,029 Should I make one right now? 702 00:48:30,169 --> 00:48:31,939 Did you see that? Art. 703 00:48:32,540 --> 00:48:33,968 Should I make some more? 704 00:48:33,969 --> 00:48:35,809 - Want some used toilet paper? - Please stop. 705 00:48:35,810 --> 00:48:37,508 Why? Is poop not allowed? 706 00:48:37,509 --> 00:48:38,910 Please stop. 707 00:48:45,350 --> 00:48:47,319 Ms. Hong. I'm so sorry. 708 00:48:47,620 --> 00:48:50,019 Something unfortunate has happened due to my negligence. 709 00:48:50,020 --> 00:48:51,989 I will do whatever I can to make up for... 710 00:48:55,200 --> 00:48:56,399 - Oh, my. - Ms. Hong! 711 00:48:56,600 --> 00:48:58,430 - Don't touch. - Yes, ma'am. 712 00:49:07,770 --> 00:49:10,040 I heard Cheongsong was a mess, and I guess it was true. 713 00:49:14,509 --> 00:49:15,549 Ma'am. 714 00:49:26,930 --> 00:49:29,930 "Trash"? 715 00:49:35,640 --> 00:49:38,299 - Ms. Hong. - Ms. Hong! 716 00:49:42,910 --> 00:49:44,779 Hold on. 717 00:49:45,350 --> 00:49:46,950 - Ma'am. - Ms. Hong! 718 00:49:48,210 --> 00:49:50,520 Please calm down. 719 00:49:50,620 --> 00:49:52,889 How should I apologize for this? 720 00:49:52,890 --> 00:49:55,049 I know nothing I say can make you feel better, 721 00:49:55,520 --> 00:49:57,759 but please keep in mind your relationship with us. 722 00:49:58,189 --> 00:49:59,930 - Ms. Kim Da Li? - Yes. 723 00:50:00,859 --> 00:50:03,500 I really liked your father. 724 00:50:04,330 --> 00:50:07,230 He let me hold my first exhibit here at Cheongsong. 725 00:50:08,069 --> 00:50:10,738 Your father was also the person who introduced my work... 726 00:50:10,739 --> 00:50:12,370 to the art world abroad. 727 00:50:12,910 --> 00:50:16,239 Even without my personal relationship with him... 728 00:50:16,640 --> 00:50:20,649 Out of everyone who puts their name on the line to create art, 729 00:50:20,980 --> 00:50:23,580 there isn't a single person who hasn't benefited from your father. 730 00:50:23,750 --> 00:50:27,719 That's why despite the fact that the exhibit was delayed a month, 731 00:50:27,890 --> 00:50:30,290 nobody complained and waited for you. 732 00:50:30,390 --> 00:50:31,489 I am aware of this. 733 00:50:32,029 --> 00:50:33,060 Right! 734 00:50:34,029 --> 00:50:36,560 I know that there are always mishaps when holding an exhibit. 735 00:50:37,529 --> 00:50:38,600 But... 736 00:50:39,330 --> 00:50:42,140 don't you think this is too much? 737 00:50:43,439 --> 00:50:45,810 What? Leftover bones? 738 00:50:46,609 --> 00:50:47,810 Used toilet paper? 739 00:50:49,710 --> 00:50:52,750 My gosh! I... 740 00:50:53,279 --> 00:50:57,950 feel like I've received every insult I could receive in my life. 741 00:50:59,319 --> 00:51:01,859 Don't say a word. 742 00:51:02,520 --> 00:51:04,159 My precious artwork. 743 00:51:04,160 --> 00:51:07,589 Artwork that I cherish more than my life. 744 00:51:07,759 --> 00:51:11,029 Pack it up just the way you got it and send it back to me. 745 00:51:11,430 --> 00:51:13,370 If even a single objet is different, 746 00:51:13,730 --> 00:51:16,870 you can just forget about the exhibition! 747 00:51:17,299 --> 00:51:19,569 - Ma'am. - Get your hands off me. 748 00:51:19,770 --> 00:51:21,269 - Wait. - Ma'am. 749 00:51:21,270 --> 00:51:23,609 - Oh, no. - Ma'am. 750 00:51:23,680 --> 00:51:26,579 - Ma'am. Please wait. - Ma'am. 751 00:51:26,580 --> 00:51:28,579 - Ma'am, we're so sorry. - Get out! 752 00:51:28,580 --> 00:51:30,818 - No. Ma'am. - Ma'am. 753 00:51:30,819 --> 00:51:33,790 - Please. Help us! - You can't leave like that. 754 00:51:34,020 --> 00:51:35,358 - Please, ma'am! - Wait. 755 00:51:35,359 --> 00:51:37,019 - Please help our gallery! - Ma'am! 756 00:51:37,020 --> 00:51:39,159 - Ma'am! - Ma'am! 757 00:51:39,160 --> 00:51:41,060 - No! - Ma'am! 758 00:51:55,439 --> 00:51:56,579 The Segi Department Store... 