Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,270 --> 00:00:07,768
(Episode 6)
2
00:00:07,769 --> 00:00:13,010
(Can Garbage Become Art?)
3
00:00:14,680 --> 00:00:16,180
Did you say that money is nothing?
4
00:00:17,879 --> 00:00:19,889
Why do you think
everything happened?
5
00:00:21,250 --> 00:00:22,860
It's because of money.
6
00:00:23,290 --> 00:00:24,560
Isn't that the case for you?
7
00:00:26,889 --> 00:00:29,929
You came and made a scene
in the exhibition room,
8
00:00:30,630 --> 00:00:32,699
followed me to my hotel
in case I ran away,
9
00:00:32,700 --> 00:00:35,499
and ran over this early,
pretending to be worried...
10
00:00:37,470 --> 00:00:39,209
because of money.
11
00:00:41,109 --> 00:00:42,209
No?
12
00:00:44,009 --> 00:00:45,209
Isn't that so?
13
00:00:57,959 --> 00:00:59,060
I'm glad you know that.
14
00:01:00,690 --> 00:01:02,610
Yes, of course.
It's because of money. What else?
15
00:01:04,499 --> 00:01:07,999
I have more than a few pennies
to get back from you, Ms. Kim.
16
00:01:09,740 --> 00:01:12,140
So don't make
your creditors nervous.
17
00:01:12,240 --> 00:01:16,110
Please learn to keep yourself safe.
18
00:01:16,780 --> 00:01:18,979
Don't put your life out
over a small amount of money.
19
00:01:22,009 --> 00:01:24,619
You're much more valuable
than you think you are.
20
00:01:25,619 --> 00:01:26,818
You aren't even a celebrity,
21
00:01:26,819 --> 00:01:29,088
but the newspapers report on
what you buy, who you date,
22
00:01:29,089 --> 00:01:30,289
and even where you sleep.
23
00:01:33,059 --> 00:01:34,559
Let me tell you once again.
24
00:01:36,199 --> 00:01:39,600
Don't you dare get hurt
until you're done paying me back.
25
00:01:41,729 --> 00:01:43,539
If you do, I won't just sit around.
26
00:02:00,220 --> 00:02:02,689
Could we even have
the exhibition at this rate?
27
00:02:02,690 --> 00:02:04,890
The artist will get furious
at this article.
28
00:02:05,089 --> 00:02:08,690
And does Reporter Song hold a grudge
against our gallery or what?
29
00:02:08,860 --> 00:02:11,459
How do these people benefit
from these absurd articles?
30
00:02:11,899 --> 00:02:14,329
If you read it,
it wasn't particularly wrong.
31
00:02:16,299 --> 00:02:17,339
What?
32
00:02:17,340 --> 00:02:20,439
I mean, it's not like
the reporter made up everything.
33
00:02:20,440 --> 00:02:22,680
I'm sure they put in the work
to cover the story.
34
00:02:26,049 --> 00:02:29,549
Anyway, who's the man that was
seen with her at the motel?
35
00:02:31,220 --> 00:02:32,850
I doubt it's Director Jang Tae Jin.
36
00:02:35,419 --> 00:02:38,089
It has to be that guy
who dropped her off at the gallery.
37
00:02:38,090 --> 00:02:42,090
Goodness, you shouldn't say that
after everything she went through.
38
00:02:42,859 --> 00:02:44,229
Why can't we say this?
39
00:02:44,600 --> 00:02:46,970
It hasn't been long
since her father passed away.
40
00:02:47,069 --> 00:02:48,530
This is embarrassing.
41
00:02:48,769 --> 00:02:50,939
And no matter how urgent things are,
42
00:02:50,940 --> 00:02:53,138
she's still the director
of Cheongsong Gallery.
43
00:02:53,139 --> 00:02:55,410
How can she be seen at a motel,
not even a hotel?
44
00:02:55,470 --> 00:02:57,940
- Was she in such a hurry?
- Ms. Song.
45
00:03:00,410 --> 00:03:02,880
Yes, Director Kim.
46
00:03:03,180 --> 00:03:04,919
Do you need me to do something?
47
00:03:05,280 --> 00:03:08,120
Do you have the drafts of the banner
and the poster for this exhibition?
48
00:03:08,989 --> 00:03:11,518
Yes, but they still
need to be revised.
49
00:03:11,519 --> 00:03:13,059
Please continue with the revision,
50
00:03:13,060 --> 00:03:15,758
but print out a few
with the draft we have now.
51
00:03:15,759 --> 00:03:17,199
I don't care how complete it is.
52
00:03:17,259 --> 00:03:19,900
It just needs to have The Space logo
and image on it.
53
00:03:20,799 --> 00:03:21,970
May I ask why?
54
00:03:23,340 --> 00:03:25,000
I want to hold a press conference.
55
00:03:26,639 --> 00:03:27,639
What?
56
00:03:27,640 --> 00:03:29,539
I'll send the email myself.
57
00:03:29,739 --> 00:03:32,210
Send me the list
with the journalists' emails.
58
00:03:32,549 --> 00:03:34,150
Yes, ma'am. But...
59
00:03:36,620 --> 00:03:37,680
Well...
60
00:03:38,479 --> 00:03:39,789
Will you be okay?
61
00:03:41,019 --> 00:03:42,049
About what?
62
00:03:42,590 --> 00:03:45,319
About the article
that came out today.
63
00:03:47,030 --> 00:03:50,560
They might be more interested in
your private life than the exhibit.
64
00:03:51,060 --> 00:03:53,698
What if you did a press conference
when things calmed down?
65
00:03:53,699 --> 00:03:55,000
That's why I'm doing it.
66
00:03:55,729 --> 00:03:56,738
What?
67
00:03:56,739 --> 00:03:58,798
You said you needed
a new and innovative idea...
68
00:03:58,799 --> 00:04:02,139
that captured the attention
of the public.
69
00:04:03,039 --> 00:04:06,250
The unlucky heiress
of the fallen Cheongsong Family.
70
00:04:06,979 --> 00:04:09,518
I think it will attract
plenty of attention.
71
00:04:09,519 --> 00:04:10,620
It's...
72
00:04:11,620 --> 00:04:13,019
provocative enough too.
73
00:04:20,389 --> 00:04:22,660
Did she hear what I said earlier?
74
00:04:23,229 --> 00:04:24,229
Did she?
75
00:04:56,429 --> 00:04:57,499
When did you get here?
76
00:04:58,700 --> 00:04:59,700
A little bit ago.
77
00:05:01,100 --> 00:05:03,300
I was worried when I saw the news,
so I came right over.
78
00:05:03,369 --> 00:05:05,799
But you had another guest,
so I was waiting.
79
00:05:11,210 --> 00:05:12,780
I guess I didn't need to worry.
80
00:05:16,450 --> 00:05:17,879
You know how much...
81
00:05:18,419 --> 00:05:20,220
I liked the gallery at this hour, right?
82
00:05:21,520 --> 00:05:22,520
You once said...
83
00:05:23,320 --> 00:05:26,890
that the art lit up at this hour
after getting a good night's rest.
84
00:05:29,330 --> 00:05:31,660
It was a privilege
I had from being in love with you.
85
00:05:33,030 --> 00:05:34,200
But it's been five years.
86
00:05:36,999 --> 00:05:38,470
Go ahead and enjoy the exhibit then.
87
00:05:51,720 --> 00:05:52,749
Let go of me.
88
00:05:53,890 --> 00:05:56,488
I don't have the time
to stand here and reminisce...
89
00:05:56,489 --> 00:05:57,660
with you.
90
00:05:58,059 --> 00:05:59,059
What can I do for you?
91
00:06:01,559 --> 00:06:02,879
Want me to pay off all your debt?
92
00:06:04,629 --> 00:06:06,129
Should I ruin
that reporter's career?
93
00:06:08,530 --> 00:06:10,600
If they catch the punk
who did this to you,
94
00:06:11,100 --> 00:06:12,738
I can ensure he never sees
the light of day again.
95
00:06:12,739 --> 00:06:13,770
Just say the word.
96
00:06:21,510 --> 00:06:22,580
Can you really...
97
00:06:23,580 --> 00:06:25,249
do all of that?
98
00:06:26,619 --> 00:06:28,249
- Do you think I'm just saying it?
- No.
99
00:06:29,289 --> 00:06:31,960
I think you can really do it.
That's why you seem amazing...
100
00:06:32,729 --> 00:06:33,729
and unfamiliar.
101
00:06:36,629 --> 00:06:38,330
You said you'd do everything for me,
102
00:06:39,770 --> 00:06:41,070
so do that.
103
00:06:53,780 --> 00:06:56,879
(The Space,
Cheongsong Museum of Art)
104
00:07:00,850 --> 00:07:02,789
(Cheongsong Museum of Art)
105
00:07:10,559 --> 00:07:13,070
Gosh, so many people showed up.
106
00:07:14,100 --> 00:07:17,100
You got a ton of views.
You did the proper research, right?
107
00:07:17,470 --> 00:07:19,340
It's not my first day on the job.
108
00:07:19,910 --> 00:07:22,510
But doesn't it seem like
something's missing?
109
00:07:23,609 --> 00:07:25,779
Since it's a press conference
on the exhibit,
110
00:07:25,780 --> 00:07:27,609
I thought they would do
noise marketing.
111
00:07:28,379 --> 00:07:29,720
But there aren't any posters up.
112
00:07:31,350 --> 00:07:32,890
Did they give up on the exhibit?
113
00:07:52,669 --> 00:07:56,609
I'm Kim Da Li, the new director
of Cheongsong Gallery.
