All language subtitles for D.P.S01E01[@KTteam]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,477 --> 00:00:02,477
* تيم ترجمه کی تی تیم تقديم ميکند *
*KT Team*
2
00:00:02,501 --> 00:00:04,001
هر گونه استفاده مادی از زیرنویس و*
*کپی برداری بدون ذکر منبع ممنوع است
3
00:00:04,325 --> 00:00:06,325
* Farasot : سرپرست مترجمین*
* Farasot, Paki, RoyaKH : مترجمین*
4
00:00:08,049 --> 00:00:09,426
...تمامی مردان جمهوری کره باید
5
00:00:09,509 --> 00:00:11,010
...با وفاداری خدمت سربازی خود را مطابق آنچه در
6
00:00:11,094 --> 00:00:14,014
قانون اساسی جمهوری کره معین شده، به انجام برسانند
7
00:00:14,097 --> 00:00:17,684
(
بند سوم از قانون خدمت اجباری سربازی)
8
00:00:18,768 --> 00:00:19,728
آن جونهو
9
00:00:19,811 --> 00:00:21,938
سرباز آن جونهو
10
00:00:22,522 --> 00:00:23,440
كیا تو اكتبر اومدن؟
11
00:00:23,523 --> 00:00:26,693
سربازها هوانگ يونگدو
و لى هيوسانگ از دستهی 1040
12
00:00:28,027 --> 00:00:29,112
دسته 1038 چى؟
13
00:00:30,196 --> 00:00:31,239
… اونا توى آگوست اومدن
14
00:00:31,322 --> 00:00:34,242
سرباز آن جونهو
15
00:00:34,325 --> 00:00:37,412
کره بز! كلا از قيافت خوشم نمياد
16
00:00:37,495 --> 00:00:38,371
برو اونجا وایسا
17
00:00:38,455 --> 00:00:39,289
!چشم
18
00:00:44,502 --> 00:00:47,213
اذيت ميشی آره؟ -
سرباز آن جونهو -
19
00:00:47,297 --> 00:00:50,925
آره؟ -
سرباز آن جونهو -
20
00:00:51,593 --> 00:00:53,511
چیه؟ ميخواى باهام دعوا راه بندازى؟
21
00:00:53,595 --> 00:00:54,512
نه
22
00:00:56,681 --> 00:00:57,766
!راستشو بگو دیگه کره بز
23
00:00:59,517 --> 00:01:04,689
(يك روز تا اعزام به سربازی)
24
00:01:13,698 --> 00:01:15,075
ميشه 29,500 وون
25
00:01:17,827 --> 00:01:18,995
نوش جان
26
00:01:28,046 --> 00:01:29,047
ببخشيد
27
00:01:29,964 --> 00:01:30,924
بله؟
28
00:01:31,007 --> 00:01:32,717
بقيه ـش چى؟
29
00:01:33,593 --> 00:01:36,554
ميدونم 500 وون بيشتر نيست
اما بازم نبايد بچه ها رو گول بزنين
30
00:01:36,638 --> 00:01:37,680
بهش دادم
31
00:01:38,807 --> 00:01:40,975
پس ميگى بچه ى من داره دروغ ميگه؟
32
00:01:41,059 --> 00:01:42,560
خدا بيخيال. بسه
33
00:01:42,644 --> 00:01:44,145
اما اون داره بهمون دروغ ميگه
34
00:01:44,229 --> 00:01:46,231
باشه فهميدم. ميتونى برى
35
00:01:46,314 --> 00:01:48,066
بيا بريم. بيا تو
36
00:02:17,512 --> 00:02:18,721
من دروغ نگفتم
37
00:02:22,016 --> 00:02:25,687
{\an8}
با احترام به همراهانمان و پایه گذاری ارتش
38
00:02:25,770 --> 00:02:28,231
{\an8} جایی که میشه در اون حقوق انسانی رو تضمین کرد
39
00:02:28,314 --> 00:02:30,775
{\an8}...کارآگاه ها مشکوکن که -
ببخشيد -
40
00:02:30,859 --> 00:02:32,986
... مرگ سرباز کیم ...
41
00:02:33,069 --> 00:02:34,237
بله
42
00:02:35,071 --> 00:02:37,365
آره البته. كاملا حق با شماست
43
00:02:37,448 --> 00:02:40,785
هى برگشتى -
بايد كارمندام رو بهتر آموزش ميدادم -
44
00:02:41,494 --> 00:02:44,873
ببخشيد. نميدونم چى بگم
45
00:02:46,207 --> 00:02:47,876
آره
46
00:02:47,959 --> 00:02:51,337
ممنون. شب خوش
47
00:02:57,302 --> 00:02:58,177
!هى
48
00:02:59,679 --> 00:03:02,015
موقع تحویل غذا چه غلطى كردى؟
49
00:03:02,640 --> 00:03:03,808
كارى نكردم
50
00:03:03,892 --> 00:03:06,019
احمق خر
51
00:03:07,437 --> 00:03:09,522
عوضى بي ارزش
52
00:03:09,606 --> 00:03:12,191
هى، تو اخراجى
53
00:03:12,275 --> 00:03:15,361
فردا نيا سركار -
به هرحال نميتونستم فردا بیام -
54
00:03:15,445 --> 00:03:17,697
ديرکرد پولم و دستمزد امروزم رو بهم بده
55
00:03:17,780 --> 00:03:19,198
كثافت لعنتى
56
00:03:20,325 --> 00:03:22,243
گفتم كه هفته بعد بهت ميدم
57
00:03:22,327 --> 00:03:24,037
هفته پيشم همينو گفتى
58
00:03:24,120 --> 00:03:25,455
آها
59
00:03:25,538 --> 00:03:28,666
براى همين بقيه پولش رو نگه داشتى؟
60
00:03:29,709 --> 00:03:32,921
واسه همينه كه نبايد اونايى كه درست
بزرگ نشدن رو استخدام كنم
61
00:03:34,422 --> 00:03:36,299
به چى نگاه ميكنى گورخر؟
62
00:03:36,382 --> 00:03:38,301
گفتم اخراجى
63
00:03:45,642 --> 00:03:46,976
احمق
64
00:03:47,477 --> 00:03:48,770
ها؟
65
00:03:49,896 --> 00:03:53,024
چيكار دارى ميكنى؟ گمشو! عوضى
66
00:03:53,107 --> 00:03:54,901
!هى! گوساله! هى
67
00:03:54,984 --> 00:03:56,611
!دزد لعنتى
68
00:03:56,694 --> 00:03:58,488
!اگر بگيرمت خونت حلاله
69
00:04:38,403 --> 00:04:40,405
!كثافت ديوانه
70
00:04:40,488 --> 00:04:42,949
ميخواى برى زندان؟ من گزارشت رو ميدم
71
00:04:43,032 --> 00:04:44,534
هركار ميخواى بكن
72
00:04:44,617 --> 00:04:47,704
من گزارشت رو بخاطر نقض قانون كار
و ندادن حقوقم ميدم
73
00:04:47,787 --> 00:04:50,373
چى؟ چه زرى زدى؟ -
قطع ميكنم. ديرم شده -
74
00:04:50,456 --> 00:04:51,582
!اوى
75
00:04:52,834 --> 00:04:53,751
ببخشيد
76
00:04:54,419 --> 00:04:56,296
موتورت تو وضعيت خوبيه
77
00:04:57,005 --> 00:04:58,715
الان پول رو برات ميريزم
78
00:04:59,549 --> 00:05:00,967
باشه ممنون
79
00:05:01,050 --> 00:05:03,011
(يكم پول تو حسابش ريختم)
80
00:05:03,094 --> 00:05:05,930
(نيازش ندارم، به مامان بگو ميتونه ازش استفاده كنه)
81
00:05:06,014 --> 00:05:08,182
(در ضمن وقتى نيستم نذار بابا مشروب بخوره)
82
00:05:14,439 --> 00:05:17,191
جشن اعزام بخش103 سال 2014 -
لطفا بياین تو -
83
00:05:17,275 --> 00:05:19,861
جشن اعزام به زودى شروع ميشه -
برین تو -
84
00:05:20,445 --> 00:05:22,447