759 00:51:56,580 --> 00:51:58,649 capitalized a lot on Ms. Kim's press conference. 760 00:51:59,149 --> 00:52:02,620 Some people even suggested hiring her as our jewelry model. 761 00:52:05,020 --> 00:52:06,419 No. 762 00:52:07,049 --> 00:52:08,250 Of course, not. 763 00:52:08,890 --> 00:52:11,419 And about the loan shark you wanted me to look into. 764 00:52:12,089 --> 00:52:13,465 It turned out he wasn't a loan shark. 765 00:52:13,489 --> 00:52:15,188 He's from Dondon F and B, 766 00:52:15,189 --> 00:52:17,729 a big restaurant franchise. He's the director there, 767 00:52:17,730 --> 00:52:19,270 but he practically manages the company. 768 00:52:21,370 --> 00:52:22,870 Dondon F and B? 769 00:52:23,370 --> 00:52:25,039 The franchise is famous for its gamjatang. 770 00:52:25,040 --> 00:52:26,468 They've been growing aggressively lately, 771 00:52:26,469 --> 00:52:28,410 so they are expanding now. 772 00:52:34,810 --> 00:52:38,120 Oh, right. Don't buy any ads from Jeil Newspaper for a while. 773 00:52:38,750 --> 00:52:40,818 - Pardon? - They went after Da Li. 774 00:52:40,819 --> 00:52:42,759 A retraction won't cut it. 775 00:52:43,560 --> 00:52:45,218 I heard that Reporter Song who wrote the article... 776 00:52:45,219 --> 00:52:47,189 is Assemblyman An's guy. 777 00:52:47,629 --> 00:52:49,899 - Won't there be a problem? - Must I worry about that? 778 00:52:51,460 --> 00:52:54,500 Wait! You can't barge in there like that. 779 00:52:55,000 --> 00:52:57,640 I'm sorry. I couldn't reason with her. 780 00:53:01,810 --> 00:53:04,180 I'm An Chak Hee from Gallery Mond. 781 00:53:05,950 --> 00:53:07,680 She's Assemblyman An's daughter. 782 00:53:12,089 --> 00:53:14,819 Okay. Ms. Hong, bring us some tea. 783 00:53:15,149 --> 00:53:16,489 You can get back to work. 784 00:53:18,620 --> 00:53:19,759 Take a seat. 785 00:53:25,469 --> 00:53:26,798 I'm sorry. 786 00:53:26,799 --> 00:53:30,239 I had to use my only ability in order to meet with you. 787 00:53:31,000 --> 00:53:32,270 Your only ability? 788 00:53:32,710 --> 00:53:35,150 People say being born into a rich family is one's ability too. 789 00:53:35,640 --> 00:53:36,878 When people find out who my father is, 790 00:53:36,879 --> 00:53:38,378 they don't get in my way. 791 00:53:38,379 --> 00:53:40,779 I just wanted to say your employees didn't do anything wrong. 792 00:53:42,580 --> 00:53:45,620 You're bold and considerate. 793 00:53:48,250 --> 00:53:49,489 Why are you here? 794 00:53:50,460 --> 00:53:51,789 I wanted to find out... 795 00:53:51,790 --> 00:53:53,929 why you terminated the contract when it hadn't even matured. 796 00:53:53,930 --> 00:53:56,229 Is it something we did? 797 00:53:56,230 --> 00:53:59,029 Or is it because things aren't good between you and my father? 798 00:53:59,569 --> 00:54:02,468 Why do you keep bringing him up when it's about the gallery? 799 00:54:02,469 --> 00:54:04,668 You signed with the gallery in the first place... 800 00:54:04,669 --> 00:54:06,239 because of my father. 801 00:54:06,439 --> 00:54:07,640 Who said that? 802 00:54:07,839 --> 00:54:09,580 - Well... - What you just said... 803 00:54:11,339 --> 00:54:12,680 Was your name An Chak Hee? 804 00:54:13,580 --> 00:54:15,449 Do you know how much trouble your father, the only card you have, 805 00:54:15,450 --> 00:54:17,680 would be in if someone heard what you just said? 806 00:54:19,689 --> 00:54:21,849 I'm trying to change things up for the company's anniversary. 