114
00:07:59,010 --> 00:08:02,279
I'd like to apologize to everyone
who loves Cheongsong Gallery...
115
00:08:02,280 --> 00:08:04,748
for worrying you over...
116
00:08:04,749 --> 00:08:07,220
the unfortunate events
that occurred recently.
117
00:08:10,820 --> 00:08:12,020
As the article stated,
118
00:08:12,619 --> 00:08:13,890
after my father passed away,
119
00:08:14,929 --> 00:08:18,960
Cheongsong faced
some financial difficulties.
120
00:08:21,330 --> 00:08:22,369
However,
121
00:08:22,999 --> 00:08:25,669
the difficulties that private
art galleries face are common.
122
00:08:26,739 --> 00:08:28,368
I am using my private assets...
123
00:08:28,369 --> 00:08:30,340
to help normalize
our current situation,
124
00:08:31,309 --> 00:08:34,679
and many incredible people
have been helping us.
125
00:08:36,249 --> 00:08:38,119
I promise that
our Cheongsong family...
126
00:08:38,450 --> 00:08:41,019
will continue my father's legacy...
127
00:08:41,749 --> 00:08:43,889
and work hard
in creating a haven in the city...
128
00:08:44,220 --> 00:08:46,690
and a gallery that is easy
for people to visit.
129
00:08:51,800 --> 00:08:54,529
I heard you were robbed.
How are you feeling?
130
00:08:56,670 --> 00:08:57,840
Luckily, I am okay.
131
00:08:58,940 --> 00:09:01,369
Then can you take off
your sunglasses?
132
00:09:03,279 --> 00:09:04,810
My goodness.
133
00:09:05,779 --> 00:09:07,050
(Cheongsong Museum of Art)
134
00:09:28,629 --> 00:09:30,670
Who was with you at the motel?
135
00:09:32,070 --> 00:09:35,540
It's a matter of privacy,
so I have no reason to tell you.
136
00:09:36,739 --> 00:09:39,409
Was the man you were with
hurt as well?
137
00:09:41,979 --> 00:09:43,450
No comment.
138
00:09:47,019 --> 00:09:49,590
Then why did you hold
a press conference?
139
00:09:59,970 --> 00:10:01,470
(Cheongsong Family Robbery CCTV)
140
00:10:03,200 --> 00:10:06,170
(Cheongsong Family Robbery CCTV)
141
00:10:06,970 --> 00:10:08,009
What's this?
142
00:10:11,440 --> 00:10:13,379
(Cheongsong Family Robbery CCTV)
143
00:10:13,710 --> 00:10:14,779
Hey!
144
00:10:17,220 --> 00:10:19,320
(Cheongsong Family Robbery CCTV)
145
00:10:21,220 --> 00:10:22,220
She's alone!
146
00:10:28,560 --> 00:10:30,659
(Cheongsong Family Robbery CCTV)
147
00:10:33,999 --> 00:10:36,229
Then your article was fake news?
148
00:10:36,369 --> 00:10:38,139
Sir. My gosh!
149
00:10:38,739 --> 00:10:40,138
What is this?
150
00:10:40,139 --> 00:10:41,508
I thought you said you fact-checked!
151
00:10:41,509 --> 00:10:43,478
- Are you serious?
- She was alone?
152
00:10:43,479 --> 00:10:45,279
- I can't believe it.
- His article was wrong.
153
00:10:45,440 --> 00:10:46,920
- What a joke.
- What a waste of time.
154
00:10:59,359 --> 00:11:01,528
Hey. What brand is this dress from?
155
00:11:01,529 --> 00:11:02,629
Isn't it unique?
156
00:11:03,029 --> 00:11:04,358
Her earrings are cute too.
157
00:11:04,359 --> 00:11:05,858
It's so pretty.
158
00:11:05,859 --> 00:11:08,800
("Kim Da Li's Motel Scandal
Turns Out to be a Lie")
159
00:11:08,899 --> 00:11:11,340
- They're all luxury brands.
- Is this for real?
160
00:11:11,639 --> 00:11:13,359
You might be able to find it
at their store.
161
00:11:13,440 --> 00:11:14,508
It's so nice.
162
00:11:14,509 --> 00:11:15,949
(The Space,
Cheongsong Museum of Art)
163
00:11:16,170 --> 00:11:17,709
- Mr. Hwang.
- Yes?
164
00:11:17,710 --> 00:11:19,339
Did you see the most-searched
keywords list?
165
00:11:19,340 --> 00:11:21,380
The top ten keywords
all have to do with Cheongsong.
166
00:11:24,019 --> 00:11:26,720
This isn't a dream, right?
Is this a dream?
167
00:11:29,889 --> 00:11:30,960
Why did you do that?
168
00:11:31,420 --> 00:11:33,389
I just proved it wasn't a dream.
It's not a dream.
169
00:11:33,489 --> 00:11:35,060
- It hurt really badly.
- Did it?
170
00:11:36,330 --> 00:11:39,259
What if our exhibit
turns out to be a success?
171
00:11:40,300 --> 00:11:41,800
We'll know once it opens.
172
00:11:43,639 --> 00:11:45,340
Why would you say that?
173
00:11:46,040 --> 00:11:47,400
She sure is her father's daughter.
174
00:11:47,509 --> 00:11:49,540
She is incredible.
175
00:11:50,739 --> 00:11:54,609
I hope it stays at number one
all day.
176
00:12:02,350 --> 00:12:04,889
Can I change the letters on this?
177
00:12:05,960 --> 00:12:07,028
Of course.
178
00:12:07,029 --> 00:12:09,589
If you tell us what you want,
I can get it ready in a week...
179
00:12:09,590 --> 00:12:10,629
No.
180
00:12:11,999 --> 00:12:13,200
Make it for me in two hours.
181
00:12:13,830 --> 00:12:15,970
I'd like the ring
and the earrings too.
182
00:12:16,499 --> 00:12:18,369
What? Two hours?
183
00:12:27,310 --> 00:12:31,580
(Cheongsong Museum of Art)
184
00:12:39,859 --> 00:12:42,858
Okay. That's all for the photo op.
185
00:12:42,859 --> 00:12:43,899
Thank you.
186
00:12:44,060 --> 00:12:46,099
- That will be all for today.
- Please write a good article.
187
00:12:46,100 --> 00:12:47,800
- Thank you.
- Thank you.
188
00:12:53,369 --> 00:12:54,739
Good job today.
189
00:12:55,369 --> 00:12:57,508
We didn't do anything.
190
00:12:57,509 --> 00:12:58,909
You did all the work.
191
00:13:01,149 --> 00:13:02,950
What is everyone saying?
192
00:13:04,720 --> 00:13:06,378
They're going crazy over it.
193
00:13:06,379 --> 00:13:08,719
Our gallery is probably the first...
194
00:13:08,720 --> 00:13:11,190
to make the keyword list
over opening an exhibit.
195
00:13:12,190 --> 00:13:13,960
It'll only last a day or two.
196
00:13:14,259 --> 00:13:16,259
To ensure that it doesn't end
as a piece of gossip,
197
00:13:16,389 --> 00:13:20,170
I need something to reel in
customers to the exhibit.
198
00:13:20,930 --> 00:13:23,498
Don't worry.
We're off to a great start.
199
00:13:23,499 --> 00:13:25,268
As long as the exhibit goes
without a hitch,
200
00:13:25,269 --> 00:13:27,139
everyone will be talking about it.
201
00:13:27,269 --> 00:13:29,840
We did put together a great exhibit.
202
00:13:30,409 --> 00:13:31,509
Ms. Song.
203
00:13:32,139 --> 00:13:33,809
What are you doing here right now?
204
00:13:33,810 --> 00:13:36,450
There's a flood of incoming artworks.
We're super busy.
205
00:13:36,649 --> 00:13:38,449
I was just about to head over.
206
00:13:38,450 --> 00:13:39,550
Ms. Kim.
207
00:13:40,550 --> 00:13:41,790
Let's go.
208
00:13:46,590 --> 00:13:48,029
I'm a reporter.
209
00:13:48,389 --> 00:13:51,529
I can't let the fear of getting sued
stop me from reporting my story.
210
00:13:55,200 --> 00:13:57,700
Fine. I'll wrap up here
and head back.
211
00:13:59,970 --> 00:14:01,139
Gosh.
212
00:14:01,639 --> 00:14:02,940
Mr. Kim.
213
00:14:03,609 --> 00:14:05,580
You'd better get a grip.
214
00:14:06,409 --> 00:14:08,979
I think you are punching
above your weight.
215
00:14:10,019 --> 00:14:12,595
She just got lucky when she tried
to weasel her way out of this one.
216
00:14:12,619 --> 00:14:14,450
It was all luck, nothing else.
217
00:14:16,920 --> 00:14:18,119
Mr. Song.
218
00:14:21,290 --> 00:14:22,659
You're still here.
219
00:14:27,499 --> 00:14:29,840
I believe you have
something to tell me.
220
00:14:32,899 --> 00:14:34,508
You got the reporters
to show up here...
221
00:14:34,509 --> 00:14:36,008
for your marketing stunt.
Isn't that enough?
222
00:14:36,009 --> 00:14:37,509
Are you fishing for an apology too?
223
00:14:39,340 --> 00:14:41,286
You saved money on marketing
thanks to my article.
224
00:14:41,310 --> 00:14:42,849
I'll write a retraction
and call us even.
225
00:14:42,850 --> 00:14:45,379
Let's not complicate things
by taking it to court.
226
00:14:47,590 --> 00:14:50,089
When the exhibit opens,
please stop by.
227
00:14:50,090 --> 00:14:51,690
I'll show you around.
228
00:14:52,989 --> 00:14:54,229
Sure.