... ما در سالن اصلی جشن رو -
از اين طرف -
85
00:05:22,530 --> 00:05:24,532
برگزار میکنیم
86
00:05:25,325 --> 00:05:27,285
افرادى كه دارن اعزام ميشن، لطفا بيان جلوتر
87
00:05:29,537 --> 00:05:31,497
پشت شخص جلوييتون صف ببندین
88
00:05:31,581 --> 00:05:32,915
دستاتون رو دراز كنين
89
00:05:35,043 --> 00:05:37,086
!توجه
90
00:05:39,756 --> 00:05:41,841
!درود بر پرچم ملى
91
00:05:45,344 --> 00:05:46,929
!به سمت عقب
92
00:05:49,724 --> 00:05:51,934
!درود بر والدينتون
93
00:05:52,018 --> 00:05:53,728
!خبردار
94
00:05:53,811 --> 00:05:56,981
پايان مراسم اعزام رو اعلام ميكنم
95
00:05:57,732 --> 00:06:02,945
{\an8}براى تمام اعضاى خانواده ها برگشت امنى رو با وجود اين بارون خواستارم
96
00:06:03,029 --> 00:06:04,405
والدين
97
00:06:04,489 --> 00:06:07,742
لطفا نگران فرزندانتون نباشين
98
00:06:07,825 --> 00:06:10,912
اين مردان به خوبى جزوى از ارتش جمهورى كره شدن
99
00:06:10,995 --> 00:06:14,040
و من قول ميدم كارى كنيم
تبديل به مردان قدرتمندى بشن
100
00:06:14,123 --> 00:06:15,833
… به همين خاطر ممكنه
101
00:06:15,917 --> 00:06:17,794
تا وقتى نوبتتون بشه صبر كنين
102
00:06:17,877 --> 00:06:18,711
(مامان)
103
00:06:18,795 --> 00:06:21,005
تا وقتى نوبتتون بشه صبر كنين
104
00:06:21,631 --> 00:06:23,257
!لى جه چانگ
105
00:06:24,300 --> 00:06:26,761
!تا وقتى مرخص بشى منتظرت ميمونم
106
00:06:26,844 --> 00:06:31,015
!پس سربازيت رو تموم كن و سربلندم كن
107
00:06:31,599 --> 00:06:32,809
!سونهوا
108
00:06:36,604 --> 00:06:39,273
كثافت گوساله
109
00:06:45,029 --> 00:06:47,990
چيكار دارى ميكنى؟ مشكلى پيش اومده؟
110
00:06:51,494 --> 00:06:53,287
داره ديوونم ميكنه
111
00:06:54,288 --> 00:06:57,166
همگى خسته اين؟
112
00:06:59,627 --> 00:07:01,420
به خودتون بياين
113
00:07:02,964 --> 00:07:06,300
از امروز شما ديگه سربازين
114
00:07:06,384 --> 00:07:10,888
اگر بيشتر از يك دقيقه براى لباس عوض كردن صرف كنين
اين يعنى شهروندين
115
00:07:10,972 --> 00:07:13,015
اين كه اسمش سرباز نيست. موافق نيستين؟
116
00:07:13,099 --> 00:07:14,600
!ببخشيد قربان
117
00:07:14,684 --> 00:07:15,977
اوضاع چطوره؟
118
00:07:16,602 --> 00:07:18,479
خبردار -
خبردار -
119
00:07:19,522 --> 00:07:20,815
همه بلند شين
120
00:07:23,651 --> 00:07:25,903
شما هنوز سرباز نيستين
121
00:07:26,529 --> 00:07:28,072
اين يعنى شهروندين؟
122
00:07:28,948 --> 00:07:30,658
معلومه كه نه
123
00:07:30,741 --> 00:07:31,909
پس چى هستين؟
124
00:07:32,618 --> 00:07:35,121
چيزى نيستين جز سرباز تازه كار
125
00:07:37,123 --> 00:07:40,710
قبلا از اينكه به واحداى خودتون بريد
پنج هفته آموزش ميبينين
126
00:07:41,919 --> 00:07:43,713
تا اون موقع فكر نكنين
127
00:07:45,089 --> 00:07:48,259
تنها كارى كه نيازه انجام بدين
اينه كه آموزش ببينين
128
00:07:48,342 --> 00:07:49,552
!چشم قربان
129
00:07:49,635 --> 00:07:51,471
!نشنيدم
فهميدين؟
130
00:07:51,554 --> 00:07:52,847
!بله قربان
131
00:07:52,930 --> 00:07:56,684
!جورى تمرين كن انگار وسط جنگی
!جورى تمرين كن انگار وسط جنگی
132
00:07:56,767 --> 00:08:00,730
!سربازان قدم رو -
!جورى تمرين كن انگار وسط جنگی -
133
00:08:00,813 --> 00:08:01,981
خدايا چجورى اين كارو ميكنى؟
134
00:08:02,064 --> 00:08:04,025
سه دقيقه تا حضور و غیاب سازمانی
135
00:08:04,108 --> 00:08:07,445
سربازاى تازه كار. ميخواين تا صبح
پتوها ـتون رو تا بزنين؟
136
00:08:08,029 --> 00:08:09,197
!حواستون رو جمع کنین
137
00:08:09,280 --> 00:08:13,201
!جورى تمرين كن انگار وسط جنگی
!جورى تمرين كن انگار وسط جنگی
138
00:08:14,744 --> 00:08:15,912
! تفنگت رو بردار -
! يك -
139
00:08:15,995 --> 00:08:17,288
كى گفت تفنگت رو بندازى؟
140
00:08:17,371 --> 00:08:19,999
!به سمت تير دروازه و به ترتيب ورود برگردين
141
00:08:20,082 --> 00:08:24,378
!جورى تمرين كن انگار وسط جنگی
!جورى تمرين كن انگار وسط جنگی
142
00:08:24,462 --> 00:08:26,005
!جورى تمرين كن انگار وسط جنگی
143
00:08:26,964 --> 00:08:28,674
!تا سه دقيقه ديگه زمان غذا تمومه
144
00:08:29,926 --> 00:08:31,594
!ماسك هاى گاز رو بردارين
145
00:08:32,553 --> 00:08:35,681
(!من ميتونم)
146
00:08:35,765 --> 00:08:37,642
!نذارين برن بيرون
147
00:08:37,725 --> 00:08:39,185
گفتم نفس نكش
148
00:08:39,268 --> 00:08:41,562
انقدر سخته سه ثانيه نفست رو نگه دارى؟ يك
149
00:08:42,438 --> 00:08:43,940
… ما -
دو -
150
00:08:44,023 --> 00:08:45,107
...!يك
151
00:08:45,191 --> 00:08:46,025
يك
152
00:08:46,108 --> 00:08:47,235
… ما
153
00:08:47,318 --> 00:08:49,946
!تا يك دقيقه ديگه زمان غذا تمومه
154
00:08:50,029 --> 00:08:52,782
هشيار باشين. تقريبا رسيدين
155
00:08:52,865 --> 00:08:56,994
" بعد از من تكرار كنين "من ميتونم -
!من ميتونم -
156
00:08:57,495 --> 00:08:59,539
!نشنيدم -
!من ميتونم -
157
00:08:59,622 --> 00:09:02,500
!يه بار ديگه -
!من ميتونم -
158
00:09:02,583 --> 00:09:04,627
!تا ده ثانيه ديگه زمان غذا تمومه
159
00:09:06,379 --> 00:09:07,880
!زمان غذا تمومه
160
00:09:09,840 --> 00:09:13,094
به رو به رو نگاه كنين و به خانوادههاتون
توى خونه فكر كنين
161
00:09:13,177 --> 00:09:15,221
!بگين دلتون براشون تنگ شده! آتش
162
00:09:15,304 --> 00:09:20,977
!دلم براتون تنگ شده
163
00:09:27,441 --> 00:09:28,859
يه چيزى رو ميدونى؟
164
00:09:31,654 --> 00:09:35,366
بيشتر آدما درحالى كه به سقف نگاه ميكنن ميميرن
165
00:09:38,953 --> 00:09:41,747
نميتونم دو سال اينجا بپوسم