807 00:54:21,850 --> 00:54:24,089 It had nothing to do with the gallery. On top of that, 808 00:54:24,819 --> 00:54:27,489 Assemblyman An Sang Tae had nothing to do with this. 809 00:54:28,330 --> 00:54:29,399 Are we good? 810 00:54:31,830 --> 00:54:34,230 If you say so, it must be true. 811 00:54:35,100 --> 00:54:38,100 If I may, can I ask which gallery you'll sign with next? 812 00:54:40,040 --> 00:54:41,540 I think we're done here. 813 00:54:41,870 --> 00:54:44,580 Is it Cheongsong Gallery? 814 00:54:47,609 --> 00:54:49,048 Well, why do you ask? 815 00:54:49,049 --> 00:54:51,219 It's about Ms. Kim Da Li. Right? 816 00:54:53,890 --> 00:54:56,019 Well, I can't say... 817 00:54:56,020 --> 00:54:58,858 She only wore jewelry from your department store... 818 00:54:58,859 --> 00:55:00,359 for her recent press conference. 819 00:55:01,060 --> 00:55:03,859 Are you guys seeing each other again? 820 00:55:04,299 --> 00:55:06,770 I see. That explains everything. 821 00:55:07,000 --> 00:55:10,139 No. I wouldn't say we are there yet. 822 00:55:10,140 --> 00:55:12,710 Why? Is she not into you? 823 00:55:15,439 --> 00:55:16,709 Well, not exactly. 824 00:55:16,710 --> 00:55:18,008 That's odd. 825 00:55:18,009 --> 00:55:19,980 I thought it was a green light for sure. 826 00:55:21,750 --> 00:55:22,949 A green light? 827 00:55:22,950 --> 00:55:26,049 I might be dense about other stuff, but my dating radar is superb. 828 00:55:26,219 --> 00:55:29,560 When women don't like someone, they don't even pee... 829 00:55:29,660 --> 00:55:31,560 I mean, they don't even look at him. 830 00:55:31,960 --> 00:55:34,159 The fact that she wore jewelry from your department store... 831 00:55:34,160 --> 00:55:36,000 means she's saying yes. 832 00:55:39,830 --> 00:55:41,230 She's saying yes? 833 00:55:41,399 --> 00:55:43,040 Exactly. 834 00:55:43,169 --> 00:55:46,569 So you shouldn't give up. Keep trying. Please. 835 00:55:46,710 --> 00:55:48,910 Women can't resist men when they are persistent. 836 00:55:50,580 --> 00:55:52,849 Why do I get the feeling you're rooting not for my sake, 837 00:55:52,850 --> 00:55:55,350 but for yours? 838 00:55:56,279 --> 00:55:58,250 Well, why does that matter? 839 00:55:58,549 --> 00:56:01,589 What we must focus on is winning over our loved ones. 840 00:56:05,830 --> 00:56:06,930 You can do it. 841 00:56:16,040 --> 00:56:17,299 That's a green light? 842 00:56:21,270 --> 00:56:22,509 (Choi Jung Hwa) 843 00:56:29,680 --> 00:56:31,679 The receiver cannot be reached. 844 00:56:31,680 --> 00:56:33,689 You will be directed to voicemail. 845 00:56:37,589 --> 00:56:38,660 She's not answering? 846 00:56:40,330 --> 00:56:41,989 The artist has a nasty temper. 847 00:56:42,430 --> 00:56:45,430 It's her loss if there's no exhibition. 848 00:56:45,799 --> 00:56:48,200 Who wants to look at garbage? 849 00:57:03,419 --> 00:57:05,149 - Mr. Jin. - Yes? 850 00:57:06,419 --> 00:57:07,689 You said... 851 00:57:08,350 --> 00:57:09,519 hitting rock bottom... 852 00:57:09,520 --> 00:57:11,919 would be a way to tell apart my allies and enemies. 853 00:57:14,060 --> 00:57:16,600 After my father passed away, I went through a lot. 854 00:57:17,330 --> 00:57:18,858 I kept thinking... 855 00:57:18,859 --> 00:57:20,930 that I had hit rock bottom again and again. 856 00:57:23,100 --> 00:57:25,399 But I guess I hadn't hit rock bottom yet. 857 00:57:26,040 --> 00:57:28,439 I can't tell who's on my side and who's not. 858 00:57:30,810 --> 00:57:32,750 Do you remember what you said? 859 00:57:33,850 --> 00:57:36,620 People only maintain relationships they can benefit from. 860 00:57:37,680 --> 00:57:40,949 They left because if they didn't, they'd end up losing money. 861 00:57:40,950 --> 00:57:42,719 And that's how cruel life is. 862 00:57:45,520 --> 00:57:47,859 What you told me comforted me. 863 00:57:49,399 --> 00:57:51,500 When life was cruel, 864 00:57:52,200 --> 00:57:54,500 you stayed by my side. 865 00:57:56,969 --> 00:57:58,169 To tell you the truth, 866 00:57:58,569 --> 00:58:00,810 you were the only person who wanted... 