229
00:14:57,629 --> 00:14:58,759
Hey.
230
00:15:02,800 --> 00:15:04,399
So we're even then. Okay?
231
00:15:04,840 --> 00:15:06,369
No legal hassles, right?
232
00:15:07,239 --> 00:15:09,710
Sure. Don't worry.
233
00:15:10,109 --> 00:15:11,139
Oh, right.
234
00:15:12,009 --> 00:15:14,680
When you want to write an article
next time, call me directly.
235
00:15:15,950 --> 00:15:17,978
You can't put yourself
in a tight spot...
236
00:15:17,979 --> 00:15:19,779
due to misinformation.
237
00:15:21,420 --> 00:15:23,759
Right. I'll do that.
238
00:15:30,129 --> 00:15:32,600
That little... Gosh.
239
00:15:45,379 --> 00:15:47,109
Mr. Jin.
240
00:15:48,310 --> 00:15:49,609
Did you see this?
241
00:15:50,080 --> 00:15:52,419
- What?
- She went viral.
242
00:15:52,420 --> 00:15:55,619
Kim Da Li's necklace,
dress, ring, and so on.
243
00:15:56,220 --> 00:15:58,920
She's all
everyone is talking about online.
244
00:15:59,119 --> 00:16:02,590
Thanks to that,
the exhibit is getting a lot of attention.
245
00:16:03,899 --> 00:16:05,899
Has everyone gone mad?
246
00:16:06,830 --> 00:16:08,599
They saw a woman,
a victim of a robbery.
247
00:16:08,600 --> 00:16:10,969
How can they pay attention
to her necklace and outfit?
248
00:16:10,970 --> 00:16:12,540
Are they psychopaths?
249
00:16:13,639 --> 00:16:15,710
I thought you were behind this.
250
00:16:18,109 --> 00:16:19,139
What?
251
00:16:19,950 --> 00:16:23,550
You said you were at the gallery
this morning. So I just assumed...
252
00:16:24,050 --> 00:16:25,378
You know,
253
00:16:25,379 --> 00:16:28,350
seeing how things turned around
in less than a half-day,
254
00:16:28,450 --> 00:16:30,989
there must've been
a mastermind behind this.
255
00:16:31,060 --> 00:16:33,059
Who else would come up
with this idea if not you?
256
00:16:33,060 --> 00:16:35,759
Unless money isn't
your sole and only purpose,
257
00:16:35,989 --> 00:16:37,800
you can't come up with this idea.
258
00:16:38,460 --> 00:16:41,200
So that's how lowly you think of me?
259
00:16:42,070 --> 00:16:43,939
Someone who parades
an assaulted woman...
260
00:16:43,940 --> 00:16:45,399
in front of cameras for money?
261
00:16:46,710 --> 00:16:49,139
I'm sorry if you took it that way.
262
00:16:49,340 --> 00:16:51,909
I just wanted to point out...
263
00:16:52,109 --> 00:16:54,179
desperate times call
for desperate measures.
264
00:16:54,180 --> 00:16:57,050
You know, this concerns
you and Ms. Kim equally.
265
00:16:57,580 --> 00:16:59,249
Okay. You can get back to work.
266
00:17:02,220 --> 00:17:04,290
- You know what?
- Yes?
267
00:17:05,460 --> 00:17:06,989
Something doesn't add up, right?
268
00:17:08,889 --> 00:17:10,429
The article in the morning.
269
00:17:12,129 --> 00:17:13,928
She just took over the gallery.
270
00:17:13,929 --> 00:17:15,269
How dare he say
the gallery is crumbling...
271
00:17:15,270 --> 00:17:16,710
and she doesn't deserve
the position?
272
00:17:17,399 --> 00:17:19,099
She had her father's funeral
to take care of,
273
00:17:19,100 --> 00:17:20,938
sold off all of her assets,
and took the post at the gallery.
274
00:17:20,939 --> 00:17:22,740
She didn't have time
to take a breather even.
275
00:17:24,179 --> 00:17:26,379
Something is off with the bank
and the partners too.
276
00:17:27,010 --> 00:17:28,579
When I lent them
two million dollars,
277
00:17:28,580 --> 00:17:30,279
their financial standing was fine.
278
00:17:30,280 --> 00:17:31,980
Their credit score was pretty good.
279
00:17:32,219 --> 00:17:35,919
You know, I did find it odd too.
280
00:17:36,389 --> 00:17:38,218
People said that the gallery
was nothing but an empty shell,
281
00:17:38,219 --> 00:17:40,590
owed a lot of money to people,
282
00:17:40,629 --> 00:17:42,259
and would be auctioned off
pretty soon.
283
00:17:42,260 --> 00:17:44,300
There were a lot of rumors
about the gallery.
284
00:17:44,459 --> 00:17:45,628
But when I looked into it,
285
00:17:45,629 --> 00:17:48,570
their financial standing
hadn't changed much.
286
00:17:48,929 --> 00:17:51,069
Besides, Cheongsong Gallery
was doing well...
287
00:17:51,070 --> 00:17:53,639
for a private gallery.
288
00:17:53,709 --> 00:17:57,080
But as soon as
Director Kim Nak Chun passed away,
289
00:17:57,179 --> 00:18:00,709
the bank and their partners
changed their stance completely.
290
00:18:00,980 --> 00:18:03,820
It's like they all promised
to turn against Cheongsong.
291
00:18:04,050 --> 00:18:05,718
But they have been working
with Cheongsong...
292
00:18:05,719 --> 00:18:08,590
for over 10 or 20 years.
293
00:18:10,990 --> 00:18:13,629
Is someone scheming
behind the curtain?
294
00:18:37,550 --> 00:18:38,919
Goodness, Mr. Assemblyman.
295
00:18:39,850 --> 00:18:41,820
Hello. Please come in.
296
00:19:01,909 --> 00:19:02,969
This way, sir.
297
00:19:17,459 --> 00:19:18,689
Being a politician...
298
00:19:19,619 --> 00:19:21,590
is such a difficult job.
299
00:19:22,490 --> 00:19:25,629
I have to eat in secret
when I want to enjoy my meal.
300
00:19:26,830 --> 00:19:28,730
Even when I want to freely talk,
301
00:19:29,330 --> 00:19:31,669
I have to make sure
no one is listening.
302
00:19:32,100 --> 00:19:33,510
Goodness.
303
00:19:34,340 --> 00:19:35,540
You're right.
304
00:19:36,369 --> 00:19:37,839
How can we force...
305
00:19:37,840 --> 00:19:40,449
different moral standards
on politicians and regular people?
306
00:19:41,310 --> 00:19:43,379
Technically,
that's discrimination. Isn't it?
307
00:19:46,080 --> 00:19:49,119
Our country has a long way to go.
308
00:19:49,919 --> 00:19:51,689
Very long, indeed.
309
00:19:54,189 --> 00:19:57,500
Anyway,
when will the green belt get lifted?
310
00:20:00,169 --> 00:20:01,330
You're unbelievable.
311
00:20:01,369 --> 00:20:03,639
Green belt?
What are you talking about?
312
00:20:04,639 --> 00:20:06,638
I, An Sang Tae, am
a man of integrity.
313
00:20:06,639 --> 00:20:09,939
The only belt I know
is the leather belt I wear.
314
00:20:10,510 --> 00:20:12,280
Are you trying to ruin my career?
315
00:20:12,609 --> 00:20:15,750
Gosh. I'm sorry.
I made a huge mistake.
316
00:20:18,619 --> 00:20:20,290
Don't let my mistake upset you.
317
00:20:24,959 --> 00:20:26,060
I'm sorry.
318
00:20:39,939 --> 00:20:41,339
I've only managed restaurants.
319
00:20:41,340 --> 00:20:42,739
The construction industry
is new to me.
320
00:20:42,740 --> 00:20:44,409
I have a lot to learn.
321
00:20:44,740 --> 00:20:47,480
Please treat me as a blank canvas
and be understanding.
322
00:20:52,679 --> 00:20:54,189
The construction business...
323
00:20:55,219 --> 00:20:56,719
isn't that different.
324
00:20:57,689 --> 00:20:59,560
A soldier
who's about to face a war...
325
00:20:59,820 --> 00:21:02,760
needs to make sure
his rifle is fully loaded.
326
00:21:05,199 --> 00:21:06,659
You're bound to do great things.
327
00:21:08,199 --> 00:21:10,100
You must be able to see
the bigger picture.
328
00:21:11,199 --> 00:21:12,540
You understand that.
329
00:21:13,500 --> 00:21:15,169
Don't you?
330
00:21:16,669 --> 00:21:17,939
Of course, sir.
331
00:21:19,280 --> 00:21:20,310
All right.
332
00:21:20,480 --> 00:21:22,980
- Here.
- It's an honor, sir.
333
00:21:31,090 --> 00:21:32,888
I'm the city's go-to guy...
334
00:21:32,889 --> 00:21:35,590
who never gets tired a day.
This is An Sang Tae speaking.
335
00:21:37,659 --> 00:21:39,399
Goodness, sir.
336
00:21:40,770 --> 00:21:43,230
How are things going
in your district?
337
00:21:44,169 --> 00:21:45,300
Yes.
338
00:21:47,409 --> 00:21:48,969
Of course.
339
00:21:54,850 --> 00:21:56,280
What on earth is going on?
340
00:21:56,750 --> 00:21:59,750
The gallery has been
in the limelight all day today.
341
00:22:00,219 --> 00:22:02,649
Do you think you can close down
the gallery now?
342
00:22:02,889 --> 00:22:06,090
Gosh. Don't even start.
This is driving me crazy too.