166
00:09:44,041 --> 00:09:45,751
دلم براى غذاى خونه تنگ شده
167
00:09:46,961 --> 00:09:48,379
دلم براى مامانم تنگ شده
168
00:09:51,924 --> 00:09:54,051
(آن جونهو، ارتش جمهورى كره)
169
00:09:54,135 --> 00:09:56,721
قبل از اينكه توى واحد خودتون تقسيم بشين
170
00:09:56,804 --> 00:09:59,056
قراره متخصصان نظامى رو انتخاب كنيم
171
00:09:59,140 --> 00:10:00,933
!بله قربان
172
00:10:01,892 --> 00:10:05,104
اگر رشته ـتون مربوط به حيواناته دستتون رو بيارين بالا
173
00:10:05,896 --> 00:10:08,524
اگر توى دامپزشكى كار كردين دستتون رو بيارين بالا
174
00:10:09,275 --> 00:10:11,611
اگر توى باغ وحش كار كردين دستتون رو بيارين بالا
175
00:10:12,194 --> 00:10:13,237
!سرباز تازه كار شماره 285
176
00:10:13,321 --> 00:10:15,531
اگر پاره وقت بوده باشه مشكلى نيست قربان؟
177
00:10:15,615 --> 00:10:16,699
كجا؟
178
00:10:16,782 --> 00:10:18,618
قربان Everland توى Aqua Planet
179
00:10:18,701 --> 00:10:20,119
اونجا فقط ماهی داره که
180
00:10:20,202 --> 00:10:21,829
!سرباز تازه كار شماره 271
181
00:10:21,912 --> 00:10:25,583
مسئول ماشيناى بازى بودم Honeyland من توى
و چندتا حيوون هم اونجا داشتن
182
00:10:25,666 --> 00:10:26,876
چه حيوونايى؟
183
00:10:27,627 --> 00:10:28,461
خرگوش قربان
184
00:10:28,544 --> 00:10:30,254
باشه تو با سگاى ارتش كار ميكنى
185
00:10:30,338 --> 00:10:32,757
بعدى. اگر قدتون بالاى 175 سانته دستتون رو بيارين بالا
186
00:10:32,840 --> 00:10:34,800
!سرباز تازه كار شماره 284
187
00:10:35,426 --> 00:10:37,595
اونايى كه دستشون رو بلند كردن يه قدم بيان جلو
188
00:10:38,721 --> 00:10:41,349
شما قراره پليس بشين. يادتون بمونه
189
00:10:41,432 --> 00:10:42,308
بعدى
190
00:10:43,017 --> 00:10:43,893
قربان
191
00:10:43,976 --> 00:10:44,935
بله؟
192
00:10:46,354 --> 00:10:48,272
پليس بودن سخت نيست؟
193
00:10:58,574 --> 00:11:01,535
خيال كردى بچه بازيه؟
194
00:11:02,328 --> 00:11:05,623
معلومه كه سخته. فكر كردى قراره خوش بگذره؟
195
00:11:06,290 --> 00:11:08,334
… احمقاى بى مصرف
196
00:11:08,417 --> 00:11:09,669
!همه موقعیت شنا روی زمین
197
00:11:09,752 --> 00:11:10,836
لعنتى
198
00:12:08,477 --> 00:12:10,646
وقتى به تيم مأموريت ويژه پيوستيم
199
00:12:11,730 --> 00:12:13,983
قلبم داشت ميزد
200
00:12:14,066 --> 00:12:14,984
!بلندتر
201
00:12:15,067 --> 00:12:17,069
وقتى آموزش هوايى داشتم
202
00:12:17,153 --> 00:12:18,946
… فكر كردم من
203
00:12:19,029 --> 00:12:20,739
يك! ما پليس هاى ارتش
204
00:12:20,823 --> 00:12:23,826
بايد برای عزت ارزش قائل شويم
!و بی عدالتی را محکوم كنيم
205
00:12:23,909 --> 00:12:26,287
دو! ما پليس هاى ارتش بايد
206
00:12:26,370 --> 00:12:28,831
موقعيت هاى مثالى بوجود بياريم
!و وظايفمون رو انجام بديم
207
00:12:28,914 --> 00:12:31,584
سه! ما خدمت ميكنيم
208
00:12:31,667 --> 00:12:34,462
!و از حقوق سربازان محافظت ميكنيم
209
00:12:34,545 --> 00:12:37,006
چهار! ما با مهربانى بهترين تلاشمون رو
210
00:12:37,089 --> 00:12:39,800
!براى خدمت به شهروندان ميكنيم
211
00:12:40,718 --> 00:12:43,095
به بدنم دست بزن
212
00:12:43,179 --> 00:12:44,722
بدن
213
00:12:47,057 --> 00:12:49,852
سربازاى بزغاله
214
00:12:52,062 --> 00:12:53,814
چو سوک بونگ بلند شو
215
00:12:54,440 --> 00:12:56,233
سرباز چو سوک بونگ
216
00:12:57,651 --> 00:13:01,906
تو الان سرباز یکمی
بايد به خوبى زيردستات رو آموزش بدى
217
00:13:01,989 --> 00:13:03,574
حق با شماست قربان. متأسفم
218
00:13:04,158 --> 00:13:05,493
برو اونجا وایسا -
!چشم قربان -
219
00:13:09,872 --> 00:13:11,916
جاى آموزش به سربازاى تازه كار
220
00:13:12,917 --> 00:13:16,587
همیشه یه جا قایم میشی
و همچین چرت و پرتایی میخونی
221
00:13:17,630 --> 00:13:22,009
واسه همینه که این سرباز جدیدای آشغال
هنوز شماره دستهی بقیه رو یاد نگرفتن
222
00:13:22,092 --> 00:13:23,385
!عذر میخوام
223
00:13:23,469 --> 00:13:25,804
مگه نه؟ -
!سرباز چو سوکبونگ -
224
00:13:26,388 --> 00:13:27,848
مگه نه؟ -
!سرباز چو سوکبونگ -
225
00:13:28,807 --> 00:13:29,725
--سرباز
226
00:13:33,687 --> 00:13:34,897
بهت گفتم مراقب باشی
227
00:13:36,190 --> 00:13:37,858
دردت گرفت؟ -
!نه -
228
00:13:38,567 --> 00:13:39,693
آن جونهو
229
00:13:39,777 --> 00:13:42,446
!سرباز آن جونهو
230
00:13:43,030 --> 00:13:44,240
کیا تو اکتبر اومدن؟
231
00:13:44,323 --> 00:13:47,159
!سربازها هوانگ یونگدو و لی هیوسانگ از دستهی 1041
232
00:13:48,285 --> 00:13:49,537
دستهی 1038 چی؟
233
00:13:49,620 --> 00:13:50,913
...اونا آگوست اومدن
234
00:13:50,996 --> 00:13:53,832
!سرباز آن جونهو
235
00:13:54,833 --> 00:13:58,045
کره بز! کلا از قیافت خوشم نمیاد
236
00:13:58,128 --> 00:13:59,088
برو اونجا وایسا
237
00:13:59,171 --> 00:14:00,172
!چشم
238
00:14:07,555 --> 00:14:10,558
اذیت میشی آره؟ -
!سرباز آن جونهو -
239
00:14:10,641 --> 00:14:14,353
آره؟ -
!سرباز آن جونهو -
240
00:14:14,436 --> 00:14:16,480
چیه؟ میخوای باهام دعوا راه بندازی؟
241
00:14:17,398 --> 00:14:18,607
!نه
242
00:14:19,692 --> 00:14:21,443
!راستشو بگو دیگه کره بز
243
00:14:22,319 --> 00:14:23,320
جاخالی میدی؟
244
00:14:25,739 --> 00:14:26,574
وایسا
245
00:14:27,408 --> 00:14:28,367
وایسا
246
00:14:29,785 --> 00:14:31,662
هی -
...سرباز آن -
247
00:14:31,745 --> 00:14:33,789
هی -
سرباز آن جونهو -
248
00:14:33,873 --> 00:14:36,208
هوی -
سرباز آن جونهو -