867 00:58:01,410 --> 00:58:03,409 to help me save the gallery... 868 00:58:03,410 --> 00:58:05,580 regardless of the nature of our relationship. 869 00:58:12,950 --> 00:58:15,049 But now, I'm not really sure... 870 00:58:16,489 --> 00:58:18,689 if you're on my side or not. 871 00:58:21,730 --> 00:58:22,830 No. 872 00:58:24,000 --> 00:58:26,969 I didn't know what I was doing earlier. 873 00:58:29,439 --> 00:58:30,500 Hello? 874 00:58:50,689 --> 00:58:52,960 Get in. I'll drop you off on my way out. 875 00:58:54,160 --> 00:58:55,359 I'm good. 876 00:58:57,330 --> 00:59:00,569 Get in. The cars are piling up. 877 00:59:09,180 --> 00:59:10,810 Thank you for the ride. 878 00:59:12,580 --> 00:59:14,379 Don't be so formal with me now. 879 00:59:15,049 --> 00:59:16,250 Where to? 880 00:59:17,750 --> 00:59:19,750 To Nambu Police Station, please. 881 00:59:52,279 --> 00:59:53,419 Thank you. 882 00:59:55,819 --> 00:59:58,589 I'll take care of the problem at the gallery. 883 00:59:58,719 --> 01:00:00,060 Don't worry about it too much. 884 01:00:11,040 --> 01:00:13,239 Why is she worried about me now? 885 01:00:13,969 --> 01:00:15,979 It wasn't me. Okay? 886 01:00:15,980 --> 01:00:17,938 - It wasn't me! Darn it. - Be quiet. 887 01:00:17,939 --> 01:00:20,649 How do you call yourselves cops? Do you have proof? 888 01:00:30,660 --> 01:00:33,429 - I didn't even do anything! - Hey, sit down. 889 01:00:33,430 --> 01:00:35,875 How can you keep me here without proof? I thought we had a democracy. 890 01:00:35,899 --> 01:00:38,898 Be quiet. How dare you raise your voice here? 891 01:00:38,899 --> 01:00:40,330 Stop lying through your teeth. 892 01:00:41,230 --> 01:00:42,539 - Hey. - Who are you? 893 01:00:42,540 --> 01:00:45,438 - Hey! - You scumbag! 894 01:00:45,439 --> 01:00:47,309 - Hey. - Get off me! 895 01:00:47,310 --> 01:00:49,709 - Calm down. - You almost punched me. 896 01:00:49,710 --> 01:00:51,238 - What? - Be quiet! 897 01:00:51,239 --> 01:00:52,778 - What did you say? - I'd love to get... 898 01:00:52,779 --> 01:00:54,539 settlement money and live a comfortable life. 899 01:00:55,379 --> 01:00:57,020 Seriously. She'd better watch out. 900 01:00:57,180 --> 01:00:58,849 Once I find the girl that reported me, 901 01:00:58,850 --> 01:01:00,589 I'm going to punch... 902 01:01:03,790 --> 01:01:04,859 What... 903 01:01:06,989 --> 01:01:09,960 Say that again. What did you say? 904 01:01:11,430 --> 01:01:13,830 - What did you say? - Mr. Jin, no! 905 01:01:14,129 --> 01:01:15,200 Don't do that. 906 01:01:18,640 --> 01:01:19,669 I should've... 907 01:01:21,040 --> 01:01:22,680 just killed her back then. 908 01:02:16,060 --> 01:02:19,870 (Dali and Cocky Prince) 909 01:02:20,500 --> 01:02:23,370 She spent her entire life surrounded by books and artworks. 910 01:02:24,270 --> 01:02:25,338 What a load of garbage. 911 01:02:25,339 --> 01:02:28,508 Ms. Kim Da Li isn't such a pushover as you think. 912 01:02:28,509 --> 01:02:29,878 Why did you get it on your face? 913 01:02:29,879 --> 01:02:31,310 - "My Won Tak"? - Let me see you. 914 01:02:31,680 --> 01:02:33,279 He keeps getting on my mind. 915 01:02:33,879 --> 01:02:35,710 If you get too nosy, 916 01:02:36,049 --> 01:02:38,778 it doesn't mean goodwill, it means you're after something. 917 01:02:38,779 --> 01:02:41,849 I understand that you're right about everything, but... 918 01:02:41,850 --> 01:02:43,160 I'm here to clean up garbage. 919 01:02:45,020 --> 01:02:47,160 What if I did it because I wanted to see you happy? 66657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.