343
00:22:09,129 --> 00:22:10,260
Did you find it?
344
00:22:11,560 --> 00:22:15,530
You know what?
I think that old man got rid of it.
345
00:22:16,530 --> 00:22:18,069
I doubt that it will be a problem.
346
00:22:18,070 --> 00:22:19,939
It's not like it has a name on it.
347
00:22:22,310 --> 00:22:25,379
We already got lucky once.
You think we'll get lucky again?
348
00:22:25,780 --> 00:22:27,009
What if...
349
00:22:27,010 --> 00:22:29,980
the police get a hold of that?
What will you do then?
350
00:22:31,179 --> 00:22:34,889
The moment it gets leaked,
that will be the end of you.
351
00:22:35,250 --> 00:22:36,619
You must know that.
352
00:22:37,389 --> 00:22:38,459
What?
353
00:22:39,520 --> 00:22:41,859
Are you kidding me right now?
354
00:22:42,260 --> 00:22:44,159
You think I'll go down alone?
355
00:22:44,300 --> 00:22:46,358
I got nothing to lose now.
356
00:22:46,359 --> 00:22:48,529
I'm not the one
who came up with this grand idea!
357
00:22:48,530 --> 00:22:50,210
Why are you pinning it on me!
How dare you!
358
00:22:52,139 --> 00:22:55,310
Gosh. That's why
we'll make sure we find it.
359
00:22:55,510 --> 00:22:58,240
Why are you getting all worked up?
You are a gentleman, aren't you?
360
00:22:59,179 --> 00:23:02,480
Let's find a way.
361
00:23:03,750 --> 00:23:04,879
Forget it.
362
00:23:05,480 --> 00:23:08,819
Whatever we do, we just need her
to give up the gallery.
363
00:23:08,820 --> 00:23:09,889
Right?
364
00:23:35,400 --> 00:23:36,469
Welcome.
365
00:23:37,269 --> 00:23:38,310
Please enter.
366
00:23:40,169 --> 00:23:41,179
What?
367
00:23:41,380 --> 00:23:42,409
Double?
368
00:23:45,080 --> 00:23:48,178
Who cares if it's double
or even quadruple?
369
00:23:48,179 --> 00:23:50,949
It'll lay golden eggs as long as
it gets developed.
370
00:23:52,120 --> 00:23:55,560
It's not easy putting your name
on something that's already done.
371
00:23:56,419 --> 00:23:58,429
Wouldn't you agree, Ki Chul?
372
00:23:58,659 --> 00:24:00,030
Of course not.
373
00:24:00,330 --> 00:24:02,428
This thing is not well-known...
374
00:24:02,429 --> 00:24:03,959
because it's being planned
in secret,
375
00:24:04,330 --> 00:24:06,530
but its size is much bigger
than what I thought.
376
00:24:08,370 --> 00:24:11,310
Operating with that much money
without Moo Hak's knowledge?
377
00:24:13,169 --> 00:24:14,209
Impossible.
378
00:24:14,840 --> 00:24:16,809
I'll ask Moo Hak,
and if he says yes...
379
00:24:16,810 --> 00:24:18,280
I swear!
380
00:24:18,509 --> 00:24:19,948
Is Moo Hak the CEO of Dondon?
381
00:24:19,949 --> 00:24:22,119
Why would you ask this...
382
00:24:22,120 --> 00:24:23,760
to someone who only knows
about gamjatang?
383
00:24:24,219 --> 00:24:28,459
Ki Chul is the one who's good
at business operations.
384
00:24:28,820 --> 00:24:30,959
Are you insane?
385
00:24:31,290 --> 00:24:35,300
I told you we should've set Ki Chul
up with An Sang Tae's daughter.
386
00:24:35,499 --> 00:24:38,300
Instead, you sent the dumb one,
and he got turned down.
387
00:24:38,630 --> 00:24:40,769
- What?
- Did I say anything wrong?
388
00:24:40,999 --> 00:24:42,299
If things had gone well then,
389
00:24:42,300 --> 00:24:45,039
and we had become family
with An Sang Tae,
390
00:24:45,040 --> 00:24:47,168
things wouldn't have been so hard.
391
00:24:47,169 --> 00:24:48,939
We could have had it so easy.
392
00:24:49,380 --> 00:24:52,149
Moo Hak was not turned down...
393
00:24:52,150 --> 00:24:54,009
I'm not listening!
394
00:24:54,509 --> 00:24:56,379
If you once again
don't vouch for Ki Chul,
395
00:24:56,380 --> 00:24:58,649
I'll divorce you
and split the fortune.
396
00:24:58,650 --> 00:25:00,748
I'll split the fortune...
397
00:25:00,749 --> 00:25:02,419
and back Ki Chul up with that money.
398
00:25:03,620 --> 00:25:04,959
What did you just say?
399
00:25:10,499 --> 00:25:11,530
Back up?
400
00:25:15,469 --> 00:25:16,699
What did you...
401
00:25:19,439 --> 00:25:20,439
Pictures.
402
00:25:21,509 --> 00:25:22,540
I meant pictures.
403
00:25:23,009 --> 00:25:24,179
Back up some pictures.
404
00:25:24,949 --> 00:25:28,050
You're too old not to know
how to do that yourself!
405
00:25:28,150 --> 00:25:29,519
Go learn it now!
406
00:25:29,749 --> 00:25:31,248
Yes, pictures.
407
00:25:31,249 --> 00:25:32,589
I should go do that right now.
408
00:25:32,590 --> 00:25:35,120
Pictures. Just pictures.
409
00:25:36,659 --> 00:25:39,729
Anyway, what are you doing here?
410
00:25:40,259 --> 00:25:42,699
Right. You said that one time.
411
00:25:42,999 --> 00:25:46,030
That there were many players
eyeing Cheongsong Gallery.
412
00:25:47,300 --> 00:25:49,169
Where did you hear that from?
413
00:26:00,880 --> 00:26:02,150
There we go.
414
00:26:09,159 --> 00:26:11,489
This should be good.
415
00:26:13,229 --> 00:26:14,390
Okay.
416
00:26:24,100 --> 00:26:25,969
Did I say that?
417
00:26:27,969 --> 00:26:31,350
I must have said whatever
because that girl was not cutting it.
418
00:26:31,679 --> 00:26:34,879
What won't you say
when you can make money,
419
00:26:34,880 --> 00:26:36,150
from banks or elsewhere?
420
00:26:36,650 --> 00:26:38,448
Right?
421
00:26:38,449 --> 00:26:41,459
- Of course.
- Absolutely.
422
00:26:42,719 --> 00:26:44,360
Definitely.
423
00:26:45,259 --> 00:26:47,830
Something's going on for sure...
424
00:26:51,600 --> 00:26:52,630
Whatever.
425
00:27:02,239 --> 00:27:03,340
It's really delicious.
426
00:27:07,110 --> 00:27:09,350
Would she have eaten anything
amidst all the chaos?
427
00:27:11,419 --> 00:27:14,249
I can't bring her anything
when I don't know her address.
428
00:27:23,130 --> 00:27:24,499
Darn it.
429
00:27:47,249 --> 00:27:50,158
Slow down.
You'll upset your stomach.
430
00:27:50,159 --> 00:27:51,959
Drink some soup.
431
00:27:58,169 --> 00:27:59,300
Didn't you eat lunch?
432
00:27:59,999 --> 00:28:01,669
I didn't have the time.
433
00:28:02,140 --> 00:28:04,069
I was running everywhere
for press conferences,
434
00:28:04,070 --> 00:28:05,909
taking pictures, doing interviews,
435
00:28:07,009 --> 00:28:09,679
and setting up all the artwork.
It was crazy.
436
00:28:10,709 --> 00:28:11,880
But the problem is...
437
00:28:15,519 --> 00:28:17,620
that it's going to get even busier.
438
00:28:18,019 --> 00:28:19,659
I think the exhibition
will be a huge hit.
439
00:28:20,419 --> 00:28:22,419
This girl.
440
00:28:23,620 --> 00:28:25,330
Thank goodness. I've been worried.
441
00:28:26,890 --> 00:28:27,890
Worried?
442
00:28:28,400 --> 00:28:31,570
It's not easy being exposed
to the public.
443
00:28:31,729 --> 00:28:33,169
You especially hated it.
444
00:28:34,469 --> 00:28:37,100
Plus, the whole incident video
was circulating.
445
00:28:37,969 --> 00:28:40,070
There's no liking or disliking
when it comes to work.
446
00:28:40,370 --> 00:28:43,380
And I found it actually suits me
quite well once I started working.
447
00:28:43,780 --> 00:28:45,050
I look good on camera, no?
448
00:28:47,150 --> 00:28:48,380
You looked ugly.
449
00:28:53,320 --> 00:28:55,860
I'm done here. I'm full.
450
00:28:56,659 --> 00:28:57,719
You literally finished it.
451
00:28:59,590 --> 00:29:00,988
This restaurant has good food.
452
00:29:00,989 --> 00:29:02,958
The portion size could be bigger.
453
00:29:02,959 --> 00:29:05,479
I requested it to be for four
although it's technically for two.
454
00:29:08,469 --> 00:29:09,968
(Dondon Gamjatang)
455
00:29:09,969 --> 00:29:12,168
It's Dondon Gamjatang?
456
00:29:12,169 --> 00:29:13,408
I know this place.
457
00:29:13,409 --> 00:29:16,039
Trying to change the topic.
How do you know this place?
458
00:29:16,040 --> 00:29:18,179
I really do.
459
00:29:20,350 --> 00:29:23,120
Anyway, aren't you going to get mad?
460
00:29:24,080 --> 00:29:25,120
What?