249
00:14:36,292 --> 00:14:38,252
دهنتو باز کن. ژل رویال بهت بدم
250
00:14:43,966 --> 00:14:45,593
دهنتو باز کن
251
00:14:47,595 --> 00:14:52,433
همگی برای خشک کردن 1700ساعتهی پتوهاتون
زیر نور خورشید راه بیوفتین
252
00:14:52,516 --> 00:14:54,018
میذارمش واسه دفعه بعد
253
00:14:54,101 --> 00:14:56,937
همگی برای خشک کردن 1700ساعتهی پتوهاتون -
هان؟ -
254
00:14:57,021 --> 00:14:58,647
زیر نور خورشید راه بیوفتین
255
00:15:12,703 --> 00:15:13,913
خبردار
256
00:15:13,996 --> 00:15:15,456
هی! سرباز جونهو
257
00:15:16,248 --> 00:15:20,210
سرباز آن جونهو، پست نگهبانیِ
زندان نظامی تحویل میگیرم، خسته نباشین
258
00:15:21,003 --> 00:15:21,879
خسته نیستم
259
00:15:21,962 --> 00:15:23,297
تو سختت نیست؟
260
00:15:24,757 --> 00:15:25,841
حالم خوبه قربان
261
00:15:26,508 --> 00:15:29,011
به نظر میاد اوضاع رو براتون سختتر کردیم قربان
262
00:15:29,887 --> 00:15:31,931
هر درسی یه دردی همراهش داره
263
00:15:32,806 --> 00:15:34,141
ببخشید قربان؟
264
00:15:34,224 --> 00:15:37,144
ما آدما نمیتونیم بدون سختی کشیدن
چیزی به دست بیاریم
265
00:15:38,562 --> 00:15:39,730
...درسته
266
00:15:41,649 --> 00:15:43,567
یه دیالوگ از انیمهی موردعلاقهمه
267
00:15:44,693 --> 00:15:46,445
حداقل بیا ما با تازه واردامون مهربون باشیم
268
00:15:47,363 --> 00:15:48,530
چشم قربان
269
00:16:12,054 --> 00:16:13,847
کارای شرمآور ممنوعه
270
00:16:17,226 --> 00:16:18,602
بگیر بخواب
271
00:16:38,205 --> 00:16:40,124
گمش کردی؟
272
00:16:40,207 --> 00:16:42,584
فکر کردی بهتر از منی؟
273
00:16:43,669 --> 00:16:46,714
چون دو قرون پول داری فکر کردی از من بهتری؟
274
00:16:48,132 --> 00:16:49,550
گندش بزنن
275
00:16:52,678 --> 00:16:53,637
جونهو
276
00:16:54,805 --> 00:16:55,681
مامان؟
277
00:16:57,891 --> 00:17:00,060
چرا کمکم نمیکنی؟
278
00:17:03,439 --> 00:17:05,107
!دستهی سوم، صبح بخیر
279
00:17:05,190 --> 00:17:07,234
!جوخهی سوم، صبح بخیر
280
00:17:07,317 --> 00:17:10,487
!جوخهی سوم، صبح بخیر -
!جوخهی سوم، صبح بخیر -
281
00:17:10,571 --> 00:17:13,365
!جوخهی سوم، صبح بخیر
282
00:17:15,701 --> 00:17:17,661
({\an8}پلیس )
283
00:17:19,830 --> 00:17:20,706
کار کی بود؟
284
00:17:22,374 --> 00:17:24,918
...کدوم خیر ندیدهای
285
00:17:25,002 --> 00:17:27,254
لوسیون گروهبانِ شریفمون لی جونگسو رو برداشته؟
286
00:17:28,005 --> 00:17:30,132
دور و بر منو دزدا گرفتن؟
287
00:17:31,341 --> 00:17:33,343
مگه قیمت یه لوسیون کلاً چقدر میشه؟
288
00:17:35,304 --> 00:17:36,263
لی سهجون
289
00:17:36,346 --> 00:17:38,724
!سرباز لی سهجون! من برش نداشتم
290
00:17:38,807 --> 00:17:40,100
هوانگ یونگدو
291
00:17:41,018 --> 00:17:43,103
!سرباز هوانگ یونگدو! من برش نداشتم
292
00:17:44,063 --> 00:17:45,981
چرا انقدر داری میلرزی؟
!اوهوی جون نداری؟
293
00:17:46,065 --> 00:17:48,650
!سرباز چو سوکبونگ! من برش نداشتم
294
00:17:48,734 --> 00:17:53,280
بزمجهها! پس لوسیون خودش پا درآورده رفته؟
295
00:17:55,783 --> 00:17:56,784
هوی! کمداتونو باز کنین
296
00:18:01,288 --> 00:18:04,166
جونهو -
سرباز آن جونهو -
297
00:18:04,249 --> 00:18:05,542
اینا نامه عاشقانه ست؟
298
00:18:06,085 --> 00:18:07,669
نامههاییه که مادرم فرستاده
299
00:18:07,753 --> 00:18:09,254
همشو؟
300
00:18:09,338 --> 00:18:10,339
بله
301
00:18:10,422 --> 00:18:12,633
هیچ کدومشون رو باز نکردی
302
00:18:14,635 --> 00:18:16,178
!جونهو! عجب پسر قدرنشناسی هستی
303
00:18:20,599 --> 00:18:22,226
به پسر عزیزم جونهو "
304
00:18:22,893 --> 00:18:23,894
جونهو
305
00:18:23,977 --> 00:18:28,607
بازم با نگرانی دارم برات مینویسم
امیدوارم تمریناتت زیاد سخت نباشه
306
00:18:28,690 --> 00:18:32,152
خوب میخوابی؟ غذا چی؟ خوب میخوری؟
307
00:18:32,236 --> 00:18:35,864
خیلی ناراحتم که اونجایی و کاری از دستم برات برنمیاد
308
00:18:36,365 --> 00:18:38,242
میدونم الان تو ارتشی
309
00:18:38,325 --> 00:18:41,703
"ولی بعضی وقتا یادم میره، واسه دوتاتون غذا میپزم
310
00:18:42,454 --> 00:18:43,622
"دوتاتون؟"
311
00:18:44,957 --> 00:18:47,126
نباید مینوشت "دوتامون"؟
312
00:18:47,209 --> 00:18:48,794
...بگذریم
313
00:18:49,461 --> 00:18:53,632
تو محل کار جدید، حقوقم 50 هزار وون بیشتر شده "
314
00:18:53,715 --> 00:18:57,302
حالا دیگه من و سوجین میتونیم
دو بار در ماه مرغ بخوریم
315
00:18:58,637 --> 00:19:01,640
...یکمشو جمع میکنم که تو هم وقتی اومدی
316
00:19:01,723 --> 00:19:03,475
هر وقت دلت خواست بتونی بخوری
317
00:19:04,601 --> 00:19:06,061
"از طرف مادرت
318
00:19:08,063 --> 00:19:09,857
اشکم در اومد
319
00:19:10,649 --> 00:19:13,068
حقوق مامانت 50 هزار وون بیشتر شده
320
00:19:14,194 --> 00:19:15,070
یعنی چی؟
321
00:19:16,321 --> 00:19:17,447
ببینم تو گدایی؟
322
00:19:19,158 --> 00:19:20,576
نه قربان
323
00:19:20,659 --> 00:19:21,493
پس چی؟
324
00:19:24,246 --> 00:19:25,414
مامانت گداست؟
325
00:19:29,543 --> 00:19:31,044
میشه بس کنین؟
326
00:19:32,504 --> 00:19:33,422
چی؟
327
00:19:41,430 --> 00:19:42,681
یه تفنگ برام بیار
328
00:19:45,017 --> 00:19:47,561
یه تیر به این کره بز میزنم و از ارتش فرار میکنم
329
00:19:50,772 --> 00:19:53,275
!برام بیارش بزغاله
330
00:19:53,775 --> 00:19:55,152
خبردار
331
00:19:55,235 --> 00:19:57,196
!خبردار و کوفت
332
00:19:57,279 --> 00:20:01,408
نظرت چیه که تفنگ خودتو برداری
و با پای خودت بری زندان؟
333