461
00:29:25,749 --> 00:29:27,290
You know the culprit was never caught.
462
00:29:27,489 --> 00:29:28,659
You got the call.
463
00:29:31,290 --> 00:29:32,489
Why would I get mad?
464
00:29:32,989 --> 00:29:34,928
I should be thanking you.
465
00:29:34,929 --> 00:29:37,499
I'm just putting that off
because I owe you too much.
466
00:29:38,199 --> 00:29:39,729
I can't pay you back immediately.
467
00:29:40,870 --> 00:29:44,069
Hey. I lent you the money
because I had enough savings.
468
00:29:44,070 --> 00:29:45,208
So don't worry about it.
469
00:29:45,209 --> 00:29:47,640
You know I'll ask for it back
once the criminal is caught.
470
00:29:52,350 --> 00:29:53,649
It's very reassuring...
471
00:29:53,650 --> 00:29:55,850
to have a friend who is
a high and mighty civil servant.
472
00:29:59,050 --> 00:30:00,649
I'll clean this up.
473
00:30:00,650 --> 00:30:02,719
No! Actually, will you?
474
00:30:30,150 --> 00:30:31,219
(Fifty dollars)
475
00:30:37,790 --> 00:30:39,228
Have you...
476
00:30:39,229 --> 00:30:40,389
(Have you eaten?)
477
00:30:40,390 --> 00:30:42,300
It's too late for that.
478
00:30:44,229 --> 00:30:45,299
What did you...
479
00:30:45,300 --> 00:30:48,029
(What did you have for dinner?)
480
00:30:48,030 --> 00:30:50,840
No. This isn't it.
481
00:30:51,939 --> 00:30:53,179
Isn't there anything like that?
482
00:30:53,409 --> 00:30:55,209
You weren't thinking about
this person at all.
483
00:30:56,140 --> 00:30:57,540
And then all of a sudden you are.
484
00:30:58,009 --> 00:30:59,279
You think of her.
485
00:30:59,280 --> 00:31:01,509
Just for a brief moment, in passing.
486
00:31:01,880 --> 00:31:03,149
What do you say at that moment?
487
00:31:03,150 --> 00:31:06,790
Something that sounds indifferent...
488
00:31:10,159 --> 00:31:13,688
Da Li, do you like sushi?
489
00:31:13,689 --> 00:31:14,928
(Da Li, do you like sochi?)
490
00:31:14,929 --> 00:31:18,499
Wait. That's not you spell it.
491
00:31:18,969 --> 00:31:20,668
That was close.
492
00:31:20,669 --> 00:31:22,669
(Da Li, I like you.)
493
00:31:22,999 --> 00:31:24,099
(Da Li, I like you.)
494
00:31:24,100 --> 00:31:25,370
Da Li, I like you.
495
00:31:30,380 --> 00:31:31,679
Da Li, I like you.
496
00:31:37,449 --> 00:31:40,519
What should I do?
497
00:31:41,120 --> 00:31:43,219
Calm down.
498
00:31:43,390 --> 00:31:46,889
It's okay.
You can recover from this.
499
00:31:46,890 --> 00:31:50,130
(Da Li, I like you.)
500
00:31:51,900 --> 00:31:54,100
I meant to say sushi.
501
00:31:54,729 --> 00:31:56,100
No!
502
00:31:56,769 --> 00:31:57,769
No way!
503
00:31:57,770 --> 00:32:01,978
Sushi. Not sochi.
You know it's a typo, right?
504
00:32:01,979 --> 00:32:05,780
(Sushi. Not sochi.
You know it's a typo, right?)
505
00:32:06,709 --> 00:32:07,810
Goodness.
506
00:32:16,860 --> 00:32:17,919
What's going on?
507
00:32:18,689 --> 00:32:19,989
Why won't she reply?
508
00:32:21,229 --> 00:32:22,330
Is she asleep?
509
00:32:23,630 --> 00:32:24,830
At this hour?
510
00:32:26,300 --> 00:32:28,939
What am I going to do?
511
00:32:31,070 --> 00:32:32,840
She might think I meant it.
512
00:32:33,040 --> 00:32:35,908
That's crazy. Why would I like her?
513
00:32:35,909 --> 00:32:37,679
How snobby.
514
00:32:40,580 --> 00:32:41,610
Good grief.
515
00:32:43,820 --> 00:32:46,820
(Eternity)
516
00:32:56,830 --> 00:32:57,900
What's that?
517
00:33:00,929 --> 00:33:01,999
What?
518
00:33:10,009 --> 00:33:12,050
Come on, good grief.
519
00:33:12,409 --> 00:33:15,008
Why isn't anyone picking up?
It's getting loud.
520
00:33:15,009 --> 00:33:17,219
I was doing an important task.
521
00:33:18,050 --> 00:33:21,150
If I ever run into you,
I'll kick you out.
522
00:33:32,530 --> 00:33:33,600
Hey!
523
00:33:37,040 --> 00:33:38,169
That little...
524
00:34:10,600 --> 00:34:12,070
Da Li, I like you.
525
00:34:12,169 --> 00:34:14,508
I meant to say sushi.
526
00:34:14,509 --> 00:34:17,508
Sushi. Not sochi.
You know it's a typo, right?
527
00:34:17,509 --> 00:34:20,049
I mean it. I could get curious
in the middle of the night, right?
528
00:34:20,050 --> 00:34:22,419
It's not a state secret
if you like sushi or not.
529
00:34:23,580 --> 00:34:24,950
Are you asleep?
530
00:34:25,189 --> 00:34:26,849
I'm not a weird guy.
531
00:34:34,459 --> 00:34:36,599
(Mr. Jin)
532
00:34:38,400 --> 00:34:40,530
Hey, what is it?
533
00:34:46,209 --> 00:34:47,240
Here.
534
00:34:48,410 --> 00:34:49,740
You can use this for a while.
535
00:34:52,610 --> 00:34:54,610
What's this?
536
00:34:54,979 --> 00:34:57,296
Your account was seized,
and your credit cards are suspended.
537
00:34:57,320 --> 00:34:58,789
You need to get by for now.
538
00:35:00,249 --> 00:35:01,418
It's okay.
539
00:35:01,419 --> 00:35:04,058
I found out that they let me use
the minimum cost of living.
540
00:35:04,059 --> 00:35:06,030
You never know what will happen,
so keep it.
541
00:35:11,530 --> 00:35:13,070
What's the limit?
542
00:35:16,400 --> 00:35:18,939
- What?
- Are you sure about this?
543
00:35:19,309 --> 00:35:22,180
I know you're
the high and mighty civil servant,
544
00:35:22,639 --> 00:35:24,740
but I'm the type
who buys luxurious goods.
545
00:35:25,039 --> 00:35:28,720
Someone who buys shoes worth
a family's monthly living expense.
546
00:35:31,380 --> 00:35:34,150
Are you sure about this,
Detective Joo Won Tak?
547
00:35:34,619 --> 00:35:37,559
Do as you like. My gosh.
548
00:35:39,160 --> 00:35:40,600
Pay for it with an installment plan.
549
00:36:25,809 --> 00:36:29,079
(I'm not a weird guy.)
550
00:36:30,579 --> 00:36:33,280
So she'll ghost me to the end?
551
00:36:39,289 --> 00:36:42,160
(Cheongsong Museum of Art)
552
00:37:13,119 --> 00:37:16,619
What is this? I thought
the exhibition was in two days.
553
00:37:20,459 --> 00:37:21,660
Unbelievable.
554
00:37:30,939 --> 00:37:33,269
Come on, good grief.
555
00:37:33,840 --> 00:37:36,010
Man, these cost me a fortune.
556
00:37:37,979 --> 00:37:40,149
This gallery is a mess.
557
00:37:40,150 --> 00:37:41,650
They didn't even throw out garbage.
558
00:37:43,050 --> 00:37:44,119
My gosh.
559
00:37:59,700 --> 00:38:00,769
Director Kim.
560
00:38:01,269 --> 00:38:03,998
- Hello, Ms. Song.
- Good morning.
561
00:38:03,999 --> 00:38:06,910
- Good morning. I'm here too.
- Good morning, Mr. Han.
562
00:38:07,869 --> 00:38:09,840
(Cheongsong Museum of Art)
563
00:39:22,150 --> 00:39:23,619
Mr. Jin.
564
00:39:23,820 --> 00:39:25,450
Why did you ghost me?
565
00:39:26,090 --> 00:39:27,119
Sorry?
566
00:39:34,789 --> 00:39:35,800
Oh, goodness.
567
00:39:38,660 --> 00:39:39,729
My gosh.
568
00:39:45,099 --> 00:39:48,070
No matter how angry you are,
569
00:39:48,269 --> 00:39:49,809
you shouldn't be like that.
570
00:39:51,010 --> 00:39:53,280
Do you know what's the worst
when you text someone?
571
00:39:54,079 --> 00:39:55,579
When they ghost you.
572
00:39:57,680 --> 00:39:59,789
You texted me last night.
573
00:40:00,349 --> 00:40:02,959
It was too late by the time I read it,
so I couldn't text back.
574
00:40:03,320 --> 00:40:05,119
Did I keep you waiting?
575
00:40:05,990 --> 00:40:07,130
No.
576
00:40:07,490 --> 00:40:11,229
I have better things to do.
Why would I wait? Gosh.
577
00:40:13,229 --> 00:40:15,130
I like sushi,
578
00:40:15,200 --> 00:40:17,280
and I agree that
you could get curious late at night.
579
00:40:17,599 --> 00:40:19,939
My taste in food isn't
a state secret,
580
00:40:20,510 --> 00:40:23,280
and I don't think you're weird.
581
00:40:23,840 --> 00:40:25,180
Are those the answers you wanted?
582
00:40:26,979 --> 00:40:30,079
Yes, well, I guess.
583
00:40:32,619 --> 00:40:34,749
Anyway, why did you sleep here?
584
00:40:35,389 --> 00:40:37,918
Oh, I got here early,
then I fell asleep.
585
00:40:37,919 --> 00:40:39,729
I couldn't sleep last night.
586
00:40:40,889 --> 00:40:43,229
- Why not?
- It's because...
587
00:40:45,829 --> 00:40:49,139
my upstairs neighbor was
way too loud.
588
00:40:49,939 --> 00:40:53,840
I see. I heard noise issues were
very serious here.
589
00:40:53,939 --> 00:40:57,610
I hear there are people who aren't
considerate in their communities.
590
00:40:59,249 --> 00:41:00,550
Are you all right?
591
00:41:02,010 --> 00:41:03,220
What do you mean?
592
00:41:03,349 --> 00:41:06,389
Yesterday must've been a long day.
593
00:41:09,919 --> 00:41:11,720
I'm sorry for yesterday.
594
00:41:12,229 --> 00:41:15,329
You got worried and ran over,
but I only got mad at you.
595
00:41:16,700 --> 00:41:18,929
I guess I feel
more at ease when I'm with you...
596
00:41:18,930 --> 00:41:20,530
to a point that I got grumpy.
597
00:41:21,999 --> 00:41:23,669
I apologize.
598
00:41:25,939 --> 00:41:30,240
Well, you know,
things happen in life.
599
00:41:30,280 --> 00:41:32,249
You don't have to apologize.
600
00:41:33,150 --> 00:41:35,950
You can always get grumpy with me.
I'll gladly let you do that.
601
00:41:36,450 --> 00:41:39,150
It doesn't even cost anything.
That's not very hard to do.
602
00:41:39,550 --> 00:41:41,019
- Sorry?
- What?
603
00:41:51,860 --> 00:41:54,269
Director Kim, this is an emergency.
604
00:41:54,369 --> 00:41:56,869
I need you to come now.
605
00:42:00,960 --> 00:42:03,360
Director Kim, this is an emergency.
606
00:42:03,485 --> 00:42:05,985
I need you to come now.
607
00:42:17,660 --> 00:42:18,700
No.
608
00:42:21,600 --> 00:42:23,140
Where did it go?
609
00:42:30,609 --> 00:42:31,710
This is driving me crazy.
610
00:42:32,310 --> 00:42:33,778
Who took an entire truck...
611
00:42:33,779 --> 00:42:36,149
of things that
can't even be recycled?
612
00:42:36,719 --> 00:42:38,589
My gosh, this is driving me crazy.
613
00:42:39,020 --> 00:42:40,689
How strange!
614
00:42:47,330 --> 00:42:49,060
- Did you find it?
- No.
615
00:42:49,799 --> 00:42:51,029
You couldn't find it either?
616
00:42:56,069 --> 00:42:59,009
How did they manage to take
only Hong Ja Young's work?
617
00:42:59,169 --> 00:43:01,049
They only took
"The Living and The Dead" Series.
618
00:43:01,439 --> 00:43:04,439
That's the most famous piece here
since it won an award at Biennale.
619
00:43:04,750 --> 00:43:06,579
It wasn't in the basement
or the storage room?
620
00:43:06,580 --> 00:43:07,980
No, I checked.
621
00:43:09,080 --> 00:43:11,989
It's a famous piece, so they can't
even sell it. Who would take it?
622
00:43:12,350 --> 00:43:14,790
I'm positive that it's the work
of someone in this field.
623
00:43:15,189 --> 00:43:17,259
They must've done it to ruin
our exhibit.
624
00:43:18,259 --> 00:43:19,890
- Ms. Na.
- Yes?
625
00:43:20,060 --> 00:43:22,229
What did the security company say?
You called them earlier.
626
00:43:22,230 --> 00:43:23,529
- Right.
- Oh, well...
627
00:43:24,430 --> 00:43:26,299
They said nothing was
out of the ordinary.
628
00:43:26,500 --> 00:43:28,238
They went on patrol like usual,
629
00:43:28,239 --> 00:43:29,899
and they didn't see
anything suspicious.
630
00:43:32,040 --> 00:43:34,310
Gosh. What should we do?
631
00:43:34,839 --> 00:43:36,439
Ms. Hong will be here soon.
632
00:43:38,850 --> 00:43:41,719
You guys are doing a great job.
633
00:43:43,080 --> 00:43:46,120
This gallery is running so well.
634
00:43:48,960 --> 00:43:51,930
You guys acted all high and mighty
saying you did art,
635
00:43:52,859 --> 00:43:55,000
but is this how you handle
pieces of art?
636
00:43:58,169 --> 00:44:00,330
You all said
she was a promising artist.
637
00:44:01,370 --> 00:44:05,109
You said that someone as ignorant
as me couldn't understand it.
638
00:44:05,669 --> 00:44:08,609
You said it was a piece
that couldn't even be bought with money!
639
00:44:11,850 --> 00:44:14,179
The youngest guy in the kitchen staff
at my restaurant...
640
00:44:14,180 --> 00:44:16,520
doesn't handle
our ingredients like this.
641
00:44:17,450 --> 00:44:19,790
He checks the expiration dates regularly,
642
00:44:20,149 --> 00:44:22,659
and he checks that the freezers
are locked...
643
00:44:22,660 --> 00:44:24,660
two, three times
before he goes home!
644
00:44:26,629 --> 00:44:28,469
How can you guys call yourselves
professionals?
645
00:44:29,100 --> 00:44:31,540
Can you honestly say you're worth
the money you're being paid?
646
00:44:31,600 --> 00:44:32,600
Hey.
647
00:44:35,200 --> 00:44:37,899
Why don't we check the CCTV footage?
648
00:44:38,210 --> 00:44:40,439
I'm almost done fixing it.
649
00:44:50,120 --> 00:44:51,149
What?
650
00:45:06,270 --> 00:45:07,330
Why...
651
00:45:13,109 --> 00:45:15,180
- Don't step on it!
- No!
652
00:46:06,460 --> 00:46:07,529
What's wrong?
653
00:46:10,430 --> 00:46:12,899
It's all in here. Goodness.
654
00:46:16,069 --> 00:46:18,609
This is it. It is, right?
655
00:46:20,339 --> 00:46:21,540
Wait...
656
00:46:22,109 --> 00:46:23,140
Oh, no.
657
00:46:26,049 --> 00:46:27,109
Hey...
658
00:46:28,319 --> 00:46:29,549
I...
659
00:46:30,680 --> 00:46:33,249
The gallery was so dirty,
so I was just trying to help.
660
00:46:33,250 --> 00:46:35,359
Think about it.
What kind of gallery leaves trash...
661
00:46:35,560 --> 00:46:36,988
on the exhibit floor?
662
00:46:36,989 --> 00:46:39,930
You could've figured it out
if you thought it through!
663
00:46:40,230 --> 00:46:42,600
Anyone can see that this is just
a bunch of trash!
664
00:46:42,930 --> 00:46:44,758
Ask anyone on the street...
665
00:46:44,759 --> 00:46:46,569
if this looks like trash or art.
666
00:46:47,669 --> 00:46:49,169
Am I the weird one here?
667
00:46:49,339 --> 00:46:50,899
Am I the only one who sees it
like that?
668
00:46:51,339 --> 00:46:53,238
- My gosh.
- Goodness.
669
00:46:53,239 --> 00:46:54,310
Hey, Mister.
670
00:46:54,609 --> 00:46:57,409
You know what I'm saying, right?
Say something.
671
00:46:57,410 --> 00:47:00,109
Does this look like art to you?
Does it?
672
00:47:03,919 --> 00:47:05,648
No, it's not that...
673
00:47:05,649 --> 00:47:08,859
Why can't you just say
the trash looks like trash?
674
00:47:09,960 --> 00:47:11,859
What did you call the winning piece
at Biennale?
675
00:47:12,830 --> 00:47:14,029
Trash?
676
00:47:14,230 --> 00:47:16,628
Why are you talking about
Vienna sausages right now?
677
00:47:16,629 --> 00:47:19,230
My gosh. You're unbelievable.
I'm so frustrated.
678
00:47:20,830 --> 00:47:23,938
This is called objets!
679
00:47:23,939 --> 00:47:25,209
Don't you know
what conceptual art is?
680
00:47:25,210 --> 00:47:26,870
Haven't you heard of junk art?
681
00:47:27,239 --> 00:47:28,909
If you're ignorant,
you should just stay still.
682
00:47:28,910 --> 00:47:30,056
Just because you have some money...
683
00:47:30,080 --> 00:47:32,148
What a joke! Seriously!
684
00:47:32,149 --> 00:47:33,250
Ms. Song.
685
00:47:34,379 --> 00:47:35,779
I don't know about anything else,
686
00:47:36,080 --> 00:47:38,620
but I can't stand by
and watch him insult art.
687
00:47:39,089 --> 00:47:42,960
How did Cheongsong get mixed up
with such an ignorant person?
688
00:47:43,089 --> 00:47:45,560
- Be careful.
- Careful.
689
00:47:47,390 --> 00:47:49,600
What a monumental load of garbage.
690
00:47:50,830 --> 00:47:53,000
- What?
- Mr. Jin.
691
00:47:53,330 --> 00:47:54,600
Is this what art is?
692
00:47:55,169 --> 00:47:57,040
I see. So this is art?
693
00:47:58,669 --> 00:48:00,309
If I had known art was so easy,
694
00:48:00,310 --> 00:48:04,009
I should've made art
instead of gamjatang.