00:20:01,491 --> 00:20:04,036
نمیخوام با دنبال فراریا رفتن، پدر خودمو دربیارم
334
00:20:04,119 --> 00:20:05,787
...قربان ... چیزه -
شما احمقا -
335
00:20:05,871 --> 00:20:08,957
اگه حوصلهتون سر رفته برین بیرون
!علفای باغ رو وجین کنین
336
00:20:09,041 --> 00:20:10,751
یا گرد و خاک پتوهاتو بتکونین
337
00:20:13,462 --> 00:20:14,379
!راه بیوفتین
338
00:20:19,051 --> 00:20:20,719
...کرگدنای بی مصرف
339
00:20:22,763 --> 00:20:23,805
!هوی سرباز صفر
340
00:20:24,473 --> 00:20:26,767
!سرباز آن جونهو
341
00:20:26,850 --> 00:20:28,477
چرا واسه مصاحبه نمیای؟
342
00:20:29,001 --> 00:20:31,001
* Farasot : سرپرست مترجمین*
* Farasot, Paki, RoyaKH : مترجمین*
343
00:20:32,522 --> 00:20:33,732
!خفن
344
00:20:33,815 --> 00:20:35,234
!خفن
345
00:20:35,317 --> 00:20:37,903
!یک، دو، سه، چهار
346
00:20:37,986 --> 00:20:40,155
همه خفنا اینجا جمعن
347
00:20:40,239 --> 00:20:41,198
!بلندتر
348
00:20:49,915 --> 00:20:56,296
من شکست ناپذیرم، با شور و غیرت
349
00:21:01,260 --> 00:21:04,471
خبردار! سرباز آن جونهو
به بخش تحقیقات فرستاده شدم قربان
350
00:21:04,554 --> 00:21:06,139
باشه بیا بشین
351
00:21:10,811 --> 00:21:12,562
اینجا اوضاعت خوبه؟
352
00:21:12,646 --> 00:21:13,522
بله قربان
353
00:21:13,605 --> 00:21:14,982
چرت نگو! خودم میدونم چه جهنمیه
354
00:21:15,565 --> 00:21:17,651
نه قربان -
تو خانوادهت کمونیست دارین؟ -
355
00:21:18,277 --> 00:21:19,111
نمیدونم
356
00:21:19,194 --> 00:21:21,113
بین دوستای دانشگاهت کسی فعال اجتماعی-سیاسی بوده؟
357
00:21:22,197 --> 00:21:23,991
من دانشگاه نمیرم
358
00:21:26,285 --> 00:21:27,577
به نظرم ورزشکار میای
359
00:21:27,661 --> 00:21:28,954
بوکس؟
360
00:21:29,037 --> 00:21:31,456
نه. دیگه انجامش نمیدم
361
00:21:34,001 --> 00:21:35,669
به عنوان یه جوون خیلی خشک به نظر میای
362
00:21:38,338 --> 00:21:39,840
جورابای من چه رنگیه؟
363
00:21:42,259 --> 00:21:44,136
خاکستری با طرح شطرنجی
364
00:21:50,058 --> 00:21:51,393
پاشو وایسا
365
00:22:01,987 --> 00:22:02,821
(اعلان ترفیع)
366
00:22:02,904 --> 00:22:04,031
تف
367
00:22:05,949 --> 00:22:07,701
یه لحظه اینجا وایسا
368
00:22:15,959 --> 00:22:16,877
خبردار
369
00:22:18,086 --> 00:22:23,383
(دفتر سروان پلیس)
370
00:22:23,967 --> 00:22:24,968
اممم. بیا داخل
371
00:22:29,473 --> 00:22:30,390
خبردار
372
00:22:30,474 --> 00:22:31,725
هی، گروهبان پارک
373
00:22:32,225 --> 00:22:33,685
....قربان در مورد ترفیع
374
00:22:33,769 --> 00:22:36,396
عجب
375
00:22:36,938 --> 00:22:39,691
خودمم میخواستم در همین مورد باهات حرف بزنم
376
00:22:40,942 --> 00:22:42,694
خیلی حیف شد نه؟
377
00:22:43,862 --> 00:22:46,782
میدونم از خیلی لحاظ باید پیشرفت کنم
378
00:22:46,865 --> 00:22:48,700
...ولی تا الان کارمونو خوب انجام دادیم
379
00:22:48,784 --> 00:22:52,245
...آره البته. میدونم. به اندازهی کافی
380
00:22:52,746 --> 00:22:54,498
برای ترفیع درجه از گروهبان یکم، خوب هستی
381
00:22:55,040 --> 00:22:57,793
--پس چرا -
چرا این گیاه انقدر بی جونه؟ -
382
00:23:01,546 --> 00:23:04,508
بیخیالش. بریم آبشنگولی بزنیم به بدن؟
383
00:23:59,187 --> 00:24:01,064
برنامه داری از ارتش فرار کنی؟
384
00:24:01,148 --> 00:24:02,482
نه قربان
385
00:24:02,566 --> 00:24:04,109
پس چرا بهم احترام نمیذاری؟
386
00:24:04,651 --> 00:24:05,777
خبردار
387
00:24:06,695 --> 00:24:09,281
جلو کی خبردار وایستادی؟
اصلا میدونی من کیام؟
388
00:24:09,364 --> 00:24:10,991
شما سرجوخه پارک سونگوو هستین
389
00:24:11,074 --> 00:24:13,577
خب، کارم چیه؟
390
00:24:14,578 --> 00:24:17,289
سرباز دیپی نیستین؟ -
سرباز دیپی چیکار میکنه؟ -
391
00:24:17,372 --> 00:24:20,167
کسایی که موهاشونو بلند میذارن
و میرن بیرون ول میچرخن؟
392
00:24:21,168 --> 00:24:23,753
شنیدم کارتون دستگیریِ سرباز فراریاست
393
00:24:24,588 --> 00:24:26,840
--مثل کارآگاها -
نخیر ابله -
394
00:24:27,549 --> 00:24:29,176
منظورم اینه که دیپی مخفف چیه؟
395
00:24:30,719 --> 00:24:32,137
ببخشید نمیدونم قربان
396
00:24:38,894 --> 00:24:39,936
منم نمیدونم
397
00:24:41,563 --> 00:24:44,649
همه به ما میگن سربازای دیپی
398
00:24:44,733 --> 00:24:46,610
ولی هیچکی نمیدونه یعنی چی
399
00:24:46,693 --> 00:24:49,529
شرط میبندم حتی پارک بومگو هم نمیدونه
400
00:24:49,613 --> 00:24:50,822
خندهدار نیست؟
401
00:24:51,406 --> 00:24:52,782
چرا خندهداره قربان
402
00:24:53,617 --> 00:24:56,494
آه. هوا جون میده واسه بیرون رفتن
403
00:24:57,621 --> 00:24:59,706
اگه میخوای فرار کنی، زود دست بجنبون
404
00:24:59,789 --> 00:25:02,167
تازگیا چون سرباز فراری نداشتیم بیرون نرفتم
405
00:25:03,543 --> 00:25:06,379
!منم باید یه سری نیازامو برطرف کنم. تف
406
00:25:10,425 --> 00:25:11,676
فهمیدی؟
407
00:25:11,760 --> 00:25:12,886
بله قربان
408
00:25:16,056 --> 00:25:17,724
"بله قربان؟"
!کره بز
409
00:25:19,142 --> 00:25:21,228
داری میگی میخوای از ارتش فرار کنی؟
410
00:25:22,479 --> 00:25:24,356
نه قربان. عذر میخوام قربان
411
00:25:28,068 --> 00:25:29,236
شوخی میکنم بابا
412
00:25:31,738 --> 00:25:34,574
شوخی بود! ببخشید
413
00:25:34,658 --> 00:25:37,494
بیا سیگار بکش. از بیرون گرفتم
!خسته نباشی
414
00:25:39,788 --> 00:25:40,747
خبردار
415
00:25:40,830 --> 00:25:43,166
به بومگو هیونگ بگو من اومدم و رفتم
416
00:25:45,090 --> 00:25:47,590
برای حمایت از مترجمین و ادامه روند ترجمه *