695
00:48:04,310 --> 00:48:05,310
My gosh.
696
00:48:05,311 --> 00:48:07,379
No. Never mind.
697
00:48:07,810 --> 00:48:12,219
Now that I think about it,
I was creating art without realizing it.
698
00:48:12,390 --> 00:48:14,619
Come over one day.
I have a ton of things like this.
699
00:48:14,620 --> 00:48:16,988
Ripped clothes, weathered sneakers,
700
00:48:16,989 --> 00:48:18,430
leftover bones...
701
00:48:19,790 --> 00:48:21,029
Should I make one right now?
702
00:48:30,169 --> 00:48:31,939
Did you see that? Art.
703
00:48:32,540 --> 00:48:33,968
Should I make some more?
704
00:48:33,969 --> 00:48:35,809
- Want some used toilet paper?
- Please stop.
705
00:48:35,810 --> 00:48:37,508
Why? Is poop not allowed?
706
00:48:37,509 --> 00:48:38,910
Please stop.
707
00:48:45,350 --> 00:48:47,319
Ms. Hong. I'm so sorry.
708
00:48:47,620 --> 00:48:50,019
Something unfortunate has happened
due to my negligence.
709
00:48:50,020 --> 00:48:51,989
I will do whatever
I can to make up for...
710
00:48:55,200 --> 00:48:56,399
- Oh, my.
- Ms. Hong!
711
00:48:56,600 --> 00:48:58,430
- Don't touch.
- Yes, ma'am.
712
00:49:07,770 --> 00:49:10,040
I heard Cheongsong was a mess,
and I guess it was true.
713
00:49:14,509 --> 00:49:15,549
Ma'am.
714
00:49:26,930 --> 00:49:29,930
"Trash"?
715
00:49:35,640 --> 00:49:38,299
- Ms. Hong.
- Ms. Hong!
716
00:49:42,910 --> 00:49:44,779
Hold on.
717
00:49:45,350 --> 00:49:46,950
- Ma'am.
- Ms. Hong!
718
00:49:48,210 --> 00:49:50,520
Please calm down.
719
00:49:50,620 --> 00:49:52,889
How should I apologize for this?
720
00:49:52,890 --> 00:49:55,049
I know nothing I say
can make you feel better,
721
00:49:55,520 --> 00:49:57,759
but please keep in mind
your relationship with us.
722
00:49:58,189 --> 00:49:59,930
- Ms. Kim Da Li?
- Yes.
723
00:50:00,859 --> 00:50:03,500
I really liked your father.
724
00:50:04,330 --> 00:50:07,230
He let me hold my first exhibit
here at Cheongsong.
725
00:50:08,069 --> 00:50:10,738
Your father was also the person
who introduced my work...
726
00:50:10,739 --> 00:50:12,370
to the art world abroad.
727
00:50:12,910 --> 00:50:16,239
Even without my personal relationship
with him...
728
00:50:16,640 --> 00:50:20,649
Out of everyone who puts their name
on the line to create art,
729
00:50:20,980 --> 00:50:23,580
there isn't a single person
who hasn't benefited from your father.
730
00:50:23,750 --> 00:50:27,719
That's why despite the fact that
the exhibit was delayed a month,
731
00:50:27,890 --> 00:50:30,290
nobody complained
and waited for you.
732
00:50:30,390 --> 00:50:31,489
I am aware of this.
733
00:50:32,029 --> 00:50:33,060
Right!
734
00:50:34,029 --> 00:50:36,560
I know that there are always mishaps
when holding an exhibit.
735
00:50:37,529 --> 00:50:38,600
But...
736
00:50:39,330 --> 00:50:42,140
don't you think this is too much?
737
00:50:43,439 --> 00:50:45,810
What? Leftover bones?
738
00:50:46,609 --> 00:50:47,810
Used toilet paper?
739
00:50:49,710 --> 00:50:52,750
My gosh! I...
740
00:50:53,279 --> 00:50:57,950
feel like I've received every insult
I could receive in my life.
741
00:50:59,319 --> 00:51:01,859
Don't say a word.
742
00:51:02,520 --> 00:51:04,159
My precious artwork.
743
00:51:04,160 --> 00:51:07,589
Artwork that I cherish more
than my life.
744
00:51:07,759 --> 00:51:11,029
Pack it up just the way you got it
and send it back to me.
745
00:51:11,430 --> 00:51:13,370
If even a single objet is different,
746
00:51:13,730 --> 00:51:16,870
you can just forget
about the exhibition!
747
00:51:17,299 --> 00:51:19,569
- Ma'am.
- Get your hands off me.
748
00:51:19,770 --> 00:51:21,269
- Wait.
- Ma'am.
749
00:51:21,270 --> 00:51:23,609
- Oh, no.
- Ma'am.
750
00:51:23,680 --> 00:51:26,579
- Ma'am. Please wait.
- Ma'am.
751
00:51:26,580 --> 00:51:28,579
- Ma'am, we're so sorry.
- Get out!
752
00:51:28,580 --> 00:51:30,818
- No. Ma'am.
- Ma'am.
753
00:51:30,819 --> 00:51:33,790
- Please. Help us!
- You can't leave like that.
754
00:51:34,020 --> 00:51:35,358
- Please, ma'am!
- Wait.
755
00:51:35,359 --> 00:51:37,019
- Please help our gallery!
- Ma'am!
756
00:51:37,020 --> 00:51:39,159
- Ma'am!
- Ma'am!
757
00:51:39,160 --> 00:51:41,060
- No!
- Ma'am!
758
00:51:55,439 --> 00:51:56,579
The Segi Department Store...
759
00:51:56,580 --> 00:51:58,649
capitalized a lot
on Ms. Kim's press conference.
760
00:51:59,149 --> 00:52:02,620
Some people even suggested
hiring her as our jewelry model.
761
00:52:05,020 --> 00:52:06,419
No.
762
00:52:07,049 --> 00:52:08,250
Of course, not.
763
00:52:08,890 --> 00:52:11,419
And about the loan shark
you wanted me to look into.
764
00:52:12,089 --> 00:52:13,465
It turned out
he wasn't a loan shark.
765
00:52:13,489 --> 00:52:15,188
He's from Dondon F and B,
766
00:52:15,189 --> 00:52:17,729
a big restaurant franchise.
He's the director there,
767
00:52:17,730 --> 00:52:19,270
but he practically
manages the company.
768
00:52:21,370 --> 00:52:22,870
Dondon F and B?
769
00:52:23,370 --> 00:52:25,039
The franchise is famous
for its gamjatang.
770
00:52:25,040 --> 00:52:26,468
They've been growing
aggressively lately,
771
00:52:26,469 --> 00:52:28,410
so they are expanding now.
772
00:52:34,810 --> 00:52:38,120
Oh, right. Don't buy any ads
from Jeil Newspaper for a while.
773
00:52:38,750 --> 00:52:40,818
- Pardon?
- They went after Da Li.
774
00:52:40,819 --> 00:52:42,759
A retraction won't cut it.
775
00:52:43,560 --> 00:52:45,218
I heard that Reporter Song
who wrote the article...
776
00:52:45,219 --> 00:52:47,189
is Assemblyman An's guy.
777
00:52:47,629 --> 00:52:49,899
- Won't there be a problem?
- Must I worry about that?
778
00:52:51,460 --> 00:52:54,500
Wait! You can't barge
in there like that.
779
00:52:55,000 --> 00:52:57,640
I'm sorry.
I couldn't reason with her.
780
00:53:01,810 --> 00:53:04,180
I'm An Chak Hee from Gallery Mond.
781
00:53:05,950 --> 00:53:07,680
She's Assemblyman An's daughter.
782
00:53:12,089 --> 00:53:14,819
Okay. Ms. Hong, bring us some tea.
783
00:53:15,149 --> 00:53:16,489
You can get back to work.
784
00:53:18,620 --> 00:53:19,759
Take a seat.
785
00:53:25,469 --> 00:53:26,798
I'm sorry.
786
00:53:26,799 --> 00:53:30,239
I had to use my only ability
in order to meet with you.
787
00:53:31,000 --> 00:53:32,270
Your only ability?
788
00:53:32,710 --> 00:53:35,150
People say being born into
a rich family is one's ability too.
789
00:53:35,640 --> 00:53:36,878
When people find out
who my father is,
790
00:53:36,879 --> 00:53:38,378
they don't get in my way.
791
00:53:38,379 --> 00:53:40,779
I just wanted to say your employees
didn't do anything wrong.
792
00:53:42,580 --> 00:53:45,620
You're bold and considerate.
793
00:53:48,250 --> 00:53:49,489
Why are you here?
794
00:53:50,460 --> 00:53:51,789
I wanted to find out...
795
00:53:51,790 --> 00:53:53,929
why you terminated the contract
when it hadn't even matured.
796
00:53:53,930 --> 00:53:56,229
Is it something we did?
797
00:53:56,230 --> 00:53:59,029
Or is it because things aren't good
between you and my father?
798
00:53:59,569 --> 00:54:02,468
Why do you keep bringing him up
when it's about the gallery?
799
00:54:02,469 --> 00:54:04,668
You signed with the gallery
in the first place...
800
00:54:04,669 --> 00:54:06,239
because of my father.
801
00:54:06,439 --> 00:54:07,640
Who said that?
802
00:54:07,839 --> 00:54:09,580
- Well...
- What you just said...
803
00:54:11,339 --> 00:54:12,680
Was your name An Chak Hee?
804
00:54:13,580 --> 00:54:15,449
Do you know how much trouble
your father, the only card you have,
805
00:54:15,450 --> 00:54:17,680
would be in
if someone heard what you just said?