*زیرنویس ها رو از کانال تلگرام ما دنبال کنید
417
00:25:48,014 --> 00:25:50,014
*Kpop translators team*
*Tel : @KTteam*
*IG : @_KTteam*
418
00:25:50,738 --> 00:25:53,338
* Farasot : سرپرست مترجمین*
* Farasot, Paki, RoyaKH : مترجمین*
419
00:26:09,359 --> 00:26:11,861
(دوربین مدار بستهی گانگنام، ساعت 3:30 صبح)
(گل، کیک، کتشلوار، دوست دختر؟)
420
00:26:11,945 --> 00:26:14,114
({\an8} بدون پول، گم شدی؟)
421
00:26:29,129 --> 00:26:34,134
(صد و هشتادمین روز فرار. تصادف. مرگ؟)
422
00:26:38,263 --> 00:26:39,431
خبردار
423
00:26:40,682 --> 00:26:41,933
هنوز نرفتی که
424
00:26:42,684 --> 00:26:44,019
گفتین منتظر بمونم
425
00:26:46,104 --> 00:26:47,605
ازون آدم ساکتایی یا آب زیرکاه؟
426
00:26:52,902 --> 00:26:53,945
میتونی بری
427
00:26:54,029 --> 00:26:55,488
چشم
428
00:26:55,572 --> 00:26:59,075
اصلا چرا باید دنبال اون عوضیا باشیم؟
429
00:27:00,827 --> 00:27:02,620
... میگم
430
00:27:03,288 --> 00:27:04,289
چیه؟ بگو
431
00:27:07,334 --> 00:27:08,585
...فراریا
432
00:27:09,711 --> 00:27:11,880
نمیتونن از کارت شناساییشون استفاده کنن درسته؟
433
00:27:12,797 --> 00:27:13,673
چی؟
434
00:27:14,299 --> 00:27:16,217
...اگه گلا برای دوست دخترش نبوده
435
00:27:17,052 --> 00:27:20,096
ممکنه که به عنوان پیشخدمت تو بارِ یه خانم کار میکرده
436
00:27:21,681 --> 00:27:23,933
بعضی مشتریا از پیشخدمتا میخوان براشون گل بگیرن
437
00:27:24,017 --> 00:27:25,685
که بدن به صاحب بار
438
00:27:27,437 --> 00:27:29,230
هر کسی میتونه تو باری که یه خانم صاحبشه کار کنه
439
00:27:29,314 --> 00:27:31,524
--حتی یه فراری -
کره بز عوضی -
440
00:27:32,609 --> 00:27:34,611
کی بهت اجازه داد اینا رو نگاه کنی؟
441
00:27:36,446 --> 00:27:38,239
عذر میخوام -
تشریف نمیبری؟ -
442
00:27:39,699 --> 00:27:40,867
خبردار
443
00:28:15,360 --> 00:28:17,153
میدونی کار من چیه نه؟
444
00:28:17,237 --> 00:28:19,030
ممنون. بله قربان میدونم
445
00:28:19,114 --> 00:28:20,323
کار من چیه؟
446
00:28:21,282 --> 00:28:22,909
شما مسئول فراریها هستین قربان
447
00:28:24,577 --> 00:28:26,454
عصبیم میکنه
448
00:28:26,538 --> 00:28:27,956
واقعا که. چشه این؟
449
00:28:28,039 --> 00:28:29,749
داره با گروهبان پارک صحبت میکنه
450
00:28:30,583 --> 00:28:32,252
کسی چه میدونه؟
شاید یه دیپی جدید میخواد
451
00:28:32,335 --> 00:28:34,087
اصلا ممکنه؟
452
00:28:35,922 --> 00:28:37,882
دهنتونو گل بگیرین و علفاتونو بکنین
453
00:28:37,966 --> 00:28:39,843
تا تار به تار موهاتو نکندم
454
00:28:41,344 --> 00:28:43,221
میخوام مستقیم برم سر اصل مطلب
455
00:28:43,304 --> 00:28:44,723
دیروز حق با تو بود
456
00:28:45,557 --> 00:28:46,808
پیشخدمت بوده
457
00:28:47,600 --> 00:28:49,269
واقعا قربان؟
458
00:28:50,228 --> 00:28:52,063
میخوای یه سرباز دیپی باشی؟
459
00:28:52,147 --> 00:28:53,273
ببخشید قربان؟
460
00:28:53,857 --> 00:28:55,525
میدونم که شنیدی کله کدو
461
00:28:56,443 --> 00:28:57,360
نمیخوای قبول کنی؟
462
00:28:58,445 --> 00:28:59,362
نه مسئله این نیست قربان
463
00:29:01,656 --> 00:29:05,410
لیدر اون تیم تو بیمارستان نیروهای مسلح بستریه
464
00:29:07,620 --> 00:29:10,790
ما هم موقعیت سرباز فراری رو داریم
واسه همین یه نفرو اونجا لازم داریم
465
00:29:12,584 --> 00:29:16,087
سربازای دیپی دو به دو کار میکنن
به خاطر همینه که یه نفرو لازم داریم
466
00:29:16,755 --> 00:29:17,714
تفهیم شد؟
467
00:29:19,048 --> 00:29:20,091
بله قربان
468
00:29:22,594 --> 00:29:23,678
حالا هستی یا نه؟
469
00:29:27,015 --> 00:29:28,725
امتحانش میکنم قربان
470
00:29:28,808 --> 00:29:30,810
بالاخره یا انجامش میدی یا نمیدی
امتحان نداریم
471
00:29:36,608 --> 00:29:38,651
اون کره الاغ چی رو داره اینجوری بر و بر نگاه میکنه؟
472
00:29:44,991 --> 00:29:46,326
انجامش میدم قربان
473
00:29:48,077 --> 00:29:48,912
خوبه
474
00:29:52,665 --> 00:29:55,668
و اینکه وقتی سیگار رو قبول میکنی
!باید دو دستی بگیریش حیف نون
475
00:30:01,257 --> 00:30:03,134
هر چی دم دستتون بود بپوشین و بیاین بیرون پیشم
476
00:30:04,010 --> 00:30:05,553
خبردار -
خبردار -
477
00:30:08,348 --> 00:30:09,474
پارتیای چیزی داری؟
478
00:30:09,557 --> 00:30:11,518
سرباز آن جونهو هستم قربان
نه ندارم قربان
479
00:30:12,060 --> 00:30:14,062
پس رشوهای چیزی بهش دادی یا چی؟
480
00:30:14,145 --> 00:30:15,438
خیر قربان
481
00:30:15,522 --> 00:30:18,775
عجب، پس فقط یه نکبت خوششانسی
482
00:30:19,609 --> 00:30:21,736
!از آخرین باری که بیرون بودم خیلی میگذره
483
00:30:35,542 --> 00:30:36,668
عه نایکیه
484
00:30:37,919 --> 00:30:40,630
هی سونگوو
چند وقتی میشه که رفتی
485
00:30:42,507 --> 00:30:45,176
سرجوخه پارک سونگوو به همراه یک سرباز
گزارش ماموریت اعلام میکنم قربان
486
00:30:45,260 --> 00:30:46,511
تو کی هستی؟
487
00:30:46,594 --> 00:30:49,013
سرباز آن جونهو هستم قربان
488
00:30:49,097 --> 00:30:51,641
به جای سرخوجه هان هویول اومده
489
00:30:52,267 --> 00:30:54,477
!بیاین اینجا ببینم -
خبردار -
490
00:30:55,186 --> 00:30:56,187
بیرون بهتون خوش بگذره
491
00:30:56,771 --> 00:30:58,231
خبردار -
خبردار -
492
00:30:59,357 --> 00:31:00,608
درود
493
00:31:08,992 --> 00:31:10,994
این اطلاعات سرباز فراری شین ووسوکه
494
00:31:11,077 --> 00:31:13,621
به خاطر فراموش کردن متن آهنگهای ارتشی
تنبیه شده بود
495
00:31:13,705 --> 00:31:17,834
ظاهرا از یه مُتل توی گانگنام به اینترنت وصل شده
496
00:31:17,917 --> 00:31:21,713
آره! معلومه که توی گانگنامه
بهترین جا واسه گم و گور شدن
497
00:31:21,796 --> 00:31:25,425
احتمالا اونجا قایم شده
فورا برش گردونین
498
00:31:25,508 --> 00:31:26,676
بله قربان
499
00:31:28,636 --> 00:31:30,096
چرا جوابمو نمیدی؟
500
00:31:30,638 --> 00:31:31,681
بله قربان
501
00:31:34,601 --> 00:31:35,810
موفق باشین
502
00:31:38,187 --> 00:31:39,647
زود باش بگیرش
503
00:31:43,902 --> 00:31:46,696
تنها کاری که باید بکنین اینه که برش گردونین
کار سختی نیست
504
00:31:51,117 --> 00:31:54,787
(گانگوون اکسپرس)
505
00:32:02,170 --> 00:32:03,838
بیا اول غذا بخوریم
506
00:32:04,422 --> 00:32:06,257
نباید مستقیم بریم مُتل؟
507
00:32:06,341 --> 00:32:07,592
دیوونهای تو؟
508
00:32:07,675 --> 00:32:10,303
!این همه راه نیومدیم که یه راست بریم اونجا
509
00:32:10,386 --> 00:32:13,556
...ولی بازم ما باید -
ببین، هیچ نگران نباش. باشه؟ -
510
00:32:14,307 --> 00:32:16,935
توی سرتاسر جهان هستی
فقط ماییم که داریم دنبالش میگردیم
511
00:32:17,727 --> 00:32:19,687
...ولی اگه یه وقت فرار کنه -
ای بابا -
512
00:32:20,605 --> 00:32:22,190
اونجوری هم بشه دیگه چه بهتر
513
00:32:23,858 --> 00:32:26,861
باز میفرستنمون ماموریت که بیایم بیرون و
بریم دنبالش
514
00:32:27,737 --> 00:32:29,572
بیا آروم آروم به کارمون برسیم، باشه؟
515
00:32:34,035 --> 00:32:36,996
(اطلاعات سرباز فراری، لطفا چک شود)
516
00:32:38,873 --> 00:32:41,918
خدایا! واقعا بلد نیستی چه جوری همرنگ جماعت شی
517
00:32:43,127 --> 00:32:44,796
عیبی نداره کله کدو
518
00:32:46,798 --> 00:32:49,717
فقط از این نوشیدنی لعنتی لذت ببر
519
00:32:49,801 --> 00:32:51,636
و یه کم خوش بگذرون
520
00:32:53,596 --> 00:32:55,640
بعدش یه کله میریم و دستگیرش میکنیم
521
00:33:00,269 --> 00:33:01,521
بزن بر بدن
522
00:33:05,274 --> 00:33:06,317
بگیر بخور دیگه
523
00:33:16,786 --> 00:33:18,830
الو؟ جمع کردی یکی دو تا آدم؟
524
00:33:20,248 --> 00:33:21,541
چه زری میزنی؟
525
00:33:22,083 --> 00:33:24,627
دوستدخترت دوستای دختر نداره مگه؟
526
00:33:26,254 --> 00:33:28,214
!اونا که نمیدونن ما ارتشیایم
527
00:33:36,973 --> 00:33:38,141
(هننِسی ریچارد 8,800,000 وون)
528
00:33:39,642 --> 00:33:41,269
هوی جونهو
529
00:33:41,352 --> 00:33:42,687
...سرباز آن جون
530
00:33:44,063 --> 00:33:46,107
اله اکبر! این همه ضایعبازی در نیار منگل
531
00:33:48,026 --> 00:33:49,569
جونهو
532
00:33:50,486 --> 00:33:52,321
اینو گوش کن
533
00:33:53,448 --> 00:33:58,202
این بیخاصیت یه تابعیت خارجی دیگه هم داره
واسه همین اصلا لازم نبود بیاد سربازی
534
00:33:58,995 --> 00:34:03,166
اون نکبت تو کار استحکاماته
و تو شرکت باباش کار میکنه
535
00:34:03,249 --> 00:34:05,418
اون الدنگ برادر زنش دکتره
536
00:34:05,501 --> 00:34:08,421
واسه همین گواهی قلابی جور کرد که
مشکل جسمی داره و خدمت نرفت
537
00:34:09,756 --> 00:34:12,508
این حیفنونا رو باید از دم ببرن هلفدونی
538
00:34:15,386 --> 00:34:16,304
هی
539
00:34:17,138 --> 00:34:19,599
میفهمی از چی ناراحتم؟
540
00:34:20,641 --> 00:34:22,810
بابای من
541
00:34:23,394 --> 00:34:26,898
میخواست یه بار دیگه بخشدار باشه
542
00:34:28,858 --> 00:34:30,985
و واسه همینه که
543
00:34:31,069 --> 00:34:36,699
من دارم در کمال وقار خدمت لعنتیم رو انجام میدم
544
00:34:36,783 --> 00:34:38,951
فهمیدی؟ -
بله قربان -
545
00:34:39,035 --> 00:34:41,954
دیگه از قصههات خسته شدم
میشه بس کنی؟
546
00:34:43,247 --> 00:34:44,916
چه زری زدی؟
547
00:34:48,503 --> 00:34:50,171
تف بهش
548
00:34:50,671 --> 00:34:53,424
شوخی میکنم بابا
549
00:34:53,508 --> 00:34:56,552
شوخی کردم بابا ببخشید -
اییش، ترسوندیم -
550
00:34:57,178 --> 00:34:59,263
بیاین گانگنام استایل سای رو بخونیم
551
00:34:59,347 --> 00:35:01,265
هوی جونهو
552
00:35:01,349 --> 00:35:04,519
معذرت میخوام خب؟ -
عیبی نداره قربان -
553
00:35:04,602 --> 00:35:05,686
بده بالا
554
00:35:09,190 --> 00:35:10,858
!یه کم شور و حال بدین -
بده بالا -
555
00:35:14,153 --> 00:35:15,363
…این لعنتی واقعا
556
00:35:15,863 --> 00:35:19,951
یه دختر با آغوش گرم و مهربون -
یه قرص سردرد بهم بده -
557
00:35:58,239 --> 00:35:59,824
الو؟
558
00:36:02,535 --> 00:36:04,287
جونهو؟
559
00:36:20,469 --> 00:36:22,763
ببخشید
560
00:36:23,848 --> 00:36:24,807
ببخشید
561
00:36:26,934 --> 00:36:29,061
ببخشید، میشه فندکتون رو قرض بگیرم؟
562
00:36:33,691 --> 00:36:34,650
ممنون
563
00:36:34,734 --> 00:36:36,777
این برای شما
من یکی دیگه دارم
564
00:36:47,538 --> 00:36:49,040
دارین میرین شما؟
565
00:36:53,085 --> 00:36:54,462
آره گمونم
566
00:36:58,132 --> 00:37:02,094
خب پس. خوش بگذره
567
00:37:02,178 --> 00:37:03,512
اوکی
568
00:37:17,443 --> 00:37:18,778
تف بهت
569
00:37:21,364 --> 00:37:25,243
چیکار میکنی که اینقد طول دادی؟
بیا اینجا ببینم
570
00:37:25,785 --> 00:37:27,119
بله قربان
571
00:37:31,082 --> 00:37:32,500
ایییش
572
00:37:32,583 --> 00:37:33,834
لعنت بهش
573
00:37:40,967 --> 00:37:46,472
بیاین یه اسب سوار بشیم
574
00:37:48,599 --> 00:37:53,020
بیاین یه اسب سوار بشیم
575
00:37:53,104 --> 00:37:56,607
بیاین یه اسب سوار بشیم
576
00:37:56,691 --> 00:37:58,109
جونهو
577
00:38:01,821 --> 00:38:02,738
!هوووووو
578
00:38:03,864 --> 00:38:04,991
!دیپی
579
00:38:05,074 --> 00:38:07,910
!به دنیای بازیکنای کثیف خوش اومدی