806
00:54:19,689 --> 00:54:21,849
I'm trying to change things up
for the company's anniversary.
807
00:54:21,850 --> 00:54:24,089
It had nothing to do
with the gallery. On top of that,
808
00:54:24,819 --> 00:54:27,489
Assemblyman An Sang Tae
had nothing to do with this.
809
00:54:28,330 --> 00:54:29,399
Are we good?
810
00:54:31,830 --> 00:54:34,230
If you say so, it must be true.
811
00:54:35,100 --> 00:54:38,100
If I may, can I ask which gallery
you'll sign with next?
812
00:54:40,040 --> 00:54:41,540
I think we're done here.
813
00:54:41,870 --> 00:54:44,580
Is it Cheongsong Gallery?
814
00:54:47,609 --> 00:54:49,048
Well, why do you ask?
815
00:54:49,049 --> 00:54:51,219
It's about Ms. Kim Da Li. Right?
816
00:54:53,890 --> 00:54:56,019
Well, I can't say...
817
00:54:56,020 --> 00:54:58,858
She only wore jewelry
from your department store...
818
00:54:58,859 --> 00:55:00,359
for her recent press conference.
819
00:55:01,060 --> 00:55:03,859
Are you guys seeing
each other again?
820
00:55:04,299 --> 00:55:06,770
I see. That explains everything.
821
00:55:07,000 --> 00:55:10,139
No. I wouldn't say we are there yet.
822
00:55:10,140 --> 00:55:12,710
Why? Is she not into you?
823
00:55:15,439 --> 00:55:16,709
Well, not exactly.
824
00:55:16,710 --> 00:55:18,008
That's odd.
825
00:55:18,009 --> 00:55:19,980
I thought
it was a green light for sure.
826
00:55:21,750 --> 00:55:22,949
A green light?
827
00:55:22,950 --> 00:55:26,049
I might be dense about other stuff,
but my dating radar is superb.
828
00:55:26,219 --> 00:55:29,560
When women don't like someone,
they don't even pee...
829
00:55:29,660 --> 00:55:31,560
I mean, they don't even look at him.
830
00:55:31,960 --> 00:55:34,159
The fact that she wore jewelry
from your department store...
831
00:55:34,160 --> 00:55:36,000
means she's saying yes.
832
00:55:39,830 --> 00:55:41,230
She's saying yes?
833
00:55:41,399 --> 00:55:43,040
Exactly.
834
00:55:43,169 --> 00:55:46,569
So you shouldn't give up.
Keep trying. Please.
835
00:55:46,710 --> 00:55:48,910
Women can't resist men
when they are persistent.
836
00:55:50,580 --> 00:55:52,849
Why do I get the feeling
you're rooting not for my sake,
837
00:55:52,850 --> 00:55:55,350
but for yours?
838
00:55:56,279 --> 00:55:58,250
Well, why does that matter?
839
00:55:58,549 --> 00:56:01,589
What we must focus on is
winning over our loved ones.
840
00:56:05,830 --> 00:56:06,930
You can do it.
841
00:56:16,040 --> 00:56:17,299
That's a green light?
842
00:56:21,270 --> 00:56:22,509
(Choi Jung Hwa)
843
00:56:29,680 --> 00:56:31,679
The receiver cannot be reached.
844
00:56:31,680 --> 00:56:33,689
You will be directed to voicemail.
845
00:56:37,589 --> 00:56:38,660
She's not answering?
846
00:56:40,330 --> 00:56:41,989
The artist has a nasty temper.
847
00:56:42,430 --> 00:56:45,430
It's her loss
if there's no exhibition.
848
00:56:45,799 --> 00:56:48,200
Who wants to look at garbage?
849
00:57:03,419 --> 00:57:05,149
- Mr. Jin.
- Yes?
850
00:57:06,419 --> 00:57:07,689
You said...
851
00:57:08,350 --> 00:57:09,519
hitting rock bottom...
852
00:57:09,520 --> 00:57:11,919
would be a way to tell apart
my allies and enemies.
853
00:57:14,060 --> 00:57:16,600
After my father passed away,
I went through a lot.
854
00:57:17,330 --> 00:57:18,858
I kept thinking...
855
00:57:18,859 --> 00:57:20,930
that I had hit rock bottom
again and again.
856
00:57:23,100 --> 00:57:25,399
But I guess
I hadn't hit rock bottom yet.
857
00:57:26,040 --> 00:57:28,439
I can't tell who's on my side
and who's not.
858
00:57:30,810 --> 00:57:32,750
Do you remember what you said?
859
00:57:33,850 --> 00:57:36,620
People only maintain relationships
they can benefit from.
860
00:57:37,680 --> 00:57:40,949
They left because if they didn't,
they'd end up losing money.
861
00:57:40,950 --> 00:57:42,719
And that's how cruel life is.
862
00:57:45,520 --> 00:57:47,859
What you told me comforted me.
863
00:57:49,399 --> 00:57:51,500
When life was cruel,
864
00:57:52,200 --> 00:57:54,500
you stayed by my side.
865
00:57:56,969 --> 00:57:58,169
To tell you the truth,
866
00:57:58,569 --> 00:58:00,810
you were the only person
who wanted...
867
00:58:01,410 --> 00:58:03,409
to help me save the gallery...
868
00:58:03,410 --> 00:58:05,580
regardless of the nature
of our relationship.
869
00:58:12,950 --> 00:58:15,049
But now, I'm not really sure...
870
00:58:16,489 --> 00:58:18,689
if you're on my side or not.
871
00:58:21,730 --> 00:58:22,830
No.
872
00:58:24,000 --> 00:58:26,969
I didn't know
what I was doing earlier.
873
00:58:29,439 --> 00:58:30,500
Hello?
874
00:58:50,689 --> 00:58:52,960
Get in. I'll drop you off
on my way out.
875
00:58:54,160 --> 00:58:55,359
I'm good.
876
00:58:57,330 --> 00:59:00,569
Get in. The cars are piling up.
877
00:59:09,180 --> 00:59:10,810
Thank you for the ride.
878
00:59:12,580 --> 00:59:14,379
Don't be so formal with me now.
879
00:59:15,049 --> 00:59:16,250
Where to?
880
00:59:17,750 --> 00:59:19,750
To Nambu Police Station, please.
881
00:59:52,279 --> 00:59:53,419
Thank you.
882
00:59:55,819 --> 00:59:58,589
I'll take care of the problem
at the gallery.
883
00:59:58,719 --> 01:00:00,060
Don't worry about it too much.
884
01:00:11,040 --> 01:00:13,239
Why is she worried about me now?
885
01:00:13,969 --> 01:00:15,979
It wasn't me. Okay?
886
01:00:15,980 --> 01:00:17,938
- It wasn't me! Darn it.
- Be quiet.
887
01:00:17,939 --> 01:00:20,649
How do you call yourselves cops?
Do you have proof?
888
01:00:30,660 --> 01:00:33,429
- I didn't even do anything!
- Hey, sit down.
889
01:00:33,430 --> 01:00:35,875
How can you keep me here without
proof? I thought we had a democracy.
890
01:00:35,899 --> 01:00:38,898
Be quiet.
How dare you raise your voice here?
891
01:00:38,899 --> 01:00:40,330
Stop lying through your teeth.
892
01:00:41,230 --> 01:00:42,539
- Hey.
- Who are you?
893
01:00:42,540 --> 01:00:45,438
- Hey!
- You scumbag!
894
01:00:45,439 --> 01:00:47,309
- Hey.
- Get off me!
895
01:00:47,310 --> 01:00:49,709
- Calm down.
- You almost punched me.
896
01:00:49,710 --> 01:00:51,238
- What?
- Be quiet!
897
01:00:51,239 --> 01:00:52,778
- What did you say?
- I'd love to get...
898
01:00:52,779 --> 01:00:54,539
settlement money
and live a comfortable life.
899
01:00:55,379 --> 01:00:57,020
Seriously. She'd better watch out.
900
01:00:57,180 --> 01:00:58,849
Once I find the girl
that reported me,
901
01:00:58,850 --> 01:01:00,589
I'm going to punch...
902
01:01:03,790 --> 01:01:04,859
What...
903
01:01:06,989 --> 01:01:09,960
Say that again. What did you say?
904
01:01:11,430 --> 01:01:13,830
- What did you say?
- Mr. Jin, no!
905
01:01:14,129 --> 01:01:15,200
Don't do that.
906
01:01:18,640 --> 01:01:19,669
I should've...
907
01:01:21,040 --> 01:01:22,680
just killed her back then.
908
01:02:16,060 --> 01:02:19,870
(Dali and Cocky Prince)
909
01:02:20,500 --> 01:02:23,370
She spent her entire life
surrounded by books and artworks.
910
01:02:24,270 --> 01:02:25,338
What a load of garbage.
911
01:02:25,339 --> 01:02:28,508
Ms. Kim Da Li
isn't such a pushover as you think.
912
01:02:28,509 --> 01:02:29,878
Why did you get it on your face?
913
01:02:29,879 --> 01:02:31,310
- "My Won Tak"?
- Let me see you.
914
01:02:31,680 --> 01:02:33,279
He keeps getting on my mind.
915
01:02:33,879 --> 01:02:35,710
If you get too nosy,
916
01:02:36,049 --> 01:02:38,778
it doesn't mean goodwill,
it means you're after something.
917
01:02:38,779 --> 01:02:41,849
I understand that you're right
about everything, but...
918
01:02:41,850 --> 01:02:43,160
I'm here to clean up garbage.
919
01:02:45,020 --> 01:02:47,160
What if I did it
because I wanted to see you happy?
66657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.