580
00:38:35,396 --> 00:38:37,857
جناب! تلفنتون همش داره زنگ میخوره
581
00:38:43,487 --> 00:38:45,781
(تماس از دست رفته)
(گروهبان یکم، پارک بومگو)
582
00:38:50,953 --> 00:38:52,747
خدایا... باورم نمیشه واقعا
583
00:39:00,087 --> 00:39:01,339
…درود، سرباز آن جون
584
00:39:01,422 --> 00:39:03,341
پسره فلان فلان شده! کجایی؟
585
00:39:03,841 --> 00:39:05,176
…خب
586
00:39:05,259 --> 00:39:06,177
…مُتل
587
00:39:06,260 --> 00:39:08,679
!وقتی شما داشتین زهرماری میزدین یه نفر مُرد
588
00:39:09,555 --> 00:39:10,431
ببخشید قربان؟
589
00:39:11,557 --> 00:39:14,602
یابوها! تنها کاری که باید میکردین
این بود که برش گردونین
590
00:39:17,313 --> 00:39:18,773
الان کجایی؟
591
00:39:19,982 --> 00:39:22,109
کدوم قبرستونی بودی؟
592
00:39:28,699 --> 00:39:29,742
ممنونم
593
00:39:29,825 --> 00:39:32,286
اون برای شما
من یکی دیگه دارم
594
00:39:34,830 --> 00:39:36,248
شین ووسوک خودشو کشت
595
00:39:37,375 --> 00:39:39,543
تو اتاقش خاکهی ذغال سوزونده
596
00:39:43,714 --> 00:39:46,550
حتی تیم اورژانس هم توی صحنه بودن
...اون وقت شما
597
00:40:00,940 --> 00:40:02,066
ببخشید
598
00:40:03,234 --> 00:40:05,152
ببخشید، ولی میشه فندکتون رو قرض بگیرم؟
599
00:40:06,654 --> 00:40:08,948
اون برای شما
من یکی دیگه دارم
600
00:40:34,390 --> 00:40:36,142
(پرونده شخصی ارتش)
(شین ووسوک)
601
00:40:36,225 --> 00:40:37,643
شما دارین میرین؟
602
00:40:38,185 --> 00:40:39,770
بله گمونم
603
00:40:40,980 --> 00:40:42,523
خب خوش بگذره
604
00:40:43,649 --> 00:40:44,859
اوکی
605
00:40:59,457 --> 00:41:00,958
مرتیکه احمق بیمایه
606
00:41:01,041 --> 00:41:03,502
پاشو صاف وایسا حیفنون
607
00:41:03,586 --> 00:41:05,212
مگه من مسخره دست توام ذلیل مرده؟
608
00:41:07,965 --> 00:41:09,800
اینجا کدوم جهنمیه که منو برداشتی آوردی؟
609
00:41:09,884 --> 00:41:10,968
ولش کن
610
00:41:11,051 --> 00:41:13,012
شوخی میکنی باهام؟
611
00:41:43,709 --> 00:41:44,793
…آره، اون
612
00:41:48,214 --> 00:41:49,048
برادرمه…
613
00:42:06,398 --> 00:42:07,399
ووسوک کجاست؟
614
00:42:07,483 --> 00:42:09,443
حقیقتا دهنمون صافه
615
00:42:29,296 --> 00:42:32,132
!ووسوک بدبخت
616
00:42:38,180 --> 00:42:39,473
!ووسوک
617
00:42:46,397 --> 00:42:48,774
!اون پسر بیچاره
618
00:42:50,985 --> 00:42:52,903
!خدایا ووسوک بیچارهی من
619
00:42:58,909 --> 00:43:04,873
!ووسوک! ووسوک! ووسوک
620
00:43:09,295 --> 00:43:10,921
وقتی اون مُرد شما داشتین چیکار میکردین؟
621
00:43:12,464 --> 00:43:14,550
واقعا زیر نظر گرفته بودیمش
622
00:43:16,176 --> 00:43:17,177
و؟
623
00:43:17,928 --> 00:43:20,097
...رفتیم اطلاعات جمع کنیم ولی یهو خوابمون برد
624
00:43:21,515 --> 00:43:24,435
اطلاعات جمع کنین؟
اونم وقتی که باید میرفتین و دستگیرش میکردین؟
625
00:43:25,853 --> 00:43:27,605
واقعا انتظار داری باور کنم؟
626
00:43:27,688 --> 00:43:29,565
بله قربان
627
00:43:29,648 --> 00:43:30,858
آن جونهو
628
00:43:31,650 --> 00:43:32,901
بهم بگو ببینم
629
00:43:36,947 --> 00:43:39,325
نمیخوای حرف بزنی؟ -
به نظرم شوک شده -
630
00:43:39,408 --> 00:43:41,076
یه چند مدتی هست که ساکته
631
00:43:45,456 --> 00:43:46,332
اینو بگیر
632
00:43:53,881 --> 00:43:55,758
(مدارک، مرتکب خودکشی شده)
633
00:43:55,841 --> 00:43:58,177
شما دو تا بودین که کشتینش
634
00:44:00,054 --> 00:44:01,388
خبردار
635
00:44:04,183 --> 00:44:06,268
لعنت، حقیقتا به قهقرا رفتیم
636
00:44:07,227 --> 00:44:10,147
درباره دیشب به کسی چیزی نگو
تو دردسر میوفتیم
637
00:44:11,940 --> 00:44:13,525
بیا بریم تو
638
00:44:17,655 --> 00:44:19,114
هی، مگه نشنیدی؟
639
00:44:21,825 --> 00:44:23,285
گفتم بیا بریم
640
00:44:31,752 --> 00:44:33,337
عقلتو از دست دادی؟
641
00:44:35,130 --> 00:44:36,340
بیا اینجا
642
00:44:37,800 --> 00:44:38,634
اوهوی
643
00:44:42,054 --> 00:44:43,389
چیکار میکنی؟
644
00:44:44,473 --> 00:44:45,849
یکی مرده
645
00:44:47,017 --> 00:44:48,310
تو هم میخوای بمیری ایشالا؟
646
00:44:49,895 --> 00:44:51,146
(بیمارستان نیروهای مسلح)
647
00:45:02,783 --> 00:45:04,660
یکی مرده
648
00:45:05,494 --> 00:45:08,205
یکی همین الان مُرده نفله
649
00:45:11,458 --> 00:45:12,543
اون مُرد
650
00:45:14,336 --> 00:45:15,421
نکبت
651
00:45:19,258 --> 00:45:20,175
…یه نفر
652
00:45:21,760 --> 00:45:22,719
مرده
653
00:45:23,345 --> 00:45:25,431
یکی مرد
654
00:45:25,514 --> 00:45:26,765
نکبت حرومزاده
655
00:45:26,849 --> 00:45:28,475
…بیخاصیت -
آن جونهو، داری چیکار میکنی؟ -
656
00:45:28,559 --> 00:45:29,726
!ولش کن
657
00:45:29,810 --> 00:45:30,644
لعنت به ریختت
658
00:45:31,812 --> 00:45:33,522
!ولم کنین بیصفتا
659
00:45:34,565 --> 00:45:36,400
!نکبت -
به خودت مسلط باش -
660
00:45:36,483 --> 00:45:37,568
!حرومزادهی بیصفت
661
00:45:37,651 --> 00:45:38,986
!آن جونهو -
!ولم کن -
662
00:45:39,069 --> 00:45:41,780
جونهو، داری چیکار میکنی کره خر؟ -
!مرتیکه ملنگ -
663
00:45:41,864 --> 00:45:44,324
...بیوجود -
!ولش کن مرد ناحسابی -
664
00:45:44,408 --> 00:45:46,160
!زالو صفت -
ولش کن زبون نفهم -
665
00:45:52,166 --> 00:45:55,752
(با حضور بازیگر مهمان: کو کیونگپیو)
666
00:45:55,836 --> 00:45:59,214
(با حضور بازیگر مهمان: لی سول)
667
00:45:59,838 --> 00:46:04,838
برای دریافت بهترین وباکیفیت ترین *
*زیرنویس سریال و برنامه تیم ما را به خاطر بسپارید
*KTteam *
57236